[damned-lies] Updated Czech translation



commit fb313b64b9458b231fda40b4f6851b843c276629
Author: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>
Date:   Mon Nov 19 20:59:46 2012 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 1393 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 744 insertions(+), 649 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 877b6e9..747dcc1 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
 #
 # Pavel ÅefrÃnek <ps pjoul cz>, 2008.
-# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009, 2011.
+# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009, 2011, 2012.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009, 2010.
 # Marek Äernockà <marek manet cz>, 2011, 2012.
 #
@@ -11,1243 +11,1255 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-04 18:25+0200\n"
-"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-16 17:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-17 11:52+0200\n"
+"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: database-content.py:1 database-content.py:129 settings.py:52
+#: database-content.py:1 database-content.py:132 settings.py:53
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "afrikÃnÅtina"
 
-#: database-content.py:2 database-content.py:130
+#: database-content.py:2 database-content.py:133
 msgid "Albanian"
 msgstr "albÃnÅtina"
 
-#: database-content.py:3 database-content.py:131
+#: database-content.py:3 database-content.py:134
 msgid "Amharic"
 msgstr "amharÅtina"
 
-#: database-content.py:4 database-content.py:132
+#: database-content.py:4 database-content.py:135
 msgid "Arabic"
 msgstr "arabÅtina"
 
-#: database-content.py:5 database-content.py:133
+#: database-content.py:5 database-content.py:136
 msgid "Aragonese"
 msgstr "aragonskà ÅpanÄlÅtina"
 
-#: database-content.py:6 database-content.py:134
+#: database-content.py:6 database-content.py:137
 msgid "Armenian"
 msgstr "armÃnÅtina"
 
-#: database-content.py:7 database-content.py:135
+#: database-content.py:7 database-content.py:138
 msgid "Assamese"
 msgstr "ÃsÃmÅtina"
 
-#: database-content.py:8 database-content.py:136
+#: database-content.py:8 database-content.py:139
 msgid "Asturian"
 msgstr "asturÅtina"
 
-#: database-content.py:9 database-content.py:137
+#: database-content.py:9 database-content.py:140
 msgid "Australian English"
 msgstr "australskà angliÄtina"
 
-#: database-content.py:10 database-content.py:138
+#: database-content.py:10 database-content.py:141
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "ÃzerbÃjdÅÃnÅtina"
 
-#: database-content.py:11 database-content.py:139
+#: database-content.py:11 database-content.py:142
 msgid "Balochi"
 msgstr "balÃÄÅtina"
 
-#: database-content.py:12 database-content.py:140
+#: database-content.py:12 database-content.py:143
 msgid "Basque"
 msgstr "baskiÄtina"
 
-#: database-content.py:13 database-content.py:141 settings.py:53
+#: database-content.py:13 database-content.py:144 settings.py:54
 msgid "Belarusian"
 msgstr "bÄloruÅtina"
 
-#: database-content.py:14 database-content.py:143
+#: database-content.py:14 database-content.py:146
 msgid "Bemba"
 msgstr "bembÅtina"
 
-#: database-content.py:15 database-content.py:144
+#: database-content.py:15 database-content.py:147
 msgid "Bengali"
 msgstr "bengÃlÅtina"
 
-#: database-content.py:16 database-content.py:145
+#: database-content.py:16 database-content.py:148
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "bengÃlÅtina (Indie)"
 
-#: database-content.py:17 database-content.py:146
+#: database-content.py:17 database-content.py:149
 msgid "Bodo"
 msgstr "BodoÅtina"
 
-#: database-content.py:18 database-content.py:147
+#: database-content.py:18 database-content.py:150
 msgid "Bosnian"
 msgstr "bosenÅtina"
 
-#: database-content.py:19 database-content.py:148
+#: database-content.py:19 database-content.py:151
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "brazilskà portugalÅtina"
 
-#: database-content.py:20 database-content.py:149
+#: database-content.py:20 database-content.py:152
 msgid "Breton"
 msgstr "bretonÅtina"
 
-#: database-content.py:21 database-content.py:150
+#: database-content.py:21 database-content.py:153
 msgid "British English"
 msgstr "britskà angliÄtina"
 
-#: database-content.py:22 database-content.py:151
+#: database-content.py:22 database-content.py:154
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "bulharÅtina"
 
-#: database-content.py:23 database-content.py:152
+#: database-content.py:23 database-content.py:155
 msgid "Burmese"
 msgstr "barmÅtina"
 
-#: database-content.py:24 database-content.py:153
+#: database-content.py:24 database-content.py:156
 msgid "Canadian English"
 msgstr "kanadskà angliÄtina"
 
-#: database-content.py:25 database-content.py:154
+#: database-content.py:25 database-content.py:157
 msgid "Catalan"
 msgstr "katalÃnÅtina"
 
-#: database-content.py:26 database-content.py:156
+#: database-content.py:26 database-content.py:159
+msgid "Central Nahuatl"
+msgstr "nahuatl"
+
+#: database-content.py:27 database-content.py:160
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "ÄÃnÅtina (ÄLR)"
 
-#: database-content.py:27
+#: database-content.py:28
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "ÄÃnÅtina (tradiÄnÃ)"
 
-#: database-content.py:28 database-content.py:159
+#: database-content.py:29 database-content.py:163
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "krymskà tatarÅtina"
 
-#: database-content.py:29 database-content.py:160
+#: database-content.py:30 database-content.py:164
 msgid "Croatian"
 msgstr "chorvatÅtina"
 
-#: database-content.py:30 database-content.py:161
+#: database-content.py:31 database-content.py:165
 msgid "Czech"
 msgstr "ÄeÅtina"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:162
+#: database-content.py:32 database-content.py:166
 msgid "Danish"
 msgstr "dÃnÅtina"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:163
+#: database-content.py:33 database-content.py:167
 msgid "Divehi"
 msgstr "divehi"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:164
+#: database-content.py:34 database-content.py:168
 msgid "Dutch"
 msgstr "holandÅtina"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:165
+#: database-content.py:35 database-content.py:169
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "dzongkÃ"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:166 settings.py:54
+#: database-content.py:36 database-content.py:170
 msgid "Esperanto"
 msgstr "esperanto"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:167
+#: database-content.py:37 database-content.py:171
 msgid "Estonian"
 msgstr "estonÅtina"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:168
+#: database-content.py:38 database-content.py:172
 msgid "Finnish"
 msgstr "finÅtina"
 
-#: database-content.py:38 database-content.py:169
+#: database-content.py:39 database-content.py:173
 msgid "French"
 msgstr "francouzÅtina"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:170
+#: database-content.py:40 database-content.py:174
 msgid "Frisian"
 msgstr "frÃÅtina"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:171
+#: database-content.py:41 database-content.py:175
 msgid "Friulian"
 msgstr "furlanÅtina"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:172
+#: database-content.py:42 database-content.py:176
 msgid "Fula"
 msgstr "fulahÅtina"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:173
+#: database-content.py:43 database-content.py:177
 msgid "Galician"
 msgstr "galicijÅtina"
 
-#: database-content.py:43 database-content.py:174
+#: database-content.py:44 database-content.py:178
 msgid "Georgian"
 msgstr "gruzÃnÅtina"
 
-#: database-content.py:44 database-content.py:175
+#: database-content.py:45 database-content.py:179
 msgid "German"
 msgstr "nÄmÄina"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:176
+#: database-content.py:46 database-content.py:180
 msgid "Greek"
 msgstr "ÅeÄtina"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:177
+#: database-content.py:47 database-content.py:181
 msgid "Guarani"
 msgstr "guaranÃ"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:178
+#: database-content.py:48 database-content.py:182
 msgid "Gujarati"
 msgstr "gudÅarÃtÅtina"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:179
+#: database-content.py:49 database-content.py:183
 msgid "Hausa"
 msgstr "hauÅtina"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:180
+#: database-content.py:50 database-content.py:184
 msgid "Hebrew"
 msgstr "hebrejÅtina"
 
-#: database-content.py:50 database-content.py:181
+#: database-content.py:51 database-content.py:185
 msgid "Hindi"
 msgstr "hindÅtina"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:182
+#: database-content.py:52 database-content.py:186
 msgid "Hungarian"
 msgstr "maÄarÅtina"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:183
+#: database-content.py:53 database-content.py:187
 msgid "Icelandic"
 msgstr "islandÅtina"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:184
+#: database-content.py:54 database-content.py:188
 msgid "Ido"
 msgstr "ido"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:186
+#: database-content.py:55 database-content.py:190
 msgid "Indonesian"
 msgstr "indonÃÅtina"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:188
+#: database-content.py:56 database-content.py:192
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "ÃrÃnskà ÃzerbÃjdÅÃnÅtina"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:189
+#: database-content.py:57 database-content.py:193
 msgid "Irish"
 msgstr "irÅtina"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:190
+#: database-content.py:58 database-content.py:194
 msgid "Italian"
 msgstr "italÅtina"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:191
+#: database-content.py:59 database-content.py:195
 msgid "Japanese"
 msgstr "japonÅtina"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:192
+#: database-content.py:60 database-content.py:196
 msgid "Kannada"
 msgstr "kannadÅtina"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:193
+#: database-content.py:61 database-content.py:197
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "kaÅmÃrÅtina"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:194
+#: database-content.py:62 database-content.py:198
 msgid "Kazakh"
 msgstr "kazaÅtina"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:195
+#: database-content.py:63 database-content.py:199
 msgid "Khmer"
 msgstr "khmerÅtina"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:196
+#: database-content.py:64 database-content.py:200
 msgid "Kikongo"
 msgstr "konÅÅtina"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:197
+#: database-content.py:65 database-content.py:201
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "rwandÅtina"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:198
+#: database-content.py:66 database-content.py:202
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "kyrgyzÅtina"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:199
+#: database-content.py:67 database-content.py:203
 msgid "Korean"
 msgstr "korejÅtina"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:200 settings.py:55
+#: database-content.py:68 database-content.py:204 settings.py:55
 msgid "Kurdish"
 msgstr "kurdÅtina"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:201
+#: database-content.py:69 database-content.py:205
 msgid "Lao"
 msgstr "laoÅtina"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:202
+#: database-content.py:70 database-content.py:206
 msgid "Latin"
 msgstr "latina"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:203
+#: database-content.py:71 database-content.py:207
 msgid "Latvian"
 msgstr "lotyÅtina"
 
