[network-manager-openvpn] Updated Czech translation



commit 085cc4efa51c3466f7d1a3580603bd7790fc80d8
Author: ZdenÄk HataÅ <zdenek hatas gmail com>
Date:   Mon Nov 19 22:07:57 2012 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  307 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 183 insertions(+), 124 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index bd2ed3b..9d9d61a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,15 +9,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-openvpn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: openvpn\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-13 12:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-13 12:56+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: openvpn\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-09 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-19 11:42+0100\n"
 "Last-Translator: ZdenÄk HataÅ <zdenek hatas gmail com>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
@@ -42,18 +43,15 @@ msgstr "Z_obrazit hesla"
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
 msgstr "Pro pÅÃstup do VPN â%sâ se musÃte autentizovat."
 
-#: ../auth-dialog/main.c:167
-#: ../auth-dialog/main.c:191
+#: ../auth-dialog/main.c:167 ../auth-dialog/main.c:191
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "OvÄÅovÃnà VPN"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:170
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:92
+#: ../auth-dialog/main.c:170 ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:97
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:172
-#: ../auth-dialog/main.c:210
+#: ../auth-dialog/main.c:172 ../auth-dialog/main.c:210
 msgid "Certificate password:"
 msgstr "Heslo certifikÃtu:"
 
@@ -89,9 +87,8 @@ msgstr "Zvolit certifikÃt certifikaÄnà autorityâ"
 msgid "Choose an OpenVPN static key..."
 msgstr "Zvolit statickà klÃÄ OpenVPNâ"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:409
-#: ../properties/auth-helpers.c:1170
-#: ../properties/auth-helpers.c:1578
+#: ../properties/auth-helpers.c:409 ../properties/auth-helpers.c:1171
+#: ../properties/auth-helpers.c:1637
 msgid "None"
 msgstr "ÅÃdnÃ"
 
@@ -107,53 +104,59 @@ msgstr "CertifikÃty PEM (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
 msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
 msgstr "Statickà klÃÄe OpenVPN (*.key)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1086
-#: ../properties/auth-helpers.c:1162
+#: ../properties/auth-helpers.c:1087 ../properties/auth-helpers.c:1163
 msgid "Default"
 msgstr "VÃchozÃ"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1172
+#: ../properties/auth-helpers.c:1173
 msgid "RSA MD-4"
 msgstr "RSA MD-4"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1174
+#: ../properties/auth-helpers.c:1175
 msgid "MD-5"
 msgstr "MD-5"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1176
+#: ../properties/auth-helpers.c:1177
 msgid "SHA-1"
 msgstr "SHA-1"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1178
+#: ../properties/auth-helpers.c:1179
 msgid "SHA-224"
 msgstr "SHA-224"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1180
+#: ../properties/auth-helpers.c:1181
 msgid "SHA-256"
 msgstr "SHA-256"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1182
+#: ../properties/auth-helpers.c:1183
 msgid "SHA-384"
 msgstr "SHA-384"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1184
+#: ../properties/auth-helpers.c:1185
 msgid "SHA-512"
 msgstr "SHA-512"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1186
+#: ../properties/auth-helpers.c:1187
 msgid "RIPEMD-160"
 msgstr "RIPEMD-160"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1361
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:2
+#: ../properties/auth-helpers.c:1238
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1243
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1409 ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:2
 msgid "Not required"
 msgstr "Nenà vyÅadovÃno"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1363
