[rhythmbox] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- From: Chao-Hsiung Liao <chliao src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- Date: Wed, 21 Nov 2012 06:52:25 +0000 (UTC)
commit 422a3cf4dfbd162c3846ea17c57974812957cb30
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date: Wed Nov 21 14:52:13 2012 +0800
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
po/zh_HK.po | 2453 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/zh_TW.po | 2468 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
2 files changed, 2594 insertions(+), 2327 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index a871cff..dee1de3 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -8,9 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox 2.90.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-09 20:18+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-09 20:18+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-19 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-21 14:51+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -26,341 +27,373 @@ msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
msgstr "çæåç GStreamer éçåçäåå %s"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:492
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2735
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:493
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2832
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "çæéåèåèçï%s"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:633
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:638
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:680
#, c-format
-msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
-msgstr "çæåç playbin2 åçïèææ GStreamer çåèæåæç"
+msgid "Failed to create %s element; check your GStreamer installation"
+msgstr "çæåç %s åçïèææ GStreamer çåèæååæ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1109
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1123
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1122
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1136
#, c-format
msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
msgstr "çæéçæçäæè GStreamer çç"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1151
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1164
#, c-format
msgid "Failed to start new stream"
msgstr "çæååæçäæ"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2660
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2757
#, c-format
msgid "Failed to open output device"
msgstr "çæéåèåèç"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3013
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3086
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3110
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3183
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr "çæåç GStreamer åçæïèææèäæååæçåè"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3027
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3124
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
msgstr "çæåçéèèååçïèææèäæååæçåè"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3060
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3102
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3128
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3137
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3146
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3157
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3199
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3225
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3234
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3243
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
msgstr "çæéç GStreamer ççïèææèäæååæçåè"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3241
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3338
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr "çæåç GStreamer ççäææ %s"
#: ../data/playlists.xml.in.h:1
-msgid "My Top Rated"
-msgstr "æéèå"
-
-#: ../data/playlists.xml.in.h:2
msgid "Recently Added"
msgstr "æèåå"
-#: ../data/playlists.xml.in.h:3
+#: ../data/playlists.xml.in.h:2
msgid "Recently Played"
msgstr "æèææ"
-# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
+#: ../data/playlists.xml.in.h:3
+msgid "My Top Rated"
+msgstr "æéèå"
+
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1
-msgid "Music Player"
-msgstr "éæææå"
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:611
+#: ../shell/rb-shell.c:2613
+msgid "Rhythmbox"
+msgstr "Rhythmbox"
+# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "ææåççéææè"
+msgid "Music Player"
+msgstr "éæææå"
+# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:623
-#: ../shell/rb-shell.c:2696
-msgid "Rhythmbox"
-msgstr "Rhythmbox"
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3
+msgid "Rhythmbox Music Player"
+msgstr "Rhythmbox éæææå"
-# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:4
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Rhythmbox éæææå"
+msgid "Play and organize your music collection"
+msgstr "ææåççéææè"
+
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:5
+msgid "Audio;Song;MP3;CD;Podcast;MTP;iPod;Playlist;Last.fm;UPnP;DLNA;Radio"
+msgstr "Audio;Song;MP3;CD;Podcast;MTP;iPod;Playlist;Last.fm;UPnP;DLNA;Radio;éè;éæ;ææ;æ;æå;æææå;éè;éå;åæ"
+# Limit to [number] {songs|GB|MB} -- Abel
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1
-msgid "A_dd if any criteria are matched"
-msgstr "åæçåäääéæääåå(_D)"
+msgid "songs"
+msgstr "éææ"
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2
-msgid "Create automatically updating playlist where:"
-msgstr "ææääæäïççåèåææçæææåï"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
msgid "Minutes"
msgstr "åé"
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
+msgid "Create automatically updating playlist where:"
+msgstr "ææääæäïççåèåææçæææåï"
+
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
+msgid "A_dd if any criteria are matched"
+msgstr "åæçåäääéæääåå(_D)"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
msgid "_Limit to: "
msgstr "éåç(_L):"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
msgid "_When sorted by:"
msgstr "çäæåæäæåæ(_W):"
-# Limit to [number] {songs|GB|MB} -- Abel
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
-msgid "songs"
-msgstr "éææ"
-
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1
-msgid "A_lbum"
-msgstr "åè(_L)"
+msgid "Browser Views"
+msgstr "çèåæè"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2 ../widgets/rb-entry-view.c:1594
-msgid "BPM"
-msgstr "BPM"
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
+msgid "_Artists and albums"
+msgstr "æåèååè(_A)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
-msgid "Browser Views"
-msgstr "çèåæè"
+msgid "_Genres and artists"
+msgstr "æéåæåè(_G)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
-msgid "C_omment"
-msgstr "èè(_O)"
+msgid "G_enres, artists and albums"
+msgstr "æéãæåèååè(_E)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
-msgid "Da_te added"
-msgstr "ååææ(_T)"
+msgid "Visible Columns"
+msgstr "åèçæä"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
-msgid "Default"
-msgstr "éè"
+msgid "Track _number"
+msgstr "æççè(_N)"
+# (Abel) åæåäèæãäæåãéåå....
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
-msgid "G_enres, artists and albums"
-msgstr "æéãæåèååè(_E)"
+msgid "_Artist"
+msgstr "æåè(_A)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
-msgid "Icons only"
-msgstr "åæåç"
+msgid "A_lbum"
+msgstr "åè(_L)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
-msgid "Lo_cation"
-msgstr "äç(_C)"
+msgid "_Year"
+msgstr "åä(_Y)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
-msgid "Text below icons"
-msgstr "æåååçä"
+msgid "_Last played"
+msgstr "äæææ(_L)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "æåååçæ"
+msgid "_Genre"
+msgstr "æé(_G)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
-msgid "Text only"
-msgstr "åææå"
+msgid "Da_te added"
+msgstr "ååææ(_T)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
-msgid "Ti_me"
-msgstr "éå(_M)"
+msgid "_Play count"
+msgstr "ææææ(_P)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
-msgid "Toolbar Button Labels"
-msgstr "åååæéæç"
+msgid "C_omment"
+msgstr "èè(_O)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
-msgid "Track _number"
-msgstr "æççè(_N)"
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15 ../widgets/rb-entry-view.c:1593
+msgid "BPM"
+msgstr "BPM"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
-msgid "Visible Columns"
-msgstr "åèçæä"
+msgid "_Rating"
+msgstr "èç(_R)"
-# (Abel) åæåäèæãäæåãéåå....
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
-msgid "_Artist"
-msgstr "æåè(_A)"
+msgid "Ti_me"
+msgstr "éå(_M)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
-msgid "_Artists and albums"
-msgstr "æåèååè(_A)"
+msgid "Lo_cation"
+msgstr "äç(_C)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
-msgid "_Genre"
-msgstr "æé(_G)"
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:138
+msgid "_Quality"
+msgstr "åè(_Q)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
-msgid "_Genres and artists"
-msgstr "æéåæåè(_G)"
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:1
+msgid "Add Tracks"
+msgstr "ååæç"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
-msgid "_Last played"
-msgstr "äæææ(_L)"
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:2
+msgid "Add tracks to the library"
+msgstr "åæçååèæå"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
-msgid "_Play count"
-msgstr "ææææ(_P)"
+# (Abel) çééåäçååäç
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:3
+msgid "Copy Tracks"
+msgstr "èèæç"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:138
-msgid "_Quality"
-msgstr "åè(_Q)"
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:4
+msgid "Copy tracks to the library location"
+msgstr "åæçèèèæåäç"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:24
-msgid "_Rating"
-msgstr "èç(_R)"
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:5 ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:4
+msgid "Close"
+msgstr "éé"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:25
-msgid "_Year"
-msgstr "åä(_Y)"
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:6
+msgid "Remove Tracks"
+msgstr "çéæç"
+
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:7
+msgid "Remove the selected tracks"
+msgstr "çéæéçæç"
+
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:8
+msgid "Select a location containing music to add to your library."
+msgstr "éåäåååéæçäçäåååååèæåã"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:1
-msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
-msgstr "æåè/æåè - åè/æåè (åè) - 01 - æé.ogg"
+msgid "Library Location"
+msgstr "æåäç"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:2
-msgid "F_older hierarchy:"
-msgstr "èæåçæ(_O):"
+msgid "_Music files are placed in:"
+msgstr "éæææäæ(_M)ï"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:3
-msgid "Library Location"
-msgstr "æåäç"
+msgid "_Browse..."
+msgstr "çè(_B)..."
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:4
-msgid "Library Structure"
-msgstr "æåçæ"
+msgid "_Watch my library for new files"
+msgstr "çèæåäæåææçææ(_W)"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:5
-msgid "_Browse..."
-msgstr "çè(_B)..."
+msgid "Library Structure"
+msgstr "æåçæ"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6
-msgid "_File name:"
-msgstr "ææåç(_F)ï"
+msgid "F_older hierarchy:"
+msgstr "èæåçæ(_O):"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
-msgid "_Install additional software required to use this format"
-msgstr "åèææåæéèçéåèä(_I)"
+msgid "_File name:"
+msgstr "ææåç(_F)ï"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:8
-msgid "_Music files are placed in:"
-msgstr "éæææäæ(_M)ï"
-
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:9
msgid "_Preferred format:"
msgstr "ååæå(_P)ï"
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:9
+msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
+msgstr "æåè/æåè - åè/æåè (åè) - 01 - æé.ogg"
+
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:10
-msgid "_Settings"
-msgstr "èåå(_S)"
+msgid "Format settings:"
+msgstr "æåèååï"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:11
-msgid "_Watch my library for new files"
-msgstr "çèæåäæåææçææ(_W)"
+msgid "_Install additional software required to use this format"
+msgstr "åèææåæéèçéåèä(_I)"
+# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>èè</b>"
-
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Sync Preferences</b>"
-msgstr "<b>åæååèå</b>"
+msgid "Media Player Properties"
+msgstr "åéææååæ"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Sync Preview</b>"
-msgstr "<b>åæéè</b>"
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2
+msgid "Information"
+msgstr "èè"
#. Translators: This refers to the usage of media space
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
-msgid "<b>Volume usage</b>"
-msgstr "<b>ååçé</b>"
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:4
+msgid "Volume usage"
+msgstr "ååçé"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:6 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:12 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
msgid "Basic"
msgstr "åæ"
-# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7
-msgid "Media Player Properties"
-msgstr "åéææååæ"
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
+msgid "Sync Preferences"
+msgstr "åæååèå"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
+msgid "Sync Preview"
+msgstr "åæéè"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8
msgid "Sync"
msgstr "åæ"
#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1
-msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
-msgstr "äéæåæé (ç)"
-
-#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2
msgid "Player Backend"
msgstr "ææååç"
-#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2
msgid "_Crossfade between tracks"
msgstr "åæçäéäéæå(_C)"
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1
-msgid "<b>Playlist format</b>"
-msgstr "<b>æææåæå</b>"
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3
+msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
+msgstr "äéæåæé (ç)"
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1
msgid "By extension"
msgstr "ææåæå"
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2
msgid "Save Playlist"
msgstr "ååæææå"
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3
msgid "Select playlist format:"
msgstr "éææææåæå:"
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4
+msgid "Playlist format"
+msgstr "æææåæå"
+
+#: ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:1
+msgid "Subscribe"
+msgstr "èé"
+
+#: ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"Search for podcasts in the iTunes Store and on Miroguide.com, or enter a "
+"podcast feed URL.\n"
+"Subscribe to podcasts to download new episodes as they are published."
+msgstr ""
+"å iTunes Store è Miroguide.com æå podcastïææèå Podcast éæçåã\n"
+"èé podcast ååæçççåæäè podcastã"
+
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1
+msgid "Title:"
+msgstr "æéï"
+
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
msgid "Author:"
msgstr "äèï"
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3
-msgid "Copyright:"
-msgstr "èäæï"
+msgid "Last updated:"
+msgstr "äæææï"
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:4
@@ -368,192 +401,187 @@ msgid "Description:"
msgstr "æèï"
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:9
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
-msgid "Details"
-msgstr "èçèè"
-
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
-msgid "Language:"
-msgstr "èèï"
-
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
msgid "Last episode:"
msgstr "äæççï"
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6
+msgid "Source:"
+msgstr "äæï"
+
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8
-msgid "Last updated:"
-msgstr "äæææï"
+msgid "Language:"
+msgstr "èèï"
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:9
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11
-msgid "Source:"
-msgstr "äæï"
+msgid "Copyright:"
+msgstr "èäæï"
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12
-msgid "Title:"
-msgstr "æéï"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:26
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
+msgid "Details"
+msgstr "èçèè"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:1
-msgid "Check for _new episodes:"
-msgstr "æææççç(_N)ï"
+msgid "Podcast Downloads"
+msgstr "Podcast äè"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2
-msgid "Every day"
-msgstr "æå"
+msgid "_Download location:"
+msgstr "äèäç(_D)ï"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3
-msgid "Every hour"
-msgstr "æåæ"
+msgid "Check for _new episodes:"
+msgstr "æææççç(_N)ï"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4
-msgid "Every week"
-msgstr "æé"
+msgid "Select Folder For Podcasts"
+msgstr "éå Podcast ççé"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5
-msgid "Manually"
-msgstr "æå"
+msgid "Every hour"
+msgstr "æåæ"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6
-msgid "Podcast Downloads"
-msgstr "Podcast äè"
+msgid "Every day"
+msgstr "æå"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:7
-msgid "Select Folder For Podcasts"
-msgstr "éå Podcast ççé"
+msgid "Every week"
+msgstr "æé"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:8
-msgid "_Download location:"
-msgstr "äèäç(_D)ï"
+msgid "Manually"
+msgstr "æå"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:7
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "äåçï"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2
+msgid "Feed:"
+msgstr "éæï"
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:3
msgid "Date:"
msgstr "ææï"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6
-msgid "Download location:"
-msgstr "äèäçï"
-
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:10
-msgid "Duration:"
-msgstr "éåï"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:22 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
+msgid "_Rating:"
+msgstr "èç(_R)ï"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8
-msgid "Feed:"
-msgstr "éæï"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:21
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
+msgid "Play count:"
+msgstr "ææææï"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:14
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:20
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
msgid "Last played:"
msgstr "äæææï"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:16
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
-msgid "Play count:"
-msgstr "ææææï"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:18
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "äåçï"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:24 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
-msgid "_Rating:"
-msgstr "èç(_R)ï"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:23
+msgid "Duration:"
+msgstr "éåï"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
-msgid "Albu_m sort order:"
-msgstr "åèæå(_M)ï"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12
+msgid "Download location:"
+msgstr "äèäçï"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:2
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
msgid "Albu_m:"
msgstr "åè(_M)ï"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:3
-msgid "Album a_rtist sort order:"
-msgstr "åèæåèæå(_R)ï"
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:5
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2
+msgid "_Artist:"
+msgstr "æåè(_A)ï"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:4
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:4
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
+msgid "_Genre:"
+msgstr "æé(_G)ï"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:7
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
+msgid "_Year:"
+msgstr "åä(_Y)ï"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:6
+msgid "_Disc number:"
+msgstr "çççè(_D)ï"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:10
msgid "Album a_rtist:"
msgstr "åèæåè(_R)ï"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:17
-msgid "Sorting"
-msgstr "æå"
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+msgid "Albu_m sort order:"
+msgstr "åèæå(_M)ï"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:14
msgid "_Artist sort order:"
msgstr "æåèæå(_A)ï"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:20
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
-msgid "_Artist:"
-msgstr "æåè(_A)ï"
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:15
+msgid "Album a_rtist sort order:"
+msgstr "åèæåèæå(_R)ï"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:22
-msgid "_Disc number:"
-msgstr "çççè(_D)ï"
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:16
+msgid "Sorting"
+msgstr "æå"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:23
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
-msgid "_Genre:"
-msgstr "æé(_G)ï"
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:2 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
+msgid "_Title:"
+msgstr "æé(_T)ï"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:26
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
-msgid "_Year:"
-msgstr "åä(_Y)ï"
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:3
+msgid "Track _number:"
+msgstr "æççè(_N)ï"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:5
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
msgid "BPM:"
msgstr "BPMï"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
-msgid "Date added:"
-msgstr "ååææï"
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:9
+msgid "_Comment:"
+msgstr "èè(_C)ï"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:11 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:11 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
msgid "Error message"
msgstr "éèèæ"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:12
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:17
msgid "File name:"
msgstr "ææåçï"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:13
-msgid "File size:"
-msgstr "ææååï"
-
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:15
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:19
msgid "Location:"
msgstr "äçï"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:18
-msgid "Track _number:"
-msgstr "æççè(_N)ï"
-
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:21
-msgid "_Comment:"
-msgstr "èè(_C)ï"
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:24
+msgid "File size:"
+msgstr "ææååï"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:25 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
-msgid "_Title:"
-msgstr "æé(_T)ï"
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:25
+msgid "Date added:"
+msgstr "ååææï"
#: ../data/ui/sync-state.ui.h:1
-msgid "Added files:"
-msgstr "åååçææï"
+msgid "Current contents"
+msgstr "çåçåå"
#: ../data/ui/sync-state.ui.h:2
msgid "Contents after sync"
msgstr "åæåçåå"
#: ../data/ui/sync-state.ui.h:3
-msgid "Current contents"
-msgstr "çåçåå"
+msgid "Added files:"
+msgstr "åååçææï"
#: ../data/ui/sync-state.ui.h:4
msgid "Removed files:"
@@ -623,11 +651,11 @@ msgid "Show session management options"
msgstr "éçäæéæççéé"
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3602 ../widgets/rb-entry-view.c:933
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1542 ../widgets/rb-entry-view.c:1555
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1465
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3599 ../widgets/rb-entry-view.c:933
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1541 ../widgets/rb-entry-view.c:1554
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1462
msgid "Never"
msgstr "æä"
@@ -670,39 +698,42 @@ msgstr "%Yå%mæ%dæ"
#.
#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:696
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:710
#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:604
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:550
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1077
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:565
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:562
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1054
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1096
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:569
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:564
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1070
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:78 ../plugins/lyrics/lyrics.py:80
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:649
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1127
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1501
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:654
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1144
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1530
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:475
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1903 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1997
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:570 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1911
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2010
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:748 ../remote/dbus/rb-client.c:144
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2028 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2034
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5392
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5397 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1348 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1352
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356 ../shell/rb-shell-player.c:1771
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3739 ../widgets/rb-entry-view.c:985
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1007 ../widgets/rb-entry-view.c:1483
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1495 ../widgets/rb-entry-view.c:1507
-#: ../widgets/rb-song-info.c:920 ../widgets/rb-song-info.c:932
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1153 ../widgets/rb-song-info.c:1492
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:828 ../remote/dbus/rb-client.c:154
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2010 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2016
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2031 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5392
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5397 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1338
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1342 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1346
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1350 ../shell/rb-shell-player.c:1790
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3763 ../shell/rb-shell-player.c:3765
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:985 ../widgets/rb-entry-view.c:1007
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1482 ../widgets/rb-entry-view.c:1494
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506 ../widgets/rb-header.c:1148
+#: ../widgets/rb-header.c:1174 ../widgets/rb-song-info.c:917
+#: ../widgets/rb-song-info.c:929 ../widgets/rb-song-info.c:1150
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1489
msgid "Unknown"
msgstr "æç"
@@ -711,103 +742,94 @@ msgstr "æç"
msgid "Too many symlinks"
msgstr "ååçèéç"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:1210
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1209
#, c-format
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "çæèç %s çåéçéï%s"
-#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:146
+#: ../lib/rb-util.c:691 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:156
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:148
+#: ../lib/rb-util.c:693 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:158
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:747
+#: ../lib/rb-util.c:757
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
msgstr "éåç %3$d:%4$02dïåé %1$d:%2$02d"
-#: ../lib/rb-util.c:751
+#: ../lib/rb-util.c:761
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
msgstr "éåç %4$d:%5$02d:%6$02dïåé %1$d:%2$02d:%3$02d"
-#: ../lib/rb-util.c:756
+#: ../lib/rb-util.c:766
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d"
msgstr "%3$d:%4$02d ä %1$d:%2$02d"
-#: ../lib/rb-util.c:760
+#: ../lib/rb-util.c:770
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
msgstr "%4$d:%5$02d:%6$02d ä %1$d:%2$02d:%3$02d"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:519
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:520
#, c-format
msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams"
msgstr "çæååæçèæææïåçåååååäæ"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:559
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:560
#, c-format
msgid ""
"Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format"
msgstr "çæååæçèæææïåçåäæäææçæåçç"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:691
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:692
#, c-format
msgid "Failed to create a source element; check your installation"
msgstr "çæççäæåäïèææèäæååæçåè"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:701
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:702
#, c-format
msgid ""
"Failed to create the 'decodebin2' element; check your GStreamer installation"
msgstr "çæåçãdecodebin2ãåçïèææ GStreamer çåèæåæç"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:710
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:711
#, c-format
msgid ""
"Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer "
"installation"
msgstr "çæåçãgiostreamsinkãåçïèææ GStreamer çåèæåæç"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:791
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:794
#, c-format
msgid "File corrupted during write"
msgstr "ååæææççååæå"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.plugin.in.h:1
-msgid "Cover art"
-msgstr "åèåé"
+#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1
+msgid "Cover art search"
+msgstr "åéèèæå"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.plugin.in.h:2
#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:2
msgid "Fetch album covers from the Internet"
msgstr "åççæååèåé"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:312
-msgid "Searching..."
-msgstr "æåæåâ"
-
-#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1
-msgid "Cover art search"
-msgstr "åéèèæå"
-
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1
msgid "A_lbum:"
msgstr "åè(_L)ï"
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
msgid "Artist s_ort order:"
msgstr "æåèæå(_O)ï"
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
msgid "_Disc:"
msgstr "åç(_D)ï"
@@ -819,148 +841,94 @@ msgstr "éè CD ææå"
msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
msgstr "ææåéè CD çåéæäæææ"
-#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:1
-msgid "Multiple Albums Found"
-msgstr "æååååè"
-
-#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:2
-msgid ""
-"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
-"and press <i>Continue</i>."
-msgstr "éå CD äèåæäåääçåèãèéæååæåäååèäæä<i>çç</i>ã"
-
-#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:3
-msgid "_Continue"
-msgstr "çç(_C)"
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-info.c:58
+msgid "Could not find a GStreamer CD source plugin"
+msgstr "æäå GStreamer CD äæåæçåï"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:169
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:142
msgid "_Extract to Library"
msgstr "æåèæå(_E)"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:170
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:143
msgid "Copy tracks to the library"
msgstr "åæçèèèæå"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:172
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:145
msgid "Reload"
msgstr "éæèå"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:173
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:146
msgid "Reload Album Information"
msgstr "éæèååèèè"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for Copy to Library action.
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:378
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:345
msgid "Extract"
msgstr "æå"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:450
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:413
msgid "Select tracks to be extracted"
msgstr "éåèæåçæç"
-#. Info bar for non-Musicbrainz data
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:466
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:556
+msgid "<Invalid unicode>"
+msgstr "<unicode çæ>"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:618
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "æäåè(_U)"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:467
-msgid "Hide"
-msgstr "éè"
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:619
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:657
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:695
+msgid "H_ide"
+msgstr "éè(_I)"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:469
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:622
msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
msgstr "å MusicBrainz æäåéååèã"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:470
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:623
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "äåäååéååèäæå MusicBrainz èæåã"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:610
-msgid "<Invalid unicode>"
-msgstr "<unicode çæ>"
-
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:653
-#, c-format
-msgid "Track %u"
-msgstr "æç %u"
-
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:714
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:722
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1136
-msgid "Couldn't load Audio CD"
-msgstr "çæèåéè CD"
-
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:715
-msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
-msgstr "Rhythmbox çæåå CDã"
-
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:723
-msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
-msgstr "Rhythmbox çæèå CD èèã"
-
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:991
-#: ../sources/rb-library-source.c:129 ../widgets/rb-entry-view.c:1429
-msgid "Title"
-msgstr "æé"
-
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:998
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:58 ../sources/rb-library-source.c:120
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1439 ../widgets/rb-library-browser.c:135
-msgid "Artist"
-msgstr "æåè"
-
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1137
-msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
-msgstr "Rhythmbox çæåå CD èçã"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190
-#, c-format
-msgid "Device '%s' does not contain any media"
-msgstr "èçã%sãäææååääåé"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
-msgstr "çæéåèçã%sããèæææååèèçæååèåæã"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:196 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:207
-#, c-format
-msgid "Cannot read CD: %s"
-msgstr "çæèå CDï%s"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:247
-#, c-format
-msgid "Could not create CD lookup thread"
-msgstr "çæåç CD æèåèå"
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:656
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:694
+msgid "_Retry"
+msgstr "éè(_R)"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:86
-#, c-format
-msgid "Cannot access CD"
-msgstr "çæåå CD"
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:660
+msgid "Could not search MusicBrainz for album details."
+msgstr "çææå MusicBrainz åååèçéèèã"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:105
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "æçæé"
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:698
+msgid "Could not read the CD device."
+msgstr "çæèå CD èçã"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:135
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "æçæåè"
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:902
+msgid "This disc matches multiple albums. Select the correct album."