-#: database-content.py:71 database-content.py:204
+#: database-content.py:72 database-content.py:208
 msgid "Limburgian"
 msgstr "limburÅtina"
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:205
+#: database-content.py:73 database-content.py:209
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "litevÅtina"
 
-#: database-content.py:73 database-content.py:206
+#: database-content.py:74 database-content.py:210
 msgid "Low German"
 msgstr "dolnonÄmÄina"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:207
+#: database-content.py:75 database-content.py:211
 msgid "Luganda"
 msgstr "lugandÅtina"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:209
+#: database-content.py:76 database-content.py:213
 msgid "Macedonian"
 msgstr "makedonÅtina"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:210
+#: database-content.py:77 database-content.py:214
 msgid "Maithili"
 msgstr "maithilÅtina"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:211
+#: database-content.py:78 database-content.py:215
 msgid "Malagasy"
 msgstr "malgaÅtina"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:212
+#: database-content.py:79 database-content.py:216
 msgid "Malay"
 msgstr "malajÅtina"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:213
+#: database-content.py:80 database-content.py:217
 msgid "Malayalam"
 msgstr "malajÃlamÅtina"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:215
+#: database-content.py:81 database-content.py:219
 msgid "Manx"
 msgstr "manÅtina"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:216
+#: database-content.py:82 database-content.py:220
 msgid "Maori"
 msgstr "maorÅtina"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:217
+#: database-content.py:83 database-content.py:221
 msgid "Marathi"
 msgstr "marÃthÅtina"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:218
+#: database-content.py:84 database-content.py:222
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "mexickà ÅpanÄlÅtina"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:219
+#: database-content.py:85 database-content.py:223
 msgid "Mongolian"
 msgstr "mongolÅtina"
 
-#: database-content.py:85
+#: database-content.py:86
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "neapolskà italÅtina"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:220
+#: database-content.py:87 database-content.py:224
 msgid "Nepali"
 msgstr "nepÃlÅtina"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:221
+#: database-content.py:88 database-content.py:225
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "severnà sothoÅtina"
 
-#: database-content.py:88
+#: database-content.py:89
 msgid "Norwegian (BokmÃl and Nynorsk)"
 msgstr "norÅtina (bokmÃl a nynorsk)"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:224
+#: database-content.py:90 database-content.py:228
 msgid "Occitan"
 msgstr "okcitÃnÅtina"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:225
+#: database-content.py:91 database-content.py:229
 msgid "Old English"
 msgstr "anglosaÅtina"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:226
+#: database-content.py:92 database-content.py:230
 msgid "Oriya"
 msgstr "urijÅtina"
 
-#: database-content.py:92 database-content.py:227
+#: database-content.py:93 database-content.py:231
 msgid "Ossetian"
 msgstr "osetÅtina"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:228
+#: database-content.py:94 database-content.py:232
 msgid "Pashto"
 msgstr "paÅtÅtina"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:229
+#: database-content.py:95 database-content.py:233
 msgid "Persian"
 msgstr "perÅtina"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:230
+#: database-content.py:96 database-content.py:234
 msgid "Polish"
 msgstr "polÅtina"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:231
+#: database-content.py:97 database-content.py:235
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugalÅtina"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:232
+#: database-content.py:98 database-content.py:236
 msgid "Punjabi"
 msgstr "paÅdÅÃbÅtina"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:233
+#: database-content.py:99 database-content.py:237
 msgid "Romanian"
 msgstr "rumunÅtina"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:234
+#: database-content.py:100 database-content.py:238
 msgid "Russian"
 msgstr "ruÅtina"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:235
+#: database-content.py:101 database-content.py:239
 msgid "Serbian"
 msgstr "srbÅtina"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:238
+#: database-content.py:102 database-content.py:242
 msgid "Shavian"
 msgstr "shaw"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:239
+#: database-content.py:103 database-content.py:243
+msgid "Silesian"
+msgstr "slezÅtina"
+
+#: database-content.py:104 database-content.py:244
 msgid "Sinhala"
 msgstr "sinhÃlÅtina"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:240
+#: database-content.py:105 database-content.py:245
 msgid "Slovak"
 msgstr "slovenÅtina"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:241
+#: database-content.py:106 database-content.py:246
 msgid "Slovenian"
 msgstr "slovinÅtina"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:245
+#: database-content.py:107 database-content.py:247
+msgid "Somali"
+msgstr "somÃlÅtina"
+
+#: database-content.py:108 database-content.py:250
 msgid "Spanish"
 msgstr "ÅpanÄlÅtina"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:246
+#: database-content.py:109 database-content.py:251
 msgid "Swahili"
 msgstr "svahilÅtina"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:247
+#: database-content.py:110 database-content.py:252
 msgid "Swedish"
 msgstr "ÅvÃdÅtina"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:248
+#: database-content.py:111 database-content.py:253
 msgid "Tagalog"
 msgstr "tagalogÅtina"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:249
+#: database-content.py:112 database-content.py:254
 msgid "Tajik"
 msgstr "tÃdÅiÄtina"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:250
+#: database-content.py:113 database-content.py:255
 msgid "Tamil"
 msgstr "tamilÅtina"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:251
+#: database-content.py:114 database-content.py:256
 msgid "Tatar"
 msgstr "tatarÅtina"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:252
+#: database-content.py:115 database-content.py:257
 msgid "Telugu"
 msgstr "telugu"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:253
+#: database-content.py:116 database-content.py:258
 msgid "Thai"
 msgstr "thajÅtina"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:254
+#: database-content.py:117 database-content.py:259
 msgid "Tibetan"
 msgstr "tibetÅtina"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:255
+#: database-content.py:118 database-content.py:260
 msgid "Tsonga"
 msgstr "tsongÅtina"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:256
+#: database-content.py:119 database-content.py:261
 msgid "Turkish"
 msgstr "tureÄtina"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:257
+#: database-content.py:120 database-content.py:262
 msgid "Turkmen"
 msgstr "turkmenÅtina"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:258
+#: database-content.py:121 database-content.py:263
 msgid "Uighur"
 msgstr "ujgurÅtina"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:259
+#: database-content.py:122 database-content.py:264
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ukrajinÅtina"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:260
+#: database-content.py:123 database-content.py:265
 msgid "Urdu"
 msgstr "urdÅtina"
 
-#: database-content.py:121
+#: database-content.py:124
 msgid "Uzbek"
 msgstr "uzbeÄtina"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:263
+#: database-content.py:125 database-content.py:268
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "vietnamÅtina"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:264
+#: database-content.py:126 database-content.py:269
 msgid "Walloon"
 msgstr "valonÅtina"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:265
+#: database-content.py:127 database-content.py:270
 msgid "Welsh"
 msgstr "velÅtina"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:266
+#: database-content.py:128 database-content.py:271
 msgid "Xhosa"
 msgstr "xhosa"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:267
+#: database-content.py:129 database-content.py:272
 msgid "Yiddish"
 msgstr "jidiÅ"
 
-#: database-content.py:127 database-content.py:268
+#: database-content.py:130 database-content.py:273
 msgid "Yoruba"
 msgstr "jorubÅtina"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:269
+#: database-content.py:131 database-content.py:274
 msgid "Zulu"
 msgstr "zulu"
 
-#: database-content.py:142
+#: database-content.py:145
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "bÄloruÅtina (latinka)"
 
-#: database-content.py:155
+#: database-content.py:158
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "katalÃnÅtina (Valencie)"
 
-#: database-content.py:157
+#: database-content.py:161
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "ÄÃnÅtina (Hongkong)"
 
-#: database-content.py:158
+#: database-content.py:162
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "ÄÃnÅtina (Tchaj-wan)"
 
-#: database-content.py:185
+#: database-content.py:189
 msgid "Igbo"
 msgstr "igbo"
 
-#: database-content.py:187
+#: database-content.py:191
 msgid "Interlingua"
 msgstr "interlingua"
 
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:212
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "lucemburÅtina"
 
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:218
 msgid "Maltese"
 msgstr "maltÅtina"
 
-#: database-content.py:222
+#: database-content.py:226
 msgid "Norwegian BokmÃl"
 msgstr "bokmÃl"
 
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:227
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "nynorsk"
 
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:240
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "srbskà jekavÅtina"
 
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:241
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "srbÅtina (latinka)"
 
-#: database-content.py:242
-msgid "Somali"
-msgstr "somÃlÅtina"
-
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:248
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "jiÅnà ndebelÅtina"
 
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:249
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "jiÅnà sothoÅtina"
 
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:266
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "uzbeÄtina (cyrilice)"
 
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:267
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "uzbeÄtina (latinka)"
 
-#: database-content.py:270
+#: database-content.py:275
+msgid "Dynamic content"
+msgstr "Dynamickà obsah"
+
+#: database-content.py:276
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "UkÃzkovà aplikace: Filmovà manaÅer"
 
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:277
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "UkÃzkovà aplikace: Rozvrh vÃuky"
 
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:278
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "UkÃzkovà aplikace: Hudebnà sbÃrka"
 
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:279
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "UkÃzkovà aplikace: SprÃva projektu"
 
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:280
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "UkÃzkovà aplikace: ÅivnostnÃk"
 
-#: database-content.py:275
+#: database-content.py:281
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Seznam zemÄpisnÃch mÃst pro ZprÃvy o poÄasÃ"
 
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:282
 msgid "Nelly Kroes on Open Source"
 msgstr "Nelly Kroes o open source"
 
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:283
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Popisy rozvrÅenÃ"
 
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:284
 msgid "UI translation"
 msgstr "PÅeklad UI"
 
-#: database-content.py:279 database-content.py:289
+#: database-content.py:285 database-content.py:296
 msgid "UI translations"
 msgstr "UÅivatelskà rozhranÃ"
 
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:286
 msgid "User Directories"
 msgstr "UÅivatelskà adresÃÅe"
 
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:287
 msgid "Functions"
 msgstr "Funkce"
 
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:288
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:289
 msgid "plug-ins"
 msgstr "zÃsuvnà moduly"
 