+#: ../properties/auth-helpers.c:1411
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1365
+#: ../properties/auth-helpers.c:1413
 msgid "SOCKS"
 msgstr "SOCKS"
 
@@ -255,7 +258,8 @@ msgstr "PouÅÃt vlastnà maximÃlnà velikost pÅenosovà _jednotky (MTU):"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
 msgid ""
-"Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU from it.\n"
+"Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU "
+"from it.\n"
 "config: tun-mtu"
 msgstr ""
 "Odvodit MTU linky z MTU zaÅÃzenà TUN.\n"
@@ -291,7 +295,8 @@ msgstr "_NÃhodnÄ seÅadit vzdÃlenà uzly"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:29
 msgid ""
-"Randomize the order of gateways list (remote) as a kind of basic load-balancing measure.\n"
+"Randomize the order of gateways list (remote) as a kind of basic load-"
+"balancing measure.\n"
 "config: remote-random"
 msgstr ""
 "NÃhodnÄ seÅadit seznam bran (vzdÃlenÃch) jako zpÅsob rozloÅenà zÃtÄÅe.\n"
@@ -303,18 +308,22 @@ msgstr "ObecnÃ"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
 msgid ""
-"Encrypt packets with cipher algorithm. The default is BF-CBC (Blowfish in Cipher Block Chaining mode).\n"
+"Encrypt packets with cipher algorithm. The default is BF-CBC (Blowfish in "
+"Cipher Block Chaining mode).\n"
 "config: cipher"
 msgstr ""
-"Åifrovacà algoritmus pro kÃdovÃnà paketÅ. VÃchozà je BF-CBC (Blowfish v reÅimu Cipher Blok Chaining).\n"
+"Åifrovacà algoritmus pro kÃdovÃnà paketÅ. VÃchozà je BF-CBC (Blowfish v "
+"reÅimu Cipher Blok Chaining).\n"
 "config: cipher"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
 msgid ""
-"Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default is SHA1.\n"
+"Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default "
+"is SHA1.\n"
 "config: auth"
 msgstr ""
-"Autentizovat pakety pomocà HMAC pouÅitÃm algoritmu message digest. VÃchozà je SHA1.\n"
+"Autentizovat pakety pomocà HMAC pouÅitÃm algoritmu message digest. VÃchozà "
+"je SHA1.\n"
 "config: auth"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:36
@@ -343,37 +352,75 @@ msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:42
 msgid ""
-"Accept connections only from a host with X509 name or common name equal to the specified one.\n"
+"Accept connections only from a host with X509 name or common name equal to "
+"the specified one.\n"
 "config: tls-remote"
 msgstr ""
-"PÅijÃmat spojenà pouze od uzlÅ jejichÅ nÃzev X509 nebo bÄÅnà nÃzev odpovÃdà specifikovanÃmu.\n"
+"PÅijÃmat spojenà pouze od uzlÅ jejichÅ nÃzev X509 nebo bÄÅnà nÃzev odpovÃdà "
+"specifikovanÃmu.\n"
 "config: tls-remote"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
+msgid "_Verify peer (server) certificate usage signature"
+msgstr "O_vÄÅit podpis pouÅità certifikÃtu protistrany (serveru)"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
+msgid ""
+"Require that peer certificate was signed with an explicit key usage and "
+"extended key usage based on RFC3280 TLS rules."
+msgstr ""
+"VyÅaduje, aby certifikÃt protistrany byl podepsÃn a definoval jednoznaÄnà "
+"hodnoty atributÅ pouÅità a rozÅÃÅenÃho pouÅità klÃÄe dle pravidel TLS "
+"(RFC3289)."
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
+msgid "_Remote peer certificate TLS type:"
+msgstr "Typ TLS certifikÃtu p_rotistrany:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
+msgid ""
+"Require that peer certificate was signed with an explicit key usage and "
+"extended key usage based on RFC3280 TLS rules.\n"
+"config: remote-cert-tls client|server"
+msgstr ""
+"VyÅaduje, aby certifikÃt protistrany byl podepsÃn a definoval jednoznaÄnà "
+"hodnoty atributÅ pouÅità a rozÅÃÅenÃho pouÅità klÃÄe dle pravidel TLS "
+"(RFC3289).\n"
+"config: remote-cert-tls client|server"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:49
 msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "PouÅÃt dodateÄnou autentizaci TLS"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:50
 msgid "Add an additional layer of HMAC authentication."
 msgstr "PÅidat dalÅÃ ÃroveÅ autentizace HMAC."