+msgstr "æåçèåååèççãèéåæççåèã"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:131
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1111
#, c-format
-msgid "Track %d"
-msgstr "ææ %d"
+msgid "Track %u"
+msgstr "æç %u"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:156
-#, c-format
-msgid "Cannot access CD: %s"
-msgstr "çæåå CDï%s"
+#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:406
+msgid "Not found"
+msgstr "æäå"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:411
+msgid "Unable to connect to Musicbrainz server"
+msgstr "çæéæè Musicbrainz äæå"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:416
+msgid "Musicbrainz server error"
+msgstr "Musicbrainz äæåéè"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:1
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:2
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
@@ -968,83 +936,83 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
msgstr "åææèèéåè Last.fm äææ Last.fm éèäæ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:2
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:3
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:1
msgid "Which Audioscrobbler services do you wish to use?"
msgstr "äæèäçåå Audioscrobbler æåï"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:3
+msgid "Libre.fm"
+msgstr "Libre.fm"
+
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:1
-msgid "Create Station"
-msgstr "åçéè"
+msgid "Logout"
+msgstr "çå"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:2
-msgid "Create a Radio Station"
-msgstr "åçççéè"
+msgid "View your profile"
+msgstr "æèäçåäææ"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:3
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:877
-msgid "Disabled"
-msgstr "ååç"
+msgid "Submit listening data"
+msgstr "æäèèèæ"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:4
-msgid "Last submission time:"
-msgstr "äææäæéï"
+msgid "Status:"
+msgstr "çæï"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:5
-msgid "Logout"
-msgstr "çå"
+msgid "Queued tracks:"
+msgstr "åäåçæçï"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:6
-msgid "Loved Tracks"
-msgstr "åææç"
+msgid "Tracks submitted:"
+msgstr "åæäçææï"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
-msgid "Queued tracks:"
-msgstr "åäåçæçï"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
+msgid "Last submission time:"
+msgstr "äææäæéï"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9
-msgid "Recently Listened Tracks"
-msgstr "æèèèæç"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:889
+msgid "Disabled"
+msgstr "ååç"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:10
-msgid "Recommendations"
-msgstr "æè"
+msgid "Submission statistics"
+msgstr "æäçè"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:11
-msgid "Status:"
-msgstr "çæï"
+msgid "Create a Radio Station"
+msgstr "åçççéè"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:12
-msgid "Submission statistics"
-msgstr "æäçè"
+msgid "Type:"
+msgstr "éåï"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:13
-msgid "Submit listening data"
-msgstr "æäèèèæ"
+msgid "Create Station"
+msgstr "åçéè"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:14
-msgid "Top Artists"
-msgstr "çéæåè"
+msgid "Recently Listened Tracks"
+msgstr "æèèèæç"
-# (Abel) çééåäçååäç
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:15
-msgid "Top Tracks"
-msgstr "çéæç"
+msgid "Top Artists"
+msgstr "çéæåè"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:16
-msgid "Tracks submitted:"
-msgstr "åæäçææï"
+msgid "Recommendations"
+msgstr "æè"
+# (Abel) çééåäçååäç
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:17
-msgid "Type:"
-msgstr "éåï"
+msgid "Top Tracks"
+msgstr "çéæç"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:18
-msgid "View your profile"
-msgstr "æèäçåäææ"
+msgid "Loved Tracks"
+msgstr "åææç"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:498
msgid "OK"
@@ -1074,78 +1042,78 @@ msgstr "éåçæç Rhythmbox åèççã"
msgid "Track submission failed too many times"
msgstr "æäæçåæææéå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:244
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:246
msgid "Refresh Profile"
msgstr "éææçåäææ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:245
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:247
msgid "Refresh your Profile"
msgstr "éææçäçåäææ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:671
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:676
msgid "Love"
msgstr "åæ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:672
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:677
msgid "Mark this song as loved"
msgstr "åééææèçåæ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:674
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:679
msgid "Ban"
msgstr "åé"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:675
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:680
msgid "Ban the current track from being played again"
msgstr "åéçåçæçäåææ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:677
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:682
msgid "Download"
msgstr "äè"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:678
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:683
msgid "Download the currently playing track"
msgstr "äèçåæææäçæç"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:806
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "äçååæçåã"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:797
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:815
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:822
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:807
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:825
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:832
msgid "Log in"
msgstr "çå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:813
msgid "Waiting for authentication..."
msgstr "æåçåèè..."
# (Abel) åæäæäèïéäææçãåæãçäèçåçèæææ
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:804
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:814
msgid "Cancel"
msgstr "åæ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:814
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:824
msgid "Authentication error. Please try logging in again."
msgstr "èèéèãèåèåéæçåã"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:821
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:831
msgid "Connection error. Please try logging in again."
msgstr "éçéèãèåèåéæçåã"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1237
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1249
msgid "My Library"
msgstr "æçæå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1245
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1257
msgid "My Recommendations"
msgstr "æçæè"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1253
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1265
msgid "My Neighbourhood"
msgstr "æçéå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1420
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1432
#, c-format
msgid "%s plays"
msgstr "%s æææ"
@@ -1153,16 +1121,16 @@ msgstr "%s æææ"
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
#. * artist/track's page on the service's website.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1677
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1689
#, c-format
msgid "_View on %s"
msgstr "%s äçæè(_V)"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1694
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1706
msgid "Listen to _Similar Artists Radio"
msgstr "èèçäçæåèéè(_S)"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1708
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1720
msgid "Listen to _Top Fans Radio"
msgstr "èèéèæèéè(_T)"
@@ -1438,7 +1406,7 @@ msgid "Copy CD"
msgstr "èè CD"
#: ../plugins/context/AlbumTab.py:57
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2391
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2399
msgid "Albums"
msgstr "åè"
@@ -1448,6 +1416,11 @@ msgstr "åè"
msgid "Loading top albums for %s"
msgstr "æåèå %s ççéåè"
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:58 ../sources/rb-library-source.c:129
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1438 ../widgets/rb-library-browser.c:135
+msgid "Artist"
+msgstr "æåè"
+
#: ../plugins/context/ArtistTab.py:118
#, python-format
msgid "Loading biography for %s"
@@ -1468,7 +1441,7 @@ msgstr "æåçæ(_X)"
#: ../plugins/context/ContextView.py:96
msgid "Change the visibility of the context pane"
-msgstr "æææåçæçåèæ"
+msgstr "éçæéèæåçæ"
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
#: ../plugins/context/ContextView.py:214
@@ -1486,7 +1459,7 @@ msgid ""
"plugin is enabled, select Last.fm in the side pane, and log in."
msgstr "éåèèåéçæ Last.fm äçèãèçä Last.fm åæçåååçïæçååçæåéå Last.fmïäçåã"
-#: ../plugins/context/LinksTab.py:54
+#: ../plugins/context/LinksTab.py:55
msgid "Links"
msgstr "éç"
@@ -1504,7 +1477,7 @@ msgstr "æè"
msgid "Loading lyrics for %s by %s"
msgstr "æåèå %s çæèïç %s æå"
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:122
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:120
msgid "Lyrics not found"
msgstr "æäåæè"
@@ -1563,44 +1536,44 @@ msgid "Share music and play shared music on your local network"
msgstr "åååççäåäéæïæææåäåäçéæ"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Add Remote</b>"
-msgstr "<b>ååéæ</b>"
+msgid "Sharing"
+msgstr "åä"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr "<b>åä</b>"
+msgid "_Look for touch Remotes"
+msgstr "åæèæéæ(_L)"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3
-msgid "<span foreground=\"red\">Could not pair with this Remote.</span>"
-msgstr "<span foreground=\"red\">çæèéæåéåã</span>"
+msgid "_Share my music"
+msgstr "åäæçéæ(_S)"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:4
-msgid "Forget known Remotes"
-msgstr "åèåççéæ"
-
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:5
msgid "Library _name:"
msgstr "æååç(_N)ï"
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:6
-msgid "Please enter the passcode displayed on your device."
-msgstr "èèåéçæäèçäçåçã"
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:5
+msgid "Forget known Remotes"
+msgstr "åèåççéæ"
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:6
msgid "Require _password:"
msgstr "éèåç(_P):"
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7
+msgid "Add Remote"
+msgstr "ååéæ"
+
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:8
-msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote"
-msgstr "äçååäééäçéæåæå Rhythmbox"
+msgid "Please enter the passcode displayed on your device."
+msgstr "èèåéçæäèçäçåçã"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:9
-msgid "_Look for touch Remotes"
-msgstr "åæèæéæ(_L)"
+msgid "Could not pair with this Remote"
+msgstr "çæèéåéæåéå"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:10
-msgid "_Share my music"
-msgstr "åäæçéæ(_S)"
+msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote"
+msgstr "äçååäééäçéæåæå Rhythmbox"
#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:154
msgid "Connect to _DAAP share..."
@@ -1631,20 +1604,20 @@ msgstr "DAAP åäç Host:port"
msgid "%s's Music"
msgstr "%s çéæ"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:446
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:448
#, c-format
msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
msgstr "éèåçæèéæåéæåäã%sã"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:517
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:519
msgid "Connecting to music share"
msgstr "æåéæèéæåä"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:524
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:527
msgid "Retrieving songs from music share"
msgstr "æåéæåäæåææ"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:610
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:614
msgid "Could not connect to shared music"
msgstr "çæéæèåäçéæ"
@@ -1674,16 +1647,16 @@ msgstr "æä MediaServer2 D-Bus çéèæçåä"
msgid "All Tracks"
msgstr "æææç"
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2390
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2398
msgid "Artists"
msgstr "æåè"
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2392
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2400
msgid "Genres"
msgstr "æé"
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2401
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1103 ../sources/rb-display-page-group.c:92
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2409
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1106 ../sources/rb-display-page-group.c:92
msgid "Playlists"
msgstr "æææå"
@@ -1713,45 +1686,45 @@ msgid "Frequency of radio station"
msgstr "éèçéç"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
-msgid "<b>System</b>"
-msgstr "<b>çç</b>"
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
+msgid "Device _name:"
+msgstr "èçåç(_N)ï"
+# (Abel) çééåäçååäç
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
-msgid "Audio formats:"
-msgstr "éèæåï"
+msgid "Tracks:"
+msgstr "æçï"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3
-msgid "Device _name:"
-msgstr "èçåç(_N)ï"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
+msgid "Playlists:"
+msgstr "æææåï"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "èéåï"
-
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
msgid "Model:"
msgstr "åèï"
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
+msgid "Serial number:"
+msgstr "åèï"
+
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
-msgid "Playlists:"
-msgstr "æææåï"
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "èéåï"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
-msgid "Serial number:"
-msgstr "åèï"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
+msgid "Audio formats:"
+msgstr "éèæåï"
-# (Abel) çééåäçååäç
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
-msgid "Tracks:"
-msgstr "æçï"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
+msgid "System"
+msgstr "çç"
#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:1
msgid "Portable Players"
@@ -1762,7 +1735,7 @@ msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
msgstr "ææäèçéæææèç (åæ PSP å Nokia 770)"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:90
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:839 ../shell/rb-playlist-manager.c:879
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:839 ../shell/rb-playlist-manager.c:882
msgid "New Playlist"
msgstr "æåæææå"
@@ -1780,7 +1753,7 @@ msgstr "åéææææå"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:96
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:102
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122 ../podcast/rb-podcast-source.c:119
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122 ../podcast/rb-podcast-source.c:126
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
msgid "_Properties"
msgstr "åæ(_P)"
@@ -1790,20 +1763,20 @@ msgstr "åæ(_P)"
msgid "Display device properties"
msgstr "éçèçåæ"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1366
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2160
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1595
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1385
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2008
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1624
msgid "Advanced"
msgstr "éé"
#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
-msgid "Browse various local and Internet media sources"
-msgstr "çèåçæåèççåéäæ"
-
-#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
msgid "Grilo media browser"
msgstr "Grilo åéçèå"
+#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+msgid "Browse various local and Internet media sources"
+msgstr "çèåçæåèççåéäæ"
+
#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:342
msgid "Browse"
msgstr "çè"
@@ -1812,7 +1785,7 @@ msgstr "çè"
msgid "Fetch more tracks"
msgstr "æåæåèé"
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:840
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:859
#, c-format
msgid "Only showing %d result"
msgid_plural "Only showing %d results"
@@ -1863,60 +1836,58 @@ msgstr "â %(title)s â"
msgid "â Listening to music... â"
msgstr "â èèéæâ â"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
-msgid "Database version:"
-msgstr "èæåçæï"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1
+msgid "iPod _name:"
+msgstr "iPod åç(_N)ï"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3
+msgid "Podcasts:"
+msgstr "Podcastï"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5
msgid "Device node:"
msgstr "èççéï"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
-msgid "Firmware version:"
-msgstr "ééçæï"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6
msgid "Mount point:"
msgstr "æèéï"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
-msgid "Podcasts:"
-msgstr "Podcastï"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
+msgid "Database version:"
+msgstr "èæåçæï"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12
-msgid "iPod _name:"
-msgstr "iPod åç(_N)ï"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
+msgid "Firmware version:"
+msgstr "ééçæï"
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:1
-msgid ""
-"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your iPod?</"
-"span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">æåèåååäç iPodï</span>"
+msgid "iPod detected"
+msgstr "åæå iPod"
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2
-msgid ""
-"Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or "
-"corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this "
-"will destroy any song metadata already present. If you wish Rhythmbox to "
-"initialize the iPod, please fill in the information below. If the device is "
-"not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel."
-msgstr "Rhythmbox ååæåäåèçïåèææåååæåæåç iPodãå Rhythmbox èäçåäååéååååååïäæéåæçåääåååçææäçèæãåæäåæ Rhythmbox ååå iPodïèååäéçèèãåæèèçäæ iPodïæääåæåååååïèæåæã"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
msgid "_Initialize"
msgstr "ååå(_I)"
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
+msgid "_Name:"
+msgstr "åç(_N)ï"
+
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4
msgid "_Model:"
msgstr "åè(_M)ï"
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "åç(_N)ï"
+msgid ""
+"Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or "
+"corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this "
+"will destroy any song metadata already present. If you wish Rhythmbox to "
+"initialize the iPod, please fill in the information below. If the device is "
+"not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel."
+msgstr "Rhythmbox ååæåäåèçïåèææåååæåæåç iPodãå Rhythmbox èäçåäååéååååååïäæéåæçåääåååçææäçèæãåæäåæ Rhythmbox ååå iPodïèååäéçèèãåæèèçäæ iPodïæääåæåååååïèæåæã"
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6
-msgid "iPod detected"
-msgstr "åæå iPod"
+msgid "Do you want to initialize your iPod?"
+msgstr "äæåååäç iPodï"
#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:1
msgid "Portable Players - iPod"
@@ -1960,11 +1931,11 @@ msgstr "åé(_D)"
msgid "Delete playlist"
msgstr "åéæææå"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:381
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:384
msgid "Unable to initialize new iPod"
msgstr "çæåååæ iPod"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1591
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1424
#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:70
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
@@ -1972,7 +1943,7 @@ msgstr "çæåååæ iPod"
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcast"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2050
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1885
msgid "New playlist"
msgstr "æåæææå"
@@ -1984,35 +1955,35 @@ msgstr "ççéè"
msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
msgstr "ææééäèçåèçåææå"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:157
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:159
msgid "New Internet _Radio Station..."
msgstr "æåççéè(_R)..."
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:158
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:160
msgid "Create a new Internet Radio station"
msgstr "æåççéè"
#. Translators: this is the toolbar button label for
#. New Internet Radio Station action.
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:343
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:344
msgctxt "Radio"
msgid "Add"
msgstr "åå"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:380 ../widgets/rb-entry-view.c:1459
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:381 ../widgets/rb-entry-view.c:1458
#: ../widgets/rb-library-browser.c:134
msgid "Genre"
msgstr "æé"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:400
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:401
msgid "Search your internet radio stations"
msgstr "æåäçççéè"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:486
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:488
msgid "Radio"
msgstr "éè"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:626
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:628
#, c-format
msgid "%d station"
msgid_plural "%d stations"
@@ -2020,26 +1991,26 @@ msgstr[0] "%d åéè"
msgstr[1] "%d åéè"
#. should prevent multiple dialogs? going to kill this nonsense anyway soon..
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:967
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:983
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:403
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "æåççéè"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:967
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:983
msgid "URL of internet radio station:"
msgstr "ççéèççåï"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:507
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:413 ../widgets/rb-song-info.c:1078
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:426 ../widgets/rb-song-info.c:1075
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s åæ"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1011 ../widgets/rb-song-info.c:1155
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1011 ../widgets/rb-song-info.c:1152
#, c-format
msgid "%lu kbps"
msgstr "%lu kbps"
@@ -2058,37 +2029,37 @@ msgid "L_ocation:"
msgstr "äç(_O)ï"
#: ../plugins/lirc/rblirc.plugin.in.h:1
-msgid "Control Rhythmbox using an infrared remote control"
-msgstr "ééçåçéæèçæå Rhythmbox"
-
-#: ../plugins/lirc/rblirc.plugin.in.h:2
msgid "LIRC"
msgstr "LIRC"
+#: ../plugins/lirc/rblirc.plugin.in.h:2
+msgid "Control Rhythmbox using an infrared remote control"
+msgstr "ééçåçéæèçæå Rhythmbox"
+
#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:103
msgid "Choose lyrics folder..."
msgstr "èéåæèèæå..."
#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1
-msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
-msgstr "åäèçæåæè"
-
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:2
msgid "Song Lyrics"
msgstr "æè"
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:2
+msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
+msgstr "åäèçæåæè"
+
#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Lyrics Folder</b>"
-msgstr "<b>æèèæå</b>"
+msgid "Search engines"
+msgstr "æååæ"
#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Search engines</b>"
-msgstr "<b>æååæ</b>"
-
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3
msgid "Browse..."
msgstr "çè..."
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3
+msgid "Lyrics Folder"
+msgstr "æèèæå"
+
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:164 ../plugins/lyrics/lyrics.py:166
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:175
msgid "No lyrics found"
@@ -2099,7 +2070,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "åå(_S)"
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:214 ../plugins/lyrics/lyrics.py:227
-#: ../shell/rb-shell.c:350
+#: ../shell/rb-shell.c:337
msgid "_Edit"
msgstr "çè(_E)"
@@ -2119,32 +2090,34 @@ msgstr "æè(_Y)"
msgid "Display lyrics for the playing song"
msgstr "éçææäçæççæè"
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:39
-msgid "Astraweb (www.astraweb.com)"
-msgstr "Astraweb (www.astraweb.com)"
-
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:40
+#. { 'id': 'astraweb.com', 'class': AstrawebParser, 'name': _("Astraweb (www.astraweb.com)") },
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:42
msgid "WinampCN (www.winampcn.com)"
msgstr "WinampCN (www.winampcn.com)"
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:41
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:43
msgid "TerraBrasil (terra.com.br)"
msgstr "TerraBrasil (terra.com.br)"
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:42
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:44
msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
msgstr "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid ""
-" * 10% of your Magnatune membership fees goes to Rhythmbox/GNOME - it's "
-"worth joining"
-msgstr " * ä Magnatune æåèçç 10% ææç Rhythmbox/GNOME - ççåååå"
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:45
+msgid "Jlyric (j-lyric.net)"
+msgstr "Jlyric (j-lyric.net)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:3
-msgid " * All albums and artists hand-picked"
-msgstr " * ææçåèåæåèéæäåæéç"
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:46
+msgid "Jetlyrics (jetlyrics.com)"
+msgstr "Jetlyrics (jetlyrics.com)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1
+msgid "Magnatune online music store"
+msgstr "MagnatuneÂçäéæåå"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:2
+msgid "Magnatune is an online record label that is not evil.\n"
+msgstr "Magnatune æåäéæççäåçæçã\n"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4
msgid " * Free listening of all songs"
@@ -2152,23 +2125,26 @@ msgstr " * åèæèææçææ"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:5
msgid ""
-" * Open-Source friendly file formats: MP3s and WAVs, but also OGG and "
-"FLAC files."
-msgstr " * åéææææåååïMP3 è WAVïéæ OGG å FLAC æã"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:6
-msgid ""
" * Paid members get totally unlimited downloading of the entire catalog "
"(no other service allows that)"
msgstr " * äèæååäååæäåéååçéåçäè (ææåäæååèäééå)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
-msgid "<b>Magnatune online music store</b>"
-msgstr "<b>MagnatuneÂçäéæåå</b>"
+#, no-c-format
+msgid ""
+" * 10% of your Magnatune membership fees goes to Rhythmbox/GNOME - it's "
+"worth joining"
+msgstr " * ä Magnatune æåèçç 10% ææç Rhythmbox/GNOME - ççåååå"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:8
-msgid "Magnatune is an online record label that is not evil.\n"
-msgstr "Magnatune æåäéæççäåçæçã\n"
+msgid ""
+" * Open-Source friendly file formats: MP3s and WAVs, but also OGG and "
+"FLAC files."
+msgstr " * åéææææåååïMP3 è WAVïéæ OGG å FLAC æã"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9
+msgid " * All albums and artists hand-picked"
+msgstr " * ææçåèåæåèéæäåæéç"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:10
msgid "You can find more information at "
@@ -2179,182 +2155,182 @@ msgid "http://www.magnatune.com/"
msgstr "http://www.magnatune.com/"
#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:1
+msgid "Magnatune Store"
+msgstr "Magnatune åå"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:2
msgid ""
"Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
"online music store"
msgstr "åå Rhythmbox å Magnatune çäéæååææèèèéæçææ"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:2
-msgid "Magnatune Store"
-msgstr "Magnatune åå"
-
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1
-msgid "$10 US (better than average)"
-msgstr "$10 US (æååå)"
+msgid "Magnatune Information"
+msgstr "Magnatune èè"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2
-msgid "$11 US"
-msgstr "$11 US"
+msgid "I don't have a Magnatune account"
+msgstr "æææ Magnatune åè"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3
-msgid "$12 US (generous)"
-msgstr "$12 US (ææ)"
+msgid "I have a streaming account"
+msgstr "æåæäæåè"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4
-msgid "$13 US"
-msgstr "$13 US"
+msgid "I have a download account"
+msgstr "æåæäèåè"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5
-msgid "$14 US"
-msgstr "$14 US"
+msgid "Username:"
+msgstr "äçèåçï"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6
-msgid "$15 US (VERY generous!)"
-msgstr "$15 US (éåææï)"
+msgid "Password:"
+msgstr "åçï"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7
-msgid "$16 US"
-msgstr "$16 US"
+msgid "Preferred audio _format:"
+msgstr "ååçéèæå(_F)ï"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8
-msgid "$17 US"
-msgstr "$17 US"
+msgid "Get an account at "
+msgstr "åååèæ"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9
-msgid "$18 US (We love you!)"
-msgstr "$18 US (æåæäï)"
+msgid "http://magnatune.com/compare_plans"
+msgstr "http://magnatune.com/compare_plans"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10
-msgid "$5 US"
-msgstr "$5 US"
+msgid "Find out about Magnatune at "
+msgstr "çåæé Magnatune çèèï"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11
-msgid "$6 US"
-msgstr "$6 US"
+msgid "http://www.magnatune.com/info/"
+msgstr "http://www.magnatune.com/info/"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12
-msgid "$7 US"
-msgstr "$7 US"
+msgid "January (01)"
+msgstr "äæ (01)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13
-msgid "$8 US (typical)"
-msgstr "$8 US (äè)"
+msgid "February (02)"
+msgstr "äæ (02)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14
-msgid "$9 US"
-msgstr "$9 US"
+msgid "March (03)"
+msgstr "äæ (03)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15
-msgid "128K MP3"
-msgstr "128K MP3"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16
msgid "April (04)"
msgstr "åæ (04)"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16
+msgid "May (05)"
+msgstr "äæ (05)"
+
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
-msgid "August (08)"
-msgstr "åæ (08)"
+msgid "June (06)"
+msgstr "åæ (06)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
-msgid "December (12)"
-msgstr "åäæ (12)"
+msgid "July (07)"
+msgstr "äæ (07)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19
-msgid "FLAC"
-msgstr "FLAC"
+msgid "August (08)"
+msgstr "åæ (08)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20
-msgid "February (02)"
-msgstr "äæ (02)"
+msgid "September (09)"
+msgstr "äæ (09)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21
-msgid "Find out about Magnatune at "
-msgstr "çåæé Magnatune çèèï"
+msgid "October (10)"
+msgstr "åæ (10)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22
-msgid "Get an account at "
-msgstr "åååèæ"
+msgid "November (11)"
+msgstr "åäæ (11)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23
-msgid "I don't have a Magnatune account"
-msgstr "æææ Magnatune åè"
+msgid "December (12)"
+msgstr "åäæ (12)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24
-msgid "I have a download account"
-msgstr "æåæäèåè"
+msgid "$5 US"
+msgstr "$5 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25
-msgid "I have a streaming account"
-msgstr "æåæäæåè"
+msgid "$6 US"
+msgstr "$6 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26
-msgid "January (01)"
-msgstr "äæ (01)"
+msgid "$7 US"
+msgstr "$7 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27
-msgid "July (07)"
-msgstr "äæ (07)"
+msgid "$8 US (typical)"
+msgstr "$8 US (äè)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28
-msgid "June (06)"
-msgstr "åæ (06)"
+msgid "$9 US"
+msgstr "$9 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:29
-msgid "Magnatune Information"
-msgstr "Magnatune èè"
+msgid "$10 US (better than average)"
+msgstr "$10 US (æååå)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:30
-msgid "March (03)"
-msgstr "äæ (03)"
+msgid "$11 US"
+msgstr "$11 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31
-msgid "May (05)"
-msgstr "äæ (05)"
+msgid "$12 US (generous)"
+msgstr "$12 US (ææ)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32
-msgid "November (11)"
-msgstr "åäæ (11)"
+msgid "$13 US"
+msgstr "$13 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33
-msgid "October (10)"
-msgstr "åæ (10)"
+msgid "$14 US"
+msgstr "$14 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34
-msgid "Ogg Vorbis"
-msgstr "Ogg Vorbis"
+msgid "$15 US (VERY generous!)"
