[damned-lies] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Czech translation
- Date: Mon, 19 Nov 2012 19:59:55 +0000 (UTC)
commit fb313b64b9458b231fda40b4f6851b843c276629
Author: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>
Date: Mon Nov 19 20:59:46 2012 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 1393 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 744 insertions(+), 649 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 877b6e9..747dcc1 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
#
# Pavel ÅefrÃnek <ps pjoul cz>, 2008.
-# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009, 2011.
+# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009, 2011, 2012.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009, 2010.
# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2011, 2012.
#
@@ -11,1243 +11,1255 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-04 18:25+0200\n"
-"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-16 17:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-17 11:52+0200\n"
+"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: database-content.py:1 database-content.py:129 settings.py:52
+#: database-content.py:1 database-content.py:132 settings.py:53
msgid "Afrikaans"
msgstr "afrikÃnÅtina"
-#: database-content.py:2 database-content.py:130
+#: database-content.py:2 database-content.py:133
msgid "Albanian"
msgstr "albÃnÅtina"
-#: database-content.py:3 database-content.py:131
+#: database-content.py:3 database-content.py:134
msgid "Amharic"
msgstr "amharÅtina"
-#: database-content.py:4 database-content.py:132
+#: database-content.py:4 database-content.py:135
msgid "Arabic"
msgstr "arabÅtina"
-#: database-content.py:5 database-content.py:133
+#: database-content.py:5 database-content.py:136
msgid "Aragonese"
msgstr "aragonskà ÅpanÄlÅtina"
-#: database-content.py:6 database-content.py:134
+#: database-content.py:6 database-content.py:137
msgid "Armenian"
msgstr "armÃnÅtina"
-#: database-content.py:7 database-content.py:135
+#: database-content.py:7 database-content.py:138
msgid "Assamese"
msgstr "ÃsÃmÅtina"
-#: database-content.py:8 database-content.py:136
+#: database-content.py:8 database-content.py:139
msgid "Asturian"
msgstr "asturÅtina"
-#: database-content.py:9 database-content.py:137
+#: database-content.py:9 database-content.py:140
msgid "Australian English"
msgstr "australskà angliÄtina"
-#: database-content.py:10 database-content.py:138
+#: database-content.py:10 database-content.py:141
msgid "Azerbaijani"
msgstr "ÃzerbÃjdÅÃnÅtina"
-#: database-content.py:11 database-content.py:139
+#: database-content.py:11 database-content.py:142
msgid "Balochi"
msgstr "balÃÄÅtina"
-#: database-content.py:12 database-content.py:140
+#: database-content.py:12 database-content.py:143
msgid "Basque"
msgstr "baskiÄtina"
-#: database-content.py:13 database-content.py:141 settings.py:53
+#: database-content.py:13 database-content.py:144 settings.py:54
msgid "Belarusian"
msgstr "bÄloruÅtina"
-#: database-content.py:14 database-content.py:143
+#: database-content.py:14 database-content.py:146
msgid "Bemba"
msgstr "bembÅtina"
-#: database-content.py:15 database-content.py:144
+#: database-content.py:15 database-content.py:147
msgid "Bengali"
msgstr "bengÃlÅtina"
-#: database-content.py:16 database-content.py:145
+#: database-content.py:16 database-content.py:148
msgid "Bengali (India)"
msgstr "bengÃlÅtina (Indie)"
-#: database-content.py:17 database-content.py:146
+#: database-content.py:17 database-content.py:149
msgid "Bodo"
msgstr "BodoÅtina"
-#: database-content.py:18 database-content.py:147
+#: database-content.py:18 database-content.py:150
msgid "Bosnian"
msgstr "bosenÅtina"
-#: database-content.py:19 database-content.py:148
+#: database-content.py:19 database-content.py:151
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "brazilskà portugalÅtina"
-#: database-content.py:20 database-content.py:149
+#: database-content.py:20 database-content.py:152
msgid "Breton"
msgstr "bretonÅtina"
-#: database-content.py:21 database-content.py:150
+#: database-content.py:21 database-content.py:153
msgid "British English"
msgstr "britskà angliÄtina"
-#: database-content.py:22 database-content.py:151
+#: database-content.py:22 database-content.py:154
msgid "Bulgarian"
msgstr "bulharÅtina"
-#: database-content.py:23 database-content.py:152
+#: database-content.py:23 database-content.py:155
msgid "Burmese"
msgstr "barmÅtina"
-#: database-content.py:24 database-content.py:153
+#: database-content.py:24 database-content.py:156
msgid "Canadian English"
msgstr "kanadskà angliÄtina"
-#: database-content.py:25 database-content.py:154
+#: database-content.py:25 database-content.py:157
msgid "Catalan"
msgstr "katalÃnÅtina"
-#: database-content.py:26 database-content.py:156
+#: database-content.py:26 database-content.py:159
+msgid "Central Nahuatl"
+msgstr "nahuatl"
+
+#: database-content.py:27 database-content.py:160
msgid "Chinese (China)"
msgstr "ÄÃnÅtina (ÄLR)"
-#: database-content.py:27
+#: database-content.py:28
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "ÄÃnÅtina (tradiÄnÃ)"
-#: database-content.py:28 database-content.py:159
+#: database-content.py:29 database-content.py:163
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "krymskà tatarÅtina"
-#: database-content.py:29 database-content.py:160
+#: database-content.py:30 database-content.py:164
msgid "Croatian"
msgstr "chorvatÅtina"
-#: database-content.py:30 database-content.py:161
+#: database-content.py:31 database-content.py:165
msgid "Czech"
msgstr "ÄeÅtina"
-#: database-content.py:31 database-content.py:162
+#: database-content.py:32 database-content.py:166
msgid "Danish"
msgstr "dÃnÅtina"
-#: database-content.py:32 database-content.py:163
+#: database-content.py:33 database-content.py:167
msgid "Divehi"
msgstr "divehi"
-#: database-content.py:33 database-content.py:164
+#: database-content.py:34 database-content.py:168
msgid "Dutch"
msgstr "holandÅtina"
-#: database-content.py:34 database-content.py:165
+#: database-content.py:35 database-content.py:169
msgid "Dzongkha"
msgstr "dzongkÃ"
-#: database-content.py:35 database-content.py:166 settings.py:54
+#: database-content.py:36 database-content.py:170
msgid "Esperanto"
msgstr "esperanto"
-#: database-content.py:36 database-content.py:167
+#: database-content.py:37 database-content.py:171
msgid "Estonian"
msgstr "estonÅtina"
-#: database-content.py:37 database-content.py:168
+#: database-content.py:38 database-content.py:172
msgid "Finnish"
msgstr "finÅtina"
-#: database-content.py:38 database-content.py:169
+#: database-content.py:39 database-content.py:173
msgid "French"
msgstr "francouzÅtina"
-#: database-content.py:39 database-content.py:170
+#: database-content.py:40 database-content.py:174
msgid "Frisian"
msgstr "frÃÅtina"
-#: database-content.py:40 database-content.py:171
+#: database-content.py:41 database-content.py:175
msgid "Friulian"
msgstr "furlanÅtina"
-#: database-content.py:41 database-content.py:172
+#: database-content.py:42 database-content.py:176
msgid "Fula"
msgstr "fulahÅtina"
-#: database-content.py:42 database-content.py:173
+#: database-content.py:43 database-content.py:177
msgid "Galician"
msgstr "galicijÅtina"
-#: database-content.py:43 database-content.py:174
+#: database-content.py:44 database-content.py:178
msgid "Georgian"
msgstr "gruzÃnÅtina"
-#: database-content.py:44 database-content.py:175
+#: database-content.py:45 database-content.py:179
msgid "German"
msgstr "nÄmÄina"
-#: database-content.py:45 database-content.py:176
+#: database-content.py:46 database-content.py:180
msgid "Greek"
msgstr "ÅeÄtina"
-#: database-content.py:46 database-content.py:177
+#: database-content.py:47 database-content.py:181
msgid "Guarani"
msgstr "guaranÃ"
-#: database-content.py:47 database-content.py:178
+#: database-content.py:48 database-content.py:182
msgid "Gujarati"
msgstr "gudÅarÃtÅtina"
-#: database-content.py:48 database-content.py:179
+#: database-content.py:49 database-content.py:183
msgid "Hausa"
msgstr "hauÅtina"
-#: database-content.py:49 database-content.py:180
+#: database-content.py:50 database-content.py:184
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrejÅtina"
-#: database-content.py:50 database-content.py:181
+#: database-content.py:51 database-content.py:185
msgid "Hindi"
msgstr "hindÅtina"
-#: database-content.py:51 database-content.py:182
+#: database-content.py:52 database-content.py:186
msgid "Hungarian"
msgstr "maÄarÅtina"
-#: database-content.py:52 database-content.py:183
+#: database-content.py:53 database-content.py:187
msgid "Icelandic"
msgstr "islandÅtina"
-#: database-content.py:53 database-content.py:184
+#: database-content.py:54 database-content.py:188
msgid "Ido"
msgstr "ido"
-#: database-content.py:54 database-content.py:186
+#: database-content.py:55 database-content.py:190
msgid "Indonesian"
msgstr "indonÃÅtina"
-#: database-content.py:55 database-content.py:188
+#: database-content.py:56 database-content.py:192
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "ÃrÃnskà ÃzerbÃjdÅÃnÅtina"
-#: database-content.py:56 database-content.py:189
+#: database-content.py:57 database-content.py:193
msgid "Irish"
msgstr "irÅtina"
-#: database-content.py:57 database-content.py:190
+#: database-content.py:58 database-content.py:194
msgid "Italian"
msgstr "italÅtina"
-#: database-content.py:58 database-content.py:191
+#: database-content.py:59 database-content.py:195
msgid "Japanese"
msgstr "japonÅtina"
-#: database-content.py:59 database-content.py:192
+#: database-content.py:60 database-content.py:196
msgid "Kannada"
msgstr "kannadÅtina"
-#: database-content.py:60 database-content.py:193
+#: database-content.py:61 database-content.py:197
msgid "Kashmiri"
msgstr "kaÅmÃrÅtina"
-#: database-content.py:61 database-content.py:194
+#: database-content.py:62 database-content.py:198
msgid "Kazakh"
msgstr "kazaÅtina"
-#: database-content.py:62 database-content.py:195
+#: database-content.py:63 database-content.py:199
msgid "Khmer"
msgstr "khmerÅtina"
-#: database-content.py:63 database-content.py:196
+#: database-content.py:64 database-content.py:200
msgid "Kikongo"
msgstr "konÅÅtina"
-#: database-content.py:64 database-content.py:197
+#: database-content.py:65 database-content.py:201
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "rwandÅtina"
-#: database-content.py:65 database-content.py:198
+#: database-content.py:66 database-content.py:202
msgid "Kirghiz"
msgstr "kyrgyzÅtina"
-#: database-content.py:66 database-content.py:199
+#: database-content.py:67 database-content.py:203
msgid "Korean"
msgstr "korejÅtina"
-#: database-content.py:67 database-content.py:200 settings.py:55
+#: database-content.py:68 database-content.py:204 settings.py:55
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdÅtina"
-#: database-content.py:68 database-content.py:201
+#: database-content.py:69 database-content.py:205
msgid "Lao"
msgstr "laoÅtina"
-#: database-content.py:69 database-content.py:202
+#: database-content.py:70 database-content.py:206
msgid "Latin"
msgstr "latina"
-#: database-content.py:70 database-content.py:203
+#: database-content.py:71 database-content.py:207
msgid "Latvian"
msgstr "lotyÅtina"
-#: database-content.py:71 database-content.py:204
+#: database-content.py:72 database-content.py:208
msgid "Limburgian"
msgstr "limburÅtina"
-#: database-content.py:72 database-content.py:205
+#: database-content.py:73 database-content.py:209
msgid "Lithuanian"
msgstr "litevÅtina"
-#: database-content.py:73 database-content.py:206
+#: database-content.py:74 database-content.py:210
msgid "Low German"
msgstr "dolnonÄmÄina"
-#: database-content.py:74 database-content.py:207
+#: database-content.py:75 database-content.py:211
msgid "Luganda"
msgstr "lugandÅtina"
-#: database-content.py:75 database-content.py:209
+#: database-content.py:76 database-content.py:213
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonÅtina"
-#: database-content.py:76 database-content.py:210
+#: database-content.py:77 database-content.py:214
msgid "Maithili"
msgstr "maithilÅtina"
-#: database-content.py:77 database-content.py:211
+#: database-content.py:78 database-content.py:215
msgid "Malagasy"
msgstr "malgaÅtina"
-#: database-content.py:78 database-content.py:212
+#: database-content.py:79 database-content.py:216
msgid "Malay"
msgstr "malajÅtina"
-#: database-content.py:79 database-content.py:213
+#: database-content.py:80 database-content.py:217
msgid "Malayalam"
msgstr "malajÃlamÅtina"
-#: database-content.py:80 database-content.py:215
+#: database-content.py:81 database-content.py:219
msgid "Manx"
msgstr "manÅtina"
-#: database-content.py:81 database-content.py:216
+#: database-content.py:82 database-content.py:220
msgid "Maori"
msgstr "maorÅtina"
-#: database-content.py:82 database-content.py:217
+#: database-content.py:83 database-content.py:221
msgid "Marathi"
msgstr "marÃthÅtina"
-#: database-content.py:83 database-content.py:218
+#: database-content.py:84 database-content.py:222
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "mexickà ÅpanÄlÅtina"
-#: database-content.py:84 database-content.py:219
+#: database-content.py:85 database-content.py:223
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolÅtina"
-#: database-content.py:85
+#: database-content.py:86
msgid "Neapolitan"
msgstr "neapolskà italÅtina"
-#: database-content.py:86 database-content.py:220
+#: database-content.py:87 database-content.py:224
msgid "Nepali"
msgstr "nepÃlÅtina"
-#: database-content.py:87 database-content.py:221
+#: database-content.py:88 database-content.py:225
msgid "Northern Sotho"
msgstr "severnà sothoÅtina"
-#: database-content.py:88
+#: database-content.py:89
msgid "Norwegian (BokmÃl and Nynorsk)"
msgstr "norÅtina (bokmÃl a nynorsk)"
-#: database-content.py:89 database-content.py:224
