[chronojump] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 19 Nov 2012 12:44:35 +0000 (UTC)
commit 8a27bd0457ff6834d3ab2af8cdba0177b0f9fa60
Author: Matej Dremelj <matej dremelj gmail com>
Date: Mon Nov 19 13:44:31 2012 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 2975 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 1451 insertions(+), 1524 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 13f3d2c..54abd81 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,19 +9,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=chronojump&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-20 15:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-07 12:16+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=chronojump&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-18 21:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-19 13:38+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../CesarPlayer/Capturer/FakeCapturer.cs:81
msgid "Fake live source"
@@ -85,8 +86,11 @@ msgid "Export session to _CSV (Spreadsheet)"
msgstr "Izvozi sejo v _CSV (preglednica)"
#: ../glade/chronojump.glade.h:9
-msgid "Useful to export to a Spreadsheet like MS Excel or OpenOffice or Gnumeric"
-msgstr "Uporabno za izvoz v preglednico kot je na primer OpenOffice, Gnumeric ali MS Excel."
+msgid ""
+"Useful to export to a Spreadsheet like MS Excel or OpenOffice or Gnumeric"
+msgstr ""
+"Uporabno za izvoz v preglednico kot je na primer OpenOffice, Gnumeric ali MS "
+"Excel."
#: ../glade/chronojump.glade.h:10
msgid "Export session to _XML"
@@ -136,15 +140,13 @@ msgstr "Novi testiranci"
msgid "Load person"
msgstr "NaloÅi testiranca"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:22
-#: ../src/gui/person.cs:331
+#: ../glade/chronojump.glade.h:22 ../src/gui/person.cs:331
msgid "Load persons from other session"
msgstr "NaloÅi testirance iz druge seje"
#. if change these values, change also in glade
#. frame_test_options.BoxChild.Expand(true);
-#: ../glade/chronojump.glade.h:23
-#: ../src/gui/chronojump.cs:536
+#: ../glade/chronojump.glade.h:23 ../src/gui/chronojump.cs:535
msgid "Current person"
msgstr "Trenutni testiranec"
@@ -182,25 +184,18 @@ msgstr "<b>Testiranci</b>"
#. serieJumps.Title = Catalog.GetString("Jumps") + " *10";
#. serieTime.Title = Catalog.GetString("Time") + " *10";
-#: ../glade/chronojump.glade.h:32
-#: ../src/exportSession.cs:384
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3207
-#: ../src/gui/jump.cs:1518
-#: ../src/gui/jump.cs:1568
-#: ../src/gui/jump.cs:1616
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:160
-#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:71
-#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:80
-#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:77
+#: ../glade/chronojump.glade.h:32 ../src/exportSession.cs:384
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3206 ../src/gui/jump.cs:1518
+#: ../src/gui/jump.cs:1568 ../src/gui/jump.cs:1616
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:160 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:71
+#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:80 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:77
#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:80
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:96
-#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:96 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
msgid "Jumps"
msgstr "Skoki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:33
-#: ../src/gui/person.cs:2133
+#: ../glade/chronojump.glade.h:33 ../src/gui/person.cs:2133
msgid ""
"Jumps\n"
"reactive"
@@ -208,8 +203,7 @@ msgstr ""
"Skoki\n"