+msgstr "$15 US (éåææï)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35
-msgid "Password:"
-msgstr "åçï"
+msgid "$16 US"
+msgstr "$16 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36
-msgid "Preferred audio _format:"
-msgstr "ååçéèæå(_F)ï"
+msgid "$17 US"
+msgstr "$17 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37
-msgid "September (09)"
-msgstr "äæ (09)"
+msgid "$18 US (We love you!)"
+msgstr "$18 US (æåæäï)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
-msgid "Username:"
-msgstr "äçèåçï"
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39
-msgid "VBR MP3"
-msgstr "VBR MP3"
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
-msgid "http://magnatune.com/compare_plans"
-msgstr "http://magnatune.com/compare_plans"
+msgid "VBR MP3"
+msgstr "VBR MP3"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
-msgid "http://www.magnatune.com/info/"
-msgstr "http://www.magnatune.com/info/"
+msgid "128K MP3"
+msgstr "128K MP3"
#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:129
msgid "Magnatune"
@@ -2424,7 +2400,7 @@ msgstr ""
"Magnatune äæåååï\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:429 ../widgets/rb-entry-view.c:1603
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:429 ../widgets/rb-entry-view.c:1602
msgid "Error"
msgstr "éè"
@@ -2447,14 +2423,22 @@ msgstr "ååæäè"
msgid "All Magnatune downloads have been completed."
msgstr "ææç Magatune äèåçåæã"
+# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:1
+msgid "Media Player Keys"
+msgstr "åéææåæé"
+
+#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:2
msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts"
msgstr "äçæåéæå Rhythmbox"
-# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
-#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:2
-msgid "Media Player Keys"
-msgstr "åéææåæé"
+#: ../plugins/mpris/mpris.plugin.in.h:1
+msgid "MPRIS D-Bus interface"
+msgstr "MPRIS D-Bus äé"
+
+#: ../plugins/mpris/mpris.plugin.in.h:2
+msgid "Provides an implementation of the MPRIS D-Bus interface specification"
+msgstr "æä MPRIS D-Bus äéèæçåä"
#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.in.h:1
msgid "Portable Players - MTP"
@@ -2464,8 +2448,8 @@ msgstr "åæåéæææå - MTP"
msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
msgstr "ææ MTP æåïéçååãåèãåèçææï"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:157
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:545
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:154
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:488
#, c-format
msgid "Unable to open temporary file: %s"
msgstr "çæéåæåæï%s"
@@ -2475,46 +2459,46 @@ msgid "Rename MTP-device"
msgstr "éæåå MTP èç"
# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:604
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:609
msgid "Media Player"
msgstr "åéææå"
# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:883
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:856
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:888
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:799
msgid "Media player device error"
msgstr "åéææåèçéè"
#. Translators: first %s is the device manufacturer,
#. * second is the product name.
#.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:887
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:892
#, c-format
msgid "Unable to open the %s %s device"
msgstr "çæéå %s %s èç"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:931
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:936
msgid "Digital Audio Player"
msgstr "æçéèææå"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:500
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:558
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:576
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:443
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:501
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:519
#, c-format
msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
msgstr "çæå MTP èçèèææï%s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:521
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:464
#, c-format
msgid "Not enough space in %s"
msgstr "%s ææèåççé"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:602
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:545
#, c-format
msgid "No space left on MTP device"
msgstr "MTP èçäææåéçé"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:605
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:548
#, c-format
msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
msgstr "çæå MTP èçåéææï%s"
@@ -2545,47 +2529,47 @@ msgstr "ääå"
#. Translators: by Artist
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:310
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:142
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:148
#, c-format
msgid "by <i>%s</i>"
msgstr "äè <i>%s</i>"
#. Translators: from Album
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:312
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:144
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:208
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:150
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:213
#, c-format
msgid "from <i>%s</i>"
msgstr "åè <i>%s</i>"
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:390
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:202
-#: ../widgets/rb-header.c:586
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:207
+#: ../widgets/rb-header.c:835
msgid "Not Playing"
msgstr "ææææææ"
#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
-msgstr "ææææåéæçççåïäåéèéåæåæå"
-
-#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:2
msgid "Power Manager"
msgstr "éæçççå"
+#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
+msgstr "ææææåéæçççåïäåéèéåæåæå"
+
# (Abel) Now Playing blah blah blah...
#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:170
msgid "Playing"
msgstr "ææä"
-# FIXME: (Abel) äåå?
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
-msgid "Interactive python console"
-msgstr "äåå python äæè"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
msgid "Python Console"
msgstr "Python äæè"
+# FIXME: (Abel) äåå?
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
+msgid "Interactive python console"
+msgstr "äåå python äæè"
+
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
msgid "_Python Console"
msgstr "_Python äæè"
@@ -2616,13 +2600,13 @@ msgstr "åäæäãçåãäåïRhythmbox æçåää winpdb æ rp
#. ex:noet:ts=8:
#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:1
-msgid "Inform Zeitgeist about your activity"
-msgstr "éç Zeitgeist æéæäçæå"
-
-#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:2
msgid "Zeitgeist"
msgstr "Zeitgeist"
+#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:2
+msgid "Inform Zeitgeist about your activity"
+msgstr "éç Zeitgeist æéæäçæå"
+
#: ../plugins/replaygain/config.py:68
msgid "-15.0 dB"
msgstr "-15.0 dB"
@@ -2655,71 +2639,41 @@ msgid "Use ReplayGain to provide a consistent playback volume"
msgstr "äç ReplayGain äæääèçææéé"
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:1
-msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
-msgstr "åè (åèçæææçææçæçéé)"
+msgid "ReplayGain preferences"
+msgstr "ReplayGain ååèå"
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:2
-msgid "Learn more about ReplayGain at replaygain.org"
-msgstr "èåå replaygain.org æåçè ReplayGain"
-
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:3
-msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
-msgstr "éè (éèçæææçææçæçéé)"
-
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:4
msgid "ReplayGain _mode:"
msgstr "ReplayGain æå(_M)ï"
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5
-msgid "ReplayGain preferences"
-msgstr "ReplayGain ååèå"
-
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6
-msgid "_Apply compression to prevent clipping"
-msgstr "åçåçäééåè(_A)"
-
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:3
msgid "_Pre-amp:"
-msgstr "éååå(_P)ï"
-
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:1
-msgid "A sample plugin in Python with no features"
-msgstr "Python ææåæçå (çåè)"
-
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:2
-msgid "Python Sample Plugin"
-msgstr "Python ææåæçå"
-
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:20
-msgid "Python Source"
-msgstr "Python äæ"
+msgstr "éååå(_P)ï"
-#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:82
-#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:89
-#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:2
-msgid "Sample Plugin"
-msgstr "ææåæçå"
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:4
+msgid "_Apply compression to prevent clipping"
+msgstr "åçåçäééåè(_A)"
-#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:1
-msgid "A sample plugin in C with no features"
-msgstr "C ææåæçå (çåè)"
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5
+msgid "Learn more about ReplayGain at replaygain.org"
+msgstr "èåå replaygain.org æåçè ReplayGain"
-#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:1
-msgid "A sample plugin in Vala with no features"
-msgstr "Vala ææåæçå (çåè)"
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6
+msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
+msgstr "éè (éèçæææçææçæçéé)"
-#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:2
-msgid "Vala Sample Plugin"
-msgstr "Vala ææåæçå"
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7
+msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
+msgstr "åè (åèçæææçææçæçéé)"
#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:1
-msgid "Send selected tracks by email or instant message"
-msgstr "éééåéäæåæèæåéæéçæç"
-
-#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:2
msgid "Send tracks"
msgstr "åéæç"
+#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:2
+msgid "Send selected tracks by email or instant message"
+msgstr "éééåéäæåæèæåéæéçæç"
+
#: ../plugins/sendto/sendto.py:58
msgid "Send to..."
msgstr "åéè..."
@@ -2744,7 +2698,7 @@ msgstr "éåè"
msgid "_Visual Effect"
msgstr "èèææ(_V)"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:76
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:78
msgid "Visual Effects"
msgstr "èèææ"
@@ -2761,74 +2715,102 @@ msgid "Display"
msgstr "éç"
#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:1
+msgid "Visualization"
+msgstr "èèåææ"
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:2
msgid "Displays visualizations"
msgstr "éçèèåææ"
-#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:2
-msgid "Visualization"
-msgstr "èèåææ"
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:273
+msgid "Unable to load the feed. Check your network connection."
+msgstr "çæèåéæãèææäçççéçã"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:394
+msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection."
+msgstr "çææå Podcastãèææäçççéçã"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:705 ../sources/rb-library-source.c:138
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1428
+msgid "Title"
+msgstr "æé"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:117
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:716
+msgid "Author"
+msgstr "äè"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:721
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:724
+msgid "Episodes"
+msgstr "çç"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:752
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:763 ../podcast/rb-podcast-source.c:1460
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1471
+msgid "Date"
+msgstr "ææ"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:118
msgid "New Episodes"
msgstr "æçç"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:135
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:136
msgid "New Downloads"
msgstr "æäè"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:156
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:157
msgid "Downloading podcast"
msgstr "äè Podcast"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:173
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:174
msgid "Finished downloading podcast"
msgstr "ååæ Podcast äè"
# (Abel) éææ podcast ææççç
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:190
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:191
msgid "New updates available from"
msgstr "éå Podcast ææçåå"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:229
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:230
msgid "Error in podcast"
msgstr "Podcast äåçéè"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:236
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:237
#, c-format
msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
msgstr "%sãæåçèåäéèåå Podcast éæï"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:910
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:904
msgid "Error creating podcast download directory"
msgstr "åç Podcast äèçéæççéè"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:911
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:905
#, c-format
msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
msgstr "çæåç %s çäèçéï%s"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1036
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1026
msgid "Invalid URL"
msgstr "çæççå"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1037
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1027
#, c-format
msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
msgstr "çåã%sãçæïèæææåæçã"
#. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1047
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1038
msgid "URL already added"
msgstr "çååçåå"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1048
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1039
#, c-format
msgid ""
"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
"podcast feed, please remove the radio station."
msgstr "çåã%sãåçååçççéèãåæååéäæ Podcast éæïèçéçæçççéèã"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1124
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1122
#, c-format
msgid ""
"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
@@ -2836,11 +2818,11 @@ msgid ""
"anyway?"
msgstr "çåã%sãäääæ Podcast éæïåååèæçåéèïåæèæéæèææåéãäæåäçæå Rhythmbox ääçåï"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1245
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1253
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2187
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2225
#, c-format
msgid "There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s"
msgstr "ååéå Podcast æåçåéï %sãèææçåï%s"
@@ -2873,142 +2855,134 @@ msgstr "çæéçèæççå"
msgid "Not Downloaded"
msgstr "æäè"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:110
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:117
msgid "_New Podcast Feed..."
msgstr "æå Podcast éæ(_N)..."
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:111
-msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:118
+msgid "Subscribe to a new podcast feed"
msgstr "èéæç Podcast éæ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:113
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:120
msgid "Download _Episode"
msgstr "äèçç(_E)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:114
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:121
msgid "Download Podcast Episode"
msgstr "äè Podcast çç"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:116
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:123
msgid "_Cancel Download"
msgstr "åæäè(_C)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:117
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:124
msgid "Cancel Episode Download"
msgstr "åæççäè"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:120
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:127
msgid "Episode Properties"
msgstr "ççåæ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:122
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:129
msgid "_Update Podcast Feed"
msgstr "ææ Podcast éæ(_U)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:123
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:130
msgid "Update Feed"
msgstr "ææéæ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:125
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:132
msgid "_Delete Podcast Feed"
msgstr "åé Po_dcast éæ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:126
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:133
msgid "Delete Feed"
msgstr "åééæ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:128
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:135
msgid "_Update All Feeds"
msgstr "ææææéæ(_U)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:129
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:136
msgid "Update all feeds"
msgstr "ææææéæ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:135 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:103
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:142 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:103
#: ../sources/rb-browser-source.c:148
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:123
msgid "Search all fields"
msgstr "æåæææä"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:136
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:143
msgid "Search podcast feeds"
msgstr "æå Podcast éæ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:137
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:144
msgid "Search podcast episodes"
msgstr "æå Podcast çç"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:363
-msgid "New Podcast Feed"
-msgstr "æå Podcast éæ"
-
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:363
-msgid "URL of podcast feed:"
-msgstr "Podcast éæççåï"
-
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:481
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:558
msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
msgstr "æååéææ Podcast éæååäèçææï"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:484
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:561
msgid ""
"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. "
"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
"choosing to delete the feed only."
msgstr "åæäéæåæåééæåææïåååææäæåãèææïäåäååééæääåææçã"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:492
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:569
msgid "Delete _Feed Only"
msgstr "ååééæ(_F)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:499
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:576
msgid "_Delete Feed And Files"
msgstr "åééæåææ(_D)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:577 ../podcast/rb-podcast-source.c:1415
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:654 ../podcast/rb-podcast-source.c:1514
msgid "Downloaded"
msgstr "åäè"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:581 ../podcast/rb-podcast-source.c:1417
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:658 ../podcast/rb-podcast-source.c:1516
msgid "Failed"
msgstr "ååæ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:585 ../podcast/rb-podcast-source.c:1416
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:662 ../podcast/rb-podcast-source.c:1515
msgid "Waiting"
msgstr "çåä"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:692
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:769
#, c-format
msgid "%d feed"
msgid_plural "All %d feeds"
msgstr[0] "%d åéæ"
msgstr[1] "åé %d åéæ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:929
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1013
msgid "Podcast Error"
msgstr "Podcast éè"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1099
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1183
msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
msgstr "æååéææ Podcast ççååäèçææï"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1102
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1186
msgid ""
"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
"lost. Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
"file by choosing to delete the episode only."
msgstr "åæäéæåæåéççåææïåååææäæåãèææïäåäååéççääåäèçææã"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1110
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1194
msgid "Delete _Episode Only"
msgstr "ååéçç(_E)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1116
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1200
msgid "_Delete Episode And File"
msgstr "åéççåææ(_D)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1206
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1303
#, c-format
msgid "%d episode"
msgid_plural "%d episodes"
@@ -3017,151 +2991,163 @@ msgstr[1] "%d åçç"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for New Podcast Feed action.
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1312
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1412
msgctxt "Podcast"
msgid "Add"
msgstr "åå"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for Update Feed action.
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1318
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1418
msgid "Update"
msgstr "ææ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1361 ../podcast/rb-podcast-source.c:1372
-msgid "Date"
-msgstr "ææ"
-
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1394 ../podcast/rb-podcast-source.c:1449
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1497
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1493 ../podcast/rb-podcast-source.c:1548
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1586
msgid "Feed"
msgstr "éæ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1414 ../podcast/rb-podcast-source.c:1432
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1513 ../podcast/rb-podcast-source.c:1531
msgid "Status"
msgstr "çæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:81
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:86
msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
msgstr "äæåå Rhythmbox çæåé"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/rb-shell.c:369
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:87 ../shell/rb-shell.c:353
msgid "Quit Rhythmbox"
msgstr "çæ Rhythmbox"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:83
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
msgid "Check if Rhythmbox is already running"
msgstr "èææ Rhythmbox æåæååèä"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:85
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:90
msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
msgstr "äéççæç Rhythmbox äèç"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:87
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:92
msgid "Jump to next song"
msgstr "ååääéææ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
msgid "Jump to previous song"
msgstr "ååääéææ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
msgid "Seek in current track"
msgstr "åçåçæçäææ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:91
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
msgid "Resume playback if currently paused"
msgstr "åææåææåççææ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:92
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:97
msgid "Pause playback if currently playing"
msgstr "åææåææåæåææ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
msgid "Toggle play/pause mode"
msgstr "åæææ/æåçæ"
#. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL },
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
msgstr "æææåççåïåèæååå"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
msgid "URI to play"
msgstr "èææççå"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:97
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
msgid "Add specified tracks to the play queue"
msgstr "åæåçææååææäå"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
msgstr "ååæçææåïèåæéææäå"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
msgid "Print the title and artist of the playing song"
msgstr "éçææäçæææéåæåè"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
msgid "Print formatted details of the song"
msgstr "éçææçæåèæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
msgid "Select the source matching the specified URI"
msgstr "éåçåæåçåçäæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
msgid "Source to select"
msgstr "èéåçäæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
msgid "Activate the source matching the specified URI"
msgstr "ååçåæåçåçäæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
msgid "Source to activate"
msgstr "èåççäæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:104
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
msgid "Play from the source matching the specified URI"
msgstr "åçåæåçåçäæææ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:104
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
msgid "Source to play from"
msgstr "èææçäæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+msgid "Enable repeat playback order"
+msgstr "åçéèææéå"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:112
+msgid "Disable repeat playback order"
+msgstr "åçéèææéå"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:113
+msgid "Enable shuffle playback order"
+msgstr "åçéæææéå"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:114
+msgid "Disable shuffle playback order"
+msgstr "åçéæææéå"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:116
msgid "Set the playback volume"
msgstr "èåææéé"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:117
msgid "Increase the playback volume"
msgstr "æéææéé"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:118
msgid "Decrease the playback volume"
msgstr "éäææéé"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:119
msgid "Print the current playback volume"
msgstr "éççåçææéé"
#. { "mute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &mute, N_("Mute playback"), NULL },
#. { "unmute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &unmute, N_("Unmute playback"), NULL },
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:112
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:122
msgid "Set the rating of the current song"
msgstr "èåçåææçèç"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:459 ../remote/dbus/rb-client.c:483
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:469 ../remote/dbus/rb-client.c:493
msgid "Not playing"
msgstr "ææææææ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:894
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:966
#, c-format
msgid "Playback volume is %f.\n"
msgstr "ææééç %fã\n"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:777
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:768
#, c-format
msgid "Couldn't access %s: %s"
msgstr "çæåå %sï%s"
@@ -3171,7 +3157,7 @@ msgstr "çæåå %sï%s"
#. * a local artist name if desired. Ensure the album name
#. * and song title are also replaced in this case.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1805
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1787
msgid "The Beatles"
msgstr "The Beatles"
@@ -3179,7 +3165,7 @@ msgstr "The Beatles"
#. * example artist name is localised, this should be replaced
#. * with the name of an album by that artist.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1811
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1793
msgid "Help!"
msgstr "Help!"
@@ -3187,51 +3173,51 @@ msgstr "Help!"
#. * artist and album names are localised, this should be replaced
#. * with the name of the seventh song from the localised album.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1817
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1799
msgid "Ticket To Ride"
msgstr "Ticket To Ride"
#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
#. * The plugin names are already translated.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2275
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2263
#, c-format
msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
msgstr "éèéåç GStreamer åæçåæèææéåææï%s"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2307
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2295
msgid "invalid unicode in error message"
msgstr "éèèæäæçæççäç"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2374
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2362
#, c-format
msgid "Empty file"
msgstr "ççææ"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3046
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3038
msgid "Could not load the music database:"
msgstr "çæèåéæèæåï"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4457
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4454
#, c-format
msgid "Checking (%d/%d)"
msgstr "æåææ (%d/%d)"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4501
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4498
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
msgstr[0] "%ld åé"
msgstr[1] "%ld åé"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4502
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4499
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
msgstr[0] "%ld åæ"
msgstr[1] "%ld åæ"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4503
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4500
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
@@ -3239,7 +3225,7 @@ msgstr[0] "%ld æ"
msgstr[1] "%ld æ"
#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4509
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4506
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s %s %s"
@@ -3247,8 +3233,8 @@ msgstr "%s %s %s"
#. Translators: the format is "X days and X hours"
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4515 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4523
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4534
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4512 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4520
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4531
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s å %s"
@@ -3257,13 +3243,43 @@ msgstr "%s å %s"
msgid "All"
msgstr "åé"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:414
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:408
#, c-format
msgid ""
"The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of "
"Rhythmbox cannot read the database."
msgstr "èæåæçèæçç Rhythmbox ççãéåçæç Rhythmbox çæèåæèæåã"
+#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:1
+msgid "Python Sample Plugin"
+msgstr "Python ææåæçå"
+
+#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:2
+msgid "A sample plugin in Python with no features"
+msgstr "Python ææåæçå (çåè)"
+
+#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.py:20
+msgid "Python Source"
+msgstr "Python äæ"
+
+#: ../sample-plugins/sample/rb-sample-plugin.c:82
+#: ../sample-plugins/sample/rb-sample-plugin.c:89
+#: ../sample-plugins/sample/sample.plugin.in.h:1
+msgid "Sample Plugin"
+msgstr "ææåæçå"
+
+#: ../sample-plugins/sample/sample.plugin.in.h:2
+msgid "A sample plugin in C with no features"
+msgstr "C ææåæçå (çåè)"
+
+#: ../sample-plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:1
+msgid "Vala Sample Plugin"
+msgstr "Vala ææåæçå"
+
+#: ../sample-plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:2
+msgid "A sample plugin in Vala with no features"
+msgstr "Vala ææåæçå (çåè)"
+
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:180
msgid "MPEG Version 3.0 URL"
msgstr "MPEG çæ 3.0 çå"
@@ -3353,38 +3369,38 @@ msgstr "åèçæèèæææåçæåïæèåçåååçæå
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "æææéçæææå"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1083
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1086
msgid "Couldn't read playlist"
msgstr "çæèåæææå"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1109
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1112
msgid "All Files"
msgstr "ææææ"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1114
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1117
msgid "Load Playlist"
msgstr "èåæææå"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1170 ../sources/rb-playlist-source.c:669
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1173 ../sources/rb-playlist-source.c:669
msgid "Couldn't save playlist"
msgstr "çæååæææå"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1170
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1173
msgid "Unsupported file extension given."
msgstr "çäääææçåæåã"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1466
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1469
#, c-format
msgid "Playlist %s already exists"
msgstr "æææå %s åçåå"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1496 ../shell/rb-playlist-manager.c:1529
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1569 ../shell/rb-playlist-manager.c:1612
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1499 ../shell/rb-playlist-manager.c:1532
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1572 ../shell/rb-playlist-manager.c:1615
#, c-format
msgid "Unknown playlist: %s"
msgstr "æççæææåï%s"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1537 ../shell/rb-playlist-manager.c:1577
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1540 ../shell/rb-playlist-manager.c:1580
#, c-format
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
msgstr "%s æèåæææå"
@@ -3406,187 +3422,179 @@ msgid ""
"Check for new media storage devices that have not been automatically detected"
msgstr "æææåæåæèèååæåçæåéååèç"
-#: ../shell/rb-shell.c:349
+#: ../shell/rb-shell.c:336
msgid "_Music"
msgstr "éæ(_M)"
-#: ../shell/rb-shell.c:351
+#: ../shell/rb-shell.c:338
msgid "_View"
msgstr "éç(_V)"
-#: ../shell/rb-shell.c:352
+#: ../shell/rb-shell.c:339
msgid "_Control"
msgstr "æå(_C)"
-#: ../shell/rb-shell.c:353
+#: ../shell/rb-shell.c:340
msgid "_Tools"
msgstr "åå(_T)"
-#: ../shell/rb-shell.c:354
+#: ../shell/rb-shell.c:341
msgid "_Help"
msgstr "æå(_H)"
-#: ../shell/rb-shell.c:356
-msgid "_Import Folder..."
-msgstr "ååèæå(_I)..."
-
-#: ../shell/rb-shell.c:357
-msgid "Choose folder to be added to the Library"
-msgstr "èéåèæåäååæå"
+#: ../shell/rb-shell.c:343
+msgid "Add Music..."
+msgstr "ååéæ..."
-#: ../shell/rb-shell.c:359
-msgid "Import _File..."
-msgstr "ååææ(_F)..."