+#: database-content.py:90 database-content.py:228
msgid "Occitan"
msgstr "okcitÃnÅtina"
-#: database-content.py:90 database-content.py:225
+#: database-content.py:91 database-content.py:229
msgid "Old English"
msgstr "anglosaÅtina"
-#: database-content.py:91 database-content.py:226
+#: database-content.py:92 database-content.py:230
msgid "Oriya"
msgstr "urijÅtina"
-#: database-content.py:92 database-content.py:227
+#: database-content.py:93 database-content.py:231
msgid "Ossetian"
msgstr "osetÅtina"
-#: database-content.py:93 database-content.py:228
+#: database-content.py:94 database-content.py:232
msgid "Pashto"
msgstr "paÅtÅtina"
-#: database-content.py:94 database-content.py:229
+#: database-content.py:95 database-content.py:233
msgid "Persian"
msgstr "perÅtina"
-#: database-content.py:95 database-content.py:230
+#: database-content.py:96 database-content.py:234
msgid "Polish"
msgstr "polÅtina"
-#: database-content.py:96 database-content.py:231
+#: database-content.py:97 database-content.py:235
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalÅtina"
-#: database-content.py:97 database-content.py:232
+#: database-content.py:98 database-content.py:236
msgid "Punjabi"
msgstr "paÅdÅÃbÅtina"
-#: database-content.py:98 database-content.py:233
+#: database-content.py:99 database-content.py:237
msgid "Romanian"
msgstr "rumunÅtina"
-#: database-content.py:99 database-content.py:234
+#: database-content.py:100 database-content.py:238
msgid "Russian"
msgstr "ruÅtina"
-#: database-content.py:100 database-content.py:235
+#: database-content.py:101 database-content.py:239
msgid "Serbian"
msgstr "srbÅtina"
-#: database-content.py:101 database-content.py:238
+#: database-content.py:102 database-content.py:242
msgid "Shavian"
msgstr "shaw"
-#: database-content.py:102 database-content.py:239
+#: database-content.py:103 database-content.py:243
+msgid "Silesian"
+msgstr "slezÅtina"
+
+#: database-content.py:104 database-content.py:244
msgid "Sinhala"
msgstr "sinhÃlÅtina"
-#: database-content.py:103 database-content.py:240
+#: database-content.py:105 database-content.py:245
msgid "Slovak"
msgstr "slovenÅtina"
-#: database-content.py:104 database-content.py:241
+#: database-content.py:106 database-content.py:246
msgid "Slovenian"
msgstr "slovinÅtina"
-#: database-content.py:105 database-content.py:245
+#: database-content.py:107 database-content.py:247
+msgid "Somali"
+msgstr "somÃlÅtina"
+
+#: database-content.py:108 database-content.py:250
msgid "Spanish"
msgstr "ÅpanÄlÅtina"
-#: database-content.py:106 database-content.py:246
+#: database-content.py:109 database-content.py:251
msgid "Swahili"
msgstr "svahilÅtina"
-#: database-content.py:107 database-content.py:247
+#: database-content.py:110 database-content.py:252
msgid "Swedish"
msgstr "ÅvÃdÅtina"
-#: database-content.py:108 database-content.py:248
+#: database-content.py:111 database-content.py:253
msgid "Tagalog"
msgstr "tagalogÅtina"
-#: database-content.py:109 database-content.py:249
+#: database-content.py:112 database-content.py:254
msgid "Tajik"
msgstr "tÃdÅiÄtina"
-#: database-content.py:110 database-content.py:250
+#: database-content.py:113 database-content.py:255
msgid "Tamil"
msgstr "tamilÅtina"
-#: database-content.py:111 database-content.py:251
+#: database-content.py:114 database-content.py:256
msgid "Tatar"
msgstr "tatarÅtina"
-#: database-content.py:112 database-content.py:252
+#: database-content.py:115 database-content.py:257
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
-#: database-content.py:113 database-content.py:253
+#: database-content.py:116 database-content.py:258
msgid "Thai"
msgstr "thajÅtina"
-#: database-content.py:114 database-content.py:254
+#: database-content.py:117 database-content.py:259
msgid "Tibetan"
msgstr "tibetÅtina"
-#: database-content.py:115 database-content.py:255
+#: database-content.py:118 database-content.py:260
msgid "Tsonga"
msgstr "tsongÅtina"
-#: database-content.py:116 database-content.py:256
+#: database-content.py:119 database-content.py:261
msgid "Turkish"
msgstr "tureÄtina"
-#: database-content.py:117 database-content.py:257
+#: database-content.py:120 database-content.py:262
msgid "Turkmen"
msgstr "turkmenÅtina"
-#: database-content.py:118 database-content.py:258
+#: database-content.py:121 database-content.py:263
msgid "Uighur"
msgstr "ujgurÅtina"
-#: database-content.py:119 database-content.py:259
+#: database-content.py:122 database-content.py:264
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinÅtina"
-#: database-content.py:120 database-content.py:260
+#: database-content.py:123 database-content.py:265
msgid "Urdu"
msgstr "urdÅtina"
-#: database-content.py:121
+#: database-content.py:124
msgid "Uzbek"
msgstr "uzbeÄtina"
-#: database-content.py:122 database-content.py:263
+#: database-content.py:125 database-content.py:268
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamÅtina"
-#: database-content.py:123 database-content.py:264
+#: database-content.py:126 database-content.py:269
msgid "Walloon"
msgstr "valonÅtina"
-#: database-content.py:124 database-content.py:265
+#: database-content.py:127 database-content.py:270
msgid "Welsh"
msgstr "velÅtina"
-#: database-content.py:125 database-content.py:266
+#: database-content.py:128 database-content.py:271
msgid "Xhosa"
msgstr "xhosa"
-#: database-content.py:126 database-content.py:267
+#: database-content.py:129 database-content.py:272
msgid "Yiddish"
msgstr "jidiÅ"
-#: database-content.py:127 database-content.py:268
+#: database-content.py:130 database-content.py:273
msgid "Yoruba"
msgstr "jorubÅtina"
-#: database-content.py:128 database-content.py:269
+#: database-content.py:131 database-content.py:274
msgid "Zulu"
msgstr "zulu"
-#: database-content.py:142
+#: database-content.py:145
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "bÄloruÅtina (latinka)"
-#: database-content.py:155
+#: database-content.py:158
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "katalÃnÅtina (Valencie)"
-#: database-content.py:157
+#: database-content.py:161
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "ÄÃnÅtina (Hongkong)"
-#: database-content.py:158
+#: database-content.py:162
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "ÄÃnÅtina (Tchaj-wan)"
-#: database-content.py:185
+#: database-content.py:189
msgid "Igbo"
msgstr "igbo"
-#: database-content.py:187
+#: database-content.py:191
msgid "Interlingua"
msgstr "interlingua"
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:212
msgid "Luxembourgish"
msgstr "lucemburÅtina"
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:218
msgid "Maltese"
msgstr "maltÅtina"
-#: database-content.py:222
+#: database-content.py:226
msgid "Norwegian BokmÃl"
msgstr "bokmÃl"
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:227
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "nynorsk"
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:240
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "srbskà jekavÅtina"
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:241
msgid "Serbian Latin"
msgstr "srbÅtina (latinka)"
-#: database-content.py:242
-msgid "Somali"
-msgstr "somÃlÅtina"
-
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:248
msgid "South Ndebele"
msgstr "jiÅnà ndebelÅtina"
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:249
msgid "Southern Sotho"
msgstr "jiÅnà sothoÅtina"
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:266
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "uzbeÄtina (cyrilice)"
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:267
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "uzbeÄtina (latinka)"
-#: database-content.py:270
+#: database-content.py:275
+msgid "Dynamic content"
+msgstr "Dynamickà obsah"
+
+#: database-content.py:276
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "UkÃzkovà aplikace: Filmovà manaÅer"
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:277
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "UkÃzkovà aplikace: Rozvrh vÃuky"
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:278
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "UkÃzkovà aplikace: Hudebnà sbÃrka"
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:279
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "UkÃzkovà aplikace: SprÃva projektu"
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:280
msgid "Example App: Small business"
msgstr "UkÃzkovà aplikace: ÅivnostnÃk"
-#: database-content.py:275
+#: database-content.py:281
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Seznam zemÄpisnÃch mÃst pro ZprÃvy o poÄasÃ"
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:282
msgid "Nelly Kroes on Open Source"
msgstr "Nelly Kroes o open source"
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:283
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Popisy rozvrÅenÃ"
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:284
msgid "UI translation"
msgstr "PÅeklad UI"
-#: database-content.py:279 database-content.py:289
+#: database-content.py:285 database-content.py:296
msgid "UI translations"
msgstr "UÅivatelskà rozhranÃ"
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:286
msgid "User Directories"
msgstr "UÅivatelskà adresÃÅe"
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:287
msgid "Functions"
msgstr "Funkce"
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:288
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:289
msgid "plug-ins"
msgstr "zÃsuvnà moduly"
# takhle se mi to zdà nejlepÅà - frantÃci i ÅpanÄlà to takhle pÅeklÃdaj
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:290
msgid "Property Nicks"
msgstr "NÃzvy vlastnostÃ"
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:291
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:292
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:293
msgid "tags"
msgstr "znaÄky"
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:294
msgid "tips"
msgstr "tipy"
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:295
+msgid "Static content"
+msgstr "Statickà obsah"
+
+#: database-content.py:297
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "PÅÃruÄka pÅÃstupnosti pro vÃvojÃÅe"
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:298
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "PÅÃruÄka pÅÃstupnosti"
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:299
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k appletu Stav zpÅÃstupnÄnà klÃvesnice"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:300
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k AisleRiot"
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:301
msgid "appendix"
msgstr "pÅÃloha"
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:302
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k profilÅm zvuku"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:303
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k AnalyzÃtoru vyuÅità disku"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:304
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k appletu SledovÃnà stavu baterie"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:305
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k BlackJack"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:306
msgid "Browser Help"
msgstr "NÃpovÄda k prohlÃÅeÄi"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:307
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k appletu Paleta znakÅ"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:308
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k appletu Hodiny"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:309
msgid "Command Line Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k appletu PÅÃkazovà ÅÃdek"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:310
msgid "concepts"
msgstr "koncepce"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:311
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k appletu SledovÃnà zmÄny frekvence CPU"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:312
msgid "FDL License"
msgstr "Licence FDL"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:313
msgid "GPL License"
msgstr "Licence GPL"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:314
msgid "LGPL License"
msgstr "Licence LGPL"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:315
msgid "dialogs"
msgstr "dialogovà okna"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:316
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "PÅÃruÄka ke SlovnÃku"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:317
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k appletu PÅipojovÃnà diskÅ"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:318
msgid "filters"
msgstr "filtry"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:319
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "filtr alfa do loga"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:320
msgid "animation filter"
msgstr "filtr animace"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:321
msgid "artistic filter"
msgstr "filtr umÄnÃ"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:322
msgid "blur filter"
msgstr "filtr rozostÅenÃ"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:323
msgid "combine filter"
msgstr "filtr kombinace"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:324
msgid "decor filter"
msgstr "filtr dekorace"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:325
msgid "distort filter"
msgstr "filtr deformace"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:326
msgid "edge-detect filter"
msgstr "filtr rozpoznÃnà hran"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:327
msgid "enhance filter"
msgstr "filtr vylepÅenÃ"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:328
msgid "generic filter"