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:51
 msgid "Key _Direction:"
 msgstr "SmÄr klÃÄe:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
-msgid "<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN peer.  For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'.  If you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
-msgstr "<i>Pokud se pouÅÃvà smÄr klÃÄe, musà bÃt opaÄnà k protÄjÅku VPN. NapÅÃklad, kdyÅ protÄjÅek pouÅÃvà â1â, toto pÅipojenà musà pouÅÃt â0â. Pokud si nejste jisti, jakou hodnotu pouÅÃt, kontaktujte sprÃvce svÃho systÃmu.</i>"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:52
+msgid ""
+"<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
+"peer.  For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'.  If "
+"you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Pokud se pouÅÃvà smÄr klÃÄe, musà bÃt opaÄnà k protÄjÅku VPN. NapÅÃklad, "
+"kdyÅ protÄjÅek pouÅÃvà â1â, toto pÅipojenà musà pouÅÃt â0â. Pokud si nejste "
+"jisti, jakou hodnotu pouÅÃt, kontaktujte sprÃvce svÃho systÃmu.</i>"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:48
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:53
 msgid ""
-"Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control channel to protect against DoS attacks.\n"
+"Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control "
+"channel to protect against DoS attacks.\n"
 "config: tls-auth <file> [direction]"
 msgstr ""
-"ChrÃnit pÅÃkazovà kanÃl TLS pÅed Ãtoky typu DoS pÅidÃnÃm dalÅà ÃrovnÄ autentizace HMAC.\n"
+"ChrÃnit pÅÃkazovà kanÃl TLS pÅed Ãtoky typu DoS pÅidÃnÃm dalÅà ÃrovnÄ "
+"autentizace HMAC.\n"
 "config: tls-auth <soubor> [smÄr]"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:50
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:55
 msgid ""
 "Direction parameter for static key mode.\n"
 "config: tls-auth <file> [direction]"
@@ -381,15 +428,15 @@ msgstr ""
 "Parametr smÄru pro reÅim statickÃho klÃÄe.\n"
 "config: tls-auth <soubor> [smÄr]"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:52
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:57
 msgid "Key _File:"
 msgstr "Soubor klÃÄe:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:53
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:58
 msgid "TLS Authentication"
 msgstr "Autentizace TLS"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:54
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:59
 msgid ""
 "Proxy type: HTTP or Socks.\n"
 "config: http-proxy or socks-proxy"
@@ -397,19 +444,23 @@ msgstr ""
 "Typ proxy: HTTP nebo Socks.\n"
 "config: http-proxy nebo socks-proxy"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:56
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:61
 msgid "Proxy _Type:"
 msgstr "Typ proxy:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:57
-msgid "<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy server to access the Internet.</i>"
-msgstr "<i>Zvolte tuto moÅnost, pokud vaÅe organizace pouÅÃvà pro pÅÃstup do Internetu server proxy.</i>"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:62
+msgid ""
+"<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy "
+"server to access the Internet.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Zvolte tuto moÅnost, pokud vaÅe organizace pouÅÃvà pro pÅÃstup do "
+"Internetu server proxy.</i>"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:58
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:63
 msgid "Server _Address:"
 msgstr "Adresa serveru:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:59
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:64
 msgid ""
 "Connect to remote host through a proxy with this address.\n"
 "config: http-proxy or socks-proxy"
@@ -417,11 +468,11 @@ msgstr ""
 "PÅipojit ke vzdÃlenÃmu uzlu prostÅednictvÃm proxy s touto adresou.\n"
 "config: http-proxy nebo socks-proxy"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:61
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:66
 msgid "_Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:62
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:67
 msgid ""
 "Connect to remote host through a proxy with this port.\n"
 "config: http-proxy or socks-proxy"
@@ -429,11 +480,11 @@ msgstr ""
 "PÅipojit ke vzdÃlenÃmu uzlu prostÅednictvÃm proxy s tÃmto portem.\n"
 "config: http-proxy nebo socks-proxy"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:64
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:69
 msgid "_Retry indefinitely when errors occur"
 msgstr "NeustÃle o_pakovat pokud nastane chyba"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:65
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:70
 msgid ""
 "Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset.\n"
 "config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
@@ -441,63 +492,65 @@ msgstr ""
 "PÅi chybÄ proxy opakovat do nekoneÄna. Simuluje reset signÃlem SIGUSR1.\n"
 "config: http-proxy-retry nebo socks-proxy-retry"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:67
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:72
 msgid "Proxy _Username:"
 msgstr "UÅivatelskà jmÃno proxy:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:68
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:73
 msgid "Proxy Passwor_d:"
 msgstr "Heslo proxy:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:69
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:74
 msgid "HTTP/Socks proxy username passed to OpenVPN when prompted for it."
 msgstr "UÅivatelskà jmÃno proxy HTTP/Socks pÅedanà na poÅadavek OpenVPN."
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:70
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:75
 msgid "HTTP/Socks proxy password passed to OpenVPN when prompted for it."
 msgstr "Heslo proxy HTTP/Socks pÅedanà na poÅadavek OpenVPN."