-
-#: ../shell/rb-shell.c:360
-msgid "Choose file to be added to the Library"
-msgstr "èéåææäååæå"
+#: ../shell/rb-shell.c:344
+msgid "Add music to the library"
+msgstr "åéæååèæå"
-#: ../shell/rb-shell.c:362
+#: ../shell/rb-shell.c:346
msgid "_About"
msgstr "éæ(_A)"
-#: ../shell/rb-shell.c:363
+#: ../shell/rb-shell.c:347
msgid "Show information about Rhythmbox"
msgstr "éçæé Rhythmbox çèè"
-#: ../shell/rb-shell.c:365
+#: ../shell/rb-shell.c:349
msgid "_Contents"
msgstr "åå(_C)"
-#: ../shell/rb-shell.c:366
+#: ../shell/rb-shell.c:350
msgid "Display Rhythmbox help"
msgstr "éç Rhythmbox åå"
-#: ../shell/rb-shell.c:368
+#: ../shell/rb-shell.c:352
msgid "_Quit"
msgstr "éå(_Q)"
-#: ../shell/rb-shell.c:371
+#: ../shell/rb-shell.c:355
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ååèå(_N)"
-#: ../shell/rb-shell.c:372
+#: ../shell/rb-shell.c:356
msgid "Edit Rhythmbox preferences"
msgstr "çè Rhythmbox ååèå"
-#: ../shell/rb-shell.c:374
+#: ../shell/rb-shell.c:358
msgid "Plu_gins"
msgstr "åææç(_G)"
-#: ../shell/rb-shell.c:375
+#: ../shell/rb-shell.c:359
msgid "Change and configure plugins"
msgstr "ææåèååæçå"
-#: ../shell/rb-shell.c:377
+#: ../shell/rb-shell.c:361
msgid "Show _All Tracks"
msgstr "éçæææç(_A)"
-#: ../shell/rb-shell.c:378
+#: ../shell/rb-shell.c:362
msgid "Show all tracks in this music source"
msgstr "éçéåéæäæçæææç"
-#: ../shell/rb-shell.c:380
+#: ../shell/rb-shell.c:364
msgid "_Jump to Playing Song"
msgstr "ååææäçææ(_J)"
-#: ../shell/rb-shell.c:381
+#: ../shell/rb-shell.c:365
msgid "Scroll the view to the currently playing song"
msgstr "åæåæåèææäçææ"
-#: ../shell/rb-shell.c:388
+#: ../shell/rb-shell.c:372
msgid "Side _Pane"
msgstr "åéçæ(_P)"
-#: ../shell/rb-shell.c:389
+#: ../shell/rb-shell.c:373
msgid "Change the visibility of the side pane"
msgstr "éçæéèåéçæ"
-#: ../shell/rb-shell.c:391
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "ååå(_O)"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:392
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "éçæéèååå"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:394
-msgid "_Small Display"
-msgstr "çåéç(_S)"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:395
-msgid "Make the main window smaller"
-msgstr "èäèççå"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:397
+#: ../shell/rb-shell.c:375
msgid "Party _Mode"
msgstr "æåæå(_M)"
-#: ../shell/rb-shell.c:398
+#: ../shell/rb-shell.c:376
msgid "Change the status of the party mode"
msgstr "åææåäçæåæææå"
-#: ../shell/rb-shell.c:400
+#: ../shell/rb-shell.c:378
msgid "Play _Queue as Side Pane"
msgstr "ææäåäåçææåéç(_Q)"
-#: ../shell/rb-shell.c:401
+#: ../shell/rb-shell.c:379
msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
msgstr "æåäåäææäææåéæäåéçææåéç"
-#: ../shell/rb-shell.c:403
+#: ../shell/rb-shell.c:381
msgid "S_tatusbar"
msgstr "çæå(_T)"
-#: ../shell/rb-shell.c:404
+#: ../shell/rb-shell.c:382
msgid "Change the visibility of the statusbar"
msgstr "éçæéèçæå"
-#: ../shell/rb-shell.c:406
+#: ../shell/rb-shell.c:384
+msgid "_Song Position Slider"
+msgstr "ææææäçææ(_S)"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:385
+msgid "Change the visibility of the song position slider"
+msgstr "éçæéèææææäçææ"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:387
+msgid "_Album Art"
+msgstr "åèèè(_A)"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:388
+msgid "Change the visibility of the album art display"
+msgstr "éçæéèåèèè"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:390
msgid "_Browse"
msgstr "çè(_B)"
-#: ../shell/rb-shell.c:407
+#: ../shell/rb-shell.c:391
msgid "Change the visibility of the browser"
-msgstr "ææçèåçåèæ"
+msgstr "éçæéèçèå"
-#: ../shell/rb-shell.c:897
+#: ../shell/rb-shell.c:886
msgid "Change the music volume"
msgstr "æèéé"
-#: ../shell/rb-shell.c:2004
+#: ../shell/rb-shell.c:1951
msgid "Enable debug output"
msgstr "åçééèå"
-#: ../shell/rb-shell.c:2005
+#: ../shell/rb-shell.c:1952
msgid "Enable debug output matching a specified string"
msgstr "éççåæååäçééèå"
-#: ../shell/rb-shell.c:2006
+#: ../shell/rb-shell.c:1953
msgid "Do not update the library with file changes"
msgstr "çæææææäæææå"
-#: ../shell/rb-shell.c:2007
+#: ../shell/rb-shell.c:1954
msgid "Do not register the shell"
msgstr "äèå shell"
-#: ../shell/rb-shell.c:2008
+#: ../shell/rb-shell.c:1955
msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
msgstr "äæäååääèæ (èçäçä --no-registration éé)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2009
+#: ../shell/rb-shell.c:1956
msgid "Disable loading of plugins"
msgstr "åçåæçåçèå"
-#: ../shell/rb-shell.c:2010
+#: ../shell/rb-shell.c:1957
msgid "Path for database file to use"
msgstr "èäççèæåææèå"
-#: ../shell/rb-shell.c:2011
+#: ../shell/rb-shell.c:1958
msgid "Path for playlists file to use"
msgstr "èäççæææåèå"
-#: ../shell/rb-shell.c:2022
+#: ../shell/rb-shell.c:1969
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3595,28 +3603,28 @@ msgstr ""
"%s\n"
"åèã%s --helpãååååäåäåççåæééã\n"
-#. Translators: this is the short label for the 'import folder' action
-#: ../shell/rb-shell.c:2123
+#. Translators: this is the short label for the 'add music' action
+#: ../shell/rb-shell.c:2066
msgctxt "Library"
msgid "Import"
msgstr "åå"
#. Translators: this is the short label for the 'view all tracks' action
-#: ../shell/rb-shell.c:2125
+#: ../shell/rb-shell.c:2068
msgid "Show All"
msgstr "éçåé"
-#: ../shell/rb-shell.c:2435
+#: ../shell/rb-shell.c:2353
msgid "Error while saving song information"
msgstr "ååææèèæççéè"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2716
+#: ../shell/rb-shell.c:2633
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (åæå)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2809
+#: ../shell/rb-shell.c:2708
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ååçèæääæèïèéäåéåéäç\n"
@@ -3627,7 +3635,7 @@ msgstr ""
"Lin-Chieh Shangkuan <r93066 csie ntu edu tw>, 2006\n"
"Abel Cheung <abel oaka org>, 2003-06"
-#: ../shell/rb-shell.c:2812
+#: ../shell/rb-shell.c:2711
msgid ""
"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -3635,7 +3643,7 @@ msgid ""
"(at your option) any later version.\n"
msgstr "Rhythmbox æèçèäïäåäææèçèäåéæç GPL ææææçäçæ (äåéææåççæ)ïåéæçåèäãäæèäæåèåæéèã\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2816
+#: ../shell/rb-shell.c:2715
msgid ""
"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3643,70 +3651,62 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr "çå Rhythmbox çççæåæåèååçæçïäåæäéåäääçäèçïçèäåææçäçåèæéåçåçéçäèãåæéèéåèæïèåé GPL ææææçååã\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2820
+#: ../shell/rb-shell.c:2719
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr "äæèåçé Rhythmbox åå GPL çèèæïååèåäåèçèäåéæçåääïååçï51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2827
+#: ../shell/rb-shell.c:2726
msgid "Maintainers:"
msgstr "çèèï"
-#: ../shell/rb-shell.c:2830
+#: ../shell/rb-shell.c:2729
msgid "Former Maintainers:"
msgstr "äåççèèï"
-#: ../shell/rb-shell.c:2833
+#: ../shell/rb-shell.c:2732
msgid "Contributors:"
msgstr "èçèï"
-#: ../shell/rb-shell.c:2835
+#: ../shell/rb-shell.c:2734
msgid "Music management and playback software for GNOME."
msgstr "éçæ GNOME çéæçç/ææèäã"
-#: ../shell/rb-shell.c:2844
+#: ../shell/rb-shell.c:2743
msgid "Rhythmbox Website"
msgstr "Rhythmbox çç"
-#: ../shell/rb-shell.c:2891 ../shell/rb-shell-preferences.c:166
+#: ../shell/rb-shell.c:2790 ../shell/rb-shell-preferences.c:162
msgid "Couldn't display help"
msgstr "çæéçèææä"
-#: ../shell/rb-shell.c:2936
+#: ../shell/rb-shell.c:2835
msgid "Configure Plugins"
msgstr "èååæçå"
-#: ../shell/rb-shell.c:3025
-msgid "Import Folder into Library"
-msgstr "åèæåååæå"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:3044
-msgid "Import File into Library"
-msgstr "åææååæå"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:3577 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
+#: ../shell/rb-shell.c:3287 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "ææääåçèçéæäæåäèççå %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3907
+#: ../shell/rb-shell.c:3616
#, c-format
msgid "No registered source matches URI %s"
msgstr "ææåçèçäæçåçå %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3940 ../shell/rb-shell.c:3983
+#: ../shell/rb-shell.c:3649 ../shell/rb-shell.c:3692
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "æççææçåï%s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3992
+#: ../shell/rb-shell.c:3701
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "æçåæ %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:4006
+#: ../shell/rb-shell.c:3715
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "åæ %2$s çå %1$s çæ"
@@ -3803,170 +3803,162 @@ msgstr "åæ(_O)"
msgid "Show information on each selected song"
msgstr "éçæåéåææçèè"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:295
+#: ../shell/rb-shell-player.c:297
msgid "Pre_vious"
msgstr "ääé(_V)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:296
+#: ../shell/rb-shell-player.c:298
msgid "Start playing the previous song"
msgstr "éåææääéææ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:298
+#: ../shell/rb-shell-player.c:300
msgid "_Next"
msgstr "ääé(_N)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:299
+#: ../shell/rb-shell-player.c:301
msgid "Start playing the next song"
msgstr "éåææääéææ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:301
+#: ../shell/rb-shell-player.c:303
msgid "_Increase Volume"
msgstr "æééé(_I)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:302
+#: ../shell/rb-shell-player.c:304
msgid "Increase playback volume"
msgstr "èéæææçéé"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:304
+#: ../shell/rb-shell-player.c:306
msgid "_Decrease Volume"
msgstr "éäéé(_D)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:305
+#: ../shell/rb-shell-player.c:307
msgid "Decrease playback volume"
msgstr "èäæææçéé"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:312
+#: ../shell/rb-shell-player.c:314
msgid "_Play"
msgstr "ææ(_P)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:313 ../shell/rb-shell-player.c:3827
+#: ../shell/rb-shell-player.c:315 ../shell/rb-shell-player.c:3859
msgid "Start playback"
msgstr "éåææ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:315
+#: ../shell/rb-shell-player.c:317
msgid "Sh_uffle"
msgstr "éææå(_U)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:316
+#: ../shell/rb-shell-player.c:318
msgid "Play songs in a random order"
msgstr "äéæçæåææææ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:318
+#: ../shell/rb-shell-player.c:320
msgid "_Repeat"
msgstr "éè(_R)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:319
+#: ../shell/rb-shell-player.c:321
msgid "Play first song again after all songs are played"
msgstr "åææåææææåéæéåææçäé"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:321
-msgid "_Song Position Slider"
-msgstr "ææææäçææ(_S)"
-
-#: ../shell/rb-shell-player.c:322
-msgid "Change the visibility of the song position slider"
-msgstr "éçæéèææææäçææ"
-
-#: ../shell/rb-shell-player.c:830
+#: ../shell/rb-shell-player.c:842
msgid "Stream error"
msgstr "äæççéè"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:831
+#: ../shell/rb-shell-player.c:843
msgid "Unexpected end of stream!"
msgstr "æéæçäæçæï"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:998
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1010
msgid "Linear"
msgstr "çæ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1000
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1012
msgid "Linear looping"
msgstr "çæèå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1002
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1014
msgid "Shuffle"
msgstr "éæ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1004
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1016
msgid "Random with equal weights"
msgstr "ææææéæåçæééæææ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1006
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1018
msgid "Random by time since last play"
msgstr "ææäææææééæææ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1008
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1020
msgid "Random by rating"
msgstr "ææèçéæææ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1010
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1022
msgid "Random by time since last play and rating"
msgstr "æææåæææéåèçéæææ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1012
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1024
msgid "Linear, removing entries once played"
msgstr "çæïèäææææåæçååæåäçé"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1022
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1034
#, c-format
msgid "Failed to create the player: %s"
msgstr "çæåçææåï%s"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1576
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1595
#, c-format
msgid "Playlist was empty"
msgstr "æææåææåå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2045
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2065
#, c-format
msgid "Not currently playing"
msgstr "çåææææçææ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2103
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2123
#, c-format
msgid "No previous song"
msgstr "ææääéææ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2203
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2223
#, c-format
msgid "No next song"
msgstr "ææääéææ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2324 ../shell/rb-shell-player.c:3469
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2344 ../shell/rb-shell-player.c:3496
msgid "Couldn't start playback"
msgstr "çæéåææ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3172
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3199
msgid "Couldn't stop playback"
msgstr "çæåæææ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3291
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3318
#, c-format
msgid "Playback position not available"
msgstr "ææäççæäç"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3323 ../shell/rb-shell-player.c:3357
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3350 ../shell/rb-shell-player.c:3384
#, c-format
msgid "Current song is not seekable"
msgstr "çæææçåçææçäç"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3822
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3854
msgid "Pause playback"
msgstr "æåææ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3824
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3856
msgid "Stop playback"
msgstr "åæææ"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:205
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:201
msgid "Rhythmbox Preferences"
msgstr "Rhythmbox ååèå"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:251
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:247
msgid "General"
msgstr "äè"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:330
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:311
msgid "Playback"
msgstr "ææ"
@@ -4145,63 +4137,71 @@ msgid_plural "%d import errors"
msgstr[0] "%d åååéè"
msgstr[1] "%d åååéè"
-#: ../sources/rb-library-source.c:116
+#: ../sources/rb-library-source.c:125
msgid "Artist/Artist - Album"
msgstr "æåè/æåè - åè"
-#: ../sources/rb-library-source.c:117
+#: ../sources/rb-library-source.c:126
msgid "Artist/Album"
msgstr "æåè/åè"
-#: ../sources/rb-library-source.c:118
+#: ../sources/rb-library-source.c:127
msgid "Artist - Album"
msgstr "æåè - åè"
-#: ../sources/rb-library-source.c:119 ../widgets/rb-entry-view.c:1449
+#: ../sources/rb-library-source.c:128 ../widgets/rb-entry-view.c:1448
#: ../widgets/rb-library-browser.c:136
msgid "Album"
msgstr "åè"
-#: ../sources/rb-library-source.c:125
+#: ../sources/rb-library-source.c:134
msgid "Number - Title"
msgstr "çè - æé"
-#: ../sources/rb-library-source.c:126
+#: ../sources/rb-library-source.c:135
msgid "Artist - Title"
msgstr "æåè - æé"
-#: ../sources/rb-library-source.c:127
+#: ../sources/rb-library-source.c:136
msgid "Artist - Number - Title"
msgstr "æåè - çè - æé"
-#: ../sources/rb-library-source.c:128
+#: ../sources/rb-library-source.c:137
msgid "Artist (Album) - Number - Title"
msgstr "æåè (åè) - çè - æé"
-#: ../sources/rb-library-source.c:130
+#: ../sources/rb-library-source.c:139
msgid "Number. Artist - Title"
msgstr "çè. æåè - æé"
-#: ../sources/rb-library-source.c:339
+#: ../sources/rb-library-source.c:412
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
msgid "Music"
msgstr "éæ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:392
+#: ../sources/rb-library-source.c:467
msgid "Choose Library Location"
msgstr "éææåäç"
-#: ../sources/rb-library-source.c:431
+#: ../sources/rb-library-source.c:506
msgid "Multiple locations set"
msgstr "åèåååæåäç"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1119
+#: ../sources/rb-library-source.c:632
+msgid "Default settings"
+msgstr "éèèåå"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:648
+msgid "Custom settings"
+msgstr "èéèåå"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:1447
msgid "Example Path:"
msgstr "çæèåï"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1273 ../sources/rb-library-source.c:1277
+#: ../sources/rb-library-source.c:1620 ../sources/rb-library-source.c:1624
#: ../sources/rb-transfer-target.c:189
msgid "Error transferring track"
msgstr "åèæçæççéè"
@@ -4214,28 +4214,28 @@ msgstr "èæååæ"
msgid "Synchronize media player with the library"
msgstr "ååéææåèæååæ"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:647
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:663
msgid ""
"You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
"device."
msgstr "äåæéåéæãæææåïæ Podcast äåèèéåèçã"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:651
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:667
msgid ""
"There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
"playlists and podcasts."
msgstr "èèçææèåçéåäåèæéçéæãæææåè Podcastã"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:702
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:718
#, c-format
msgid "%s Sync Settings"
msgstr "%s åæèåå"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:707
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:723
msgid "Sync with the device"
msgstr "èèçåæ"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:709
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:725
msgid "Don't sync"
msgstr "äèåæ"
@@ -4291,22 +4291,22 @@ msgid "Play Queue"
msgstr "ææäå"
# (Abel) <song> from <album> by <artist>
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:485
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:811
msgid "from"
msgstr "åè"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:484
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:810
msgid "by"
msgstr "äè"
-#: ../sources/rb-source.c:523
+#: ../sources/rb-source.c:546
#, c-format
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
msgstr[0] "%d éææ"
msgstr[1] "%d éææ"
-#: ../sources/rb-source.c:1305
+#: ../sources/rb-source.c:1328
#, c-format
msgid "Importing (%d/%d)"
msgstr "ååä (%d/%d)"
@@ -4360,69 +4360,104 @@ msgstr "éçåèååèçåçæé"
msgid "Show more _details"
msgstr "éçæåçç(_D)"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1005 ../widgets/rb-entry-view.c:1508
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1151
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1005 ../widgets/rb-entry-view.c:1507
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1148
msgid "Lossless"
msgstr "çæéè"
# (Abel) çééåäçååäç
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1418
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1417
msgid "Track"
msgstr "æç"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1469
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1468
msgid "Comment"
msgstr "èè"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1479
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1478
msgid "Time"
msgstr "éå"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1491
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1490
msgid "Year"
msgstr "åä"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1503
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1502
msgid "Quality"
msgstr "åè"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1505
msgid "000 kbps"
msgstr "000 kbps"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1516
msgid "Rating"
msgstr "èç"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1539
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1538
msgid "Play Count"
msgstr "ææææ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1551
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1550
msgid "Last Played"
msgstr "äæææ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1563
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1562
msgid "Date Added"
msgstr "ååææ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1574
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1573
msgid "Last Seen"
msgstr "äæçé"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1585
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1584
msgid "Location"
msgstr "äç"
# (Abel) Now Playing blah blah blah...
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1854
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1853
msgid "Now Playing"
msgstr "æåææ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1910
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1909
msgid "Playback Error"
msgstr "ææççéè"
+#: ../widgets/rb-fading-image.c:295
+msgid "Drop artwork here"
+msgstr "åçåæåéè"
+
+#. Translators: remaining time / total time
+#: ../widgets/rb-header.c:1087
+#, c-format
+msgid "-%s / %s"
+msgstr "-%s / %s"
+
+#. Translators: elapsed time / total time
+#: ../widgets/rb-header.c:1099
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:314
+msgid "Copying..."
+msgstr "èèäâ"
+
+#. this isn't a terribly helpful message.
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:479
+#, c-format
+msgid "The location you have selected is on the device %s."
+msgstr "äéåçäçäæèç %s äã"
+
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:485
+#, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "éç %s"
+
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:502
+msgid "Scanning..."
+msgstr "æåææâ"
+
#: ../widgets/rb-property-view.c:636
#, c-format
msgid "%d artist (%d)"
@@ -4781,26 +4816,148 @@ msgstr "æå"
msgid "_Search:"
msgstr "æå(_S)ï"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:371
+#: ../widgets/rb-song-info.c:367
msgid "Song Properties"
msgstr "ææåæ"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:428
+#: ../widgets/rb-song-info.c:424
msgid "Multiple Song Properties"
msgstr "åéææåæ"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1214
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1211
msgid "Unknown file name"
msgstr "æçææåç"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1236
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1233
msgid "On the desktop"
msgstr "åæéä"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1259
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1256
msgid "Unknown location"
msgstr "æçäç"
+#~ msgid "Icons only"
+#~ msgstr "åæåç"
+
+#~ msgid "Text below icons"
+#~ msgstr "æåååçä"
+
+#~ msgid "Text beside icons"
+#~ msgstr "æåååçæ"
+
+#~ msgid "Text only"
+#~ msgstr "åææå"
+
+#~ msgid "Toolbar Button Labels"
+#~ msgstr "åååæéæç"
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "èåå(_S)"
+
+#~ msgid "Cover art"
+#~ msgstr "åèåé"
+
+#~ msgid "Multiple Albums Found"
+#~ msgstr "æååååè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This CD could be more than one album. Please select which album it is "
+#~ "below and press <i>Continue</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "éå CD äèåæäåääçåèãèéæååæåäååèäæä<i>çç</i>ã"
+
+#~ msgid "_Continue"
+#~ msgstr "çç(_C)"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "éè"
+
+#~ msgid "Couldn't load Audio CD"
+#~ msgstr "çæèåéè CD"
+
+#~ msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
+#~ msgstr "Rhythmbox çæåå CDã"
+
+#~ msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
+#~ msgstr "Rhythmbox çæèå CD èèã"
+
+#~ msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
+#~ msgstr "Rhythmbox çæåå CD èçã"
+
+#~ msgid "Device '%s' does not contain any media"
+#~ msgstr "èçã%sãäææååääåé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the "
+#~ "device."
+#~ msgstr "çæéåèçã%sããèæææååèèçæååèåæã"
+
+#~ msgid "Cannot read CD: %s"
+#~ msgstr "çæèå CDï%s"
+
+#~ msgid "Could not create CD lookup thread"
+#~ msgstr "çæåç CD æèåèå"
+
+#~ msgid "Cannot access CD"
+#~ msgstr "çæåå CD"
+
+#~ msgid "Unknown Title"
+#~ msgstr "æçæé"
+
+#~ msgid "Unknown Artist"
+#~ msgstr "æçæåè"
+
+#~ msgid "Track %d"
+#~ msgstr "ææ %d"
+
+#~ msgid "Cannot access CD: %s"
+#~ msgstr "çæåå CDï%s"
+
+#~ msgid "<span foreground=\"red\">Could not pair with this Remote.</span>"
+#~ msgstr "<span foreground=\"red\">çæèéæåéåã</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your "
+#~ "iPod?</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">æåèåååæç iPodï</span>"
+
+#~ msgid "Astraweb (www.astraweb.com)"
+#~ msgstr "Astraweb (www.astraweb.com)"
+
+#~ msgid "New Podcast Feed"
+#~ msgstr "æå Podcast éæ"
+
+#~ msgid "URL of podcast feed:"
+#~ msgstr "Podcast éæççåï"
+
+#~ msgid "_Import Folder..."
+#~ msgstr "ååèæå(_I)..."
+
+#~ msgid "Choose folder to be added to the Library"
+#~ msgstr "èéåèæåäååæå"
+
+#~ msgid "Import _File..."
+#~ msgstr "ååææ(_F)..."
+
+#~ msgid "Choose file to be added to the Library"
+#~ msgstr "èéåææäååæå"
+
+#~ msgid "T_oolbar"
+#~ msgstr "ååå(_O)"
+
+#~ msgid "_Small Display"
+#~ msgstr "çåéç(_S)"
+
+#~ msgid "Make the main window smaller"
+#~ msgstr "èäèççå"
+
+#~ msgid "Import Folder into Library"
+#~ msgstr "åèæåååæå"
+
+#~ msgid "Import File into Library"
+#~ msgstr "åææååæå"
+
#~ msgid "Invalid share name"
#~ msgstr "çæçåäåç"
@@ -4928,18 +5085,12 @@ msgstr "æçäç"
#~ msgid "Searching... drop artwork here"
#~ msgstr "æåä... åçåæåéè"
-#~ msgid "Drop artwork here"
-#~ msgstr "åçåæåéè"
-
#~ msgid "Image provided by Last.fm"
#~ msgstr "Last.fm æäçåå"
#~ msgid "Lyrc (lyrc.com.ar)"
#~ msgstr "Lyrc (lyrc.com.ar)"
-#~ msgid "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
-#~ msgstr "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
-
#~ msgid ""
#~ "This file cannot be transferred as it is not in a format supported by the "
#~ "target device and no suitable encoding profiles are available."
@@ -5065,9 +5216,6 @@ msgstr "æçäç"
#~ msgid "Feeds"
#~ msgstr "éæ"
-#~ msgid "Episodes"
-#~ msgstr "çç"
-
#~ msgctxt "Podcast"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "æå"
@@ -5380,9 +5528,6 @@ msgstr "æçäç"
#~ msgid "Playlist too long"
#~ msgstr "æææååé"
-#~ msgid "Could not find temporary space!"
-#~ msgstr "æäåæåçéï"
-
#~ msgid ""
#~ "Could not find enough temporary space to convert audio tracks. %s MB "
#~ "required."
@@ -5438,9 +5583,6 @@ msgstr "æçäç"
#~ msgid "Magnatune Preferences"
#~ msgstr "Magnatuneååèå"
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "éé(_C)"
-
#~ msgid "Hide the music player window"
#~ msgstr "éèéæçççåäèç"
@@ -5611,9 +5753,6 @@ msgstr "æçäç"
#~ msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
#~ msgstr "æåçåèåææã%sãï"
-#~ msgid "Unable to start playback pipeline"
-#~ msgstr "çæååææçé"
-
#~ msgid "Failed to start playback of %s"
#~ msgstr "éåææ %s åæ"
@@ -5724,9 +5863,6 @@ msgstr "æçäç"
#~ msgid "Could not create AvahiEntryGroup for publishing"
#~ msgstr "çæçç AvahiEntryGroup äçåèæ"
-#~ msgid "Could not add service"
-#~ msgstr "çæååæå"
-
#~ msgid "Could not commit service"
#~ msgstr "çæéåæå"
@@ -5842,9 +5978,6 @@ msgstr "æçäç"
#~ msgid "The orientation of the tray."