msgstr "obecnà filtr"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:329
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "filtr svÄtla a stÃnÅ"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:330
msgid "map filter"
msgstr "filtr mapy"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:331
msgid "noise filter"
msgstr "filtr Åumu"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:332
msgid "render filter"
msgstr "filtr vykreslenÃ"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:333
msgid "web filter"
msgstr "webovà filtr"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:334
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k appletu Ryby"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:335
msgid "Geyes Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k appletu OÄi"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:336
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:337
msgid "Quick Reference"
msgstr "StruÄnà pÅÃruÄka"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:338
msgid "glChess Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k ÅachÅm"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:339
msgid "Five or More Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k PÄti nebo vÃc"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:340
msgid "glossary"
msgstr "slovnÃÄek"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:341
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "PÅÃruÄka ke ÄtyÅem-v-ÅadÄ"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:342
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k ÄervÃkÅm"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:343
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k RobotÅm"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:344
msgid "CD Player Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k PÅehrÃvaÄi CD"
-#: database-content.py:338 database-content.py:367 database-content.py:410
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:345 database-content.py:374 database-content.py:417
+#: database-content.py:418
msgid "User Guide"
msgstr "UÅivatelskà pÅÃruÄka"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:346 database-content.py:382
+msgid "GNOME Mahjongg Manual"
+msgstr "PÅÃruÄka k Mahjongg"
+
+#: database-content.py:347
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k Sudoku"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:348
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k Gnometris"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:349
msgid "Mines Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k MinÃm"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:350
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k Tetravex"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:351
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "PÅÃruÄka ke Klotski"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:352
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k ZÃznamu zvuku"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:353
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k ProhledÃvaÄi Tracker"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:354
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k OvlÃdÃnà hlasitosti"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:355
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k GST Network Setup"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:356
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k GST Service Management"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:357
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k GST Shared Folders"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:358
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k GST Time Setup"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:359
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k GST User Management"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:360
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k GStreamer Properties"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:361
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k appletu IndikÃtor klÃvesnice"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:362
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k Tali"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:363
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k appletu ZprÃvy o poÄasÃ"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:364
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k Anjuta"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:365
msgid "Dasher Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k Dasher"
-#: database-content.py:358 languages/views.py:52 languages/views.py:85
-#: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:27
-#: templates/release_detail.html.py:73
+#: database-content.py:366 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
+#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:367
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k appletu ÅifrovÃni"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:368
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k Eye of GNOME"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:369
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k editoru GConf"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:370
msgid "GDM Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k GDM"
-#: database-content.py:363
-msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
-msgstr "PÅÃruÄka ke Keyring Manager"
-
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:371
msgid "GNOME Library help"
msgstr "NÃpovÄda ke KnihovnÄ GNOME"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:372
msgid "Release Notes"
msgstr "PoznÃmky k vydÃnÃ"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:373
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k Sound Juicer"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:375
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Human Interface Guidelines"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:376
msgid "Iagno Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k Iagno"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:377
msgid "Integration Guide"
msgstr "PÅÃruÄka integrace"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:378
msgid "introduction"
msgstr "Ãvod"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:379
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k appletu Investice"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:380
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k ZhasnÄte svÄtla"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:381
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k ProhlÃÅeÄi systÃmovÃho protokolu"
-#: database-content.py:375
-msgid "GNOME Mahjongg Manual"
-msgstr "PÅÃruÄka k Mahjongg"
-
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:383
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "PÅÃruÄka dokumentace Mallard"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:384
msgid "menus"
msgstr "nabÃdky"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:385
msgid "colors menus"
msgstr "nabÃdky barev"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:386
msgid "colors auto menu"
msgstr "automatickà nabÃdka barev"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:387
msgid "colors component menu"
msgstr "nabÃdka barevnÃch komponent"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:388
msgid "colors info menu"
msgstr "nabÃdka informacà o barvÃch"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:389
msgid "colors map menu"
msgstr "nabÃdka map barev"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:390
msgid "edit menu"
msgstr "nabÃdka Upravit"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:391
msgid "file menu"
msgstr "nabÃdka Soubor"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:392
msgid "filters menu"
msgstr "nabÃdka Filtry"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:393
msgid "help menu"
msgstr "nabÃdka NÃpovÄda"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:394
msgid "image menu"
msgstr "nabÃdka ObrÃzek"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:395
msgid "layer menu"
msgstr "nabÃdka Vrstva"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:396
msgid "select menu"
msgstr "nabÃdka Vybrat"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:397
msgid "view menu"
msgstr "nabÃdka Zobrazit"
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:398
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k appletu OvlÃdÃnà hlasitosti"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:399
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "PÅÃruÄka ke SledovÃnà systÃmu"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:400
msgid "Optimization Guide"
msgstr "PÅÃruÄka optimalizace GNOME"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:401
msgid "Tutorial demos"
msgstr "UkÃzky prÅvodce"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:402
msgid "Platform Overview"
msgstr "PÅehled platformy"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:403
msgid "preface"
msgstr "pÅedmluva"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:404
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "PÅÃruÄka ke hÅe Quadrapassel"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:405
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "PÅÃruÄka ke StejnÃmu GNOME"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:406
msgid "Website"
msgstr "Webovà strÃnky"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:407
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k appletu LepÃcà poznÃmky"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:408
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "PÅÃruÄka ke hÅe Swell-Foop"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:409
msgid "System Administration Guide"
msgstr "PÅÃruÄka sprÃvy systÃmu"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:410
msgid "toolbox"
msgstr "nÃstroje"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:411
msgid "toolbox (color)"
msgstr "nÃstroje (barva)"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:412
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "nÃstroje (malovÃnÃ)"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:413
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "nÃstroje (vÃbÄr)"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:414
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "nÃstroje (transformace)"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:415
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "PÅÃruÄka k appletu KoÅe"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:416
msgid "tutorial"
msgstr "prÅvodce"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:419
msgid "using gimp"
msgstr "pouÅÃvÃnà programu gimp"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:420
msgid "preferences"
msgstr "pÅedvolby"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:421
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Hudebnà pÅehrÃvaÄ Banshee"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:422
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "ProhledÃvaÄ Beagle"
-#: database-content.py:416 templates/base.html:34
+#: database-content.py:423 templates/base.html:57
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:424
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:425
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Webovà prohlÃÅeÄ Epiphany"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:426
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "ProhlÃÅeÄ dokumentÅ Evince"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:427
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "UÅivatelskà pÅÃruÄka programu GIMP"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:428
msgid "GNOME Applets"
msgstr "Applety GNOME"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:429
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "VÃvojÃÅskà dokumentace GNOME"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:430
msgid "Gnome Specimen"
msgstr "Gnome Specimen"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:431
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "UÅivatelskà dokumentace ke GNOME"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:432
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "Webovà fotografie GNOME"
-#: database-content.py:426
-msgid "GNOME 3 Website"
-msgstr "Webovà strÃnky GNOME 3"
+#: database-content.py:433
+msgid "GNOME Web site"
+msgstr "Webovà strÃnky GNOME"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:434
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Knihovna GNOME"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:435
msgid "Pan Newsreader"
msgstr "Diskusnà klient Pan"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:436
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "PoznÃmky k vydÃnà GNOME"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:437
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Hudebnà pÅehrÃvaÄ Rhythmbox"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:438
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "SdÃlenà informace MIME"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:439
msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
msgstr "PÅeklady titulkÅ k vybranÃm videÃm GNOME"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:440
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:441
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1255,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"Avahi je systÃm zajiÅÅujÃcà zjiÅtÄnà sluÅeb v mÃstnà sÃti prostÅednictvÃm "
"souboru protokolÅ mDNS/DNS-SD."