 # takhle se mi to zdà nejlepÅà - frantÃci i ÅpanÄlà to takhle pÅeklÃdaj
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:290
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "NÃzvy vlastnostÃ"
 
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:291
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:292
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:293
 msgid "tags"
 msgstr "znaÄky"
 
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:294
 msgid "tips"
 msgstr "tipy"
 
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:295
+msgid "Static content"
+msgstr "Statickà obsah"
+
+#: database-content.py:297
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "PÅÃruÄka pÅÃstupnosti pro vÃvojÃÅe"
 
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:298
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "PÅÃruÄka pÅÃstupnosti"
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:299
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k appletu Stav zpÅÃstupnÄnà klÃvesnice"
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:300
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k AisleRiot"
 
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:301
 msgid "appendix"
 msgstr "pÅÃloha"
 
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:302
 msgid "Audio Profiles Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k profilÅm zvuku"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:303
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k AnalyzÃtoru vyuÅità disku"
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:304
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k appletu SledovÃnà stavu baterie"
 
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:305
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k BlackJack"
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:306
 msgid "Browser Help"
 msgstr "NÃpovÄda k prohlÃÅeÄi"
 
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:307
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k appletu Paleta znakÅ"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:308
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k appletu Hodiny"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:309
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k appletu PÅÃkazovà ÅÃdek"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:310
 msgid "concepts"
 msgstr "koncepce"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:311
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k appletu SledovÃnà zmÄny frekvence CPU"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:312
 msgid "FDL License"
 msgstr "Licence FDL"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:313
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licence GPL"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:314
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Licence LGPL"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:315
 msgid "dialogs"
 msgstr "dialogovà okna"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:316
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka ke SlovnÃku"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:317
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k appletu PÅipojovÃnà diskÅ"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:318
 msgid "filters"
 msgstr "filtry"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:319
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "filtr alfa do loga"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:320
 msgid "animation filter"
 msgstr "filtr animace"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:321
 msgid "artistic filter"
 msgstr "filtr umÄnÃ"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:322
 msgid "blur filter"
 msgstr "filtr rozostÅenÃ"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:323
 msgid "combine filter"
 msgstr "filtr kombinace"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:324
 msgid "decor filter"
 msgstr "filtr dekorace"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:325
 msgid "distort filter"
 msgstr "filtr deformace"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:326
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "filtr rozpoznÃnà hran"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:327
 msgid "enhance filter"
 msgstr "filtr vylepÅenÃ"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:328
 msgid "generic filter"
 msgstr "obecnà filtr"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:329
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "filtr svÄtla a stÃnÅ"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:330
 msgid "map filter"
 msgstr "filtr mapy"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:331
 msgid "noise filter"
 msgstr "filtr Åumu"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:332
 msgid "render filter"
 msgstr "filtr vykreslenÃ"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:333
 msgid "web filter"
 msgstr "webovà filtr"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:334
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k appletu Ryby"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:335
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k appletu OÄi"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:336
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:337
 msgid "Quick Reference"
 msgstr "StruÄnà pÅÃruÄka"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:338
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k ÅachÅm"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:339
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k PÄti nebo vÃc"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:340
 msgid "glossary"
 msgstr "slovnÃÄek"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:341
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka ke ÄtyÅem-v-ÅadÄ"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:342
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k ÄervÃkÅm"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:343
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k RobotÅm"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:344
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k PÅehrÃvaÄi CD"
 
-#: database-content.py:338 database-content.py:367 database-content.py:410
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:345 database-content.py:374 database-content.py:417
+#: database-content.py:418
 msgid "User Guide"
 msgstr "UÅivatelskà pÅÃruÄka"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:346 database-content.py:382
+msgid "GNOME Mahjongg Manual"
+msgstr "PÅÃruÄka k Mahjongg"
+
+#: database-content.py:347
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k Sudoku"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:348
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k Gnometris"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:349
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k MinÃm"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:350
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k Tetravex"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:351
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka ke Klotski"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:352
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k ZÃznamu zvuku"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:353
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k ProhledÃvaÄi Tracker"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:354
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k OvlÃdÃnà hlasitosti"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:355
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k GST Network Setup"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:356
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k GST Service Management"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:357
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k GST Shared Folders"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:358
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k GST Time Setup"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:359
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k GST User Management"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:360
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k GStreamer Properties"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:361
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k appletu IndikÃtor klÃvesnice"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:362
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k Tali"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:363
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k appletu ZprÃvy o poÄasÃ"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:364
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k Anjuta"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:365
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k Dasher"
 
-#: database-content.py:358 languages/views.py:52 languages/views.py:85
-#: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:27
-#: templates/release_detail.html.py:73
+#: database-content.py:366 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
+#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentace"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:367
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k appletu ÅifrovÃni"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:368
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:369
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k editoru GConf"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:370
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k GDM"
 
-#: database-content.py:363
-msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
-msgstr "PÅÃruÄka ke Keyring Manager"
-
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:371
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "NÃpovÄda ke KnihovnÄ GNOME"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:372
 msgid "Release Notes"
 msgstr "PoznÃmky k vydÃnÃ"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:373
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k Sound Juicer"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:375
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Human Interface Guidelines"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:376
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k Iagno"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:377
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "PÅÃruÄka integrace"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:378
 msgid "introduction"
 msgstr "Ãvod"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:379
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k appletu Investice"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:380
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k ZhasnÄte svÄtla"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:381
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k ProhlÃÅeÄi systÃmovÃho protokolu"
 
-#: database-content.py:375
-msgid "GNOME Mahjongg Manual"
-msgstr "PÅÃruÄka k Mahjongg"
-
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:383
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "PÅÃruÄka dokumentace Mallard"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:384
 msgid "menus"
 msgstr "nabÃdky"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:385
 msgid "colors menus"
 msgstr "nabÃdky barev"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:386
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "automatickà nabÃdka barev"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:387
 msgid "colors component menu"
 msgstr "nabÃdka barevnÃch komponent"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:388
 msgid "colors info menu"
 msgstr "nabÃdka informacà o barvÃch"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:389
 msgid "colors map menu"
 msgstr "nabÃdka map barev"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:390
 msgid "edit menu"
 msgstr "nabÃdka Upravit"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:391
 msgid "file menu"
 msgstr "nabÃdka Soubor"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:392
 msgid "filters menu"
 msgstr "nabÃdka Filtry"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:393
 msgid "help menu"
 msgstr "nabÃdka NÃpovÄda"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:394
 msgid "image menu"
 msgstr "nabÃdka ObrÃzek"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:395
 msgid "layer menu"
 msgstr "nabÃdka Vrstva"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:396
 msgid "select menu"
 msgstr "nabÃdka Vybrat"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:397
 msgid "view menu"
 msgstr "nabÃdka Zobrazit"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:398
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k appletu OvlÃdÃnà hlasitosti"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:399
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka ke SledovÃnà systÃmu"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:400
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "PÅÃruÄka optimalizace GNOME"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:401
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "UkÃzky prÅvodce"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:402
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "PÅehled platformy"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:403
 msgid "preface"
 msgstr "pÅedmluva"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:404
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka ke hÅe Quadrapassel"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:405
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka ke StejnÃmu GNOME"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:406
 msgid "Website"
 msgstr "Webovà strÃnky"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:407
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k appletu LepÃcà poznÃmky"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:408
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka ke hÅe Swell-Foop"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:409
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "PÅÃruÄka sprÃvy systÃmu"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:410
 msgid "toolbox"
 msgstr "nÃstroje"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:411
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "nÃstroje (barva)"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:412
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "nÃstroje (malovÃnÃ)"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:413
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "nÃstroje (vÃbÄr)"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:414
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "nÃstroje (transformace)"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:415
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka k appletu KoÅe"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:416
 msgid "tutorial"
 msgstr "prÅvodce"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:419
 msgid "using gimp"
 msgstr "pouÅÃvÃnà programu gimp"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:420
 msgid "preferences"
 msgstr "pÅedvolby"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:421
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Hudebnà pÅehrÃvaÄ Banshee"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:422
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "ProhledÃvaÄ Beagle"
 
-#: database-content.py:416 templates/base.html:34
+#: database-content.py:423 templates/base.html:57
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:424
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:425
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Webovà prohlÃÅeÄ Epiphany"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:426
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "ProhlÃÅeÄ dokumentÅ Evince"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:427
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "UÅivatelskà pÅÃruÄka programu GIMP"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:428
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "Applety GNOME"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:429
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "VÃvojÃÅskà dokumentace GNOME"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:430
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "Gnome Specimen"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:431
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "UÅivatelskà dokumentace ke GNOME"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:432
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "Webovà fotografie GNOME"
 