#~ msgstr "ççåçæåã"
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "èåäâ"
-
#~ msgid "Unknown playback error"
#~ msgstr "ææççéèïååäæ"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 6aa87a0..8581bd8 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,9 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox 2.90.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-09 20:18+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 13:28+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-19 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-19 21:55+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community linuxhall org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -26,341 +27,375 @@ msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
msgstr "çæåç GStreamer éçåçäåå %s"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:492
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2735
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:493
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2832
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "çæéåèåèçï%s"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:633
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:638
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:680
#, c-format
-msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
-msgstr "çæåç playbin2 åçïèææ GStreamer çåèæåæç"
+msgid "Failed to create %s element; check your GStreamer installation"
+msgstr "çæåç %s åçïèææ GStreamer çåèæååæ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1109
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1123
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1122
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1136
#, c-format
msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
msgstr "çæéçæçäæè GStreamer çç"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1151
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1164
#, c-format
msgid "Failed to start new stream"
msgstr "çæååæçäæ"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2660
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2757
#, c-format
msgid "Failed to open output device"
msgstr "çæéåèåèç"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3013
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3086
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3110
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3183
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr "çæåç GStreamer åçæïèææèéæååæçåè"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3027
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3124
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
msgstr "çæåçéèèååçïèææèéæååæçåè"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3060
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3102
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3128
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3137
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3146
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3157
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3199
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3225
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3234
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3243
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
msgstr "çæéç GStreamer ççïèææèéæååæçåè"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3241
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3338
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr "çæåç GStreamer ççäææ %s"
#: ../data/playlists.xml.in.h:1
-msgid "My Top Rated"
-msgstr "æéèå"
-
-#: ../data/playlists.xml.in.h:2
msgid "Recently Added"
msgstr "æèåå"
-#: ../data/playlists.xml.in.h:3
+#: ../data/playlists.xml.in.h:2
msgid "Recently Played"
msgstr "æèææ"
-# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
+#: ../data/playlists.xml.in.h:3
+msgid "My Top Rated"
+msgstr "æéèå"
+
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1
-msgid "Music Player"
-msgstr "éæææå"
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:611
+#: ../shell/rb-shell.c:2613
+msgid "Rhythmbox"
+msgstr "Rhythmbox"
+# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "ææåççéææè"
+msgid "Music Player"
+msgstr "éæææå"
+# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:623
-#: ../shell/rb-shell.c:2696
-msgid "Rhythmbox"
-msgstr "Rhythmbox"
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3
+msgid "Rhythmbox Music Player"
+msgstr "Rhythmbox éæææå"
-# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:4
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Rhythmbox éæææå"
+msgid "Play and organize your music collection"
+msgstr "ææåççéææè"
+
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:5
+msgid "Audio;Song;MP3;CD;Podcast;MTP;iPod;Playlist;Last.fm;UPnP;DLNA;Radio"
+msgstr ""
+"Audio;Song;MP3;CD;Podcast;MTP;iPod;Playlist;Last.fm;UPnP;DLNA;Radio;éè;é"
+"æ;ææ;æ;æå;æææå;éè;éå;åæ"
+# Limit to [number] {songs|GB|MB} -- Abel
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1
-msgid "A_dd if any criteria are matched"
-msgstr "åæçåäääéæääåå(_D)"
+msgid "songs"
+msgstr "éææ"
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2
-msgid "Create automatically updating playlist where:"
-msgstr "äääæäïççåèåææçæææåï"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
msgid "Minutes"
msgstr "åé"
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
+msgid "Create automatically updating playlist where:"
+msgstr "äääæäïççåèåææçæææåï"
+
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
+msgid "A_dd if any criteria are matched"
+msgstr "åæçåäääéæääåå(_D)"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
msgid "_Limit to: "
msgstr "éåç(_L):"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
msgid "_When sorted by:"
msgstr "çäæåæäæåæ(_W):"
-# Limit to [number] {songs|GB|MB} -- Abel
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
-msgid "songs"
-msgstr "éææ"
-
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1
-msgid "A_lbum"
-msgstr "åè(_L)"
+msgid "Browser Views"
+msgstr "çèåæè"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2 ../widgets/rb-entry-view.c:1594
-msgid "BPM"
-msgstr "BPM"
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
+msgid "_Artists and albums"
+msgstr "æåèååè(_A)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
-msgid "Browser Views"
-msgstr "çèåæè"
+msgid "_Genres and artists"
+msgstr "æéåæåè(_G)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
-msgid "C_omment"
-msgstr "èè(_O)"
+msgid "G_enres, artists and albums"
+msgstr "æéãæåèååè(_E)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
-msgid "Da_te added"
-msgstr "ååææ(_T)"
+msgid "Visible Columns"
+msgstr "åèçæä"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
-msgid "Default"
-msgstr "éè"
+msgid "Track _number"
+msgstr "æççè(_N)"
+# (Abel) åæåäèæãäæåãéåå....
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
-msgid "G_enres, artists and albums"
-msgstr "æéãæåèååè(_E)"
+msgid "_Artist"
+msgstr "æåè(_A)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
-msgid "Icons only"
-msgstr "åæåç"
+msgid "A_lbum"
+msgstr "åè(_L)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
-msgid "Lo_cation"
-msgstr "äç(_C)"
+msgid "_Year"
+msgstr "åä(_Y)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
-msgid "Text below icons"
-msgstr "æåååçä"
+msgid "_Last played"
+msgstr "äæææ(_L)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "æåååçæ"
+msgid "_Genre"
+msgstr "æé(_G)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
-msgid "Text only"
-msgstr "åææå"
+msgid "Da_te added"
+msgstr "ååææ(_T)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
-msgid "Ti_me"
-msgstr "éå(_M)"
+msgid "_Play count"
+msgstr "ææææ(_P)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
-msgid "Toolbar Button Labels"
-msgstr "åååæéæç"
+msgid "C_omment"
+msgstr "èè(_O)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
-msgid "Track _number"
-msgstr "æççè(_N)"
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15 ../widgets/rb-entry-view.c:1593
+msgid "BPM"
+msgstr "BPM"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
-msgid "Visible Columns"
-msgstr "åèçæä"
+msgid "_Rating"
+msgstr "èç(_R)"
-# (Abel) åæåäèæãäæåãéåå....
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
-msgid "_Artist"
-msgstr "æåè(_A)"
+msgid "Ti_me"
+msgstr "éå(_M)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
-msgid "_Artists and albums"
-msgstr "æåèååè(_A)"
+msgid "Lo_cation"
+msgstr "äç(_C)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
-msgid "_Genre"
-msgstr "æé(_G)"
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:138
+msgid "_Quality"
+msgstr "åè(_Q)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
-msgid "_Genres and artists"
-msgstr "æéåæåè(_G)"
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:1
+msgid "Add Tracks"
+msgstr "ååæç"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
-msgid "_Last played"
-msgstr "äæææ(_L)"
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:2
+msgid "Add tracks to the library"
+msgstr "åæçååèæå"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
-msgid "_Play count"
-msgstr "ææææ(_P)"
+# (Abel) çééåäçååäç
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:3
+msgid "Copy Tracks"
+msgstr "èèæç"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:138
-msgid "_Quality"
-msgstr "åè(_Q)"
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:4
+msgid "Copy tracks to the library location"
+msgstr "åæçèèèæåäç"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:24
-msgid "_Rating"
-msgstr "èç(_R)"
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:5 ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:4
+msgid "Close"
+msgstr "éé"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:25
-msgid "_Year"
-msgstr "åä(_Y)"
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:6
+msgid "Remove Tracks"
+msgstr "çéæç"
+
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:7
+msgid "Remove the selected tracks"
+msgstr "çéæéçæç"
+
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:8
+msgid "Select a location containing music to add to your library."
+msgstr "éåäåååéæçäçäåååååèæåã"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:1
-msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
-msgstr "æåè/æåè - åè/æåè (åè) - 01 - æé.ogg"
+msgid "Library Location"
+msgstr "æåäç"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:2
-msgid "F_older hierarchy:"
-msgstr "èæåçæ(_O):"
+msgid "_Music files are placed in:"
+msgstr "éæææäæ(_M)ï"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:3
-msgid "Library Location"
-msgstr "æåäç"
+msgid "_Browse..."
+msgstr "çè(_B)..."
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:4
-msgid "Library Structure"
-msgstr "æåçæ"
+msgid "_Watch my library for new files"
+msgstr "çèæåäæåææçææ(_W)"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:5
-msgid "_Browse..."
-msgstr "çè(_B)..."
+msgid "Library Structure"
+msgstr "æåçæ"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6
-msgid "_File name:"
-msgstr "ææåç(_F)ï"
+msgid "F_older hierarchy:"
+msgstr "èæåçæ(_O):"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
-msgid "_Install additional software required to use this format"
-msgstr "åèææåæéèçéåèé(_I)"
+msgid "_File name:"
+msgstr "ææåç(_F)ï"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:8
-msgid "_Music files are placed in:"
-msgstr "éæææäæ(_M)ï"
-
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:9
msgid "_Preferred format:"
msgstr "ååæå(_P)ï"
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:9
+msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
+msgstr "æåè/æåè - åè/æåè (åè) - 01 - æé.ogg"
+
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:10
-msgid "_Settings"
-msgstr "èåå(_S)"
+msgid "Format settings:"
+msgstr "æåèååï"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:11
-msgid "_Watch my library for new files"
-msgstr "çèæåäæåææçææ(_W)"
+msgid "_Install additional software required to use this format"
+msgstr "åèææåæéèçéåèé(_I)"
+# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>èè</b>"
-
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Sync Preferences</b>"
-msgstr "<b>åæååèå</b>"
+msgid "Media Player Properties"
+msgstr "åéææååæ"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Sync Preview</b>"
-msgstr "<b>åæéè</b>"
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2
+msgid "Information"
+msgstr "èè"
#. Translators: This refers to the usage of media space
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
-msgid "<b>Volume usage</b>"
-msgstr "<b>ååçé</b>"
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:4
+msgid "Volume usage"
+msgstr "ååçé"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:6 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:12 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
msgid "Basic"
msgstr "åæ"
-# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7
-msgid "Media Player Properties"
-msgstr "åéææååæ"
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
+msgid "Sync Preferences"
+msgstr "åæååèå"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
+msgid "Sync Preview"
+msgstr "åæéè"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8
msgid "Sync"
msgstr "åæ"
#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1
-msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
-msgstr "äéæåæé (ç)"
-
-#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2
msgid "Player Backend"
msgstr "ææååç"
-#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2
msgid "_Crossfade between tracks"
msgstr "åæçäéäéæå(_C)"
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1
-msgid "<b>Playlist format</b>"
-msgstr "<b>æææåæå</b>"
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3
+msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
+msgstr "äéæåæé (ç)"
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1
msgid "By extension"
msgstr "äåæå"
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2
msgid "Save Playlist"
msgstr "ååæææå"
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3
msgid "Select playlist format:"
msgstr "éææææåæå:"
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4
+msgid "Playlist format"
+msgstr "æææåæå"
+
+#: ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:1
+msgid "Subscribe"
+msgstr "èé"
+
+#: ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"Search for podcasts in the iTunes Store and on Miroguide.com, or enter a "
+"podcast feed URL.\n"
+"Subscribe to podcasts to download new episodes as they are published."
+msgstr ""
+"å iTunes Store è Miroguide.com æå podcastïææèå Podcast éæçåã\n"
+"èé podcast ååæçççåæäè podcastã"
+
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1
+msgid "Title:"
+msgstr "æéï"
+
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
msgid "Author:"
msgstr "äèï"
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3
-msgid "Copyright:"
-msgstr "èäæï"
+msgid "Last updated:"
+msgstr "äæææï"
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:4
@@ -368,192 +403,187 @@ msgid "Description:"
msgstr "æèï"
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:9
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
-msgid "Details"
-msgstr "èçèè"
-
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
-msgid "Language:"
-msgstr "èèï"
-
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
msgid "Last episode:"
msgstr "äæççï"
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6
+msgid "Source:"
+msgstr "äæï"
+
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8
-msgid "Last updated:"
-msgstr "äæææï"
+msgid "Language:"
+msgstr "èèï"
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:9
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11
-msgid "Source:"
-msgstr "äæï"
+msgid "Copyright:"
+msgstr "èäæï"
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12
-msgid "Title:"
-msgstr "æéï"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:26
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
+msgid "Details"
+msgstr "èçèè"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:1
-msgid "Check for _new episodes:"
-msgstr "æææççç(_N)ï"
+msgid "Podcast Downloads"
+msgstr "Podcast äè"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2
-msgid "Every day"
-msgstr "æå"
+msgid "_Download location:"
+msgstr "äèäç(_D)ï"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3
-msgid "Every hour"
-msgstr "æåæ"
+msgid "Check for _new episodes:"
+msgstr "æææççç(_N)ï"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4
-msgid "Every week"
-msgstr "æé"
+msgid "Select Folder For Podcasts"
+msgstr "éå Podcast ççé"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5
-msgid "Manually"
-msgstr "æå"
+msgid "Every hour"
+msgstr "æåæ"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6
-msgid "Podcast Downloads"
-msgstr "Podcast äè"
+msgid "Every day"
+msgstr "æå"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:7
-msgid "Select Folder For Podcasts"
-msgstr "éå Podcast ççé"
+msgid "Every week"
+msgstr "æé"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:8
-msgid "_Download location:"
-msgstr "äèäç(_D)ï"
+msgid "Manually"
+msgstr "æå"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:7
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "äåçï"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2
+msgid "Feed:"
+msgstr "éæï"
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:3
msgid "Date:"
msgstr "ææï"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6
-msgid "Download location:"
-msgstr "äèäçï"
-
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:10
-msgid "Duration:"
-msgstr "éåï"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:22 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
+msgid "_Rating:"
+msgstr "èç(_R)ï"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8
-msgid "Feed:"
-msgstr "éæï"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:21
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
+msgid "Play count:"
+msgstr "ææææï"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:14
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:20
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
msgid "Last played:"
msgstr "äæææï"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:16
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
-msgid "Play count:"
-msgstr "ææææï"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:18
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "äåçï"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:24 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
-msgid "_Rating:"
-msgstr "èç(_R)ï"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:23
+msgid "Duration:"
+msgstr "éåï"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
-msgid "Albu_m sort order:"
-msgstr "åèæå(_M)ï"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12
+msgid "Download location:"
+msgstr "äèäçï"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:2
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
msgid "Albu_m:"
msgstr "åè(_M)ï"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:3
-msgid "Album a_rtist sort order:"
-msgstr "åèæåèæå(_R)ï"
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:5
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2
+msgid "_Artist:"
+msgstr "æåè(_A)ï"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:4
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
+msgid "_Genre:"
+msgstr "æé(_G)ï"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:4
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:7
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
+msgid "_Year:"
+msgstr "åä(_Y)ï"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:6
+msgid "_Disc number:"
+msgstr "çççè(_D)ï"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:10
msgid "Album a_rtist:"
msgstr "åèæåè(_R)ï"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:17
-msgid "Sorting"
-msgstr "æå"
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+msgid "Albu_m sort order:"
+msgstr "åèæå(_M)ï"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:14
msgid "_Artist sort order:"
msgstr "æåèæå(_A)ï"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:20
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
-msgid "_Artist:"
-msgstr "æåè(_A)ï"
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:15
+msgid "Album a_rtist sort order:"
+msgstr "åèæåèæå(_R)ï"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:22
-msgid "_Disc number:"
-msgstr "çççè(_D)ï"
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:16
+msgid "Sorting"
+msgstr "æå"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:23
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
-msgid "_Genre:"
-msgstr "æé(_G)ï"
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:2 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
+msgid "_Title:"
+msgstr "æé(_T)ï"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:26
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
-msgid "_Year:"
-msgstr "åä(_Y)ï"
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:3
+msgid "Track _number:"
+msgstr "æççè(_N)ï"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:5
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
msgid "BPM:"
msgstr "BPMï"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
-msgid "Date added:"
-msgstr "ååææï"
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:9
+msgid "_Comment:"
+msgstr "èè(_C)ï"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:11 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:11 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
msgid "Error message"
msgstr "éèèæ"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:12
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:17
msgid "File name:"
msgstr "ææåçï"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:13
-msgid "File size:"
-msgstr "ææååï"
-
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:15
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:19
msgid "Location:"
msgstr "äçï"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:18
-msgid "Track _number:"
-msgstr "æççè(_N)ï"
-
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:21
-msgid "_Comment:"
-msgstr "èè(_C)ï"
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:24
+msgid "File size:"
+msgstr "ææååï"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:25 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
-msgid "_Title:"
-msgstr "æé(_T)ï"
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:25
+msgid "Date added:"
+msgstr "ååææï"
#: ../data/ui/sync-state.ui.h:1
-msgid "Added files:"
-msgstr "åååçææï"
+msgid "Current contents"
+msgstr "çåçåå"
#: ../data/ui/sync-state.ui.h:2
msgid "Contents after sync"
msgstr "åæåçåå"
#: ../data/ui/sync-state.ui.h:3
-msgid "Current contents"
-msgstr "çåçåå"
+msgid "Added files:"
+msgstr "åååçææï"
#: ../data/ui/sync-state.ui.h:4
msgid "Removed files:"
@@ -623,11 +653,11 @@ msgid "Show session management options"
msgstr "éçäæéæççéé"
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3602 ../widgets/rb-entry-view.c:933
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1542 ../widgets/rb-entry-view.c:1555
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1465
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3599 ../widgets/rb-entry-view.c:933
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1541 ../widgets/rb-entry-view.c:1554
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1462
msgid "Never"
msgstr "æä"
@@ -670,39 +700,42 @@ msgstr "%Yå%mæ%dæ"
#.
#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:696
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:710
#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:604
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:550
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1077
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:565
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:562
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1054
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1096
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:569
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:564
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1070
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:78 ../plugins/lyrics/lyrics.py:80
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:649
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1127
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1501
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:654
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1144
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1530
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:475
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1903 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1997
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:570 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1911
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2010
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:748 ../remote/dbus/rb-client.c:144
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2028 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2034
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5392
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5397 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1348 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1352
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356 ../shell/rb-shell-player.c:1771
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3739 ../widgets/rb-entry-view.c:985
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1007 ../widgets/rb-entry-view.c:1483
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1495 ../widgets/rb-entry-view.c:1507
-#: ../widgets/rb-song-info.c:920 ../widgets/rb-song-info.c:932
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1153 ../widgets/rb-song-info.c:1492
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:828 ../remote/dbus/rb-client.c:154
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2010 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2016
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2031 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5392
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5397 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1338
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1342 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1346
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1350 ../shell/rb-shell-player.c:1790
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3763 ../shell/rb-shell-player.c:3765
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:985 ../widgets/rb-entry-view.c:1007
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1482 ../widgets/rb-entry-view.c:1494
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506 ../widgets/rb-header.c:1148
+#: ../widgets/rb-header.c:1174 ../widgets/rb-song-info.c:917
+#: ../widgets/rb-song-info.c:929 ../widgets/rb-song-info.c:1150
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1489
msgid "Unknown"
msgstr "æç"
@@ -711,103 +744,94 @@ msgstr "æç"
msgid "Too many symlinks"
msgstr "ååçèéç"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:1210
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1209
#, c-format
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "çæèç %s çåéçéï%s"
-#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:146
+#: ../lib/rb-util.c:691 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:156
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:148
+#: ../lib/rb-util.c:693 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:158
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:747
+#: ../lib/rb-util.c:757
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
msgstr "éåç %3$d:%4$02dïåé %1$d:%2$02d"
-#: ../lib/rb-util.c:751
+#: ../lib/rb-util.c:761
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
msgstr "éåç %4$d:%5$02d:%6$02dïåé %1$d:%2$02d:%3$02d"
-#: ../lib/rb-util.c:756
+#: ../lib/rb-util.c:766
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d"
msgstr "%3$d:%4$02d ä %1$d:%2$02d"
-#: ../lib/rb-util.c:760
+#: ../lib/rb-util.c:770
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
msgstr "%4$d:%5$02d:%6$02d ä %1$d:%2$02d:%3$02d"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:519
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:520
#, c-format
msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams"
msgstr "çæååæçèæææïåçåååååäæ"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:559
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:560
#, c-format
msgid ""
"Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format"
msgstr "çæååæçèæææïåçåäæäææçæåçç"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:691
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:692
#, c-format
msgid "Failed to create a source element; check your installation"
msgstr "çæççäæåäïèææèéæååæçåè"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:701
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:702
#, c-format
msgid ""
"Failed to create the 'decodebin2' element; check your GStreamer installation"
msgstr "çæåçãdecodebin2ãåçïèææ GStreamer çåèæåæç"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:710
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:711
#, c-format
msgid ""
"Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer "
"installation"
msgstr "çæåçãgiostreamsinkãåçïèææ GStreamer çåèæåæç"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:791
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:794
#, c-format
msgid "File corrupted during write"
msgstr "ååæææççååæå"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.plugin.in.h:1
-msgid "Cover art"
-msgstr "åèåé"
+#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1
+msgid "Cover art search"
+msgstr "åéèèæå"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.plugin.in.h:2
#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:2
msgid "Fetch album covers from the Internet"
msgstr "åçèæååèåé"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:312
-msgid "Searching..."
-msgstr "æåæåâ"
-
-#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1
-msgid "Cover art search"
-msgstr "åéèèæå"
-
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1
msgid "A_lbum:"
msgstr "åè(_L)ï"
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
msgid "Artist s_ort order:"
msgstr "æåèæå(_O)ï"
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
msgid "_Disc:"
msgstr "åç(_D)ï"
@@ -819,233 +843,178 @@ msgstr "éè CD ææå"
msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
msgstr "ææåéè CD çåéæäæææ"
-#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:1
-msgid "Multiple Albums Found"
-msgstr "æååååè"
-
-#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:2
-msgid ""
-"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
-"and press <i>Continue</i>."
-msgstr ""
-"éå CD äèåæäåääçåèãèéæååæåäååèäæä<i>çç</i>ã"
-
-#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:3
-msgid "_Continue"
-msgstr "çç(_C)"
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-info.c:58
+msgid "Could not find a GStreamer CD source plugin"
+msgstr "æäå GStreamer CD äæåæçåï"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:169
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:142
msgid "_Extract to Library"
msgstr "æåèæå(_E)"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:170
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:143
msgid "Copy tracks to the library"
msgstr "åæçèèèæå"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:172
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:145
msgid "Reload"
msgstr "éæèå"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:173
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:146
msgid "Reload Album Information"
msgstr "éæèååèèè"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for Copy to Library action.
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:378
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:345
msgid "Extract"
msgstr "æå"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:450
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:413
msgid "Select tracks to be extracted"
msgstr "éåèæåçæç"
-#. Info bar for non-Musicbrainz data
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:466
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:556
+msgid "<Invalid unicode>"
+msgstr "<unicode çæ>"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:618
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "æäåè(_U)"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:467
-msgid "Hide"
-msgstr "éè"
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:619
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:657
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:695
+msgid "H_ide"
+msgstr "éè(_I)"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:469
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:622
msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
msgstr "å MusicBrainz æäåéååèã"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:470
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:623
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "æåäååéååèäæå MusicBrainz èæåã"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:610
-msgid "<Invalid unicode>"
-msgstr "<unicode çæ>"
-
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:653
-#, c-format
-msgid "Track %u"
-msgstr "æç %u"
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:656
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:694
+msgid "_Retry"
+msgstr "éè(_R)"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:714
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:722
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1136
-msgid "Couldn't load Audio CD"
-msgstr "çæèåéè CD"
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:660
+msgid "Could not search MusicBrainz for album details."
+msgstr "çææå MusicBrainz åååèçéèèã"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:715
-msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
-msgstr "Rhythmbox çæåå CDã"
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:698
+msgid "Could not read the CD device."
+msgstr "çæèå CD èçã"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:723
-msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
-msgstr "Rhythmbox çæèå CD èèã"
-
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:991
-#: ../sources/rb-library-source.c:129 ../widgets/rb-entry-view.c:1429
-msgid "Title"
-msgstr "æé"
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:902
+msgid "This disc matches multiple albums. Select the correct album."