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:442
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1267,7 +1279,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:444
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1275,15 +1287,15 @@ msgstr ""
"ZaÅazenà pÅeklady jsou Äas od Äasu ruÄnÄ aktualizovÃny na l10n.gnome.org. "
"BuÄte trpÄlivÃ. :-)"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:445
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince je prohlÃÅeÄ dokumentÅ mnoha formÃtÅ."
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:446
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "SluÅba D-Bus pro pÅÃstup k ÄteÄkÃm otiskÅ prstÅ."
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:447
msgid ""
"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
"more."
@@ -1291,7 +1303,7 @@ msgstr ""
"Od GNOME 2.23 je GAIL obsaÅen pÅÃmo v GTK+. Od tÃto chvÃle ho uÅ prosÃm "
"nezaÅazujte do vÄtve trunk."
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:448
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1300,11 +1312,11 @@ msgstr ""
"gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/"
"Translation_addons</a>."
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:449
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Grafickà rozhranà sledovÃnà adresÃÅÅ v git"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:450
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1314,11 +1326,15 @@ msgstr ""
"Mimo pÅekladu uÅivatelskÃho rozhranà a dokumentace jsou pÅipravenà k "
"pÅekladu i dalÅÃ soubory s ukÃzkovÃmi aplikacemi."
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:452
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Konverze multimÃdià pro prostÅedà GNOME"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:453
+msgid "Clocks applications for GNOME"
+msgstr "Aplikace hodin pro prostÅedà GNOME"
+
+#: database-content.py:454
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1326,7 +1342,7 @@ msgstr ""
"gnome-disk-utility poskytuje knihovny a aplikace naklÃdajÃcà s ÃloÅnÃmi "
"zaÅÃzenÃmi."
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:455
msgid ""
"<b>Warning:</b> The gnome sudoku manual is in the process of being rewritten "
"using Mallard. Mahjongg might be the next one. Don't lose time on "
@@ -1336,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"formÃtu Mallard. NÃsledovat ji bude pÅÃruÄka ke hÅe Mahjongg. Prakticky to "
"znamenÃ, Åe pÅeklÃdat je v tuto chvÃli, je ztrÃta Äasu."
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:456
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1346,7 +1362,7 @@ msgstr ""
"tweak-tool pochÃzà z modulu <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
"\">gsettings-desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:457
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1356,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool a "
"gnome-system-log"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:458
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
@@ -1364,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"GNOME Video Arcade je uÅivatelskà rozhranà MAME (Multiple Arcade Machine "
"Emulator) pro GNOME."
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:459
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
@@ -1374,11 +1390,11 @@ msgstr ""
"Effects. Najdete ji na <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/"
"Effects\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:460
msgid "A note taking application"
msgstr "PoznÃmkovà aplikace"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:461
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1388,7 +1404,7 @@ msgstr ""
"analysis\">po/README.analysis</a> mÅÅete najÃt uÅiteÄnà informace pro "
"lokalizaci analytickÃch nÃstrojÅ aplikace Gnumeric."
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:462
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1396,7 +1412,7 @@ msgstr ""
"Tento modul mà nÃzkou prioritu pro pÅeklad, protoÅe zatÃm neexistuje ÅÃdnà "
"uÅivatelskà rozhranÃ, kterà by tyto ÅetÄzce zobrazovalo."
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:463
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1408,15 +1424,15 @@ msgstr ""
"soubory, i kdyÅ jeden z nich nebude obsahovat ÅÃdnà pÅeklady, jinak se "
"sestavenà GTK+ v /po-properties nezdaÅÃ."
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:464
msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
msgstr "Knihovna pro sprÃvu zÃsuvnÃch modulÅ pro ostatnà moduly GNOME"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:465
msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
msgstr "PoloÅky pracovnà plochy pro obrazy MESS ROM"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:466
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1424,11 +1440,11 @@ msgstr ""
"moserial je nekomplikovanÃ, pÅÃvÄtivÃ, na GTK+ zaloÅenà sÃriovà terminÃl pro "
"prostÅedà GNOME. NavÃc je napsÃn v jazyce Vala."
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:467
msgid "Gnome Parental Control"
msgstr "RodiÄovskà kontrola GNOME"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:468
msgid ""
"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
@@ -1439,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"softwaru NetworkManager v rÃmci systÃmu GNOME Bugzilla</a>. Potà pÅiloÅte "
"soubor s pÅekladem."
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:469
msgid ""
"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
"your computer easier."
@@ -1447,11 +1463,11 @@ msgstr ""
"PackageKit je systÃm navrÅenà pro snadnÄjÅà instalaci a aktualizaci softwaru "
"na vaÅem poÄÃtaÄi."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:470
msgid "Passepartout is a DTP application for X."
msgstr "Passepartout je aplikacà DTP pro X."
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:471
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications."
@@ -1459,11 +1475,11 @@ msgstr ""
"PulseAudio je zvukovà systÃm pro operaÄnà systÃmy kompatabilnà s normou "
"POSIX, funguje jako proxy vaÅich zvukovÃch aplikacÃ."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:472
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "SprÃvce fotografià pro GNOME"
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:473
msgid ""
"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
"freedesktop.org repository."
@@ -1471,11 +1487,11 @@ msgstr ""
"Jednà se o klon oficiÃlnà verze system-tools-backends z ÃloÅiÅtÄ freedesktop."
"org."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:474
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "ProhlÃÅenà teletextu v GNOME"
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:475
msgid ""
"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</a> for "
@@ -1485,92 +1501,88 @@ msgstr ""
"VÃce viz <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">strÃnka o "
"titulcÃch</a>."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:477
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "Klient VNC pro GNOME"
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:478
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr ""
"PÅeklady by mÄly bÃt odevzdÃvÃny jako hlÃÅenà o chybÄ (viz odkaz nÃÅe)."
-#: database-content.py:471
-msgid "GNOME 3.6 (development)"
-msgstr "GNOME 3.6 (vÃvojovÃ)"
+#: database-content.py:479
+msgid "GNOME 3.6 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.6 (stabilnÃ)"
-#: database-content.py:472
-msgid "GNOME 3.4 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.4 (stabilnÃ)"
+#: database-content.py:480
+msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.4 (zastaralÃ)"
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:481
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.2 (zastaralÃ)"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:482
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.0 (zastaralÃ)"
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:483
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (zastaralÃ)"
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:484
msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.30 (zastaralÃ)"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:485
msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.28 (zastaralÃ)"
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:486
msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.26 (zastaralÃ)"
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:487
msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.24 (zastaralÃ)"
-#: database-content.py:480
-msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.22 (zastaralÃ)"
-
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:488
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Externà zÃvislosti (GNOME)"
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:489
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:490
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Zastaralà aplikace GNOME"
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:491
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "KancelÃÅskà aplikace GNOME"
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:492
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastruktura GNOME"
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:493
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP a spol."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:494
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "DalÅÃ aplikace GNOME (stabilnÃ)"
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:495
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "DalÅÃ aplikace GNOME"
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:496
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (nepatÅÃ do GNOME)"
-#: settings.py:83
+#: settings.py:85
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module's web page to see where to send translations."
@@ -1621,43 +1633,43 @@ msgid "Your account has been activated."
msgstr "VÃÅ ÃÄet byl aktivovÃn."