-#: database-content.py:426
-msgid "GNOME 3 Website"
-msgstr "Webovà strÃnky GNOME 3"
+#: database-content.py:433
+msgid "GNOME Web site"
+msgstr "Webovà strÃnky GNOME"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:434
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Knihovna GNOME"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:435
 msgid "Pan Newsreader"
 msgstr "Diskusnà klient Pan"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:436
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "PoznÃmky k vydÃnà GNOME"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:437
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Hudebnà pÅehrÃvaÄ Rhythmbox"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:438
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "SdÃlenà informace MIME"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:439
 msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
 msgstr "PÅeklady titulkÅ k vybranÃm videÃm GNOME"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:440
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:441
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1255,7 +1267,7 @@ msgstr ""
 "Avahi je systÃm zajiÅÅujÃcà zjiÅtÄnà sluÅeb v mÃstnà sÃti prostÅednictvÃm "
 "souboru protokolÅ mDNS/DNS-SD."
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:442
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1267,7 +1279,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:444
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1275,15 +1287,15 @@ msgstr ""
 "ZaÅazenà pÅeklady jsou Äas od Äasu ruÄnÄ aktualizovÃny na l10n.gnome.org. "
 "BuÄte trpÄlivÃ. :-)"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:445
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince je prohlÃÅeÄ dokumentÅ mnoha formÃtÅ."
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:446
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "SluÅba D-Bus pro pÅÃstup k ÄteÄkÃm otiskÅ prstÅ."
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:447
 msgid ""
 "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
 "more."
@@ -1291,7 +1303,7 @@ msgstr ""
 "Od GNOME 2.23 je GAIL obsaÅen pÅÃmo v GTK+. Od tÃto chvÃle ho uÅ prosÃm "
 "nezaÅazujte do vÄtve trunk."
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:448
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1300,11 +1312,11 @@ msgstr ""
 "gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/";
 "Translation_addons</a>."
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:449
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Grafickà rozhranà sledovÃnà adresÃÅÅ v git"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:450
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1314,11 +1326,15 @@ msgstr ""
 "Mimo pÅekladu uÅivatelskÃho rozhranà a dokumentace jsou pÅipravenà k "
 "pÅekladu i dalÅÃ soubory s ukÃzkovÃmi aplikacemi."
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:452
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Konverze multimÃdià pro prostÅedà GNOME"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:453
+msgid "Clocks applications for GNOME"
+msgstr "Aplikace hodin pro prostÅedà GNOME"
+
+#: database-content.py:454
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1326,7 +1342,7 @@ msgstr ""
 "gnome-disk-utility poskytuje knihovny a aplikace naklÃdajÃcà s ÃloÅnÃmi "
 "zaÅÃzenÃmi."
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:455
 msgid ""
 "<b>Warning:</b> The gnome sudoku manual is in the process of being rewritten "
 "using Mallard. Mahjongg might be the next one. Don't lose time on "
@@ -1336,7 +1352,7 @@ msgstr ""
 "formÃtu Mallard. NÃsledovat ji bude pÅÃruÄka ke hÅe Mahjongg. Prakticky to "
 "znamenÃ, Åe pÅeklÃdat je v tuto chvÃli, je ztrÃta Äasu."
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:456
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1346,7 +1362,7 @@ msgstr ""
 "tweak-tool pochÃzà z modulu <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
 "\">gsettings-desktop-schemas</a>."
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:457
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1356,7 +1372,7 @@ msgstr ""
 "gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool a "
 "gnome-system-log"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:458
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
@@ -1364,7 +1380,7 @@ msgstr ""
 "GNOME Video Arcade je uÅivatelskà rozhranà MAME (Multiple Arcade Machine "
 "Emulator) pro GNOME."
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:459
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
@@ -1374,11 +1390,11 @@ msgstr ""
 "Effects. Najdete ji na <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/";
 "Effects\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:460
 msgid "A note taking application"
 msgstr "PoznÃmkovà aplikace"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1388,7 +1404,7 @@ msgstr ""
 "analysis\">po/README.analysis</a> mÅÅete najÃt uÅiteÄnà informace pro "
 "lokalizaci analytickÃch nÃstrojÅ aplikace Gnumeric."
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:462
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1396,7 +1412,7 @@ msgstr ""
 "Tento modul mà nÃzkou prioritu pro pÅeklad, protoÅe zatÃm neexistuje ÅÃdnà "
 "uÅivatelskà rozhranÃ, kterà by tyto ÅetÄzce zobrazovalo."
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:463
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1408,15 +1424,15 @@ msgstr ""
 "soubory, i kdyÅ jeden z nich nebude obsahovat ÅÃdnà pÅeklady, jinak se "
 "sestavenà GTK+ v /po-properties nezdaÅÃ."
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:464
 msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
 msgstr "Knihovna pro sprÃvu zÃsuvnÃch modulÅ pro ostatnà moduly GNOME"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:465
 msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
 msgstr "PoloÅky pracovnà plochy pro obrazy MESS ROM"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1424,11 +1440,11 @@ msgstr ""
 "moserial je nekomplikovanÃ, pÅÃvÄtivÃ, na GTK+ zaloÅenà sÃriovà terminÃl pro "
 "prostÅedà GNOME. NavÃc je napsÃn v jazyce Vala."
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:467
 msgid "Gnome Parental Control"
 msgstr "RodiÄovskà kontrola GNOME"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:468
 msgid ""
 "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
@@ -1439,7 +1455,7 @@ msgstr ""
 "softwaru NetworkManager v rÃmci systÃmu GNOME Bugzilla</a>. Potà pÅiloÅte "
 "soubor s pÅekladem."
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
 "your computer easier."
@@ -1447,11 +1463,11 @@ msgstr ""
 "PackageKit je systÃm navrÅenà pro snadnÄjÅà instalaci a aktualizaci softwaru "
 "na vaÅem poÄÃtaÄi."
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:470
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr "Passepartout je aplikacà DTP pro X."
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications."
@@ -1459,11 +1475,11 @@ msgstr ""
 "PulseAudio je zvukovà systÃm pro operaÄnà systÃmy kompatabilnà s normou "
 "POSIX, funguje jako proxy vaÅich zvukovÃch aplikacÃ."
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:472
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "SprÃvce fotografià pro GNOME"
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
 "freedesktop.org repository."
@@ -1471,11 +1487,11 @@ msgstr ""
 "Jednà se o klon oficiÃlnà verze system-tools-backends z ÃloÅiÅtÄ freedesktop."
 "org."
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:474
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "ProhlÃÅenà teletextu v GNOME"
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
 "See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for "
@@ -1485,92 +1501,88 @@ msgstr ""
 "VÃce viz <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>strÃnka o "
 "titulcÃch</a>."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:477
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "Klient VNC pro GNOME"
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:478
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr ""
 "PÅeklady by mÄly bÃt odevzdÃvÃny jako hlÃÅenà o chybÄ (viz odkaz nÃÅe)."
 
-#: database-content.py:471
-msgid "GNOME 3.6 (development)"
-msgstr "GNOME 3.6 (vÃvojovÃ)"
+#: database-content.py:479
+msgid "GNOME 3.6 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.6 (stabilnÃ)"
 
-#: database-content.py:472
-msgid "GNOME 3.4 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.4 (stabilnÃ)"
+#: database-content.py:480
+msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.4 (zastaralÃ)"
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:481
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.2 (zastaralÃ)"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:482
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.0 (zastaralÃ)"
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:483
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (zastaralÃ)"
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:484
 msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.30 (zastaralÃ)"
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:485
 msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.28 (zastaralÃ)"
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:486
 msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.26 (zastaralÃ)"
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:487
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (zastaralÃ)"
 
-#: database-content.py:480
-msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.22 (zastaralÃ)"
-
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:488
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Externà zÃvislosti (GNOME)"
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:489
 msgid "OLPC"
 msgstr "OLPC"
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:490
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Zastaralà aplikace GNOME"
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:491
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "KancelÃÅskà aplikace GNOME"
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:492
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infrastruktura GNOME"
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:493
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP a spol."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:494
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "DalÅÃ aplikace GNOME (stabilnÃ)"
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:495
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "DalÅÃ aplikace GNOME"
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:496
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (nepatÅÃ do GNOME)"
 
-#: settings.py:83
+#: settings.py:85
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module's web page to see where to send translations."
@@ -1621,43 +1633,43 @@ msgid "Your account has been activated."
 msgstr "VÃÅ ÃÄet byl aktivovÃn."
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-#: templates/login.html:15
+#: templates/login.html:17
 msgid "Log in with your username and password:"
 msgstr "PÅihlÃÅenà pomocà uÅivatelskÃho jmÃna a hesla:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-#: templates/login.html:18
+#: templates/login.html:21
 msgid "Username:"
 msgstr "UÅivatelskà jmÃno:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:21 templates/login.html:21
+#: people/forms.py:22 templates/login.html:24
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:76 templates/login.html:29
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+#: templates/base.html:47 templates/login.html:32
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:13
 msgid "Log in"
 msgstr "PÅihlÃsit se"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: templates/login.html:34
+#: templates/login.html:37
 msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "Nebo pouÅijte svà OpenID:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:18 templates/login.html:37
+#: people/forms.py:19 templates/login.html:41
 msgid "OpenID:"
 msgstr "OpenID:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:40
+#: templates/login.html:44
 msgid "Log in with OpenID"
 msgstr "PÅihlÃÅenà pomocà OpenID"
 
 #. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:56
+#: languages/models.py:57
 msgid "Unknown"
 msgstr "NeznÃmÃ"
 
@@ -1669,52 +1681,52 @@ msgstr "PÅeklady uÅivatelskÃho rozhranÃ"
 msgid "UI Translations (reduced)"
 msgstr "PÅeklady uÅivatelskÃho rozhranà (redukovanÃ)"
 
-#: languages/views.py:80 templates/release_detail.html:71
+#: languages/views.py:80 templates/release_detail.html:83
 msgid "Original strings"
 msgstr "PÅvodnà ÅetÄzce"
 
-#: people/forms.py:15
+#: people/forms.py:16
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Vyberte si uÅivatelskà jmÃno:"
 
-#: people/forms.py:16
+#: people/forms.py:17
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr "MÅÅe obsahovat pÃsmena, ÄÃslice, podtrÅenà a pomlÄky"
 
-#: people/forms.py:17
+#: people/forms.py:18
 msgid "Email:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:23
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "NejmÃnÄ 7 znakÅ"
 
-#: people/forms.py:24 templates/people/person_password_change_form.html:27
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+#: people/forms.py:25 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Potvrdit heslo:"
 
-#: people/forms.py:32
+#: people/forms.py:33
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Toto uÅivatelskà jmÃno jiÅ nÄkdo pouÅÃvÃ. Zvolte si prosÃm jinÃ."
 
-#: people/forms.py:42
+#: people/forms.py:43
 msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
 msgstr "Tato adresa URL pro OpenID je jiÅ zabranà registrovanÃm uÅivatelem"
 
-#: people/forms.py:52
+#: people/forms.py:53
 msgid "You must either provide an OpenID or a password"
 msgstr "Je nutnà zadat OpenID nebo heslo"
 
-#: people/forms.py:55
+#: people/forms.py:56
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Heslo nesouhlasÃ"
 
-#: people/forms.py:79
+#: people/forms.py:80
 msgid "Account activation"
 msgstr "Aktivace ÃÄtu"
 
-#: people/forms.py:80
+#: people/forms.py:81
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1724,12 +1736,12 @@ msgstr ""
 "Toto je potvrzenÃ, Åe vaÅe registrace na %s byla ÃspÄÅnÃ. SvÅj ÃÄet "
 "aktivujete klepnutÃm na odkaz nÃÅe nebo jeho vloÅenÃm do prohlÃÅeÄe."
 