+msgstr "æåçèåååèççãèéåæççåèã"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:998
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:58 ../sources/rb-library-source.c:120
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1439 ../widgets/rb-library-browser.c:135
-msgid "Artist"
-msgstr "æåè"
-
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1137
-msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
-msgstr "Rhythmbox çæåå CD èçã"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190
-#, c-format
-msgid "Device '%s' does not contain any media"
-msgstr "èçã%sãäææååääåé"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
-msgstr "çæéåèçã%sããèæææååèèçæååèåæã"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:196 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:207
-#, c-format
-msgid "Cannot read CD: %s"
-msgstr "çæèå CDï%s"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:247
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1111
#, c-format
-msgid "Could not create CD lookup thread"
-msgstr "çæåç CD æèåèå"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:86
-#, c-format
-msgid "Cannot access CD"
-msgstr "çæåå CD"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:105
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "æçæé"
+msgid "Track %u"
+msgstr "æç %u"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:135
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "æçæåè"
+#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:406
+msgid "Not found"
+msgstr "æäå"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:131
-#, c-format
-msgid "Track %d"
-msgstr "ææ %d"
+#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:411
+msgid "Unable to connect to Musicbrainz server"
+msgstr "çæéæè Musicbrainz äæå"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:156
-#, c-format
-msgid "Cannot access CD: %s"
-msgstr "çæåå CDï%s"
+#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:416
+msgid "Musicbrainz server error"
+msgstr "Musicbrainz äæåéè"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:1
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:2
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:2
-msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
-msgstr "åææèèéåè Last.fm äææ Last.fm éèäæ"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:2
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:2
+msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
+msgstr "åææèèéåè Last.fm äææ Last.fm éèäæ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:3
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:1
msgid "Which Audioscrobbler services do you wish to use?"
msgstr "ææèäçåå Audioscrobbler æåï"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:3
+msgid "Libre.fm"
+msgstr "Libre.fm"
+
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:1
-msgid "Create Station"
-msgstr "åçéè"
+msgid "Logout"
+msgstr "çå"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:2
-msgid "Create a Radio Station"
-msgstr "åçççéè"
+msgid "View your profile"
+msgstr "æèæçåäææ"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:3
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:877
-msgid "Disabled"
-msgstr "ååç"
+msgid "Submit listening data"
+msgstr "æäèèèæ"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:4
-msgid "Last submission time:"
-msgstr "äææäæéï"
+msgid "Status:"
+msgstr "çæï"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:5
-msgid "Logout"
-msgstr "çå"
+msgid "Queued tracks:"
+msgstr "åäåçæçï"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:6
-msgid "Loved Tracks"
-msgstr "åææç"
+msgid "Tracks submitted:"
+msgstr "åæäçææï"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
-msgid "Queued tracks:"
-msgstr "åäåçæçï"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
+msgid "Last submission time:"
+msgstr "äææäæéï"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9
-msgid "Recently Listened Tracks"
-msgstr "æèèèæç"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:889
+msgid "Disabled"
+msgstr "ååç"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:10
-msgid "Recommendations"
-msgstr "æè"
+msgid "Submission statistics"
+msgstr "æäçè"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:11
-msgid "Status:"
-msgstr "çæï"
+msgid "Create a Radio Station"
+msgstr "åçççéè"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:12
-msgid "Submission statistics"
-msgstr "æäçè"
+msgid "Type:"
+msgstr "éåï"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:13
-msgid "Submit listening data"
-msgstr "æäèèèæ"
+msgid "Create Station"
+msgstr "åçéè"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:14
-msgid "Top Artists"
-msgstr "çéæåè"
+msgid "Recently Listened Tracks"
+msgstr "æèèèæç"
-# (Abel) çééåäçååäç
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:15
-msgid "Top Tracks"
-msgstr "çéæç"
+msgid "Top Artists"
+msgstr "çéæåè"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:16
-msgid "Tracks submitted:"
-msgstr "åæäçææï"
+msgid "Recommendations"
+msgstr "æè"
+# (Abel) çééåäçååäç
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:17
-msgid "Type:"
-msgstr "éåï"
+msgid "Top Tracks"
+msgstr "çéæç"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:18
-msgid "View your profile"
-msgstr "æèæçåäææ"
+msgid "Loved Tracks"
+msgstr "åææç"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:498
msgid "OK"
@@ -1075,78 +1044,78 @@ msgstr "éåçæç Rhythmbox åèççã"
msgid "Track submission failed too many times"
msgstr "æäæçåæææéå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:244
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:246
msgid "Refresh Profile"
msgstr "éææçåäææ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:245
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:247
msgid "Refresh your Profile"
msgstr "éææçæçåäææ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:671
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:676
msgid "Love"
msgstr "åæ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:672
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:677
msgid "Mark this song as loved"
msgstr "åééææèçåæ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:674
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:679
msgid "Ban"
msgstr "åé"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:675
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:680
msgid "Ban the current track from being played again"
msgstr "åéçåçæçäåææ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:677
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:682
msgid "Download"
msgstr "äè"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:678
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:683
msgid "Download the currently playing track"
msgstr "äèçåæææäçæç"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:806
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "æçååæçåã"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:797
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:815
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:822
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:807
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:825
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:832
msgid "Log in"
msgstr "çå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:813
msgid "Waiting for authentication..."
msgstr "æåçåèè..."
# (Abel) åæäæäèïéäææçãåæãçäèçåçèæææ
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:804
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:814
msgid "Cancel"
msgstr "åæ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:814
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:824
msgid "Authentication error. Please try logging in again."
msgstr "èèéèãèèèåéæçåã"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:821
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:831
msgid "Connection error. Please try logging in again."
msgstr "éçéèãèèèåéæçåã"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1237
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1249
msgid "My Library"
msgstr "æçæå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1245
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1257
msgid "My Recommendations"
msgstr "æçæè"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1253
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1265
msgid "My Neighbourhood"
msgstr "æçéå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1420
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1432
#, c-format
msgid "%s plays"
msgstr "%s æææ"
@@ -1154,16 +1123,16 @@ msgstr "%s æææ"
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
#. * artist/track's page on the service's website.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1677
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1689
#, c-format
msgid "_View on %s"
msgstr "%s äçæè(_V)"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1694
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1706
msgid "Listen to _Similar Artists Radio"
msgstr "èèçäçæåèéè(_S)"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1708
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1720
msgid "Listen to _Top Fans Radio"
msgstr "èèéèæèéè(_T)"
@@ -1439,7 +1408,7 @@ msgid "Copy CD"
msgstr "èè CD"
#: ../plugins/context/AlbumTab.py:57
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2391
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2399
msgid "Albums"
msgstr "åè"
@@ -1449,6 +1418,11 @@ msgstr "åè"
msgid "Loading top albums for %s"
msgstr "æåèå %s ççéåè"
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:58 ../sources/rb-library-source.c:129
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1438 ../widgets/rb-library-browser.c:135
+msgid "Artist"
+msgstr "æåè"
+
#: ../plugins/context/ArtistTab.py:118
#, python-format
msgid "Loading biography for %s"
@@ -1469,7 +1443,7 @@ msgstr "æåçæ(_X)"
#: ../plugins/context/ContextView.py:96
msgid "Change the visibility of the context pane"
-msgstr "èææåçæçåèæ"
+msgstr "éçæéèæåçæ"
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
#: ../plugins/context/ContextView.py:214
@@ -1489,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"éåèèåéçæ Last.fm äçèãèçä Last.fm åæçåååçïæèååçæ"
"åéå Last.fmïäçåã"
-#: ../plugins/context/LinksTab.py:54
+#: ../plugins/context/LinksTab.py:55
msgid "Links"
msgstr "éç"
@@ -1507,7 +1481,7 @@ msgstr "æè"
msgid "Loading lyrics for %s by %s"
msgstr "æåèå %s çæèïç %s æå"
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:122
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:120
msgid "Lyrics not found"
msgstr "æäåæè"
@@ -1566,44 +1540,44 @@ msgid "Share music and play shared music on your local network"
msgstr "åååçèäåäéæïæææåäåäçéæ"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Add Remote</b>"
-msgstr "<b>ååéæ</b>"
+msgid "Sharing"
+msgstr "åä"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr "<b>åä</b>"
+msgid "_Look for touch Remotes"
+msgstr "åæèæéæ(_L)"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3
-msgid "<span foreground=\"red\">Could not pair with this Remote.</span>"
-msgstr "<span foreground=\"red\">çæèéæåéåã</span>"
+msgid "_Share my music"
+msgstr "åäæçéæ(_S)"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:4
-msgid "Forget known Remotes"
-msgstr "åèåççéæ"
-
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:5
msgid "Library _name:"
msgstr "æååç(_N)ï"
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:6
-msgid "Please enter the passcode displayed on your device."
-msgstr "èèåéçææèçäçåçã"
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:5
+msgid "Forget known Remotes"
+msgstr "åèåççéæ"
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:6
msgid "Require _password:"
msgstr "éèåç(_P):"
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7
+msgid "Add Remote"
+msgstr "ååéæ"
+
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:8
-msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote"
-msgstr "æçååäééäçéæåæå Rhythmbox"
+msgid "Please enter the passcode displayed on your device."
+msgstr "èèåéçææèçäçåçã"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:9
-msgid "_Look for touch Remotes"
-msgstr "åæèæéæ(_L)"
+msgid "Could not pair with this Remote"
+msgstr "çæèéåéæåéå"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:10
-msgid "_Share my music"
-msgstr "åäæçéæ(_S)"
+msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote"
+msgstr "æçååäééäçéæåæå Rhythmbox"
#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:154
msgid "Connect to _DAAP share..."
@@ -1634,20 +1608,20 @@ msgstr "DAAP åäç Host:port"
msgid "%s's Music"
msgstr "%s çéæ"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:446
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:448
#, c-format
msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
msgstr "éèåçæèéæåéæåäã%sã"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:517
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:519
msgid "Connecting to music share"
msgstr "æåéæèéæåä"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:524
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:527
msgid "Retrieving songs from music share"
msgstr "æåéæåäæåææ"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:610
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:614
msgid "Could not connect to shared music"
msgstr "çæéæèåäçéæ"
@@ -1677,16 +1651,16 @@ msgstr "æä MediaServer2 D-Bus çéèæçåä"
msgid "All Tracks"
msgstr "æææç"
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2390
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2398
msgid "Artists"
msgstr "æåè"
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2392
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2400
msgid "Genres"
msgstr "æé"
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2401
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1103 ../sources/rb-display-page-group.c:92
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2409
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1106 ../sources/rb-display-page-group.c:92
msgid "Playlists"
msgstr "æææå"
@@ -1716,45 +1690,45 @@ msgid "Frequency of radio station"
msgstr "éèçéç"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
-msgid "<b>System</b>"
-msgstr "<b>çç</b>"
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
+msgid "Device _name:"
+msgstr "èçåç(_N)ï"
+# (Abel) çééåäçååäç
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
-msgid "Audio formats:"
-msgstr "éèæåï"
+msgid "Tracks:"
+msgstr "æçï"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3
-msgid "Device _name:"
-msgstr "èçåç(_N)ï"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
+msgid "Playlists:"
+msgstr "æææåï"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "èéåï"
-
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
msgid "Model:"
msgstr "åèï"
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
+msgid "Serial number:"
+msgstr "åèï"
+
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
-msgid "Playlists:"
-msgstr "æææåï"
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "èéåï"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
-msgid "Serial number:"
-msgstr "åèï"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
+msgid "Audio formats:"
+msgstr "éèæåï"
-# (Abel) çééåäçååäç
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
-msgid "Tracks:"
-msgstr "æçï"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
+msgid "System"
+msgstr "çç"
#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:1
msgid "Portable Players"
@@ -1765,7 +1739,7 @@ msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
msgstr "ææäèçéæææèç (åæ PSP å Nokia 770)"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:90
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:839 ../shell/rb-playlist-manager.c:879
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:839 ../shell/rb-playlist-manager.c:882
msgid "New Playlist"
msgstr "æåæææå"
@@ -1783,7 +1757,7 @@ msgstr "åéææææå"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:96
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:102
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122 ../podcast/rb-podcast-source.c:119
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122 ../podcast/rb-podcast-source.c:126
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
msgid "_Properties"
msgstr "åæ(_P)"
@@ -1793,20 +1767,20 @@ msgstr "åæ(_P)"
msgid "Display device properties"
msgstr "éçèçåæ"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1366
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2160
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1595
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1385
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2008
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1624
msgid "Advanced"
msgstr "éé"
#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
-msgid "Browse various local and Internet media sources"
-msgstr "çèåçæåèçèåéäæ"
-
-#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
msgid "Grilo media browser"
msgstr "Grilo åéçèå"
+#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+msgid "Browse various local and Internet media sources"
+msgstr "çèåçæåèçèåéäæ"
+
#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:342
msgid "Browse"
msgstr "çè"
@@ -1815,7 +1789,7 @@ msgstr "çè"
msgid "Fetch more tracks"
msgstr "æåæåèé"
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:840
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:859
#, c-format
msgid "Only showing %d result"
msgid_plural "Only showing %d results"
@@ -1866,37 +1840,47 @@ msgstr "â %(title)s â"
msgid "â Listening to music... â"
msgstr "â èèéæâ â"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
-msgid "Database version:"
-msgstr "èæåçæï"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1
+msgid "iPod _name:"
+msgstr "iPod åç(_N)ï"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3
+msgid "Podcasts:"
+msgstr "Podcastï"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5
msgid "Device node:"
msgstr "èççéï"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
-msgid "Firmware version:"
-msgstr "ééçæï"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6
msgid "Mount point:"
msgstr "æèéï"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
-msgid "Podcasts:"
-msgstr "Podcastï"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
+msgid "Database version:"
+msgstr "èæåçæï"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12
-msgid "iPod _name:"
-msgstr "iPod åç(_N)ï"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
+msgid "Firmware version:"
+msgstr "ééçæï"
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:1
-msgid ""
-"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your iPod?</"
-"span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">æåèåååæç iPodï</span>"
+msgid "iPod detected"
+msgstr "åæå iPod"
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2
+msgid "_Initialize"
+msgstr "ååå(_I)"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
+msgid "_Name:"
+msgstr "åç(_N)ï"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4
+msgid "_Model:"
+msgstr "åè(_M)ï"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
msgid ""
"Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or "
"corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this "
@@ -1909,21 +1893,9 @@ msgstr ""
"Rhythmbox ååå iPodïèååäéçèèãåæèèçäæ iPodïææäåæåå"
"åååïèæåæã"
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
-msgid "_Initialize"
-msgstr "ååå(_I)"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4
-msgid "_Model:"
-msgstr "åè(_M)ï"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "åç(_N)ï"
-
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6
-msgid "iPod detected"
-msgstr "åæå iPod"
+msgid "Do you want to initialize your iPod?"
+msgstr "ææåååæç iPodï"
#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:1
msgid "Portable Players - iPod"
@@ -1967,11 +1939,11 @@ msgstr "åé(_D)"
msgid "Delete playlist"
msgstr "åéæææå"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:381
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:384
msgid "Unable to initialize new iPod"
msgstr "çæåååæ iPod"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1591
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1424
#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:70
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
@@ -1979,7 +1951,7 @@ msgstr "çæåååæ iPod"
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcast"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2050
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1885
msgid "New playlist"
msgstr "æåæææå"
@@ -1991,35 +1963,35 @@ msgstr "çèéè"
msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
msgstr "ææééçéçèåèçåææå"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:157
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:159
msgid "New Internet _Radio Station..."
msgstr "æåçèéè(_R)..."
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:158
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:160
msgid "Create a new Internet Radio station"
msgstr "æåçèéè"
#. Translators: this is the toolbar button label for
#. New Internet Radio Station action.
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:343
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:344
msgctxt "Radio"
msgid "Add"
msgstr "åå"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:380 ../widgets/rb-entry-view.c:1459
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:381 ../widgets/rb-entry-view.c:1458
#: ../widgets/rb-library-browser.c:134
msgid "Genre"
msgstr "æé"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:400
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:401
msgid "Search your internet radio stations"
msgstr "æåæççèéè"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:486
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:488
msgid "Radio"
msgstr "éè"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:626
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:628
#, c-format
msgid "%d station"
msgid_plural "%d stations"
@@ -2027,26 +1999,26 @@ msgstr[0] "%d åéè"
msgstr[1] "%d åéè"
#. should prevent multiple dialogs? going to kill this nonsense anyway soon..
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:967
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:983
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:403
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "æåçèéè"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:967
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:983
msgid "URL of internet radio station:"
msgstr "çèéèççåï"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:507
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:413 ../widgets/rb-song-info.c:1078
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:426 ../widgets/rb-song-info.c:1075
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s åæ"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1011 ../widgets/rb-song-info.c:1155
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1011 ../widgets/rb-song-info.c:1152
#, c-format
msgid "%lu kbps"
msgstr "%lu kbps"
@@ -2065,37 +2037,37 @@ msgid "L_ocation:"
msgstr "äç(_O)ï"
#: ../plugins/lirc/rblirc.plugin.in.h:1
-msgid "Control Rhythmbox using an infrared remote control"
-msgstr "ééçåçéæèçæå Rhythmbox"
-
-#: ../plugins/lirc/rblirc.plugin.in.h:2
msgid "LIRC"
msgstr "LIRC"
+#: ../plugins/lirc/rblirc.plugin.in.h:2
+msgid "Control Rhythmbox using an infrared remote control"
+msgstr "ééçåçéæèçæå Rhythmbox"
+
#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:103
msgid "Choose lyrics folder..."
msgstr "èéåæèèæå..."
#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1
-msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
-msgstr "åçéçèæåæè"
-
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:2
msgid "Song Lyrics"
msgstr "æè"
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:2
+msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
+msgstr "åçéçèæåæè"
+
#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Lyrics Folder</b>"
-msgstr "<b>æèèæå</b>"
+msgid "Search engines"
+msgstr "æååæ"
#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Search engines</b>"
-msgstr "<b>æååæ</b>"
-
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3
msgid "Browse..."
msgstr "çè..."
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3
+msgid "Lyrics Folder"
+msgstr "æèèæå"
+
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:164 ../plugins/lyrics/lyrics.py:166
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:175
msgid "No lyrics found"
@@ -2106,7 +2078,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "åå(_S)"
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:214 ../plugins/lyrics/lyrics.py:227
-#: ../shell/rb-shell.c:350
+#: ../shell/rb-shell.c:337
msgid "_Edit"
msgstr "çè(_E)"
@@ -2126,23 +2098,47 @@ msgstr "æè(_Y)"
msgid "Display lyrics for the playing song"
msgstr "éçææäçæççæè"
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:39
-msgid "Astraweb (www.astraweb.com)"
-msgstr "Astraweb (www.astraweb.com)"
-
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:40
+#. { 'id': 'astraweb.com', 'class': AstrawebParser, 'name': _("Astraweb (www.astraweb.com)") },
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:42
msgid "WinampCN (www.winampcn.com)"
msgstr "WinampCN (www.winampcn.com)"
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:41
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:43
msgid "TerraBrasil (terra.com.br)"
msgstr "TerraBrasil (terra.com.br)"
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:42
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:44
msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
msgstr "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:45
+msgid "Jlyric (j-lyric.net)"
+msgstr "Jlyric (j-lyric.net)"
+
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:46
+msgid "Jetlyrics (jetlyrics.com)"
+msgstr "Jetlyrics (jetlyrics.com)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1
+msgid "Magnatune online music store"
+msgstr "MagnatuneÂçäéæåå"
+
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:2
+msgid "Magnatune is an online record label that is not evil.\n"
+msgstr "Magnatune æåäéæççäåçæçã\n"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4
+msgid " * Free listening of all songs"
+msgstr " * åèæèææçææ"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:5
+msgid ""
+" * Paid members get totally unlimited downloading of the entire catalog "
+"(no other service allows that)"
+msgstr ""
+" * äèæååäååæäåéååçéåçäè (ææåäæååèæééå)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
#, no-c-format
msgid ""
" * 10% of your Magnatune membership fees goes to Rhythmbox/GNOME - it's "
@@ -2150,34 +2146,15 @@ msgid ""
msgstr ""
" * æ Magnatune æåèçç 10% ææç Rhythmbox/GNOME - ççåååå"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:3
-msgid " * All albums and artists hand-picked"
-msgstr " * ææçåèåæåèéæäåæéç"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4
-msgid " * Free listening of all songs"
-msgstr " * åèæèææçææ"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:5
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:8
msgid ""
" * Open-Source friendly file formats: MP3s and WAVs, but also OGG and "
"FLAC files."
msgstr " * åéææææåååïMP3 è WAVïéæ OGG å FLAC æã"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:6
-msgid ""
-" * Paid members get totally unlimited downloading of the entire catalog "
-"(no other service allows that)"
-msgstr ""
-" * äèæååäååæäåéååçéåçäè (ææåäæååèæééå)"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
-msgid "<b>Magnatune online music store</b>"
-msgstr "<b>MagnatuneÂçäéæåå</b>"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:8
-msgid "Magnatune is an online record label that is not evil.\n"
-msgstr "Magnatune æåäéæççäåçæçã\n"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9
+msgid " * All albums and artists hand-picked"
+msgstr " * ææçåèåæåèéæäåæéç"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:10
msgid "You can find more information at "
@@ -2188,182 +2165,182 @@ msgid "http://www.magnatune.com/"
msgstr "http://www.magnatune.com/"
#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:1
+msgid "Magnatune Store"
+msgstr "Magnatune åå"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:2
msgid ""
"Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
"online music store"
msgstr "åå Rhythmbox å Magnatune çäéæååææèèèéæçææ"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:2
-msgid "Magnatune Store"
-msgstr "Magnatune åå"
-
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1
-msgid "$10 US (better than average)"
-msgstr "$10 US (æååå)"
+msgid "Magnatune Information"
+msgstr "Magnatune èè"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2
-msgid "$11 US"
-msgstr "$11 US"
+msgid "I don't have a Magnatune account"
+msgstr "æææ Magnatune åè"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3
-msgid "$12 US (generous)"
-msgstr "$12 US (ææ)"
+msgid "I have a streaming account"
+msgstr "æåæäæåè"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4
-msgid "$13 US"
-msgstr "$13 US"
+msgid "I have a download account"
+msgstr "æåæäèåè"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5
-msgid "$14 US"
-msgstr "$14 US"
+msgid "Username:"
+msgstr "äçèåçï"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6
-msgid "$15 US (VERY generous!)"
-msgstr "$15 US (éåææï)"
+msgid "Password:"
+msgstr "åçï"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7
-msgid "$16 US"
-msgstr "$16 US"
+msgid "Preferred audio _format:"
+msgstr "ååçéèæå(_F)ï"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8
-msgid "$17 US"
-msgstr "$17 US"
+msgid "Get an account at "
+msgstr "åååèæ"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9
-msgid "$18 US (We love you!)"
-msgstr "$18 US (æåææï)"
+msgid "http://magnatune.com/compare_plans"
+msgstr "http://magnatune.com/compare_plans"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10
-msgid "$5 US"
-msgstr "$5 US"
+msgid "Find out about Magnatune at "
+msgstr "çåæé Magnatune çèèï"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11
-msgid "$6 US"
-msgstr "$6 US"
+msgid "http://www.magnatune.com/info/"
+msgstr "http://www.magnatune.com/info/"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12
-msgid "$7 US"
-msgstr "$7 US"
+msgid "January (01)"
+msgstr "äæ (01)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13
-msgid "$8 US (typical)"
-msgstr "$8 US (äè)"
+msgid "February (02)"
+msgstr "äæ (02)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14
-msgid "$9 US"
-msgstr "$9 US"
+msgid "March (03)"
+msgstr "äæ (03)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15
-msgid "128K MP3"
-msgstr "128K MP3"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16
msgid "April (04)"
msgstr "åæ (04)"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16
+msgid "May (05)"
+msgstr "äæ (05)"
+
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
-msgid "August (08)"
-msgstr "åæ (08)"
+msgid "June (06)"
+msgstr "åæ (06)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
-msgid "December (12)"
-msgstr "åäæ (12)"
+msgid "July (07)"
+msgstr "äæ (07)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19
-msgid "FLAC"
-msgstr "FLAC"
+msgid "August (08)"
+msgstr "åæ (08)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20
-msgid "February (02)"
-msgstr "äæ (02)"
+msgid "September (09)"
+msgstr "äæ (09)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21
-msgid "Find out about Magnatune at "
-msgstr "çåæé Magnatune çèèï"
+msgid "October (10)"
+msgstr "åæ (10)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22
-msgid "Get an account at "
-msgstr "åååèæ"
+msgid "November (11)"
+msgstr "åäæ (11)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23
-msgid "I don't have a Magnatune account"
-msgstr "æææ Magnatune åè"
+msgid "December (12)"
+msgstr "åäæ (12)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24
-msgid "I have a download account"
-msgstr "æåæäèåè"
+msgid "$5 US"
+msgstr "$5 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25
-msgid "I have a streaming account"
-msgstr "æåæäæåè"
+msgid "$6 US"
+msgstr "$6 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26
-msgid "January (01)"
-msgstr "äæ (01)"
+msgid "$7 US"
+msgstr "$7 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27
-msgid "July (07)"
-msgstr "äæ (07)"
+msgid "$8 US (typical)"
+msgstr "$8 US (äè)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28
-msgid "June (06)"
-msgstr "åæ (06)"
+msgid "$9 US"
+msgstr "$9 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:29
-msgid "Magnatune Information"
-msgstr "Magnatune èè"
+msgid "$10 US (better than average)"
+msgstr "$10 US (æååå)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:30
-msgid "March (03)"
-msgstr "äæ (03)"
+msgid "$11 US"
+msgstr "$11 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31
-msgid "May (05)"
-msgstr "äæ (05)"
+msgid "$12 US (generous)"
+msgstr "$12 US (ææ)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32
-msgid "November (11)"
-msgstr "åäæ (11)"
+msgid "$13 US"
+msgstr "$13 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33
-msgid "October (10)"
-msgstr "åæ (10)"
+msgid "$14 US"
+msgstr "$14 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34
-msgid "Ogg Vorbis"
-msgstr "Ogg Vorbis"
+msgid "$15 US (VERY generous!)"