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-#: templates/login.html:15
+#: templates/login.html:17
msgid "Log in with your username and password:"
msgstr "PÅihlÃÅenà pomocà uÅivatelskÃho jmÃna a hesla:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-#: templates/login.html:18
+#: templates/login.html:21
msgid "Username:"
msgstr "UÅivatelskà jmÃno:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:21 templates/login.html:21
+#: people/forms.py:22 templates/login.html:24
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:76 templates/login.html:29
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+#: templates/base.html:47 templates/login.html:32
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:13
msgid "Log in"
msgstr "PÅihlÃsit se"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: templates/login.html:34
+#: templates/login.html:37
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Nebo pouÅijte svà OpenID:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:18 templates/login.html:37
+#: people/forms.py:19 templates/login.html:41
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:40
+#: templates/login.html:44
msgid "Log in with OpenID"
msgstr "PÅihlÃÅenà pomocà OpenID"
#. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:56
+#: languages/models.py:57
msgid "Unknown"
msgstr "NeznÃmÃ"
@@ -1669,52 +1681,52 @@ msgstr "PÅeklady uÅivatelskÃho rozhranÃ"
msgid "UI Translations (reduced)"
msgstr "PÅeklady uÅivatelskÃho rozhranà (redukovanÃ)"
-#: languages/views.py:80 templates/release_detail.html:71
+#: languages/views.py:80 templates/release_detail.html:83
msgid "Original strings"
msgstr "PÅvodnà ÅetÄzce"
-#: people/forms.py:15
+#: people/forms.py:16
msgid "Choose a username:"
msgstr "Vyberte si uÅivatelskà jmÃno:"
-#: people/forms.py:16
+#: people/forms.py:17
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr "MÅÅe obsahovat pÃsmena, ÄÃslice, podtrÅenà a pomlÄky"
-#: people/forms.py:17
+#: people/forms.py:18
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:23
msgid "At least 7 characters"
msgstr "NejmÃnÄ 7 znakÅ"
-#: people/forms.py:24 templates/people/person_password_change_form.html:27
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+#: people/forms.py:25 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potvrdit heslo:"
-#: people/forms.py:32
+#: people/forms.py:33
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Toto uÅivatelskà jmÃno jiÅ nÄkdo pouÅÃvÃ. Zvolte si prosÃm jinÃ."
-#: people/forms.py:42
+#: people/forms.py:43
msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
msgstr "Tato adresa URL pro OpenID je jiÅ zabranà registrovanÃm uÅivatelem"
-#: people/forms.py:52
+#: people/forms.py:53
msgid "You must either provide an OpenID or a password"
msgstr "Je nutnà zadat OpenID nebo heslo"
-#: people/forms.py:55
+#: people/forms.py:56
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Heslo nesouhlasÃ"
-#: people/forms.py:79
+#: people/forms.py:80
msgid "Account activation"
msgstr "Aktivace ÃÄtu"
-#: people/forms.py:80
+#: people/forms.py:81
#, python-format
msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1724,12 +1736,12 @@ msgstr ""
"Toto je potvrzenÃ, Åe vaÅe registrace na %s byla ÃspÄÅnÃ. SvÅj ÃÄet "
"aktivujete klepnutÃm na odkaz nÃÅe nebo jeho vloÅenÃm do prohlÃÅeÄe."
-#: people/forms.py:82
+#: people/forms.py:83
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "SprÃvci %s"
-#: people/forms.py:100
+#: people/forms.py:101
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
@@ -1737,19 +1749,19 @@ msgstr ""
"ObrÃzek je pÅÃliÅ vysokà nebo pÅÃliÅ Åirokà (%(width)dÃ%(height)d, maximum "
"je 100Ã100 pixelÅ)"
-#: people/forms.py:120
+#: people/forms.py:121
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "VÃmi zadanà URL nenà platnÃ"
-#: people/forms.py:136
+#: people/forms.py:137
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "VÃmi zadanà URL patrnÄ neodpovÃdà platnÃmu obrÃzku"
-#: people/models.py:36
+#: people/models.py:38
msgid "Image"
msgstr "ObrÃzek"
-#: people/models.py:37
+#: people/models.py:39
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
"pixels)"
@@ -1759,19 +1771,19 @@ msgstr ""
# French Translation Team Page: http://gnomefr.traduc.org/
# Users Web Page: http://www.gnomefr.org/
-#: people/models.py:38 teams/models.py:94
+#: people/models.py:40 teams/models.py:94
msgid "Web page"
msgstr "Webovà strÃnka"
-#: people/models.py:39
+#: people/models.py:41
msgid "IRC nickname"
msgstr "PÅezdÃvka na IRC"
-#: people/models.py:40
+#: people/models.py:42
msgid "Bugzilla account"
msgstr "ÃÄet Bugzilla"
-#: people/models.py:41
+#: people/models.py:43
msgid ""
"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
"field"
@@ -1883,7 +1895,7 @@ msgstr "VÃvojÃÅskà platforma GNOME"
msgid "New Module Proposals"
msgstr "NÃvrhy novÃch modulÅ"
-#: stats/models.py:1401 stats/models.py:1750
+#: stats/models.py:1401 stats/models.py:1749
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
@@ -1907,7 +1919,7 @@ msgstr "aktualizovÃno %(date)s"
# Was: d. F Y G:i O
#: stats/models.py:1437 templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:166
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:170
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d G:i O"
@@ -2045,15 +2057,15 @@ msgstr ""
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "V souboru DOC_LINGUAS se nenachÃzà tento jazyk."
-#: teams/forms.py:30 teams/models.py:253 templates/teams/team_base.html:36
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:253 templates/teams/team_base.html:47
msgid "Coordinator"
msgstr "KoordinÃtor"
-#: teams/forms.py:57
+#: teams/forms.py:58
msgid "Mark as Inactive"
msgstr "OznaÄit jako neaktivnÃ"
-#: teams/forms.py:58
+#: teams/forms.py:59
msgid "Remove From Team"
msgstr "Odebrat z tÃmu"
@@ -2069,7 +2081,7 @@ msgstr "Elektronickà konference"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL, kterà se mà odebÃrat"
-#: teams/models.py:212 vertimus/models.py:493
+#: teams/models.py:212 vertimus/models.py:504
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Toto je automatickà zprÃva odeslanà z %s."
@@ -2147,7 +2159,7 @@ msgstr "OmlouvÃme se, vyskytla se chyba na serveru."
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
-#: templates/about.html:9
+#: templates/about.html:9 templates/base.html:136
msgid "About Damned Lies"
msgstr "O aplikaci Damned Lies"
@@ -2202,99 +2214,159 @@ msgstr "Rychlà odkazy"
msgid "Project wiki"
msgstr "Wiki projektu"
-#: templates/about.html:29
+#: templates/about.html:30
msgid "Bug tracking page"
msgstr "StrÃnka sledovÃnà chyb"
-#: templates/about.html:31
+#: templates/about.html:33
msgid "Source code"
msgstr "Zdrojovà kÃd"
-#: templates/about.html:33
+#: templates/about.html:36
msgid "Workflow"
msgstr "PrÅbÄh prÃce"
-#: templates/base.html:25 templates/base.html.py:41
-#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
-msgid "Home"
-msgstr "DomÅ"
-
-#: templates/base.html:26
-msgid "News"
-msgstr "Novinky"
-
-#: templates/base.html:27
-msgid "Projects"
-msgstr "Projekty"
-
-#: templates/base.html:28
-msgid "Art"
-msgstr "Grafika"
-
-#: templates/base.html:29
-msgid "Support"
-msgstr "Podpora"
-
-#: templates/base.html:30
-msgid "Development"
-msgstr "VÃvoj"
-
-#: templates/base.html:31
-msgid "Community"
-msgstr "Komunita"
+#: templates/base.html:44
+msgid "Log out"
+msgstr "OdhlÃsit se"
-#: templates/base.html:41
+#: templates/base.html:57 templates/base.html.py:60
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "ZpÄt na domÃcà strÃnku Damned Lies"
-#: templates/base.html:47 templates/index.html:16
+#: templates/base.html:60 templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
+msgid "Home"
+msgstr "DomÅ"
+
+#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:100 templates/index.html:19
msgid "Teams"
msgstr "TÃmy"
-#: templates/base.html:52 templates/index.html:30
+#: templates/base.html:62 templates/index.html:34
#: templates/release_compare.html:25
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
-#: templates/base.html:57
+#: templates/base.html:63
msgid "Release sets"
msgstr "VydÃnÃ"
-#: templates/base.html:62 templates/index.html:47
+#: templates/base.html:64 templates/index.html:51
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
-#: templates/base.html:73
-msgid "Log out"
-msgstr "OdhlÃsit se"
+#: templates/base.html:96 templates/base.html.py:134
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
+#: templates/base.html:98
+msgid "About Us"
+msgstr "O nÃs"
+
+#: templates/base.html:99
+msgid "Get Involved"
+msgstr "Zapojte se"
+
+#: templates/base.html:101
+msgid "Support GNOME"
+msgstr "Podpora GNOME"
+
+#: templates/base.html:102
+msgid "Contact Us"
+msgstr "Kontaktujte nÃs"
+
+#: templates/base.html:103
+msgid "The GNOME Foundation"
+msgstr "Nadace GNOME"
+
+#: templates/base.html:108
+msgid "Developer Center"
+msgstr "Centrum vÃvojÃÅÅ"
+
+#: templates/base.html:110
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
+
+#: templates/base.html:111
+msgid "Mailing Lists"
+msgstr "Elektronickà konference"
+
+#: templates/base.html:112
+msgid "IRC Channels"
+msgstr "KanÃly IRC"
+
+#: templates/base.html:113
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "NÃstroj pro sledovÃnà chyb"
+
+#: templates/base.html:114
+msgid "Development Code"
+msgstr "VÃvojovà kÃd"
-#: templates/base.html:93
-msgid "About Damned Liesâ"
-msgstr "O Damned Liesâ"
+#: templates/base.html:115
+msgid "Build Tool"
+msgstr "NÃstroj pro sestavenÃ"
-#: templates/base.html:95
+#: templates/base.html:118
+msgid "News"
+msgstr "Novinky"
+
+#: templates/base.html:120
+msgid "Press Releases"
+msgstr "Tiskovà zprÃvy"
+
+#: templates/base.html:121
+msgid "Latest Release"
+msgstr "Poslednà vydÃnÃ"
+
+#: templates/base.html:122
+msgid "Planet GNOME"
+msgstr "Planeta GNOME"
+
+#: templates/base.html:123
+msgid "GNOME Journal"
+msgstr "Zpravodaj GNOME"
+
+#: templates/base.html:124
+msgid "Development News"
+msgstr "Novinky pro vÃvojÃÅe"
+
+#: templates/base.html:125
+msgid "Identi.ca"
+msgstr "Identi.ca"
+
+#: templates/base.html:126
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#: templates/base.html:134
msgid "Copyright © 2006-2012"
-msgstr "Copyright © 2006 â 2009"
+msgstr "Copyright © 2006 â 2012"
-#: templates/base.html:95
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Projekt GNOME"
+#: templates/base.html:137
+msgid "Optimized for standards."
+msgstr "V souladu se standardy."
-#: templates/base.html:97
+#: templates/base.html:138
#, python-format
msgid "Hosted by %(link)s."
msgstr "HostovÃno u %(link)s."
+#: templates/base.html:139
+#, python-format
+msgid "Powered by %(link)s."