-#: people/forms.py:82
+#: people/forms.py:83
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "SprÃvci %s"
 
-#: people/forms.py:100
+#: people/forms.py:101
 #, python-format
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
@@ -1737,19 +1749,19 @@ msgstr ""
 "ObrÃzek je pÅÃliÅ vysokà nebo pÅÃliÅ Åirokà (%(width)dÃ%(height)d, maximum "
 "je 100Ã100 pixelÅ)"
 
-#: people/forms.py:120
+#: people/forms.py:121
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "VÃmi zadanà URL nenà platnÃ"
 
-#: people/forms.py:136
+#: people/forms.py:137
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "VÃmi zadanà URL patrnÄ neodpovÃdà platnÃmu obrÃzku"
 
-#: people/models.py:36
+#: people/models.py:38
 msgid "Image"
 msgstr "ObrÃzek"
 
-#: people/models.py:37
+#: people/models.py:39
 msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
 "pixels)"
@@ -1759,19 +1771,19 @@ msgstr ""
 
 # French Translation Team Page: http://gnomefr.traduc.org/
 # Users Web Page: http://www.gnomefr.org/
-#: people/models.py:38 teams/models.py:94
+#: people/models.py:40 teams/models.py:94
 msgid "Web page"
 msgstr "Webovà strÃnka"
 
-#: people/models.py:39
+#: people/models.py:41
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "PÅezdÃvka na IRC"
 
-#: people/models.py:40
+#: people/models.py:42
 msgid "Bugzilla account"
 msgstr "ÃÄet Bugzilla"
 
-#: people/models.py:41
+#: people/models.py:43
 msgid ""
 "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
 "field"
@@ -1883,7 +1895,7 @@ msgstr "VÃvojÃÅskà platforma GNOME"
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "NÃvrhy novÃch modulÅ"
 
-#: stats/models.py:1401 stats/models.py:1750
+#: stats/models.py:1401 stats/models.py:1749
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
@@ -1907,7 +1919,7 @@ msgstr "aktualizovÃno %(date)s"
 
 # Was: d. F Y G:i O
 #: stats/models.py:1437 templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:166
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:170
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d G:i O"
 
@@ -2045,15 +2057,15 @@ msgstr ""
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "V souboru DOC_LINGUAS se nenachÃzà tento jazyk."
 
-#: teams/forms.py:30 teams/models.py:253 templates/teams/team_base.html:36
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:253 templates/teams/team_base.html:47
 msgid "Coordinator"
 msgstr "KoordinÃtor"
 
-#: teams/forms.py:57
+#: teams/forms.py:58
 msgid "Mark as Inactive"
 msgstr "OznaÄit jako neaktivnÃ"
 
-#: teams/forms.py:58
+#: teams/forms.py:59
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Odebrat z tÃmu"
 
@@ -2069,7 +2081,7 @@ msgstr "Elektronickà konference"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL, kterà se mà odebÃrat"
 
-#: teams/models.py:212 vertimus/models.py:493
+#: teams/models.py:212 vertimus/models.py:504
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Toto je automatickà zprÃva odeslanà z %s."
@@ -2147,7 +2159,7 @@ msgstr "OmlouvÃme se, vyskytla se chyba na serveru."
 msgid "About"
 msgstr "O aplikaci"
 
-#: templates/about.html:9
+#: templates/about.html:9 templates/base.html:136
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "O aplikaci Damned Lies"
 
@@ -2202,99 +2214,159 @@ msgstr "Rychlà odkazy"
 msgid "Project wiki"
 msgstr "Wiki projektu"
 
-#: templates/about.html:29
+#: templates/about.html:30
 msgid "Bug tracking page"
 msgstr "StrÃnka sledovÃnà chyb"
 
-#: templates/about.html:31
+#: templates/about.html:33
 msgid "Source code"
 msgstr "Zdrojovà kÃd"
 
-#: templates/about.html:33
+#: templates/about.html:36
 msgid "Workflow"
 msgstr "PrÅbÄh prÃce"
 
-#: templates/base.html:25 templates/base.html.py:41
-#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
-msgid "Home"
-msgstr "DomÅ"
-
-#: templates/base.html:26
-msgid "News"
-msgstr "Novinky"
-
-#: templates/base.html:27
-msgid "Projects"
-msgstr "Projekty"
-
-#: templates/base.html:28
-msgid "Art"
-msgstr "Grafika"
-
-#: templates/base.html:29
-msgid "Support"
-msgstr "Podpora"
-
-#: templates/base.html:30
-msgid "Development"
-msgstr "VÃvoj"
-
-#: templates/base.html:31
-msgid "Community"
-msgstr "Komunita"
+#: templates/base.html:44
+msgid "Log out"
+msgstr "OdhlÃsit se"
 
-#: templates/base.html:41
+#: templates/base.html:57 templates/base.html.py:60
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "ZpÄt na domÃcà strÃnku Damned Lies"
 
-#: templates/base.html:47 templates/index.html:16
+#: templates/base.html:60 templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
+msgid "Home"
+msgstr "DomÅ"
+
+#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:100 templates/index.html:19
 msgid "Teams"
 msgstr "TÃmy"
 
-#: templates/base.html:52 templates/index.html:30
+#: templates/base.html:62 templates/index.html:34
 #: templates/release_compare.html:25
 msgid "Languages"
 msgstr "Jazyky"
 
-#: templates/base.html:57
+#: templates/base.html:63
 msgid "Release sets"
 msgstr "VydÃnÃ"
 
-#: templates/base.html:62 templates/index.html:47
+#: templates/base.html:64 templates/index.html:51
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduly"
 
-#: templates/base.html:73
-msgid "Log out"
-msgstr "OdhlÃsit se"
+#: templates/base.html:96 templates/base.html.py:134
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
+#: templates/base.html:98
+msgid "About Us"
+msgstr "O nÃs"
+
+#: templates/base.html:99
+msgid "Get Involved"
+msgstr "Zapojte se"
+
+#: templates/base.html:101
+msgid "Support GNOME"
+msgstr "Podpora GNOME"
+
+#: templates/base.html:102
+msgid "Contact Us"
+msgstr "Kontaktujte nÃs"
+
+#: templates/base.html:103
+msgid "The GNOME Foundation"
+msgstr "Nadace GNOME"
+
+#: templates/base.html:108
+msgid "Developer Center"
+msgstr "Centrum vÃvojÃÅÅ"
+
+#: templates/base.html:110
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
+
+#: templates/base.html:111
+msgid "Mailing Lists"
+msgstr "Elektronickà konference"
+
+#: templates/base.html:112
+msgid "IRC Channels"
+msgstr "KanÃly IRC"
+
+#: templates/base.html:113
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "NÃstroj pro sledovÃnà chyb"
+
+#: templates/base.html:114
+msgid "Development Code"
+msgstr "VÃvojovà kÃd"
 
-#: templates/base.html:93
-msgid "About Damned Liesâ"
-msgstr "O Damned Liesâ"
+#: templates/base.html:115
+msgid "Build Tool"
+msgstr "NÃstroj pro sestavenÃ"
 
-#: templates/base.html:95
+#: templates/base.html:118
+msgid "News"
+msgstr "Novinky"
+
+#: templates/base.html:120
+msgid "Press Releases"
+msgstr "Tiskovà zprÃvy"
+
+#: templates/base.html:121
+msgid "Latest Release"
+msgstr "Poslednà vydÃnÃ"
+
+#: templates/base.html:122
+msgid "Planet GNOME"
+msgstr "Planeta GNOME"
+
+#: templates/base.html:123
+msgid "GNOME Journal"
+msgstr "Zpravodaj GNOME"
+
+#: templates/base.html:124
+msgid "Development News"
+msgstr "Novinky pro vÃvojÃÅe"
+
+#: templates/base.html:125
+msgid "Identi.ca"
+msgstr "Identi.ca"
+
+#: templates/base.html:126
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#: templates/base.html:134
 msgid "Copyright &copy; 2006-2012"
-msgstr "Copyright &copy; 2006 â 2009"
+msgstr "Copyright &copy; 2006 â 2012"
 
-#: templates/base.html:95
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Projekt GNOME"
+#: templates/base.html:137
+msgid "Optimized for standards."
+msgstr "V souladu se standardy."
 
-#: templates/base.html:97
+#: templates/base.html:138
 #, python-format
 msgid "Hosted by %(link)s."
 msgstr "HostovÃno u %(link)s."
 
+#: templates/base.html:139
+#, python-format
+msgid "Powered by %(link)s."
+msgstr "ProvozovÃno na %(link)s."
+
 #: templates/branch_detail.html:4
 msgid "This branch is currently string-frozen."
 msgstr "Tato vÄtev je v souÄasnà dobÄ zmrazena."
 
-#: templates/branch_detail.html:13
+#: templates/branch_detail.html:12
 msgid "Translation"
 msgstr "PÅeklad"
 
-#: templates/error.html:4 templates/index.html:5 templates/index.html.py:10
-#: templates/login.html:4 templates/registration/register.html:4
+#: templates/error.html:4 templates/index.html:5 templates/login.html:5
+#: templates/registration/register.html:4
 #: templates/registration/register_success.html:4
 msgid "Damned Lies about GNOME"
 msgstr "Damned Lies about GNOME"
@@ -2307,7 +2379,7 @@ msgstr "Chyba:"
 msgid "Moreâ"
 msgstr "VÃceâ"
 
-#: templates/index.html:17
+#: templates/index.html:20
 msgid ""
 "List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
 "contact (coordinator), web pages and mailing list information."
@@ -2316,7 +2388,7 @@ msgstr ""
 "kontaktnà osobÄ (koordinÃtorovi), elektronickà konferenci a webovÃch "
 "strÃnkÃch."
 
-#: templates/index.html:18
+#: templates/index.html:21
 msgid ""
 "If there is no team for your language, you can easily <a href='http://live.";
 "gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
@@ -2325,7 +2397,7 @@ msgstr ""
 "<a href='http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>vytvoÅit</"
 "a>."
 