+msgstr "$15 US (éåææï)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35
-msgid "Password:"
-msgstr "åçï"
+msgid "$16 US"
+msgstr "$16 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36
-msgid "Preferred audio _format:"
-msgstr "ååçéèæå(_F)ï"
+msgid "$17 US"
+msgstr "$17 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37
-msgid "September (09)"
-msgstr "äæ (09)"
+msgid "$18 US (We love you!)"
+msgstr "$18 US (æåææï)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
-msgid "Username:"
-msgstr "äçèåçï"
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39
-msgid "VBR MP3"
-msgstr "VBR MP3"
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
-msgid "http://magnatune.com/compare_plans"
-msgstr "http://magnatune.com/compare_plans"
+msgid "VBR MP3"
+msgstr "VBR MP3"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
-msgid "http://www.magnatune.com/info/"
-msgstr "http://www.magnatune.com/info/"
+msgid "128K MP3"
+msgstr "128K MP3"
#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:129
msgid "Magnatune"
@@ -2433,7 +2410,7 @@ msgstr ""
"Magnatune äæåååï\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:429 ../widgets/rb-entry-view.c:1603
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:429 ../widgets/rb-entry-view.c:1602
msgid "Error"
msgstr "éè"
@@ -2456,14 +2433,22 @@ msgstr "ååæäè"
msgid "All Magnatune downloads have been completed."
msgstr "ææç Magatune äèåçåæã"
+# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:1
+msgid "Media Player Keys"
+msgstr "åéææåæé"
+
+#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:2
msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts"
msgstr "äçæåéæå Rhythmbox"
-# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
-#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:2
-msgid "Media Player Keys"
-msgstr "åéææåæé"
+#: ../plugins/mpris/mpris.plugin.in.h:1
+msgid "MPRIS D-Bus interface"
+msgstr "MPRIS D-Bus äé"
+
+#: ../plugins/mpris/mpris.plugin.in.h:2
+msgid "Provides an implementation of the MPRIS D-Bus interface specification"
+msgstr "æä MPRIS D-Bus äéèæçåä"
#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.in.h:1
msgid "Portable Players - MTP"
@@ -2473,8 +2458,8 @@ msgstr "åæåéæææå - MTP"
msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
msgstr "ææ MTP æåïéçååãåèãåèçææï"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:157
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:545
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:154
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:488
#, c-format
msgid "Unable to open temporary file: %s"
msgstr "çæéåæåæï%s"
@@ -2484,46 +2469,46 @@ msgid "Rename MTP-device"
msgstr "éæåå MTP èç"
# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:604
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:609
msgid "Media Player"
msgstr "åéææå"
# (Abel) Rhythmbox çèéææä (æè) iPod çççåè
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:883
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:856
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:888
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:799
msgid "Media player device error"
msgstr "åéææåèçéè"
#. Translators: first %s is the device manufacturer,
#. * second is the product name.
#.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:887
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:892
#, c-format
msgid "Unable to open the %s %s device"
msgstr "çæéå %s %s èç"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:931
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:936
msgid "Digital Audio Player"
msgstr "æäéèææå"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:500
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:558
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:576
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:443
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:501
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:519
#, c-format
msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
msgstr "çæå MTP èçèèææï%s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:521
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:464
#, c-format
msgid "Not enough space in %s"
msgstr "%s ææèåççé"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:602
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:545
#, c-format
msgid "No space left on MTP device"
msgstr "MTP èçäææåéçé"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:605
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:548
#, c-format
msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
msgstr "çæå MTP èçåéææï%s"
@@ -2554,47 +2539,47 @@ msgstr "ääå"
#. Translators: by Artist
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:310
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:142
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:148
#, c-format
msgid "by <i>%s</i>"
msgstr "äè <i>%s</i>"
#. Translators: from Album
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:312
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:144
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:208
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:150
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:213
#, c-format
msgid "from <i>%s</i>"
msgstr "åè <i>%s</i>"
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:390
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:202
-#: ../widgets/rb-header.c:586
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:207
+#: ../widgets/rb-header.c:835
msgid "Not Playing"
msgstr "ææææææ"
#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
-msgstr "ææææåéæçççåïäåéèéåæåæå"
-
-#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:2
msgid "Power Manager"
msgstr "éæçççå"
+#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
+msgstr "ææææåéæçççåïäåéèéåæåæå"
+
# (Abel) Now Playing blah blah blah...
#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:170
msgid "Playing"
msgstr "ææä"
-# FIXME: (Abel) äåå?
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
-msgid "Interactive python console"
-msgstr "äåå python äæè"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
msgid "Python Console"
msgstr "Python äæè"
+# FIXME: (Abel) äåå?
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
+msgid "Interactive python console"
+msgstr "äåå python äæè"
+
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
msgid "_Python Console"
msgstr "_Python äæè"
@@ -2627,13 +2612,13 @@ msgstr ""
#. ex:noet:ts=8:
#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:1
-msgid "Inform Zeitgeist about your activity"
-msgstr "éç Zeitgeist æéææçæå"
-
-#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:2
msgid "Zeitgeist"
msgstr "Zeitgeist"
+#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:2
+msgid "Inform Zeitgeist about your activity"
+msgstr "éç Zeitgeist æéææçæå"
+
#: ../plugins/replaygain/config.py:68
msgid "-15.0 dB"
msgstr "-15.0 dB"
@@ -2666,71 +2651,41 @@ msgid "Use ReplayGain to provide a consistent playback volume"
msgstr "äç ReplayGain äæääèçææéé"
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:1
-msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
-msgstr "åè (åèçæææçææçæçéé)"
+msgid "ReplayGain preferences"
+msgstr "ReplayGain ååèå"
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:2
-msgid "Learn more about ReplayGain at replaygain.org"
-msgstr "èåå replaygain.org æåçè ReplayGain"
-
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:3
-msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
-msgstr "éè (éèçæææçææçæçéé)"
-
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:4
msgid "ReplayGain _mode:"
msgstr "ReplayGain æå(_M)ï"
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5
-msgid "ReplayGain preferences"
-msgstr "ReplayGain ååèå"
-
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6
-msgid "_Apply compression to prevent clipping"
-msgstr "åçåçäééåè(_A)"
-
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:3
msgid "_Pre-amp:"
-msgstr "éååå(_P)ï"
-
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:1
-msgid "A sample plugin in Python with no features"
-msgstr "Python ææåæçå (çåè)"
-
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:2
-msgid "Python Sample Plugin"
-msgstr "Python ææåæçå"
-
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:20
-msgid "Python Source"
-msgstr "Python äæ"
+msgstr "éååå(_P)ï"
-#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:82
-#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:89
-#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:2
-msgid "Sample Plugin"
-msgstr "ææåæçå"
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:4
+msgid "_Apply compression to prevent clipping"
+msgstr "åçåçäééåè(_A)"
-#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:1
-msgid "A sample plugin in C with no features"
-msgstr "C ææåæçå (çåè)"
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5
+msgid "Learn more about ReplayGain at replaygain.org"
+msgstr "èåå replaygain.org æåçè ReplayGain"
-#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:1
-msgid "A sample plugin in Vala with no features"
-msgstr "Vala ææåæçå (çåè)"
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6
+msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
+msgstr "éè (éèçæææçææçæçéé)"
-#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:2
-msgid "Vala Sample Plugin"
-msgstr "Vala ææåæçå"
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7
+msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
+msgstr "åè (åèçæææçææçæçéé)"
#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:1
-msgid "Send selected tracks by email or instant message"
-msgstr "éééåéäæåæèæåéæéçæç"
-
-#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:2
msgid "Send tracks"
msgstr "åéæç"
+#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:2
+msgid "Send selected tracks by email or instant message"
+msgstr "éééåéäæåæèæåéæéçæç"
+
#: ../plugins/sendto/sendto.py:58
msgid "Send to..."
msgstr "åéè..."
@@ -2755,7 +2710,7 @@ msgstr "éåè"
msgid "_Visual Effect"
msgstr "èèææ(_V)"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:76
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:78
msgid "Visual Effects"
msgstr "èèææ"
@@ -2772,67 +2727,95 @@ msgid "Display"
msgstr "éç"
#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:1
+msgid "Visualization"
+msgstr "èèåææ"
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:2
msgid "Displays visualizations"
msgstr "éçèèåææ"
-#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:2
-msgid "Visualization"
-msgstr "èèåææ"
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:273
+msgid "Unable to load the feed. Check your network connection."
+msgstr "çæèåéæãèæææççèéçã"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:394
+msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection."
+msgstr "çææå Podcastãèæææççèéçã"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:705 ../sources/rb-library-source.c:138
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1428
+msgid "Title"
+msgstr "æé"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:117
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:716
+msgid "Author"
+msgstr "äè"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:721
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:724
+msgid "Episodes"
+msgstr "çç"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:752
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:763 ../podcast/rb-podcast-source.c:1460
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1471
+msgid "Date"
+msgstr "ææ"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:118
msgid "New Episodes"
msgstr "æçç"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:135
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:136
msgid "New Downloads"
msgstr "æäè"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:156
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:157
msgid "Downloading podcast"
msgstr "äè Podcast"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:173
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:174
msgid "Finished downloading podcast"
msgstr "ååæ Podcast äè"
# (Abel) éææ podcast ææççç
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:190
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:191
msgid "New updates available from"
msgstr "éå Podcast ææçåå"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:229
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:230
msgid "Error in podcast"
msgstr "Podcast äåçéè"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:236
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:237
#, c-format
msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
msgstr "%sãæåçèåäéèåå Podcast éæï"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:910
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:904
msgid "Error creating podcast download directory"
msgstr "åç Podcast äèçéæççéè"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:911
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:905
#, c-format
msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
msgstr "çæåç %s çäèçéï%s"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1036
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1026
msgid "Invalid URL"
msgstr "çæççå"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1037
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1027
#, c-format
msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
msgstr "çåã%sãçæïèæææåæçã"
#. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1047
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1038
msgid "URL already added"
msgstr "çååçåå"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1048
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1039
#, c-format
msgid ""
"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
@@ -2841,7 +2824,7 @@ msgstr ""
"çåã%sãåçååçççéèãåæååéäæ Podcast éæïèçéçæçççé"
"èã"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1124
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1122
#, c-format
msgid ""
"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
@@ -2851,11 +2834,11 @@ msgstr ""
"çåã%sãäääæ Podcast éæïåååèæçåéèïåæèæéæèææåéã"
"ææåäçæå Rhythmbox ääçåï"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1245
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1253
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2187
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2225
#, c-format
msgid "There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s"
msgstr "ååéå Podcast æåçåéï %sãèææçåï%s"
@@ -2888,85 +2871,77 @@ msgstr "çæéçèæççå"
msgid "Not Downloaded"
msgstr "æäè"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:110
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:117
msgid "_New Podcast Feed..."
msgstr "æå Podcast éæ(_N)..."
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:111
-msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:118
+msgid "Subscribe to a new podcast feed"
msgstr "èéæç Podcast éæ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:113
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:120
msgid "Download _Episode"
msgstr "äèçç(_E)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:114
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:121
msgid "Download Podcast Episode"
msgstr "äè Podcast çç"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:116
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:123
msgid "_Cancel Download"
msgstr "åæäè(_C)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:117
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:124
msgid "Cancel Episode Download"
msgstr "åæççäè"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:120
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:127
msgid "Episode Properties"
msgstr "ççåæ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:122
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:129
msgid "_Update Podcast Feed"
msgstr "ææ Podcast éæ(_U)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:123
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:130
msgid "Update Feed"
msgstr "ææéæ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:125
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:132
msgid "_Delete Podcast Feed"
msgstr "åé Po_dcast éæ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:126
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:133
msgid "Delete Feed"
msgstr "åééæ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:128
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:135
msgid "_Update All Feeds"
msgstr "ææææéæ(_U)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:129
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:136
msgid "Update all feeds"
msgstr "ææææéæ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:135 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:103
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:142 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:103
#: ../sources/rb-browser-source.c:148
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:123
msgid "Search all fields"
msgstr "æåæææä"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:136
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:143
msgid "Search podcast feeds"
msgstr "æå Podcast éæ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:137
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:144
msgid "Search podcast episodes"
msgstr "æå Podcast çç"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:363
-msgid "New Podcast Feed"
-msgstr "æå Podcast éæ"
-
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:363
-msgid "URL of podcast feed:"
-msgstr "Podcast éæççåï"
-
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:481
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:558
msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
msgstr "æååéææ Podcast éæååäèçææï"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:484
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:561
msgid ""
"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. "
"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
@@ -2975,42 +2950,42 @@ msgstr ""
"åææéæåæåééæåææïåååææäæåãèææïæåäååééæää"
"åææçã"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:492
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:569
msgid "Delete _Feed Only"
msgstr "ååééæ(_F)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:499
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:576
msgid "_Delete Feed And Files"
msgstr "åééæåææ(_D)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:577 ../podcast/rb-podcast-source.c:1415
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:654 ../podcast/rb-podcast-source.c:1514
msgid "Downloaded"
msgstr "åäè"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:581 ../podcast/rb-podcast-source.c:1417
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:658 ../podcast/rb-podcast-source.c:1516
msgid "Failed"
msgstr "ååæ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:585 ../podcast/rb-podcast-source.c:1416
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:662 ../podcast/rb-podcast-source.c:1515
msgid "Waiting"
msgstr "çåä"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:692
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:769
#, c-format
msgid "%d feed"
msgid_plural "All %d feeds"
msgstr[0] "%d åéæ"
msgstr[1] "åé %d åéæ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:929
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1013
msgid "Podcast Error"
msgstr "Podcast éè"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1099
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1183
msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
msgstr "æååéææ Podcast ççååäèçææï"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1102
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1186
msgid ""
"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
"lost. Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
@@ -3019,15 +2994,15 @@ msgstr ""
"åææéæåæåéççåææïåååææäæåãèææïæåäååéççää"
"åäèçææã"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1110
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1194
msgid "Delete _Episode Only"
msgstr "ååéçç(_E)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1116
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1200
msgid "_Delete Episode And File"
msgstr "åéççåææ(_D)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1206
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1303
#, c-format
msgid "%d episode"
msgid_plural "%d episodes"
@@ -3036,151 +3011,163 @@ msgstr[1] "%d åçç"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for New Podcast Feed action.
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1312
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1412
msgctxt "Podcast"
msgid "Add"
msgstr "åå"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for Update Feed action.
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1318
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1418
msgid "Update"
msgstr "ææ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1361 ../podcast/rb-podcast-source.c:1372
-msgid "Date"
-msgstr "ææ"
-
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1394 ../podcast/rb-podcast-source.c:1449
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1497
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1493 ../podcast/rb-podcast-source.c:1548
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1586
msgid "Feed"
msgstr "éæ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1414 ../podcast/rb-podcast-source.c:1432
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1513 ../podcast/rb-podcast-source.c:1531
msgid "Status"
msgstr "çæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:81
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:86
msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
msgstr "äæåå Rhythmbox çæåé"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/rb-shell.c:369
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:87 ../shell/rb-shell.c:353
msgid "Quit Rhythmbox"
msgstr "çæ Rhythmbox"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:83
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
msgid "Check if Rhythmbox is already running"
msgstr "èææ Rhythmbox æåæååèä"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:85
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:90
msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
msgstr "äéççæç Rhythmbox äèç"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:87
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:92
msgid "Jump to next song"
msgstr "ååääéææ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
msgid "Jump to previous song"
msgstr "ååääéææ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
msgid "Seek in current track"
msgstr "åçåçæçäææ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:91
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
msgid "Resume playback if currently paused"
msgstr "åææåææåççææ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:92
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:97
msgid "Pause playback if currently playing"
msgstr "åææåææåæåææ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
msgid "Toggle play/pause mode"
msgstr "åæææ/æåçæ"
#. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL },
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
msgstr "æææåççåïåèæååå"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
msgid "URI to play"
msgstr "èææççå"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:97
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
msgid "Add specified tracks to the play queue"
msgstr "åæåçææååææäå"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
msgstr "ååæçææåïèåæéææäå"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
msgid "Print the title and artist of the playing song"
msgstr "éçææäçæææéåæåè"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
msgid "Print formatted details of the song"
msgstr "éçææçæåèæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
msgid "Select the source matching the specified URI"
msgstr "éåçåæåçåçäæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
msgid "Source to select"
msgstr "èéåçäæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
msgid "Activate the source matching the specified URI"
msgstr "ååçåæåçåçäæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
msgid "Source to activate"
msgstr "èåççäæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:104
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
msgid "Play from the source matching the specified URI"
msgstr "åçåæåçåçäæææ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:104
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
msgid "Source to play from"
msgstr "èææçäæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+msgid "Enable repeat playback order"
+msgstr "åçéèææéå"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:112
+msgid "Disable repeat playback order"
+msgstr "åçéèææéå"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:113
+msgid "Enable shuffle playback order"
+msgstr "åçéæææéå"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:114
+msgid "Disable shuffle playback order"
+msgstr "åçéæææéå"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:116
msgid "Set the playback volume"
msgstr "èåææéé"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:117
msgid "Increase the playback volume"
msgstr "æéææéé"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:118
msgid "Decrease the playback volume"
msgstr "éäææéé"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:119
msgid "Print the current playback volume"
msgstr "éççåçææéé"
#. { "mute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &mute, N_("Mute playback"), NULL },
#. { "unmute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &unmute, N_("Unmute playback"), NULL },
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:112
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:122
msgid "Set the rating of the current song"
msgstr "èåçåææçèç"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:459 ../remote/dbus/rb-client.c:483
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:469 ../remote/dbus/rb-client.c:493
msgid "Not playing"
msgstr "ææææææ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:894
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:966
#, c-format
msgid "Playback volume is %f.\n"
msgstr "ææééç %fã\n"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:777
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:768
#, c-format
msgid "Couldn't access %s: %s"
msgstr "çæåå %sï%s"
@@ -3190,7 +3177,7 @@ msgstr "çæåå %sï%s"
#. * a local artist name if desired. Ensure the album name
#. * and song title are also replaced in this case.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1805
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1787
msgid "The Beatles"
msgstr "The Beatles"
@@ -3198,7 +3185,7 @@ msgstr "The Beatles"
#. * example artist name is localised, this should be replaced
#. * with the name of an album by that artist.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1811
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1793
msgid "Help!"
msgstr "Help!"
@@ -3206,51 +3193,51 @@ msgstr "Help!"
#. * artist and album names are localised, this should be replaced
#. * with the name of the seventh song from the localised album.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1817
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1799
msgid "Ticket To Ride"
msgstr "Ticket To Ride"
#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
#. * The plugin names are already translated.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2275
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2263
#, c-format
msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
msgstr "éèéåç GStreamer åæçåæèææéåææï%s"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2307
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2295
msgid "invalid unicode in error message"
msgstr "éèèæäæçæççäç"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2374
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2362
#, c-format
msgid "Empty file"
msgstr "ççææ"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3046
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3038
msgid "Could not load the music database:"
msgstr "çæèåéæèæåï"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4457
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4454
#, c-format
msgid "Checking (%d/%d)"
msgstr "æåææ (%d/%d)"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4501
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4498
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
msgstr[0] "%ld åé"
msgstr[1] "%ld åé"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4502
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4499
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
msgstr[0] "%ld åæ"
msgstr[1] "%ld åæ"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4503
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4500
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
@@ -3258,7 +3245,7 @@ msgstr[0] "%ld æ"
msgstr[1] "%ld æ"
#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4509
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4506
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s %s %s"
@@ -3266,8 +3253,8 @@ msgstr "%s %s %s"
#. Translators: the format is "X days and X hours"
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4515 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4523
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4534
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4512 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4520
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4531
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s å %s"
@@ -3276,7 +3263,7 @@ msgstr "%s å %s"
msgid "All"
msgstr "åé"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:414
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:408
#, c-format
msgid ""
"The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of "
@@ -3284,6 +3271,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"èæåæçèæçç Rhythmbox ççãéåçæç Rhythmbox çæèåæèæåã"
+#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:1
+msgid "Python Sample Plugin"
+msgstr "Python ææåæçå"
+
+#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:2
+msgid "A sample plugin in Python with no features"
+msgstr "Python ææåæçå (çåè)"
+
+#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.py:20
+msgid "Python Source"
+msgstr "Python äæ"
+
+#: ../sample-plugins/sample/rb-sample-plugin.c:82
+#: ../sample-plugins/sample/rb-sample-plugin.c:89
+#: ../sample-plugins/sample/sample.plugin.in.h:1
+msgid "Sample Plugin"
+msgstr "ææåæçå"
+
+#: ../sample-plugins/sample/sample.plugin.in.h:2
+msgid "A sample plugin in C with no features"
+msgstr "C ææåæçå (çåè)"
+
+#: ../sample-plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:1
+msgid "Vala Sample Plugin"
+msgstr "Vala ææåæçå"
+
+#: ../sample-plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:2
+msgid "A sample plugin in Vala with no features"
+msgstr "Vala ææåæçå (çåè)"
+
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:180
msgid "MPEG Version 3.0 URL"
msgstr "MPEG çæ 3.0 çå"
@@ -3373,38 +3390,38 @@ msgstr "åèçæèèæææåçæåïæèåçåååçæå
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "æææéçæææå"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1083
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1086
msgid "Couldn't read playlist"
msgstr "çæèåæææå"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1109
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1112
msgid "All Files"
msgstr "ææææ"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1114
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1117
msgid "Load Playlist"
msgstr "èåæææå"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1170 ../sources/rb-playlist-source.c:669
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1173 ../sources/rb-playlist-source.c:669
msgid "Couldn't save playlist"
msgstr "çæååæææå"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1170
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1173
msgid "Unsupported file extension given."
msgstr "çäääææçåæåã"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1466
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1469
#, c-format
msgid "Playlist %s already exists"
msgstr "æææå %s åçåå"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1496 ../shell/rb-playlist-manager.c:1529
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1569 ../shell/rb-playlist-manager.c:1612
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1499 ../shell/rb-playlist-manager.c:1532
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1572 ../shell/rb-playlist-manager.c:1615
#, c-format
msgid "Unknown playlist: %s"
msgstr "æççæææåï%s"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1537 ../shell/rb-playlist-manager.c:1577
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1540 ../shell/rb-playlist-manager.c:1580
#, c-format
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
msgstr "%s æèåæææå"
@@ -3426,187 +3443,179 @@ msgid ""
"Check for new media storage devices that have not been automatically detected"
msgstr "æææåæåæèèååæåçæåéååèç"
-#: ../shell/rb-shell.c:349
+#: ../shell/rb-shell.c:336
msgid "_Music"
msgstr "éæ(_M)"
-#: ../shell/rb-shell.c:351
+#: ../shell/rb-shell.c:338
msgid "_View"
msgstr "éç(_V)"
-#: ../shell/rb-shell.c:352
+#: ../shell/rb-shell.c:339
msgid "_Control"
msgstr "æå(_C)"
-#: ../shell/rb-shell.c:353
+#: ../shell/rb-shell.c:340
msgid "_Tools"
msgstr "åå(_T)"
-#: ../shell/rb-shell.c:354
+#: ../shell/rb-shell.c:341
msgid "_Help"
msgstr "æå(_H)"
-#: ../shell/rb-shell.c:356
-msgid "_Import Folder..."
-msgstr "ååèæå(_I)..."
-
-#: ../shell/rb-shell.c:357
-msgid "Choose folder to be added to the Library"
-msgstr "èéåèæåäååæå"
+#: ../shell/rb-shell.c:343
+msgid "Add Music..."
+msgstr "ååéæ..."
-#: ../shell/rb-shell.c:359
-msgid "Import _File..."
-msgstr "ååææ(_F)..."