+msgstr "ProvozovÃno na %(link)s."
+
#: templates/branch_detail.html:4
msgid "This branch is currently string-frozen."
msgstr "Tato vÄtev je v souÄasnà dobÄ zmrazena."
-#: templates/branch_detail.html:13
+#: templates/branch_detail.html:12
msgid "Translation"
msgstr "PÅeklad"
-#: templates/error.html:4 templates/index.html:5 templates/index.html.py:10
-#: templates/login.html:4 templates/registration/register.html:4
+#: templates/error.html:4 templates/index.html:5 templates/login.html:5
+#: templates/registration/register.html:4
#: templates/registration/register_success.html:4
msgid "Damned Lies about GNOME"
msgstr "Damned Lies about GNOME"
@@ -2307,7 +2379,7 @@ msgstr "Chyba:"
msgid "Moreâ"
msgstr "VÃceâ"
-#: templates/index.html:17
+#: templates/index.html:20
msgid ""
"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
@@ -2316,7 +2388,7 @@ msgstr ""
"kontaktnà osobÄ (koordinÃtorovi), elektronickà konferenci a webovÃch "
"strÃnkÃch."
-#: templates/index.html:18
+#: templates/index.html:21
msgid ""
"If there is no team for your language, you can easily <a href='http://live."
"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
@@ -2325,7 +2397,7 @@ msgstr ""
"<a href='http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>vytvoÅit</"
"a>."
-#: templates/index.html:22
+#: templates/index.html:26
#, python-format
msgid ""
"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
@@ -2334,7 +2406,7 @@ msgstr ""
"PÅejdÄte na <a href='%(team_url)s'>tÃmovou strÃnku jazyka %(language_name)s</"
"a> a pomozte nÃm s pÅekladem GNOME!"
-#: templates/index.html:32
+#: templates/index.html:36
#, python-format
msgid ""
"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
@@ -2343,7 +2415,7 @@ msgstr ""
"Seznam vÅech jazykÅ, pro kterà existujà <a "
"href='%(teams_url)s'>pÅekladatelskà tÃmy</a>."
-#: templates/index.html:33
+#: templates/index.html:37
msgid ""
"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -2352,16 +2424,16 @@ msgstr ""
"jazyka) a zde se mÅÅete podÃvat na seznam vÅech jazykÅ, do kterÃch se GNOME "
"pÅeklÃdÃ."
-#: templates/index.html:37
+#: templates/index.html:41
msgid "Release Sets"
msgstr "VydÃnÃ"
-#: templates/index.html:38
+#: templates/index.html:42
msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
msgstr ""
"Seznam vÅech vydÃnà GNOME a ostatnÃch vydÃnÃ, pro kterà jsou sbÃrÃny Ãdaje."
-#: templates/index.html:40
+#: templates/index.html:44
msgid ""
"Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or "GNOME "
"2.26"."
@@ -2369,7 +2441,7 @@ msgstr ""
"Jako pÅÃklad lze uvÃst "Infrastrukturu GNOME" nebo "GNOME "
"2.26"."
-#: templates/index.html:41
+#: templates/index.html:45
msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
""Desktop Applications" and "Developer Platform"."
@@ -2377,7 +2449,7 @@ msgstr ""
"OficiÃlnà vydÃnà GNOME jsou dÃle dÄlena do kategorià jako "Aplikace "
"pracovnÃho prostÅedÃ" a "VÃvojÃÅskà platforma"."
-#: templates/index.html:43
+#: templates/index.html:47
msgid ""
"Look here if you want to compare language support in any of these release "
"sets."
@@ -2385,18 +2457,18 @@ msgstr ""
"Tato kategorie je uÅiteÄnà pro porovnÃvÃnà ÃrovnÄ pÅekladu jednotlivÃch "
"vydÃnÃ."
-#: templates/index.html:48
+#: templates/index.html:52
msgid "List of all modules with statistics in here."
msgstr "Seznam vÅech modulÅ se statistikami."
-#: templates/index.html:50
+#: templates/index.html:54
msgid ""
"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
"development included."
msgstr ""
"Moduly jsou knihovny nebo aplikace, kterà majà svou vlastnà vÃvojovou vÄtev."
-#: templates/index.html:51
+#: templates/index.html:55
msgid ""
"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
@@ -2404,12 +2476,16 @@ msgstr ""
"NejÄastÄji se zÃskÃvajà z ÃloÅiÅtÄ Git, pÅiÄemÅ my o nich uchovÃvÃme veÅkerà "
"relevantnà informace (webovà strÃnky, sprÃvce modulu, zÃznam v Bugzilleâ)."
-#: templates/login.html:10 templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:10
+msgid "User Login"
+msgstr "UÅivatelskà jmÃno"
+
+#: templates/login.html:12 templates/registration/register.html:11
#, python-format
msgid "You are already logged in as %(username)s."
msgstr "JiÅ jste pÅihlÃÅenà jako %(username)s."
-#: templates/login.html:13
+#: templates/login.html:15
#, python-format
msgid ""
"If you do not own an account on this site, you can <a "
@@ -2418,11 +2494,11 @@ msgstr ""
"Pokud na tÃto strÃnce nemÃte ÃÄet, <a href='%(link)s'>registracÃ</a> jej "
"mÅÅete zÃskat."
-#: templates/login.html:22
+#: templates/login.html:25
msgid "Have you forgotten your password?"
msgstr "ZapomnÄli jste svà heslo?"
-#: templates/module_detail.html:5
+#: templates/module_detail.html:6
#, python-format
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Statistika modulu: %(name)s"
@@ -2431,60 +2507,60 @@ msgstr "Statistika modulu: %(name)s"
msgid "Maintainers"
msgstr "SprÃvci"
-#: templates/module_detail.html:62
+#: templates/module_detail.html:63
msgid "Bug reporting"
msgstr "HlÃÅenà chyb"
-#: templates/module_detail.html:65
+#: templates/module_detail.html:66
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "Zobrazit existujÃcà chyby v internacionalizaci a lokalizaci"
-#: templates/module_detail.html:67
+#: templates/module_detail.html:68
msgid "Report a bug"
msgstr "NahlÃsit chybu"
-#: templates/module_detail.html:76
+#: templates/module_detail.html:77
msgid "Branches:"
msgstr "VÄtve:"
-#: templates/module_detail.html:99
+#: templates/module_detail.html:101
msgid "Browse Repository"
msgstr "ProhÃzet ÃloÅiÅtÄ"
-#: templates/module_edit_branches.html:17
+#: templates/module_edit_branches.html:19
#: templates/languages/language_release_stats.html:22
msgid "Branch"
msgstr "VÄtev"
-#: templates/module_edit_branches.html:17
+#: templates/module_edit_branches.html:19
#: templates/languages/language_release_summary.html:11
msgid "Release"
msgstr "VydÃnÃ"
-#: templates/module_edit_branches.html:17
+#: templates/module_edit_branches.html:19
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: templates/module_edit_branches.html:23
-#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
-#: templates/teams/team_edit.html:36
+#: templates/module_edit_branches.html:25
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:14
+#: templates/teams/team_edit.html:37
msgid "Save"
msgstr "UloÅit"
-#: templates/module_images.html:4
+#: templates/module_images.html:5
#, python-format
msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
msgstr "Stav obrÃzkÅ v dokumentaci modulu: %(name)s"
-#: templates/module_images.html:11
+#: templates/module_images.html:12
msgid "Figures translation status"
msgstr "SnÃmky obrazovky"
-#: templates/module_images.html:15
+#: templates/module_images.html:16
msgid "Original"
msgstr "PÅvodnÃ"
-#: templates/module_images.html:31
+#: templates/module_images.html:32
msgid ""
"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
"string to translate)"
@@ -2492,28 +2568,28 @@ msgstr ""
"OznaÄeno jako pÅeloÅenÃ, avÅak pouÅÃvà se pÅvodnà obrÃzek (pravdÄpodobnÄ "
"neobsahuje ÅÃdnà text k pÅekladu)"
-#: templates/module_images.html:35
+#: templates/module_images.html:36
msgid "Fuzzy"
msgstr "NepÅesnÃ"
-#: templates/module_images.html:42
+#: templates/module_images.html:43
msgid "No existing file ("Technical" fuzzy)"
msgstr "NeexistujÃcà soubor ("technicky" vzato fuzzy)"
-#: templates/module_images.html:45
+#: templates/module_images.html:46
msgid "Not translated"
msgstr "NepÅeloÅeno"
-#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
+#: templates/module_list.html:5 templates/module_list.html.py:10
msgid "GNOME Modules"
msgstr "Moduly GNOME"
-#: templates/module_list.html:11
+#: templates/module_list.html:12
msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
msgstr "Vyberte si modul, o kterÃm se chcete dovÄdÄt nÄjakà damned lies:"
-#: templates/module_list.html:28 templates/release_list.html:43
-#: templates/languages/language_list.html:35 templates/teams/team_list.html:33
+#: templates/module_list.html:29 templates/release_list.html:43
+#: templates/languages/language_list.html:37 templates/teams/team_list.html:40
#, python-format
msgid ""
"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
@@ -2536,7 +2612,7 @@ msgid "%(name)s Release"
msgstr "VydÃnà %(name)s"
#: templates/release_detail.html:14
-#: templates/languages/language_release.html:34
+#: templates/languages/language_release.html:26
msgid ""
"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
"check each module's web page to see where to send translations."
@@ -2545,17 +2621,17 @@ msgstr ""
"prosÃm strÃnku patÅiÄnÃho modulu, chcete-li zÃskat informace, kam zasÃlat "
"pÅeklady."