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:71
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:76
 msgid "_Show password"
 msgstr "Zobrazit heslo"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:72
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:77
 msgid "Proxies"
 msgstr "Servery proxy"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:73
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:78
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>ObecnÃ</b>"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:74
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:79
 msgid "_Gateway:"
 msgstr "_BrÃna:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:75
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:80
 msgid ""
-"Remote host name or IP address. You can specify multiple items for redundancy (use commas to separate the entries).\n"
+"Remote host name or IP address. You can specify multiple items for "
+"redundancy (use commas to separate the entries).\n"
 "config: remote"
 msgstr ""
-"NÃzev nebo adresa IP vzdÃlenÃho uzlu. (Je moÅnà zadat vÃce poloÅek oddÄlenÃch ÄÃrkami).\n"
+"NÃzev nebo adresa IP vzdÃlenÃho uzlu. (Je moÅnà zadat vÃce poloÅek "
+"oddÄlenÃch ÄÃrkami).\n"
 "config: remote"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:77
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:82
 msgid "<b>Authentication</b>"
 msgstr "<b>Autentizace</b>"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:78
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:83
 msgid "_Show passwords"
 msgstr "Zobrazit hesla"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:79
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:84
 msgid "Password for private key"
 msgstr "Heslo k soukromÃmu klÃÄi"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:80
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:85
 msgid "Private Key Password:"
 msgstr "Heslo soukromÃho klÃÄe:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:81
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:86
 msgid ""
 "Local peer's private key in .pem format.\n"
 "config: key"
@@ -505,11 +558,11 @@ msgstr ""
 "Soukromà klÃÄ mÃstnÃho zakonÄenà ve formÃtu .pem.\n"
 "config: key"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:83
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:88
 msgid "Private Key:"
 msgstr "Soukromà klÃÄ:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:84
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:89
 msgid ""
 "Certificate authority (CA) file in .pem format.\n"
 "config: ca"
@@ -517,23 +570,25 @@ msgstr ""
 "Soubor s certifikÃtem certifikaÄnà autority (CA) ve formÃtu .pem.\n"
 "config: ca"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:86
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:91
 msgid "CA Certificate:"
 msgstr "CertifikÃt CA:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:87
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:92
 msgid "User Certificate:"
 msgstr "UÅivatelskà certifikÃt:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:88
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:93
 msgid ""
-"Local peer's signed certificate in .pem format (signed by CA of CA Certificate).\n"
+"Local peer's signed certificate in .pem format (signed by CA of CA "
+"Certificate).\n"
 "config: cert"
 msgstr ""
-"Podepsanà certifikÃt mÃstnÃho zakonÄenà ve formÃtu .pem (Podepsanà certifikÃtem certifikaÄnà  autority).\n"
+"Podepsanà certifikÃt mÃstnÃho zakonÄenà ve formÃtu .pem (Podepsanà "
+"certifikÃtem certifikaÄnà  autority).\n"
 "config: cert"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:90
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:95
 msgid ""
 "Password passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
 "config: auth-user-pass"
@@ -541,11 +596,11 @@ msgstr ""
 "Heslo pÅedanà na poÅadavek OpenVPN.\n"
 "config: auth-user-pass"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:93
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:98
 msgid "User name:"
 msgstr "UÅivatelskà jmÃno:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:94
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:99
 msgid ""
 "Username passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
 "config: auth-user-pass"
@@ -553,7 +608,7 @@ msgstr ""
 "UÅivatelskà jmÃno pÅedanà na poÅadavek OpenVPN.\n"
 "config: auth-user-pass"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:96
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:101
 msgid ""
 "IP address of the local VPN endpoint.\n"
 "config: ifconfig <l> <rn>"
@@ -561,15 +616,15 @@ msgstr ""
 "Adresa IP mÃstnÃho uzlu VPN.\n"
 "config: ifconfig <l> <rn>"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:98
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:103
 msgid "Remote IP Address:"
 msgstr "VzdÃlenà adresa IP:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:99
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:104
 msgid "Local IP Address:"
 msgstr "MÃstnà adresa IP:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:100
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:105
 msgid ""
 "IP address of the remote VPN endpoint.\n"
 "config: ifconfig <l> <rn>"
@@ -577,15 +632,15 @@ msgstr ""
 "Adresa IP vzdÃlenÃho uzlu VPN.\n"
 "config: ifconfig <l> <rn>"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:102
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:107
 msgid "Key Direction:"
 msgstr "SmÄr klÃÄe:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:103
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:108
 msgid "Static Key:"
 msgstr "Statickà klÃÄ:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:104
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:109
 msgid ""
 "Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
 "config: static <file>"
@@ -593,7 +648,7 @@ msgstr ""
 "SdÃlenà soubor pro reÅim ÅifrovÃnà statickÃm klÃÄem (non-TLS).\n"
 "config: static <soubor>"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:106
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:111
 msgid ""
 "Direction for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
 "config: static <file> [direction]"
@@ -601,121 +656,125 @@ msgstr ""
 "SmÄr pro reÅim ÅifrovÃnà statickÃm klÃÄem (non-TLS).\n"
 "config: static <soubor> [smÄr]"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:108
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:113
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:109
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:114
 msgid "Select an authentication mode."
 msgstr "Zvolete zpÅsob autentizace."