-
-#: ../shell/rb-shell.c:360
-msgid "Choose file to be added to the Library"
-msgstr "èéåææäååæå"
+#: ../shell/rb-shell.c:344
+msgid "Add music to the library"
+msgstr "åéæååèæå"
-#: ../shell/rb-shell.c:362
+#: ../shell/rb-shell.c:346
msgid "_About"
msgstr "éæ(_A)"
-#: ../shell/rb-shell.c:363
+#: ../shell/rb-shell.c:347
msgid "Show information about Rhythmbox"
msgstr "éçæé Rhythmbox çèè"
-#: ../shell/rb-shell.c:365
+#: ../shell/rb-shell.c:349
msgid "_Contents"
msgstr "åå(_C)"
-#: ../shell/rb-shell.c:366
+#: ../shell/rb-shell.c:350
msgid "Display Rhythmbox help"
msgstr "éç Rhythmbox åå"
-#: ../shell/rb-shell.c:368
+#: ../shell/rb-shell.c:352
msgid "_Quit"
msgstr "éå(_Q)"
-#: ../shell/rb-shell.c:371
+#: ../shell/rb-shell.c:355
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ååèå(_N)"
-#: ../shell/rb-shell.c:372
+#: ../shell/rb-shell.c:356
msgid "Edit Rhythmbox preferences"
msgstr "çè Rhythmbox ååèå"
-#: ../shell/rb-shell.c:374
+#: ../shell/rb-shell.c:358
msgid "Plu_gins"
msgstr "åææç(_G)"
-#: ../shell/rb-shell.c:375
+#: ../shell/rb-shell.c:359
msgid "Change and configure plugins"
msgstr "èæåèååæçå"
-#: ../shell/rb-shell.c:377
+#: ../shell/rb-shell.c:361
msgid "Show _All Tracks"
msgstr "éçæææç(_A)"
-#: ../shell/rb-shell.c:378
+#: ../shell/rb-shell.c:362
msgid "Show all tracks in this music source"
msgstr "éçéåéæäæçæææç"
-#: ../shell/rb-shell.c:380
+#: ../shell/rb-shell.c:364
msgid "_Jump to Playing Song"
msgstr "ååææäçææ(_J)"
-#: ../shell/rb-shell.c:381
+#: ../shell/rb-shell.c:365
msgid "Scroll the view to the currently playing song"
msgstr "åæåæåèææäçææ"
-#: ../shell/rb-shell.c:388
+#: ../shell/rb-shell.c:372
msgid "Side _Pane"
msgstr "åéçæ(_P)"
-#: ../shell/rb-shell.c:389
+#: ../shell/rb-shell.c:373
msgid "Change the visibility of the side pane"
msgstr "éçæéèåéçæ"
-#: ../shell/rb-shell.c:391
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "ååå(_O)"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:392
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "éçæéèååå"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:394
-msgid "_Small Display"
-msgstr "çåéç(_S)"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:395
-msgid "Make the main window smaller"
-msgstr "èäèççå"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:397
+#: ../shell/rb-shell.c:375
msgid "Party _Mode"
msgstr "æåæå(_M)"
-#: ../shell/rb-shell.c:398
+#: ../shell/rb-shell.c:376
msgid "Change the status of the party mode"
msgstr "åææåäçæåæææå"
-#: ../shell/rb-shell.c:400
+#: ../shell/rb-shell.c:378
msgid "Play _Queue as Side Pane"
msgstr "ææäåäåçææåéç(_Q)"
-#: ../shell/rb-shell.c:401
+#: ../shell/rb-shell.c:379
msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
msgstr "æåäåäææäææåéæäåéçææåéç"
-#: ../shell/rb-shell.c:403
+#: ../shell/rb-shell.c:381
msgid "S_tatusbar"
msgstr "çæå(_T)"
-#: ../shell/rb-shell.c:404
+#: ../shell/rb-shell.c:382
msgid "Change the visibility of the statusbar"
msgstr "éçæéèçæå"
-#: ../shell/rb-shell.c:406
+#: ../shell/rb-shell.c:384
+msgid "_Song Position Slider"
+msgstr "ææææäçææ(_S)"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:385
+msgid "Change the visibility of the song position slider"
+msgstr "éçæéèææææäçææ"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:387
+msgid "_Album Art"
+msgstr "åèèè(_A)"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:388
+msgid "Change the visibility of the album art display"
+msgstr "éçæéèåèèè"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:390
msgid "_Browse"
msgstr "çè(_B)"
-#: ../shell/rb-shell.c:407
+#: ../shell/rb-shell.c:391
msgid "Change the visibility of the browser"
-msgstr "èæçèåçåèæ"
+msgstr "éçæéèçèå"
-#: ../shell/rb-shell.c:897
+#: ../shell/rb-shell.c:886
msgid "Change the music volume"
msgstr "æèéé"
-#: ../shell/rb-shell.c:2004
+#: ../shell/rb-shell.c:1951
msgid "Enable debug output"
msgstr "åçééèå"
-#: ../shell/rb-shell.c:2005
+#: ../shell/rb-shell.c:1952
msgid "Enable debug output matching a specified string"
msgstr "éççåæååäçééèå"
-#: ../shell/rb-shell.c:2006
+#: ../shell/rb-shell.c:1953
msgid "Do not update the library with file changes"
msgstr "çææèææäæææå"
-#: ../shell/rb-shell.c:2007
+#: ../shell/rb-shell.c:1954
msgid "Do not register the shell"
msgstr "äèå shell"
-#: ../shell/rb-shell.c:2008
+#: ../shell/rb-shell.c:1955
msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
msgstr "äæäååääèæ (èçäçä --no-registration éé)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2009
+#: ../shell/rb-shell.c:1956
msgid "Disable loading of plugins"
msgstr "åçåæçåçèå"
-#: ../shell/rb-shell.c:2010
+#: ../shell/rb-shell.c:1957
msgid "Path for database file to use"
msgstr "èäççèæåææèå"
-#: ../shell/rb-shell.c:2011
+#: ../shell/rb-shell.c:1958
msgid "Path for playlists file to use"
msgstr "èäççæææåèå"
-#: ../shell/rb-shell.c:2022
+#: ../shell/rb-shell.c:1969
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3615,28 +3624,28 @@ msgstr ""
"%s\n"
"åèã%s --helpãååååäåäåççåæééã\n"
-#. Translators: this is the short label for the 'import folder' action
-#: ../shell/rb-shell.c:2123
+#. Translators: this is the short label for the 'add music' action
+#: ../shell/rb-shell.c:2066
msgctxt "Library"
msgid "Import"
msgstr "åå"
#. Translators: this is the short label for the 'view all tracks' action
-#: ../shell/rb-shell.c:2125
+#: ../shell/rb-shell.c:2068
msgid "Show All"
msgstr "éçåé"
-#: ../shell/rb-shell.c:2435
+#: ../shell/rb-shell.c:2353
msgid "Error while saving song information"
msgstr "ååææèèæççéè"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2716
+#: ../shell/rb-shell.c:2633
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (åæå)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2809
+#: ../shell/rb-shell.c:2708
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ååçèæääæèïèéäåéåéäç\n"
@@ -3647,7 +3656,7 @@ msgstr ""
"Lin-Chieh Shangkuan <r93066 csie ntu edu tw>, 2006\n"
"Abel Cheung <abel oaka org>, 2003-06"
-#: ../shell/rb-shell.c:2812
+#: ../shell/rb-shell.c:2711
msgid ""
"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -3657,7 +3666,7 @@ msgstr ""
"Rhythmbox æèçèéïæåääèçèéåéæç GPL ææææçäçæ (äåéæ"
"æåççæ)ïåéæçåèéãäæèéæåèåæéèã\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2816
+#: ../shell/rb-shell.c:2715
msgid ""
"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3668,7 +3677,7 @@ msgstr ""
"åææçäçåèæéåçåçéçäèãåæéèéåèæïèåé GPL ææææç"
"ååã\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2820
+#: ../shell/rb-shell.c:2719
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -3677,63 +3686,55 @@ msgstr ""
"ææèåçé Rhythmbox åå GPL çèèæïååèåäåèçèéåéæçåä"
"äïååçï51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2827
+#: ../shell/rb-shell.c:2726
msgid "Maintainers:"
msgstr "çèèï"
-#: ../shell/rb-shell.c:2830
+#: ../shell/rb-shell.c:2729
msgid "Former Maintainers:"
msgstr "äåççèèï"
-#: ../shell/rb-shell.c:2833
+#: ../shell/rb-shell.c:2732
msgid "Contributors:"
msgstr "èçèï"
-#: ../shell/rb-shell.c:2835
+#: ../shell/rb-shell.c:2734
msgid "Music management and playback software for GNOME."
msgstr "éçæ GNOME çéæçç/ææèéã"
-#: ../shell/rb-shell.c:2844
+#: ../shell/rb-shell.c:2743
msgid "Rhythmbox Website"
msgstr "Rhythmbox çç"
-#: ../shell/rb-shell.c:2891 ../shell/rb-shell-preferences.c:166
+#: ../shell/rb-shell.c:2790 ../shell/rb-shell-preferences.c:162
msgid "Couldn't display help"
msgstr "çæéçèææä"
-#: ../shell/rb-shell.c:2936
+#: ../shell/rb-shell.c:2835
msgid "Configure Plugins"
msgstr "èååæçå"
-#: ../shell/rb-shell.c:3025
-msgid "Import Folder into Library"
-msgstr "åèæåååæå"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:3044
-msgid "Import File into Library"
-msgstr "åææååæå"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:3577 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
+#: ../shell/rb-shell.c:3287 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "ææääåçèçéæäæåäèççå %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3907
+#: ../shell/rb-shell.c:3616
#, c-format
msgid "No registered source matches URI %s"
msgstr "ææåçèçäæçåçå %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3940 ../shell/rb-shell.c:3983
+#: ../shell/rb-shell.c:3649 ../shell/rb-shell.c:3692
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "æççææçåï%s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3992
+#: ../shell/rb-shell.c:3701
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "æçåæ %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:4006
+#: ../shell/rb-shell.c:3715
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "åæ %2$s çå %1$s çæ"
@@ -3830,170 +3831,162 @@ msgstr "åæ(_O)"
msgid "Show information on each selected song"
msgstr "éçæåéåææçèè"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:295
+#: ../shell/rb-shell-player.c:297
msgid "Pre_vious"
msgstr "ääé(_V)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:296
+#: ../shell/rb-shell-player.c:298
msgid "Start playing the previous song"
msgstr "éåææääéææ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:298
+#: ../shell/rb-shell-player.c:300
msgid "_Next"
msgstr "ääé(_N)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:299
+#: ../shell/rb-shell-player.c:301
msgid "Start playing the next song"
msgstr "éåææääéææ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:301
+#: ../shell/rb-shell-player.c:303
msgid "_Increase Volume"
msgstr "æééé(_I)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:302
+#: ../shell/rb-shell-player.c:304
msgid "Increase playback volume"
msgstr "èéæææçéé"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:304
+#: ../shell/rb-shell-player.c:306
msgid "_Decrease Volume"
msgstr "éäéé(_D)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:305
+#: ../shell/rb-shell-player.c:307
msgid "Decrease playback volume"
msgstr "èäæææçéé"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:312
+#: ../shell/rb-shell-player.c:314
msgid "_Play"
msgstr "ææ(_P)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:313 ../shell/rb-shell-player.c:3827
+#: ../shell/rb-shell-player.c:315 ../shell/rb-shell-player.c:3859
msgid "Start playback"
msgstr "éåææ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:315
+#: ../shell/rb-shell-player.c:317
msgid "Sh_uffle"
msgstr "éææå(_U)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:316
+#: ../shell/rb-shell-player.c:318
msgid "Play songs in a random order"
msgstr "äéæçæåææææ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:318
+#: ../shell/rb-shell-player.c:320
msgid "_Repeat"
msgstr "éè(_R)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:319
+#: ../shell/rb-shell-player.c:321
msgid "Play first song again after all songs are played"
msgstr "åææåææææåéæéåææçäé"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:321
-msgid "_Song Position Slider"
-msgstr "ææææäçææ(_S)"
-
-#: ../shell/rb-shell-player.c:322
-msgid "Change the visibility of the song position slider"
-msgstr "éçæéèææææäçææ"
-
-#: ../shell/rb-shell-player.c:830
+#: ../shell/rb-shell-player.c:842
msgid "Stream error"
msgstr "äæççéè"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:831
+#: ../shell/rb-shell-player.c:843
msgid "Unexpected end of stream!"
msgstr "æéæçäæçæï"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:998
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1010
msgid "Linear"
msgstr "çæ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1000
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1012
msgid "Linear looping"
msgstr "çæèå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1002
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1014
msgid "Shuffle"
msgstr "éæ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1004
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1016
msgid "Random with equal weights"
msgstr "ææææéæåçæééæææ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1006
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1018
msgid "Random by time since last play"
msgstr "ääææææééæææ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1008
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1020
msgid "Random by rating"
msgstr "äèçéæææ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1010
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1022
msgid "Random by time since last play and rating"
msgstr "äæåæææéåèçéæææ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1012
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1024
msgid "Linear, removing entries once played"
msgstr "çæïèäææææåæçååæåäçé"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1022
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1034
#, c-format
msgid "Failed to create the player: %s"
msgstr "çæåçææåï%s"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1576
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1595
#, c-format
msgid "Playlist was empty"
msgstr "æææåææåå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2045
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2065
#, c-format
msgid "Not currently playing"
msgstr "çåææææçææ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2103
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2123
#, c-format
msgid "No previous song"
msgstr "ææääéææ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2203
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2223
#, c-format
msgid "No next song"
msgstr "ææääéææ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2324 ../shell/rb-shell-player.c:3469
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2344 ../shell/rb-shell-player.c:3496
msgid "Couldn't start playback"
msgstr "çæéåææ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3172
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3199
msgid "Couldn't stop playback"
msgstr "çæåæææ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3291
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3318
#, c-format
msgid "Playback position not available"
msgstr "ææäççæäç"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3323 ../shell/rb-shell-player.c:3357
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3350 ../shell/rb-shell-player.c:3384
#, c-format
msgid "Current song is not seekable"
msgstr "çæææçåçææçäç"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3822
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3854
msgid "Pause playback"
msgstr "æåææ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3824
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3856
msgid "Stop playback"
msgstr "åæææ"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:205
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:201
msgid "Rhythmbox Preferences"
msgstr "Rhythmbox ååèå"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:251
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:247
msgid "General"
msgstr "äè"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:330
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:311
msgid "Playback"
msgstr "ææ"
@@ -4176,63 +4169,71 @@ msgid_plural "%d import errors"
msgstr[0] "%d åååéè"
msgstr[1] "%d åååéè"
-#: ../sources/rb-library-source.c:116
+#: ../sources/rb-library-source.c:125
msgid "Artist/Artist - Album"
msgstr "æåè/æåè - åè"
-#: ../sources/rb-library-source.c:117
+#: ../sources/rb-library-source.c:126
msgid "Artist/Album"
msgstr "æåè/åè"
-#: ../sources/rb-library-source.c:118
+#: ../sources/rb-library-source.c:127
msgid "Artist - Album"
msgstr "æåè - åè"
-#: ../sources/rb-library-source.c:119 ../widgets/rb-entry-view.c:1449
+#: ../sources/rb-library-source.c:128 ../widgets/rb-entry-view.c:1448
#: ../widgets/rb-library-browser.c:136
msgid "Album"
msgstr "åè"
-#: ../sources/rb-library-source.c:125
+#: ../sources/rb-library-source.c:134
msgid "Number - Title"
msgstr "çè - æé"
-#: ../sources/rb-library-source.c:126
+#: ../sources/rb-library-source.c:135
msgid "Artist - Title"
msgstr "æåè - æé"
-#: ../sources/rb-library-source.c:127
+#: ../sources/rb-library-source.c:136
msgid "Artist - Number - Title"
msgstr "æåè - çè - æé"
-#: ../sources/rb-library-source.c:128
+#: ../sources/rb-library-source.c:137
msgid "Artist (Album) - Number - Title"
msgstr "æåè (åè) - çè - æé"
-#: ../sources/rb-library-source.c:130
+#: ../sources/rb-library-source.c:139
msgid "Number. Artist - Title"
msgstr "çè. æåè - æé"
-#: ../sources/rb-library-source.c:339
+#: ../sources/rb-library-source.c:412
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
msgid "Music"
msgstr "éæ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:392
+#: ../sources/rb-library-source.c:467
msgid "Choose Library Location"
msgstr "éææåäç"
-#: ../sources/rb-library-source.c:431
+#: ../sources/rb-library-source.c:506
msgid "Multiple locations set"
msgstr "åèåååæåäç"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1119
+#: ../sources/rb-library-source.c:632
+msgid "Default settings"
+msgstr "éèèåå"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:648
+msgid "Custom settings"
+msgstr "èèèåå"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:1447
msgid "Example Path:"
msgstr "çæèåï"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1273 ../sources/rb-library-source.c:1277
+#: ../sources/rb-library-source.c:1620 ../sources/rb-library-source.c:1624
#: ../sources/rb-transfer-target.c:189
msgid "Error transferring track"
msgstr "åèæçæççéè"
@@ -4245,28 +4246,28 @@ msgstr "èæååæ"
msgid "Synchronize media player with the library"
msgstr "ååéææåèæååæ"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:647
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:663
msgid ""
"You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
"device."
msgstr "æåæéåéæãæææåïæ Podcast äåèèéåèçã"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:651
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:667
msgid ""
"There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
"playlists and podcasts."
msgstr "èèçææèåçéåäåèæéçéæãæææåè Podcastã"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:702
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:718
#, c-format
msgid "%s Sync Settings"
msgstr "%s åæèåå"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:707
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:723
msgid "Sync with the device"
msgstr "èèçåæ"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:709
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:725
msgid "Don't sync"
msgstr "äèåæ"
@@ -4322,22 +4323,22 @@ msgid "Play Queue"
msgstr "ææäå"
# (Abel) <song> from <album> by <artist>
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:485
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:811
msgid "from"
msgstr "åè"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:484
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:810
msgid "by"
msgstr "äè"
-#: ../sources/rb-source.c:523
+#: ../sources/rb-source.c:546
#, c-format
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
msgstr[0] "%d éææ"
msgstr[1] "%d éææ"
-#: ../sources/rb-source.c:1305
+#: ../sources/rb-source.c:1328
#, c-format
msgid "Importing (%d/%d)"
msgstr "ååä (%d/%d)"
@@ -4391,69 +4392,104 @@ msgstr "éçåèååèçåçæé"
msgid "Show more _details"
msgstr "éçæåçç(_D)"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1005 ../widgets/rb-entry-view.c:1508
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1151
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1005 ../widgets/rb-entry-view.c:1507
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1148
msgid "Lossless"
msgstr "çæéè"
# (Abel) çééåäçååäç
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1418
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1417
msgid "Track"
msgstr "æç"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1469
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1468
msgid "Comment"
msgstr "èè"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1479
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1478
msgid "Time"
msgstr "éå"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1491
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1490
msgid "Year"
msgstr "åä"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1503
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1502
msgid "Quality"
msgstr "åè"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1505
msgid "000 kbps"
msgstr "000 kbps"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1516
msgid "Rating"
msgstr "èç"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1539
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1538
msgid "Play Count"
msgstr "ææææ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1551
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1550
msgid "Last Played"
msgstr "äæææ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1563
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1562
msgid "Date Added"
msgstr "ååææ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1574
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1573
msgid "Last Seen"
msgstr "äæçé"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1585
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1584
msgid "Location"
msgstr "äç"
# (Abel) Now Playing blah blah blah...
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1854
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1853
msgid "Now Playing"
msgstr "æåææ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1910
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1909
msgid "Playback Error"
msgstr "ææççéè"
+#: ../widgets/rb-fading-image.c:295
+msgid "Drop artwork here"
+msgstr "åçåæåéè"
+
+#. Translators: remaining time / total time
+#: ../widgets/rb-header.c:1087
+#, c-format
+msgid "-%s / %s"
+msgstr "-%s / %s"
+
+#. Translators: elapsed time / total time
+#: ../widgets/rb-header.c:1099
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:314
+msgid "Copying..."
+msgstr "èèäâ"
+
+#. this isn't a terribly helpful message.
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:479
+#, c-format
+msgid "The location you have selected is on the device %s."
+msgstr "æéåçäçäæèç %s äã"
+
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:485
+#, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "éç %s"
+
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:502
+msgid "Scanning..."
+msgstr "æåææâ"
+
#: ../widgets/rb-property-view.c:636
#, c-format
msgid "%d artist (%d)"
@@ -4812,26 +4848,148 @@ msgstr "æå"
msgid "_Search:"
msgstr "æå(_S)ï"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:371
+#: ../widgets/rb-song-info.c:367
msgid "Song Properties"
msgstr "ææåæ"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:428
+#: ../widgets/rb-song-info.c:424
msgid "Multiple Song Properties"
msgstr "åéææåæ"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1214
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1211
msgid "Unknown file name"
msgstr "æçææåç"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1236
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1233
msgid "On the desktop"
msgstr "åæéä"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1259
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1256
msgid "Unknown location"
msgstr "æçäç"
+#~ msgid "Icons only"
+#~ msgstr "åæåç"
+
+#~ msgid "Text below icons"
+#~ msgstr "æåååçä"
+
+#~ msgid "Text beside icons"
+#~ msgstr "æåååçæ"
+
+#~ msgid "Text only"
+#~ msgstr "åææå"
+
+#~ msgid "Toolbar Button Labels"
+#~ msgstr "åååæéæç"
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "èåå(_S)"
+
+#~ msgid "Cover art"
+#~ msgstr "åèåé"
+
+#~ msgid "Multiple Albums Found"
+#~ msgstr "æååååè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This CD could be more than one album. Please select which album it is "
+#~ "below and press <i>Continue</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "éå CD äèåæäåääçåèãèéæååæåäååèäæä<i>çç</i>ã"
+
+#~ msgid "_Continue"
+#~ msgstr "çç(_C)"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "éè"
+
+#~ msgid "Couldn't load Audio CD"
+#~ msgstr "çæèåéè CD"
+
+#~ msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
+#~ msgstr "Rhythmbox çæåå CDã"
+
+#~ msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
+#~ msgstr "Rhythmbox çæèå CD èèã"
+
+#~ msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
+#~ msgstr "Rhythmbox çæåå CD èçã"
+
+#~ msgid "Device '%s' does not contain any media"
+#~ msgstr "èçã%sãäææååääåé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the "
+#~ "device."
+#~ msgstr "çæéåèçã%sããèæææååèèçæååèåæã"
+
+#~ msgid "Cannot read CD: %s"
+#~ msgstr "çæèå CDï%s"
+
+#~ msgid "Could not create CD lookup thread"
+#~ msgstr "çæåç CD æèåèå"
+
+#~ msgid "Cannot access CD"
+#~ msgstr "çæåå CD"
+
+#~ msgid "Unknown Title"
+#~ msgstr "æçæé"
+
+#~ msgid "Unknown Artist"
+#~ msgstr "æçæåè"
+
+#~ msgid "Track %d"
+#~ msgstr "ææ %d"
+
+#~ msgid "Cannot access CD: %s"
+#~ msgstr "çæåå CDï%s"
+
+#~ msgid "<span foreground=\"red\">Could not pair with this Remote.</span>"
+#~ msgstr "<span foreground=\"red\">çæèéæåéåã</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your "
+#~ "iPod?</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">æåèåååæç iPodï</span>"
+
+#~ msgid "Astraweb (www.astraweb.com)"
+#~ msgstr "Astraweb (www.astraweb.com)"
+
+#~ msgid "New Podcast Feed"
+#~ msgstr "æå Podcast éæ"
+
+#~ msgid "URL of podcast feed:"
+#~ msgstr "Podcast éæççåï"
+
+#~ msgid "_Import Folder..."
+#~ msgstr "ååèæå(_I)..."
+
+#~ msgid "Choose folder to be added to the Library"
+#~ msgstr "èéåèæåäååæå"
+
+#~ msgid "Import _File..."
+#~ msgstr "ååææ(_F)..."
+
+#~ msgid "Choose file to be added to the Library"
+#~ msgstr "èéåææäååæå"
+
+#~ msgid "T_oolbar"
+#~ msgstr "ååå(_O)"
+
+#~ msgid "_Small Display"
+#~ msgstr "çåéç(_S)"
+
+#~ msgid "Make the main window smaller"
+#~ msgstr "èäèççå"
+
+#~ msgid "Import Folder into Library"
+#~ msgstr "åèæåååæå"
+
+#~ msgid "Import File into Library"
+#~ msgstr "åææååæå"
+
#~ msgid "Invalid share name"
#~ msgstr "çæçåäåç"
@@ -4959,18 +5117,12 @@ msgstr "æçäç"
#~ msgid "Searching... drop artwork here"
#~ msgstr "æåä... åçåæåéè"
-#~ msgid "Drop artwork here"
-#~ msgstr "åçåæåéè"
-
#~ msgid "Image provided by Last.fm"
#~ msgstr "Last.fm æäçåå"
#~ msgid "Lyrc (lyrc.com.ar)"
#~ msgstr "Lyrc (lyrc.com.ar)"
-#~ msgid "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
-#~ msgstr "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
-
#~ msgid ""
#~ "This file cannot be transferred as it is not in a format supported by the "
#~ "target device and no suitable encoding profiles are available."
@@ -5096,9 +5248,6 @@ msgstr "æçäç"
#~ msgid "Feeds"
#~ msgstr "éæ"
-#~ msgid "Episodes"
-#~ msgstr "çç"
-
#~ msgctxt "Podcast"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "æå"
@@ -5411,9 +5560,6 @@ msgstr "æçäç"
#~ msgid "Playlist too long"
#~ msgstr "æææååé"
-#~ msgid "Could not find temporary space!"
-#~ msgstr "æäåæåçéï"
-
#~ msgid ""
#~ "Could not find enough temporary space to convert audio tracks. %s MB "
#~ "required."
@@ -5469,9 +5615,6 @@ msgstr "æçäç"
#~ msgid "Magnatune Preferences"
#~ msgstr "Magnatuneååèå"
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "éé(_C)"
-
#~ msgid "Hide the music player window"
#~ msgstr "éèéæçççåäèç"
@@ -5642,9 +5785,6 @@ msgstr "æçäç"
#~ msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
#~ msgstr "æåçåèåææã%sãï"
-#~ msgid "Unable to start playback pipeline"
-#~ msgstr "çæååææçé"
-
#~ msgid "Failed to start playback of %s"
#~ msgstr "éåææ %s åæ"
@@ -5755,9 +5895,6 @@ msgstr "æçäç"
#~ msgid "Could not create AvahiEntryGroup for publishing"
#~ msgstr "çæçç AvahiEntryGroup äçåèæ"
-#~ msgid "Could not add service"
-#~ msgstr "çæååæå"
-
#~ msgid "Could not commit service"
#~ msgstr "çæéåæå"
@@ -5873,9 +6010,6 @@ msgstr "æçäç"
#~ msgid "The orientation of the tray."
#~ msgstr "ççåçæåã"
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "èåäâ"
-
#~ msgid "Unknown playback error"
#~ msgstr "ææççéèïååäæ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]