-#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:48
+#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:54
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:72
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
#: templates/languages/language_release_summary.html:12
msgid "User Interface"
msgstr "UÅivatelskà rozhranÃ"
#: templates/release_detail.html:23 templates/release_detail.html.py:28
-#: templates/stats_show.html:52
+#: templates/stats_show.html:58
#: templates/languages/language_release_summary.html:13
#: templates/languages/language_release_summary.html:18
msgid "Graph"
@@ -2580,8 +2656,8 @@ msgstr ""
msgid "Older Releases"
msgstr "StarÅÃ vydÃnÃ"
-#: templates/stats_show.html:8
-#: templates/languages/language_release_stats.html:66
+#: templates/stats_show.html:12
+#: templates/languages/language_release_stats.html:62
msgid "This document is written in Mallard documentation format"
msgstr "Tento dokument je napsÃn ve formÃtu dokumentace Mallard"
@@ -2589,23 +2665,23 @@ msgstr "Tento dokument je napsÃn ve formÃtu dokumentace Mallard"
msgid "Download POT file"
msgstr "StÃhnout Åablonu POT"
-#: templates/stats_show.html:21 templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
msgid "Notices"
msgstr "UpozornÄnÃ"
-#: templates/stats_show.html:31
+#: templates/stats_show.html:39
msgid "Search for similar bugs before reporting it"
msgstr "Vyhledat podobnà chyby, neÅ ji nahlÃsÃte"
-#: templates/stats_show.html:36
+#: templates/stats_show.html:42
msgid "Report this bug"
msgstr "NahlÃsit tuto chybu"
-#: templates/stats_show.html:48 vertimus/models.py:144
+#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:155
msgid "Translated"
msgstr "PÅeloÅeno"
-#: templates/stats_show.html:75
+#: templates/stats_show.html:81
msgid "Display document figures"
msgstr "Zobrazit obrÃzky v dokumentaci"
@@ -2614,7 +2690,7 @@ msgid "Damned Lies site admin"
msgstr "SprÃvce strÃnky Damned Lies"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:202
msgid "No comment"
msgstr "Bez komentÃÅe"
@@ -2677,19 +2753,21 @@ msgstr ""
#: templates/languages/language_all_modules.html:4
#: templates/languages/language_all_modules.html:23
-#: templates/languages/language_release_summary.html:50
-#: templates/languages/language_release_summary.html:51
-#: templates/languages/language_release_summary.html:52
+#: templates/languages/language_release_summary.html:53
+#: templates/languages/language_release_summary.html:54
+#: templates/languages/language_release_summary.html:55
msgid "All modules"
msgstr "VÅechny moduly"
-#: templates/languages/language_all_modules.html:26
-#: templates/languages/language_release.html:26
+#: templates/languages/language_all_modules.html:27
+#: templates/languages/language_release.html:31
+#: templates/people/person_detail.html:53
msgid "Hide completed modules"
msgstr "SkrÃt kompletnà moduly"
-#: templates/languages/language_all_modules.html:30
-#: templates/languages/language_release.html:30
+#: templates/languages/language_all_modules.html:31
+#: templates/languages/language_release.html:35
+#: templates/people/person_detail.html:57
msgid "Show completed modules"
msgstr "Zobrazit kompletnà moduly"
@@ -2706,26 +2784,27 @@ msgstr[0] "GNOME se pÅeklÃdà do tohoto %(numb)s jazyka.\n"
msgstr[1] "GNOME se pÅeklÃdà do tÄchto %(numb)s jazykÅ.\n"
msgstr[2] "GNOME se pÅeklÃdà do tÄchto %(numb)s jazykÅ.\n"
-#: templates/languages/language_list.html:25
+#: templates/languages/language_list.html:27
#, python-format
msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
msgstr "KanÃl RSS pro jazyk %(lang.get_name)s"
-#: templates/languages/language_release.html:44
+#: templates/languages/language_release.html:46
msgid "Download all po files"
msgstr "StÃhnout vÅechny soubory PO"
#: templates/languages/language_release_stats.html:8
-#: templates/languages/language_release_stats.html:70
-#: templates/languages/language_release_summary.html:27
-#: templates/languages/language_release_summary.html:33
-#: templates/languages/language_release_summary.html:38
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#: templates/languages/language_release_stats.html:66
+#: templates/languages/language_release_summary.html:28
+#: templates/languages/language_release_summary.html:34
+#: templates/languages/language_release_summary.html:39
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:104
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "PÅeloÅeno/NepÅesnÃ/NepÅeloÅeno"
#: templates/languages/language_release_stats.html:22
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:65
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Module"
msgstr "Modul"
@@ -2739,7 +2818,7 @@ msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: templates/languages/language_release_stats.html:25
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:65
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -2749,7 +2828,7 @@ msgstr "Datum"
msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
msgstr "%(categname)s (pÅeloÅeno %(percentage)sÂ%%)"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:100
+#: templates/languages/language_release_stats.html:96
msgid "Error summary"
msgstr "Souhrn chyb"
@@ -2770,23 +2849,23 @@ msgstr "ZmÄnit heslo"
msgid "Join a team"
msgstr "PÅipojit se k tÃmu"
-#: templates/people/person_detail.html:26
-msgid "Site Language:"
-msgstr "Jazyk strÃnky:"
+#: templates/people/person_detail.html:28
+msgid "Site Language"
+msgstr "Jazyk strÃnky"
-#: templates/people/person_detail.html:33
+#: templates/people/person_detail.html:34
msgid "Choose"
msgstr "Vybrat"
-#: templates/people/person_detail.html:39
+#: templates/people/person_detail.html:40
msgid "Module maintenance"
msgstr "ÃdrÅba modulu"
-#: templates/people/person_detail.html:50
+#: templates/people/person_detail.html:61
msgid "Current activity"
msgstr "AktuÃlnà krok"
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:65
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "State"
msgstr "Stav"
@@ -2799,11 +2878,19 @@ msgstr "PÅispÄvatelà GNOME"
msgid "GNOME is being developed by following people:"
msgstr "GNOME je vyvÃjeno tÄmito lidmi:"
-#: templates/people/person_overview.html:27
-msgid "Instant messaging:"
-msgstr "Rychlà vÃmÄna zprÃv:"
+#: templates/people/person_overview.html:20
+msgid "Web:"
+msgstr "Web:"
+
+#: templates/people/person_overview.html:26
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-mailovà adresa:"
+
+#: templates/people/person_overview.html:32
+msgid "IRC account:"
+msgstr "ÃÄet na IRC:"
-#: templates/people/person_overview.html:34
+#: templates/people/person_overview.html:38
msgid "Bugzilla account:"
msgstr "ÃÄet Bugzilla:"
@@ -2819,17 +2906,17 @@ msgstr ""
"ProsÃm, zadejte pro jistotu svà souÄasnà heslo a pak kvÅli kontrole zadejte "
"dvakrÃt heslo novÃ."
-#: templates/people/person_password_change_form.html:15
+#: templates/people/person_password_change_form.html:16
msgid "Old password:"
msgstr "SouÄasnà heslo:"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:21
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:16
+#: templates/people/person_password_change_form.html:22
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
msgid "New password:"
msgstr "Novà heslo:"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:30
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
+#: templates/people/person_password_change_form.html:31
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
msgid "Change my password"
msgstr "ZmÄnit heslo"
@@ -2837,17 +2924,17 @@ msgstr "ZmÄnit heslo"
msgid "Join a new team"
msgstr "PÅipojit se k novÃmu tÃmu"
-#: templates/people/person_team_join_form.html:11
+#: templates/people/person_team_join_form.html:12
msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
msgstr ""
"RÃd(a) bych se pÅipojil(a) k nÃsledujÃcÃmu tÃmu na pozici âpÅekladatel(ka)â:"
-#: templates/people/person_team_join_form.html:13
+#: templates/people/person_team_join_form.html:14
msgid "Join"
msgstr "PÅipojit se"
#: templates/people/person_team_membership.html:6
-#: templates/teams/team_detail.html:67
+#: templates/teams/team_detail.html:80
msgid "Team membership"
msgstr "Älenstvà v tÃmu"
@@ -2856,20 +2943,20 @@ msgstr "Älenstvà v tÃmu"
msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
msgstr "Älen tÃmu %(team_name)s na pozici (%(role_name)s)"
-#: templates/people/person_team_membership.html:13
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
msgid "Leave"
msgstr "Opustit"
-#: templates/people/person_team_membership.html:14
+#: templates/people/person_team_membership.html:15
msgid "Are you sure you want to leave the team?"
msgstr "Jste si jisti, Åe chcete opustit tÃm?"
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:5
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:9
msgid "Password reset complete"
msgstr "ResetovÃnà hesla dokonÄeno"
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "VaÅe heslo bylo nastaveno. Nynà mÅÅete pokraÄovat a pÅihlÃsit se."
@@ -2891,11 +2978,11 @@ msgstr ""
"Zadejte prosÃm svà novà heslo dvakrÃt, aby bylo moÅnà ovÄÅit, Åe jste jej "
"zadali sprÃvnÄ."
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "NeÃspÄÅnà resetovÃnà hesla"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
@@ -2952,18 +3039,18 @@ msgstr ""
"Po registraci a pÅipojenà se budete moci pÅipojit k existujÃcÃm tÃmÅm na "
"strÃnce svÃho profilu."
-#: templates/registration/register.html:28
+#: templates/registration/register.html:27
msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
msgstr "OvÄÅenà pomocà OpenID <strong>nebo</strong> hesla:"
-#: templates/registration/register.html:34
-msgid "Register with OpenID"
-msgstr "Registrace pomocà OpenID"
-
-#: templates/registration/register.html:46
+#: templates/registration/register.html:40
msgid "Register with password"
msgstr "Registrace pomocà hesla"
+#: templates/registration/register.html:51
+msgid "Register with OpenID"
+msgstr "Registrace pomocà OpenID"
+
#: templates/registration/register_success.html:8
msgid "Registration Success"
msgstr "Registrace byla ÃspÄÅnÃ"
@@ -2976,44 +3063,44 @@ msgstr ""
"Registrace byla ÃspÄÅnÃ. Nynà obdrÅÃte e-mail, ve kterÃm je odkaz na "
"aktivaci ÃÄtu."
-#: templates/teams/team_base.html:8
+#: templates/teams/team_base.html:9
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
-#: templates/teams/team_base.html:15
+#: templates/teams/team_base.html:19
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
msgstr "StrÃnky pÅekladatelskÃho tÃmu â %(lang)s:"
-#: templates/teams/team_base.html:19
+#: templates/teams/team_base.html:23
msgid "Bugzilla:"
msgstr "Bugzilla:"
-#: templates/teams/team_base.html:21
+#: templates/teams/team_base.html:26
msgid "Report Bug in Translation"
msgstr "NahlÃsit chybu v pÅekladech"
-#: templates/teams/team_base.html:22
+#: templates/teams/team_base.html:27
msgid "Show Existing Bugs"
msgstr "Zobrazit existujÃcà chyby"
-#: templates/teams/team_base.html:26
+#: templates/teams/team_base.html:32
msgid "Mailing List:"
msgstr "Elektronickà konference:"
-#: templates/teams/team_base.html:28
+#: templates/teams/team_base.html:35
msgid "Send e-mail to the list"
msgstr "Poslat e-mail do konference"
-#: templates/teams/team_base.html:30
+#: templates/teams/team_base.html:37
msgid "Subscribe"
msgstr "PÅihlÃsit se k odbÄru"
-#: templates/teams/team_base.html:42
+#: templates/teams/team_base.html:53
msgid "This team has currently no coordinator."
msgstr "Tento tÃm v souÄasnosti nemà koordinÃtora."