-#: templates/index.html:22
+#: templates/index.html:26
 #, python-format
 msgid ""
 "Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
@@ -2334,7 +2406,7 @@ msgstr ""
 "PÅejdÄte na <a href='%(team_url)s'>tÃmovou strÃnku jazyka %(language_name)s</"
 "a> a pomozte nÃm s pÅekladem GNOME!"
 
-#: templates/index.html:32
+#: templates/index.html:36
 #, python-format
 msgid ""
 "List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
@@ -2343,7 +2415,7 @@ msgstr ""
 "Seznam vÅech jazykÅ, pro kterà existujà <a "
 "href='%(teams_url)s'>pÅekladatelskà tÃmy</a>."
 
-#: templates/index.html:33
+#: templates/index.html:37
 msgid ""
 "Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
 "here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -2352,16 +2424,16 @@ msgstr ""
 "jazyka) a zde se mÅÅete podÃvat na seznam vÅech jazykÅ, do kterÃch se GNOME "
 "pÅeklÃdÃ."
 
-#: templates/index.html:37
+#: templates/index.html:41
 msgid "Release Sets"
 msgstr "VydÃnÃ"
 
-#: templates/index.html:38
+#: templates/index.html:42
 msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
 msgstr ""
 "Seznam vÅech vydÃnà GNOME a ostatnÃch vydÃnÃ, pro kterà jsou sbÃrÃny Ãdaje."
 
-#: templates/index.html:40
+#: templates/index.html:44
 msgid ""
 "Examples of release sets are &quot;GNOME Infrastructure&quot; or &quot;GNOME "
 "2.26&quot;."
@@ -2369,7 +2441,7 @@ msgstr ""
 "Jako pÅÃklad lze uvÃst &quot;Infrastrukturu GNOME&quot; nebo &quot;GNOME "
 "2.26&quot;."
 
-#: templates/index.html:41
+#: templates/index.html:45
 msgid ""
 "Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
 "&quot;Desktop Applications&quot; and &quot;Developer Platform&quot;."
@@ -2377,7 +2449,7 @@ msgstr ""
 "OficiÃlnà vydÃnà GNOME jsou dÃle dÄlena do kategorià jako &quot;Aplikace "
 "pracovnÃho prostÅedÃ&quot; a &quot;VÃvojÃÅskà platforma&quot;."
 
-#: templates/index.html:43
+#: templates/index.html:47
 msgid ""
 "Look here if you want to compare language support in any of these release "
 "sets."
@@ -2385,18 +2457,18 @@ msgstr ""
 "Tato kategorie je uÅiteÄnà pro porovnÃvÃnà ÃrovnÄ pÅekladu jednotlivÃch "
 "vydÃnÃ."
 
-#: templates/index.html:48
+#: templates/index.html:52
 msgid "List of all modules with statistics in here."
 msgstr "Seznam vÅech modulÅ se statistikami."
 
-#: templates/index.html:50
+#: templates/index.html:54
 msgid ""
 "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
 "development included."
 msgstr ""
 "Moduly jsou knihovny nebo aplikace, kterà majà svou vlastnà vÃvojovou vÄtev."
 
-#: templates/index.html:51
+#: templates/index.html:55
 msgid ""
 "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
 "information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
@@ -2404,12 +2476,16 @@ msgstr ""
 "NejÄastÄji se zÃskÃvajà z ÃloÅiÅtÄ Git, pÅiÄemÅ my o nich uchovÃvÃme veÅkerà "
 "relevantnà informace (webovà strÃnky, sprÃvce modulu, zÃznam v Bugzilleâ)."
 
-#: templates/login.html:10 templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:10
+msgid "User Login"
+msgstr "UÅivatelskà jmÃno"
+
+#: templates/login.html:12 templates/registration/register.html:11
 #, python-format
 msgid "You are already logged in as %(username)s."
 msgstr "JiÅ jste pÅihlÃÅenà jako %(username)s."
 
-#: templates/login.html:13
+#: templates/login.html:15
 #, python-format
 msgid ""
 "If you do not own an account on this site, you can <a "
@@ -2418,11 +2494,11 @@ msgstr ""
 "Pokud na tÃto strÃnce nemÃte ÃÄet, <a href='%(link)s'>registracÃ</a> jej "
 "mÅÅete zÃskat."
 
-#: templates/login.html:22
+#: templates/login.html:25
 msgid "Have you forgotten your password?"
 msgstr "ZapomnÄli jste svà heslo?"
 
-#: templates/module_detail.html:5
+#: templates/module_detail.html:6
 #, python-format
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Statistika modulu: %(name)s"
@@ -2431,60 +2507,60 @@ msgstr "Statistika modulu: %(name)s"
 msgid "Maintainers"
 msgstr "SprÃvci"
 
-#: templates/module_detail.html:62
+#: templates/module_detail.html:63
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "HlÃÅenà chyb"
 
-#: templates/module_detail.html:65
+#: templates/module_detail.html:66
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "Zobrazit existujÃcà chyby v internacionalizaci a lokalizaci"
 
-#: templates/module_detail.html:67
+#: templates/module_detail.html:68
 msgid "Report a bug"
 msgstr "NahlÃsit chybu"
 
-#: templates/module_detail.html:76
+#: templates/module_detail.html:77
 msgid "Branches:"
 msgstr "VÄtve:"
 
-#: templates/module_detail.html:99
+#: templates/module_detail.html:101
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "ProhÃzet ÃloÅiÅtÄ"
 
-#: templates/module_edit_branches.html:17
+#: templates/module_edit_branches.html:19
 #: templates/languages/language_release_stats.html:22
 msgid "Branch"
 msgstr "VÄtev"
 
-#: templates/module_edit_branches.html:17
+#: templates/module_edit_branches.html:19
 #: templates/languages/language_release_summary.html:11
 msgid "Release"
 msgstr "VydÃnÃ"
 
-#: templates/module_edit_branches.html:17
+#: templates/module_edit_branches.html:19
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: templates/module_edit_branches.html:23
-#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
-#: templates/teams/team_edit.html:36
+#: templates/module_edit_branches.html:25
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:14
+#: templates/teams/team_edit.html:37
 msgid "Save"
 msgstr "UloÅit"
 
-#: templates/module_images.html:4
+#: templates/module_images.html:5
 #, python-format
 msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
 msgstr "Stav obrÃzkÅ v dokumentaci modulu: %(name)s"
 
-#: templates/module_images.html:11
+#: templates/module_images.html:12
 msgid "Figures translation status"
 msgstr "SnÃmky obrazovky"
 
-#: templates/module_images.html:15
+#: templates/module_images.html:16
 msgid "Original"
 msgstr "PÅvodnÃ"
 
-#: templates/module_images.html:31
+#: templates/module_images.html:32
 msgid ""
 "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
 "string to translate)"
@@ -2492,28 +2568,28 @@ msgstr ""
 "OznaÄeno jako pÅeloÅenÃ, avÅak pouÅÃvà se pÅvodnà obrÃzek (pravdÄpodobnÄ "
 "neobsahuje ÅÃdnà text k pÅekladu)"
 
-#: templates/module_images.html:35
+#: templates/module_images.html:36
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "NepÅesnÃ"
 
-#: templates/module_images.html:42
+#: templates/module_images.html:43
 msgid "No existing file (&quot;Technical&quot; fuzzy)"
 msgstr "NeexistujÃcà soubor (&quot;technicky&quot; vzato fuzzy)"
 
-#: templates/module_images.html:45
+#: templates/module_images.html:46
 msgid "Not translated"
 msgstr "NepÅeloÅeno"
 
-#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
+#: templates/module_list.html:5 templates/module_list.html.py:10
 msgid "GNOME Modules"
 msgstr "Moduly GNOME"
 
-#: templates/module_list.html:11
+#: templates/module_list.html:12
 msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
 msgstr "Vyberte si modul, o kterÃm se chcete dovÄdÄt nÄjakà damned lies:"
 
-#: templates/module_list.html:28 templates/release_list.html:43
-#: templates/languages/language_list.html:35 templates/teams/team_list.html:33
+#: templates/module_list.html:29 templates/release_list.html:43
+#: templates/languages/language_list.html:37 templates/teams/team_list.html:40
 #, python-format
 msgid ""
 "If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
@@ -2536,7 +2612,7 @@ msgid "%(name)s Release"
 msgstr "VydÃnà %(name)s"
 
 #: templates/release_detail.html:14
-#: templates/languages/language_release.html:34
+#: templates/languages/language_release.html:26
 msgid ""
 "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
 "check each module's web page to see where to send translations."
@@ -2545,17 +2621,17 @@ msgstr ""
 "prosÃm strÃnku patÅiÄnÃho modulu, chcete-li zÃskat informace, kam zasÃlat "
 "pÅeklady."
 
-#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:48
+#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:54
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:72
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
 #: templates/languages/language_release_summary.html:12
 msgid "User Interface"
 msgstr "UÅivatelskà rozhranÃ"
 
 #: templates/release_detail.html:23 templates/release_detail.html.py:28
-#: templates/stats_show.html:52
+#: templates/stats_show.html:58
 #: templates/languages/language_release_summary.html:13
 #: templates/languages/language_release_summary.html:18
 msgid "Graph"
@@ -2580,8 +2656,8 @@ msgstr ""
 msgid "Older Releases"
 msgstr "StarÅÃ vydÃnÃ"
 
-#: templates/stats_show.html:8
-#: templates/languages/language_release_stats.html:66
+#: templates/stats_show.html:12
+#: templates/languages/language_release_stats.html:62
 msgid "This document is written in Mallard documentation format"
 msgstr "Tento dokument je napsÃn ve formÃtu dokumentace Mallard"
 
@@ -2589,23 +2665,23 @@ msgstr "Tento dokument je napsÃn ve formÃtu dokumentace Mallard"
 msgid "Download POT file"
 msgstr "StÃhnout Åablonu POT"
 
-#: templates/stats_show.html:21 templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
 msgid "Notices"
 msgstr "UpozornÄnÃ"
 
-#: templates/stats_show.html:31
+#: templates/stats_show.html:39
 msgid "Search for similar bugs before reporting it"
 msgstr "Vyhledat podobnà chyby, neÅ ji nahlÃsÃte"
 