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:110
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:115
 msgid "Ad_vanced..."
 msgstr "P_okroÄilÃâ"
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:193
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:194
 #, c-format
 msgid "invalid address '%s'"
 msgstr "neplatnà adresa â%sâ"
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:205
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:206
 #, c-format
 msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
 msgstr "celoÄÃselnà volba â%sâ nenà platnà nebo je mimo rozsah [%d -> %d]"
 
 #. Translators: keep "yes" and "no" untranslated!
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:216
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:217
 #, c-format
 msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
 msgstr "pravdivostnà volba â%sâ nenà platnà (nenà yes nebo no)"
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:223
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:224
 #, c-format
 msgid "unhandled property '%s' type %s"
 msgstr "neoÅetÅenà volba â%sâ typu %s"
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:234
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:235
 #, c-format
 msgid "property '%s' invalid or not supported"
 msgstr "volba â%sâ nenà platnà nebo podporovanÃ"
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:251
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:252
 msgid "No VPN configuration options."
 msgstr "ÅÃdnà volby nastavenà VPN."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:274
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:275
 msgid "No VPN secrets!"
 msgstr "ÅÃdnà hesla VPN!"
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:747
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:748
 msgid "Could not find the openvpn binary."
 msgstr "Nelze nalÃzt program openvpn."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:758
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:759
 msgid "Invalid HMAC auth."
 msgstr "Neplatnà autentizace HMAC."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:770
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1176
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1246
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:771 ../src/nm-openvpn-service.c:1184
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1254
 msgid "Invalid connection type."
 msgstr "Neplatnà typ pÅipojenÃ."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:815
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:816
 #, c-format
 msgid "Invalid proxy type '%s'."
 msgstr "Neplatnà typ proxy â%sâ."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:851
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:852
 #, c-format
 msgid "Invalid port number '%s'."
 msgstr "Neplatnà ÄÃslo portu â%sâ."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:901
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:909
 #, c-format
 msgid "Invalid reneg seconds '%s'."
 msgstr "Neplatnà doba opÄtovnÃho vyjednÃvÃnà â%sâ."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:925
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:933
 #, c-format
 msgid "Invalid TUN MTU size '%s'."
 msgstr "Neplatnà velikost TUN MTU â%sâ."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:940
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:948
 #, c-format
 msgid "Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "Neplatnà velikost fragmentu â%sâ."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1008
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1016
 msgid "Missing required local IP address for static key mode."
 msgstr "Chybà poÅadovanà mÃstnà adresa IP pro mÃd se statickÃm klÃÄem."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1021
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1029
 msgid "Missing required remote IP address for static key mode."
 msgstr "Chybà poÅadovanà vzdÃlenà adresa IP pro mÃd se statickÃm klÃÄem."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1046
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1054
 #, c-format
 msgid "Unknown connection type '%s'."
 msgstr "NeznÃmà typ pÅipojenà â%sâ."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1165
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1236
-msgid "Could not process the request because the VPN connection settings were invalid."
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1173 ../src/nm-openvpn-service.c:1244
+msgid ""
+"Could not process the request because the VPN connection settings were "
+"invalid."
 msgstr "Nelze zpracovat poÅadavek, protoÅe nastavenà VPN nejsou platnÃ."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1190
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1198
 msgid "Could not process the request because no username was provided."
-msgstr "Nelze zpracovat poÅadavek, protoÅe nebylo poskytnuto uÅivatelskà jmÃno."
+msgstr ""
+"Nelze zpracovat poÅadavek, protoÅe nebylo poskytnuto uÅivatelskà jmÃno."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1380
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1388
 msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
 msgstr "NeukonÄovat pÅi uzavÅenà spojenà VPN"
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1381
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1389
 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
 msgstr "Povolit podrobnà ladicà vÃpis (mÅÅe prozradit hesla)"
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1395
-msgid "nm-openvpn-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager."
-msgstr "nm-openvpn-service umoÅÅuje NetworkManageru poskytovat sluÅby pro pÅipojovÃnà k OpenVPN."
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1410
+msgid ""
+"nm-openvpn-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager."
+msgstr ""
+"nm-openvpn-service umoÅÅuje NetworkManageru poskytovat sluÅby pro "
+"pÅipojovÃnà k OpenVPN."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]