-#: templates/teams/team_base.html:43
+#: templates/teams/team_base.html:54
#, python-format
msgid ""
"See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about "
@@ -3029,12 +3116,12 @@ msgstr ""
"Poslednà kroky provedenà tÃmem %(lang)s z PÅekladatelskÃho projektu GNOME"
# FIXME: promÄnnà %(lang)s mà tvar podstatnÃho jmÃna prvnÃho pÃdu - napÅ. ÄeÅtina, slovenÅtina - tj. PÅekladatelskà tÃm â ÄeÅtina
-#: templates/teams/team_detail.html:40 templates/teams/team_edit.html:16
+#: templates/teams/team_detail.html:41 templates/teams/team_edit.html:16
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team"
msgstr "PÅekladatelskà tÃm â %(lang)s"
-#: templates/teams/team_detail.html:48
+#: templates/teams/team_detail.html:54
msgid ""
"There is currently no established team for this language. See <a href="
"\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> "
@@ -3044,32 +3131,36 @@ msgstr ""
"vytvoÅenà novÃho pÅekladatelskÃho tÃmu naleznete na <a href=\"http://live."
"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">wiki GTP</a>."
-#: templates/teams/team_detail.html:57
+#: templates/teams/team_detail.html:69
msgid "Current activities"
msgstr "AktuÃlnà Äinnosti"
-#: templates/teams/team_detail.html:59
+#: templates/teams/team_detail.html:72
msgid "Plural forms:"
msgstr "Tvary plurÃlu:"
-#: templates/teams/team_detail.html:61
+#: templates/teams/team_detail.html:74
+msgid "Show/hide archived translations"
+msgstr "Zobrazit/skrÃt archivovanà pÅeklady"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:74
msgid "Archives"
msgstr "Archivy"
-#: templates/teams/team_detail.html:78
+#: templates/teams/team_detail.html:94
msgid "Apply modifications"
msgstr "PouÅÃt zmÄny"
-#: templates/teams/team_detail.html:88
+#: templates/teams/team_detail.html:104
#, python-format
msgid "Last login on %(last_login)s"
msgstr "Naposledy pÅihlÃÅen %(last_login)s"
-#: templates/teams/team_edit.html:31
+#: templates/teams/team_edit.html:32
msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
msgstr "Tento tÃm vyuÅÃvà postup pÅekladatelskÃch pracà systÃmu Vertimus"
-#: templates/teams/team_edit.html:34
+#: templates/teams/team_edit.html:35
msgid ""
"This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Markdown'>Markdown</a> syntax"
@@ -3087,12 +3178,16 @@ msgstr ""
"Z nÃsledujÃcÃho seznamu si vyberte pÅekladatelskà tÃm, o kterÃm se chcete "
"dozvÄdÄt vÃce informacÃ:"
-#: templates/teams/team_list.html:25
+#: templates/teams/team_list.html:27
#, python-format
msgid "Coordinated by <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
msgstr "Koordinuje <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
-#: templates/teams/team_list.html:36
+#: templates/teams/team_list.html:29
+msgid "No coordinator"
+msgstr "Bez koordinÃtora"
+
+#: templates/teams/team_list.html:43
msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
msgstr "V souÄasnà dobÄ neexistujà ÅÃdnà pÅekladatelskà tÃmy GNOME :("
@@ -3120,7 +3215,7 @@ msgid "State:"
msgstr "Stav:"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:69
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:95
msgid "Download PO file"
msgstr "StÃhnout soubor PO"
@@ -3128,21 +3223,17 @@ msgstr "StÃhnout soubor PO"
msgid "PO file statistics:"
msgstr "Statistiky souboru PO:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:73
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
msgid "Strings:"
msgstr "ÅetÄzce:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:96
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:109
msgid "Words:"
msgstr "Slova:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
-msgid "PO file statistics (reduced):"
-msgstr "Statistiky souboru PO (redukovanÃho):"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
@@ -3150,47 +3241,51 @@ msgstr[0] " vÄetnÄ <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrÃzku</a>"
msgstr[1] " vÄetnÄ <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrÃzkÅ</a>"
msgstr[2] " vÄetnÄ <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrÃzkÅ</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:125
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:96
+msgid "PO file statistics (reduced):"
+msgstr "Statistiky souboru PO (redukovanÃho):"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:134
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "ProbÃhajÃcà kroky ve stejnÃm modulu:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
msgid "Actions"
msgstr "Kroky"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:141
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:150
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "ZÃlohovanà kroky (%(human_level)s sÃrie zÃloh)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:143
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(NÃvrat na aktuÃlnà kroky)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:148
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(PÅedchozà historie krokÅ)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:181
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
msgid "diff with:"
msgstr "diff vÅÄi:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:200
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
msgid "No current actions."
msgstr "Bez aktuÃlnÃch krokÅ."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
msgid "New Action"
msgstr "Novà krok"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:226
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:232
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3198,7 +3293,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"MusÃte bÃt <a href=\"%(login_url)s\">ovÄÅeni</a> a Äleny tÃmu %(team_name)s."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:236
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
msgstr "Tento tÃm nevyuÅÃvà postup pÅekladatelskÃch pracà systÃmu Vertimus."
@@ -3284,102 +3379,102 @@ msgstr "Tento krok vyÅaduje soubor."
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "NeodesÃlejte soubor spolu s kroky typu âRezervaceâ."
-#: vertimus/models.py:112
+#: vertimus/models.py:123
msgid "Inactive"
msgstr "NeaktivnÃ"
-#: vertimus/models.py:128
+#: vertimus/models.py:139
msgid "Translating"
msgstr "PÅeklÃdà se"
-#: vertimus/models.py:167
+#: vertimus/models.py:178
msgid "Proofreading"
msgstr "Kontroluje se"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:185
+#: vertimus/models.py:196
msgid "Proofread"
msgstr "ZkontrolovÃno"
-#: vertimus/models.py:203
+#: vertimus/models.py:214
msgid "To Review"
msgstr "Na revizi"
-#: vertimus/models.py:218
+#: vertimus/models.py:229
msgid "To Commit"
msgstr "K zaÅazenÃ"
-#: vertimus/models.py:236
+#: vertimus/models.py:247
msgid "Committing"
msgstr "ZaÅazuje se"
-#: vertimus/models.py:253
+#: vertimus/models.py:264
msgid "Committed"
msgstr "ZaÅazeno"
-#: vertimus/models.py:272
+#: vertimus/models.py:283
msgid "Write a comment"
msgstr "Napsat komentÃÅ"
-#: vertimus/models.py:273
+#: vertimus/models.py:284
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Rezervovat pÅeklad"
-#: vertimus/models.py:274
+#: vertimus/models.py:285
msgid "Upload the new translation"
msgstr "NahrÃt novà pÅeklad"
-#: vertimus/models.py:275
+#: vertimus/models.py:286
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Rezervovat si kontrolu"
-#: vertimus/models.py:276
+#: vertimus/models.py:287
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "NahrÃt zkontrolovanà pÅeklad"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:278
+#: vertimus/models.py:289
msgid "Ready for submission"
msgstr "PÅipraveno na zaÅazenÃ"
-#: vertimus/models.py:279
+#: vertimus/models.py:290
msgid "Submit to repository"
msgstr "ZaÅadit do ÃloÅiÅtÄ"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:281
+#: vertimus/models.py:292
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Rezervovat si zaÅazenÃ"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:283
+#: vertimus/models.py:294
msgid "Inform of submission"
msgstr "Informovat o zaÅazenÃ"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:285
+#: vertimus/models.py:296
msgid "Rework needed"
msgstr "VyÅaduje pÅepracovÃnÃ"
-#: vertimus/models.py:286
+#: vertimus/models.py:297
msgid "Archive the actions"
msgstr "ZÃlohovat kroky"
-#: vertimus/models.py:287
+#: vertimus/models.py:298
msgid "Undo the last state change"
msgstr "VrÃtit pÅedchozà zmÄnu stavu"
-#: vertimus/models.py:360
+#: vertimus/models.py:371
msgid "File in repository"
msgstr "Soubor v ÃloÅiÅti"
-#: vertimus/models.py:371 vertimus/views.py:159 vertimus/views.py:165
-#: vertimus/views.py:175
+#: vertimus/models.py:382 vertimus/views.py:163 vertimus/views.py:169
+#: vertimus/views.py:179
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Soubor nahrÃn, kÃm: %(name)s, kdy: %(date)s"
-#: vertimus/models.py:470
+#: vertimus/models.py:481
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3388,15 +3483,15 @@ msgstr ""
"novà stav modulu %(module)s â %(branch)s â %(domain)s (%(language)s) je nynà "
"â%(new_state)sâ."
-#: vertimus/models.py:482
+#: vertimus/models.py:493
msgid "Hello,"
msgstr "Dobrà den,"
-#: vertimus/models.py:491
+#: vertimus/models.py:502
msgid "Without comment"
msgstr "Bez komentÃÅe"
-#: vertimus/models.py:542
+#: vertimus/models.py:553
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3405,21 +3500,21 @@ msgstr ""
"byl pÅidÃn novà komentÃÅ k modulu %(module)s â %(branch)s â %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:607
+#: vertimus/models.py:618
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "ZaÅazenà selhalo. Chyba byla: â%sâ"
-#: vertimus/views.py:158 vertimus/views.py:190
+#: vertimus/views.py:162 vertimus/views.py:196
#, python-format
msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
msgstr "Chyba: Soubor %s obsahuje neplatnà znaky."
-#: vertimus/views.py:181
+#: vertimus/views.py:185
#, python-format
msgid "Latest committed file for %(lang)s"
msgstr "Poslednà zaÅazenà soubor tÃmu %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:184
+#: vertimus/views.py:188
msgid "Latest POT file"
-msgstr "NejnovÄjÅÃ Åablona POT"
\ No newline at end of file
+msgstr "NejnovÄjÅÃ Åablona POT"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]