-#: templates/stats_show.html:36
+#: templates/stats_show.html:42
 msgid "Report this bug"
 msgstr "NahlÃsit tuto chybu"
 
-#: templates/stats_show.html:48 vertimus/models.py:144
+#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:155
 msgid "Translated"
 msgstr "PÅeloÅeno"
 
-#: templates/stats_show.html:75
+#: templates/stats_show.html:81
 msgid "Display document figures"
 msgstr "Zobrazit obrÃzky v dokumentaci"
 
@@ -2614,7 +2690,7 @@ msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "SprÃvce strÃnky Damned Lies"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:202
 msgid "No comment"
 msgstr "Bez komentÃÅe"
 
@@ -2677,19 +2753,21 @@ msgstr ""
 
 #: templates/languages/language_all_modules.html:4
 #: templates/languages/language_all_modules.html:23
-#: templates/languages/language_release_summary.html:50
-#: templates/languages/language_release_summary.html:51
-#: templates/languages/language_release_summary.html:52
+#: templates/languages/language_release_summary.html:53
+#: templates/languages/language_release_summary.html:54
+#: templates/languages/language_release_summary.html:55
 msgid "All modules"
 msgstr "VÅechny moduly"
 
-#: templates/languages/language_all_modules.html:26
-#: templates/languages/language_release.html:26
+#: templates/languages/language_all_modules.html:27
+#: templates/languages/language_release.html:31
+#: templates/people/person_detail.html:53
 msgid "Hide completed modules"
 msgstr "SkrÃt kompletnà moduly"
 
-#: templates/languages/language_all_modules.html:30
-#: templates/languages/language_release.html:30
+#: templates/languages/language_all_modules.html:31
+#: templates/languages/language_release.html:35
+#: templates/people/person_detail.html:57
 msgid "Show completed modules"
 msgstr "Zobrazit kompletnà moduly"
 
@@ -2706,26 +2784,27 @@ msgstr[0] "GNOME se pÅeklÃdà do tohoto %(numb)s jazyka.\n"
 msgstr[1] "GNOME se pÅeklÃdà do tÄchto %(numb)s jazykÅ.\n"
 msgstr[2] "GNOME se pÅeklÃdà do tÄchto %(numb)s jazykÅ.\n"
 
-#: templates/languages/language_list.html:25
+#: templates/languages/language_list.html:27
 #, python-format
 msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
 msgstr "KanÃl RSS pro jazyk %(lang.get_name)s"
 
-#: templates/languages/language_release.html:44
+#: templates/languages/language_release.html:46
 msgid "Download all po files"
 msgstr "StÃhnout vÅechny soubory PO"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:8
-#: templates/languages/language_release_stats.html:70
-#: templates/languages/language_release_summary.html:27
-#: templates/languages/language_release_summary.html:33
-#: templates/languages/language_release_summary.html:38
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#: templates/languages/language_release_stats.html:66
+#: templates/languages/language_release_summary.html:28
+#: templates/languages/language_release_summary.html:34
+#: templates/languages/language_release_summary.html:39
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:104
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "PÅeloÅeno/NepÅesnÃ/NepÅeloÅeno"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:22
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:65
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "Module"
 msgstr "Modul"
@@ -2739,7 +2818,7 @@ msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:25
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:65
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
@@ -2749,7 +2828,7 @@ msgstr "Datum"
 msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
 msgstr "%(categname)s (pÅeloÅeno %(percentage)sÂ%%)"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:100
+#: templates/languages/language_release_stats.html:96
 msgid "Error summary"
 msgstr "Souhrn chyb"
 
@@ -2770,23 +2849,23 @@ msgstr "ZmÄnit heslo"
 msgid "Join a team"
 msgstr "PÅipojit se k tÃmu"
 
-#: templates/people/person_detail.html:26
-msgid "Site Language:"
-msgstr "Jazyk strÃnky:"
+#: templates/people/person_detail.html:28
+msgid "Site Language"
+msgstr "Jazyk strÃnky"
 
-#: templates/people/person_detail.html:33
+#: templates/people/person_detail.html:34
 msgid "Choose"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: templates/people/person_detail.html:39
+#: templates/people/person_detail.html:40
 msgid "Module maintenance"
 msgstr "ÃdrÅba modulu"
 
-#: templates/people/person_detail.html:50
+#: templates/people/person_detail.html:61
 msgid "Current activity"
 msgstr "AktuÃlnà krok"
 
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:65
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "State"
 msgstr "Stav"
@@ -2799,11 +2878,19 @@ msgstr "PÅispÄvatelà GNOME"
 msgid "GNOME is being developed by following people:"
 msgstr "GNOME je vyvÃjeno tÄmito lidmi:"
 
-#: templates/people/person_overview.html:27
-msgid "Instant messaging:"
-msgstr "Rychlà vÃmÄna zprÃv:"
+#: templates/people/person_overview.html:20
+msgid "Web:"
+msgstr "Web:"
+
+#: templates/people/person_overview.html:26
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-mailovà adresa:"
+
+#: templates/people/person_overview.html:32
+msgid "IRC account:"
+msgstr "ÃÄet na IRC:"
 
-#: templates/people/person_overview.html:34
+#: templates/people/person_overview.html:38
 msgid "Bugzilla account:"
 msgstr "ÃÄet Bugzilla:"
 
@@ -2819,17 +2906,17 @@ msgstr ""
 "ProsÃm, zadejte pro jistotu svà souÄasnà heslo a pak kvÅli kontrole zadejte "
 "dvakrÃt heslo novÃ."
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:15
+#: templates/people/person_password_change_form.html:16
 msgid "Old password:"
 msgstr "SouÄasnà heslo:"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:21
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:16
+#: templates/people/person_password_change_form.html:22
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
 msgid "New password:"
 msgstr "Novà heslo:"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:30
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
+#: templates/people/person_password_change_form.html:31
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
 msgid "Change my password"
 msgstr "ZmÄnit heslo"
 
@@ -2837,17 +2924,17 @@ msgstr "ZmÄnit heslo"
 msgid "Join a new team"
 msgstr "PÅipojit se k novÃmu tÃmu"
 
-#: templates/people/person_team_join_form.html:11
+#: templates/people/person_team_join_form.html:12
 msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
 msgstr ""
 "RÃd(a) bych se pÅipojil(a) k nÃsledujÃcÃmu tÃmu na pozici âpÅekladatel(ka)â:"
 
-#: templates/people/person_team_join_form.html:13
+#: templates/people/person_team_join_form.html:14
 msgid "Join"
 msgstr "PÅipojit se"
 
 #: templates/people/person_team_membership.html:6
-#: templates/teams/team_detail.html:67
+#: templates/teams/team_detail.html:80
 msgid "Team membership"
 msgstr "Älenstvà v tÃmu"
 
@@ -2856,20 +2943,20 @@ msgstr "Älenstvà v tÃmu"
 msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
 msgstr "Älen tÃmu %(team_name)s na pozici (%(role_name)s)"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:13
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
 msgid "Leave"
 msgstr "Opustit"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:14
+#: templates/people/person_team_membership.html:15
 msgid "Are you sure you want to leave the team?"
 msgstr "Jste si jisti, Åe chcete opustit tÃm?"
 
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:5
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:9
 msgid "Password reset complete"
 msgstr "ResetovÃnà hesla dokonÄeno"
 
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
 msgstr "VaÅe heslo bylo nastaveno. Nynà mÅÅete pokraÄovat a pÅihlÃsit se."
 
@@ -2891,11 +2978,11 @@ msgstr ""
 "Zadejte prosÃm svà novà heslo dvakrÃt, aby bylo moÅnà ovÄÅit, Åe jste jej "
 "zadali sprÃvnÄ."
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
 msgid "Password reset unsuccessful"
 msgstr "NeÃspÄÅnà resetovÃnà hesla"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
 msgid ""
 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
 "used.  Please request a new password reset."
@@ -2952,18 +3039,18 @@ msgstr ""
 "Po registraci a pÅipojenà se budete moci pÅipojit k existujÃcÃm tÃmÅm na "
 "strÃnce svÃho profilu."
 
-#: templates/registration/register.html:28
+#: templates/registration/register.html:27
 msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
 msgstr "OvÄÅenà pomocà OpenID <strong>nebo</strong> hesla:"
 
-#: templates/registration/register.html:34
-msgid "Register with OpenID"
-msgstr "Registrace pomocà OpenID"
-
-#: templates/registration/register.html:46
+#: templates/registration/register.html:40
 msgid "Register with password"
 msgstr "Registrace pomocà hesla"
 
+#: templates/registration/register.html:51
+msgid "Register with OpenID"
+msgstr "Registrace pomocà OpenID"
+
 #: templates/registration/register_success.html:8
 msgid "Registration Success"
 msgstr "Registrace byla ÃspÄÅnÃ"
@@ -2976,44 +3063,44 @@ msgstr ""
 "Registrace byla ÃspÄÅnÃ. Nynà obdrÅÃte e-mail, ve kterÃm je odkaz na "
 "aktivaci ÃÄtu."
 
-#: templates/teams/team_base.html:8
+#: templates/teams/team_base.html:9
 msgid "Details"
 msgstr "Detaily"
 
-#: templates/teams/team_base.html:15
+#: templates/teams/team_base.html:19
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
 msgstr "StrÃnky pÅekladatelskÃho tÃmu â %(lang)s:"
 
-#: templates/teams/team_base.html:19
+#: templates/teams/team_base.html:23
 msgid "Bugzilla:"
 msgstr "Bugzilla:"
 
-#: templates/teams/team_base.html:21
+#: templates/teams/team_base.html:26
 msgid "Report Bug in Translation"
 msgstr "NahlÃsit chybu v pÅekladech"
 
-#: templates/teams/team_base.html:22
+#: templates/teams/team_base.html:27
 msgid "Show Existing Bugs"
 msgstr "Zobrazit existujÃcà chyby"
 
-#: templates/teams/team_base.html:26
+#: templates/teams/team_base.html:32
 msgid "Mailing List:"
 msgstr "Elektronickà konference:"
 
-#: templates/teams/team_base.html:28
+#: templates/teams/team_base.html:35
 msgid "Send e-mail to the list"
 msgstr "Poslat e-mail do konference"
 
-#: templates/teams/team_base.html:30
+#: templates/teams/team_base.html:37
 msgid "Subscribe"
 msgstr "PÅihlÃsit se k odbÄru"
 
-#: templates/teams/team_base.html:42
+#: templates/teams/team_base.html:53
 msgid "This team has currently no coordinator."
 msgstr "Tento tÃm v souÄasnosti nemà koordinÃtora."
 
-#: templates/teams/team_base.html:43
+#: templates/teams/team_base.html:54
 #, python-format
 msgid ""
 "See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about "
@@ -3029,12 +3116,12 @@ msgstr ""
 "Poslednà kroky provedenà tÃmem %(lang)s z PÅekladatelskÃho projektu GNOME"
 
 # FIXME: promÄnnà %(lang)s mà tvar podstatnÃho jmÃna prvnÃho pÃdu - napÅ. ÄeÅtina, slovenÅtina - tj. PÅekladatelskà tÃm â ÄeÅtina
-#: templates/teams/team_detail.html:40 templates/teams/team_edit.html:16
+#: templates/teams/team_detail.html:41 templates/teams/team_edit.html:16
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team"
 msgstr "PÅekladatelskà tÃm â %(lang)s"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:48
+#: templates/teams/team_detail.html:54
 msgid ""
 "There is currently no established team for this language. See <a href="
 "\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
@@ -3044,32 +3131,36 @@ msgstr ""
 "vytvoÅenà novÃho pÅekladatelskÃho tÃmu naleznete na <a href=\"http://live.";
 "gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">wiki GTP</a>."
 
-#: templates/teams/team_detail.html:57
+#: templates/teams/team_detail.html:69
 msgid "Current activities"
 msgstr "AktuÃlnà Äinnosti"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:59
+#: templates/teams/team_detail.html:72
 msgid "Plural forms:"
 msgstr "Tvary plurÃlu:"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:61
+#: templates/teams/team_detail.html:74
+msgid "Show/hide archived translations"
+msgstr "Zobrazit/skrÃt archivovanà pÅeklady"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:74
 msgid "Archives"
 msgstr "Archivy"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:78
+#: templates/teams/team_detail.html:94
 msgid "Apply modifications"
 msgstr "PouÅÃt zmÄny"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:88
+#: templates/teams/team_detail.html:104
 #, python-format
 msgid "Last login on %(last_login)s"
 msgstr "Naposledy pÅihlÃÅen %(last_login)s"
 
-#: templates/teams/team_edit.html:31
+#: templates/teams/team_edit.html:32
 msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
 msgstr "Tento tÃm vyuÅÃvà postup pÅekladatelskÃch pracà systÃmu Vertimus"
 
-#: templates/teams/team_edit.html:34
+#: templates/teams/team_edit.html:35
 msgid ""
 "This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/";
 "Markdown'>Markdown</a> syntax"
@@ -3087,12 +3178,16 @@ msgstr ""
 "Z nÃsledujÃcÃho seznamu si vyberte pÅekladatelskà tÃm, o kterÃm se chcete "
 "dozvÄdÄt vÃce informacÃ:"
 
-#: templates/teams/team_list.html:25
+#: templates/teams/team_list.html:27
 #, python-format
 msgid "Coordinated by <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
 msgstr "Koordinuje <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
 
-#: templates/teams/team_list.html:36
+#: templates/teams/team_list.html:29
+msgid "No coordinator"
+msgstr "Bez koordinÃtora"
+
+#: templates/teams/team_list.html:43
 msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
 msgstr "V souÄasnà dobÄ neexistujà ÅÃdnà pÅekladatelskà tÃmy GNOME :("
 
@@ -3120,7 +3215,7 @@ msgid "State:"
 msgstr "Stav:"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:69
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:95
 msgid "Download PO file"
 msgstr "StÃhnout soubor PO"
 
@@ -3128,21 +3223,17 @@ msgstr "StÃhnout soubor PO"
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr "Statistiky souboru PO:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:73
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
 msgid "Strings:"
 msgstr "ÅetÄzce:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:96
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:109
 msgid "Words:"
 msgstr "Slova:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
-msgid "PO file statistics (reduced):"
-msgstr "Statistiky souboru PO (redukovanÃho):"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
 #, python-format
 msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
@@ -3150,47 +3241,51 @@ msgstr[0] " vÄetnÄ <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrÃzku</a>"
 msgstr[1] " vÄetnÄ <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrÃzkÅ</a>"
 msgstr[2] " vÄetnÄ <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrÃzkÅ</a>"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:125
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:96
+msgid "PO file statistics (reduced):"
+msgstr "Statistiky souboru PO (redukovanÃho):"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:134
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "ProbÃhajÃcà kroky ve stejnÃm modulu:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
 msgid "Actions"
 msgstr "Kroky"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:141
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:150
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "ZÃlohovanà kroky (%(human_level)s sÃrie zÃloh)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:143
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(NÃvrat na aktuÃlnà kroky)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:148
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(PÅedchozà historie krokÅ)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:181
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
 msgid "diff with:"
 msgstr "diff vÅÄi:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:200
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
 msgid "No current actions."
 msgstr "Bez aktuÃlnÃch krokÅ."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
 msgid "New Action"
 msgstr "Novà krok"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:226
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
 msgid "Submit"
 msgstr "Odeslat"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:232
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3198,7 +3293,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "MusÃte bÃt <a href=\"%(login_url)s\">ovÄÅeni</a> a Äleny tÃmu %(team_name)s."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:236
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
 msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
 msgstr "Tento tÃm nevyuÅÃvà postup pÅekladatelskÃch pracà systÃmu Vertimus."
 
@@ -3284,102 +3379,102 @@ msgstr "Tento krok vyÅaduje soubor."
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "NeodesÃlejte soubor spolu s kroky typu âRezervaceâ."
 
-#: vertimus/models.py:112
+#: vertimus/models.py:123
 msgid "Inactive"
 msgstr "NeaktivnÃ"
 
-#: vertimus/models.py:128
+#: vertimus/models.py:139
 msgid "Translating"
 msgstr "PÅeklÃdà se"
 
-#: vertimus/models.py:167
+#: vertimus/models.py:178
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Kontroluje se"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:185
+#: vertimus/models.py:196
 msgid "Proofread"
 msgstr "ZkontrolovÃno"
 
-#: vertimus/models.py:203
+#: vertimus/models.py:214
 msgid "To Review"
 msgstr "Na revizi"
 
-#: vertimus/models.py:218
+#: vertimus/models.py:229
 msgid "To Commit"
 msgstr "K zaÅazenÃ"
 
-#: vertimus/models.py:236
+#: vertimus/models.py:247
 msgid "Committing"
 msgstr "ZaÅazuje se"
 
-#: vertimus/models.py:253
+#: vertimus/models.py:264
 msgid "Committed"
 msgstr "ZaÅazeno"
 
-#: vertimus/models.py:272
+#: vertimus/models.py:283
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Napsat komentÃÅ"
 
-#: vertimus/models.py:273
+#: vertimus/models.py:284
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Rezervovat pÅeklad"
 
-#: vertimus/models.py:274
+#: vertimus/models.py:285
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "NahrÃt novà pÅeklad"
 
-#: vertimus/models.py:275
+#: vertimus/models.py:286
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Rezervovat si kontrolu"
 
-#: vertimus/models.py:276
+#: vertimus/models.py:287
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "NahrÃt zkontrolovanà pÅeklad"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:278
+#: vertimus/models.py:289
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "PÅipraveno na zaÅazenÃ"
 
-#: vertimus/models.py:279
+#: vertimus/models.py:290
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "ZaÅadit do ÃloÅiÅtÄ"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:281
+#: vertimus/models.py:292
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Rezervovat si zaÅazenÃ"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:283
+#: vertimus/models.py:294
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Informovat o zaÅazenÃ"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:285
+#: vertimus/models.py:296
 msgid "Rework needed"
 msgstr "VyÅaduje pÅepracovÃnÃ"
 
-#: vertimus/models.py:286
+#: vertimus/models.py:297
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "ZÃlohovat kroky"
 
-#: vertimus/models.py:287
+#: vertimus/models.py:298
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "VrÃtit pÅedchozà zmÄnu stavu"
 
-#: vertimus/models.py:360
+#: vertimus/models.py:371
 msgid "File in repository"
 msgstr "Soubor v ÃloÅiÅti"
 
-#: vertimus/models.py:371 vertimus/views.py:159 vertimus/views.py:165
-#: vertimus/views.py:175
+#: vertimus/models.py:382 vertimus/views.py:163 vertimus/views.py:169
+#: vertimus/views.py:179
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Soubor nahrÃn, kÃm: %(name)s, kdy: %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:470
+#: vertimus/models.py:481
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3388,15 +3483,15 @@ msgstr ""
 "novà stav modulu %(module)s â %(branch)s â %(domain)s (%(language)s) je nynà "
 "â%(new_state)sâ."
 
-#: vertimus/models.py:482
+#: vertimus/models.py:493
 msgid "Hello,"
 msgstr "Dobrà den,"
 
-#: vertimus/models.py:491
+#: vertimus/models.py:502
 msgid "Without comment"
 msgstr "Bez komentÃÅe"
 
-#: vertimus/models.py:542
+#: vertimus/models.py:553
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3405,21 +3500,21 @@ msgstr ""
 "byl pÅidÃn novà komentÃÅ k modulu %(module)s â %(branch)s â %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:607
+#: vertimus/models.py:618
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "ZaÅazenà selhalo. Chyba byla: â%sâ"
 
-#: vertimus/views.py:158 vertimus/views.py:190
+#: vertimus/views.py:162 vertimus/views.py:196
 #, python-format
 msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
 msgstr "Chyba: Soubor %s obsahuje neplatnà znaky."
 
-#: vertimus/views.py:181
+#: vertimus/views.py:185
 #, python-format
 msgid "Latest committed file for %(lang)s"
 msgstr "Poslednà zaÅazenà soubor tÃmu %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:184
+#: vertimus/views.py:188
 msgid "Latest POT file"
-msgstr "NejnovÄjÅÃ Åablona POT"
\ No newline at end of file
+msgstr "NejnovÄjÅÃ Åablona POT"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]