"repetitivno-eksplozivni"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:35
-#: ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:77
+#: ../glade/chronojump.glade.h:35 ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:77
msgid "Runs"
msgstr "Teki"
@@ -229,12 +223,9 @@ msgstr ""
"Odzivni\n"
"Äasi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:40
-#: ../src/exportSession.cs:198
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3672
-#: ../src/gui/person.cs:2137
-#: ../src/gui/session.cs:699
-#: ../src/report.cs:196
+#: ../glade/chronojump.glade.h:40 ../src/exportSession.cs:198
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3671 ../src/gui/person.cs:2137
+#: ../src/gui/session.cs:699 ../src/report.cs:196
msgid "Pulses"
msgstr "RitmiÄni testi"
@@ -246,8 +237,7 @@ msgstr ""
"Multi-\n"
"kronopik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:43
-#: ../src/jumpType.cs:76
+#: ../glade/chronojump.glade.h:43 ../src/jumpType.cs:76
msgid "Simple jump with no special technique"
msgstr "Enostaven skok brez posebne tehnike"
@@ -255,8 +245,7 @@ msgstr "Enostaven skok brez posebne tehnike"
msgid "Free"
msgstr "Prosto"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:45
-#: ../src/jumpType.cs:80
+#: ../glade/chronojump.glade.h:45 ../src/jumpType.cs:80
msgid "Squat Jump"
msgstr "Skok iz poÄepa"
@@ -264,8 +253,7 @@ msgstr "Skok iz poÄepa"
msgid "SJ"
msgstr "PS"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:47
-#: ../src/jumpType.cs:107
+#: ../glade/chronojump.glade.h:47 ../src/jumpType.cs:107
msgid "Squat Jump with extra weight"
msgstr "Skok iz poÄepa z dodatno obteÅitvijo"
@@ -274,8 +262,7 @@ msgid "SJl"
msgstr "PSI"
# http://www.myotest.us/Horizontal/Protocols/Vert-Jump.aspx
-#: ../glade/chronojump.glade.h:49
-#: ../src/jumpType.cs:86
+#: ../glade/chronojump.glade.h:49 ../src/jumpType.cs:86
msgid "CounterMovement Jump"
msgstr "Skok iz nasprotnega gibanja"
@@ -283,8 +270,7 @@ msgstr "Skok iz nasprotnega gibanja"
msgid "CMJ"
msgstr "SNG"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:51
-#: ../src/jumpType.cs:110
+#: ../glade/chronojump.glade.h:51 ../src/jumpType.cs:110
msgid "CounterMovement Jump with extra weight"
msgstr "Skok iz nasprotnega gibanja z dodatno obteÅitvijo"
@@ -292,8 +278,7 @@ msgstr "Skok iz nasprotnega gibanja z dodatno obteÅitvijo"
msgid "CMJl"
msgstr "SNGl"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:53
-#: ../src/jumpType.cs:94
+#: ../glade/chronojump.glade.h:53 ../src/jumpType.cs:94
msgid "Abalakov Jump"
msgstr "Abalakov skok"
@@ -313,8 +298,7 @@ msgstr "Seskok z odskokom"
msgid "DJ"
msgstr "SzO"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:57
-#: ../src/jumpType.cs:97
+#: ../glade/chronojump.glade.h:57 ../src/jumpType.cs:97
msgid "Rocket Jump"
msgstr "Skok s poÄepa"
@@ -373,13 +357,9 @@ msgstr "RES (omejen s Äasom)"
#. check if it's unlimited
#. unlimited mark
-#: ../glade/chronojump.glade.h:71
-#: ../src/gui/jump.cs:1515
-#: ../src/gui/jump.cs:1561
-#: ../src/gui/jump.cs:1609
-#: ../src/gui/run.cs:1501
-#: ../src/gui/run.cs:1563
-#: ../src/gui/run.cs:1613
+#: ../glade/chronojump.glade.h:71 ../src/gui/jump.cs:1515
+#: ../src/gui/jump.cs:1561 ../src/gui/jump.cs:1609 ../src/gui/run.cs:1501
+#: ../src/gui/run.cs:1563 ../src/gui/run.cs:1613
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomejeno"
@@ -556,8 +536,7 @@ msgstr "Tehnika"
msgid "Using arms"
msgstr "Z zamahom"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:116
-#: ../src/gui/jump.cs:1486
+#: ../glade/chronojump.glade.h:116 ../src/gui/jump.cs:1486
#: ../src/gui/run.cs:1476
msgid "Limited by"
msgstr "Omejeno z"
@@ -576,20 +555,11 @@ msgstr "m"
# plural
#. update the totaltime label
-#: ../glade/chronojump.glade.h:120
-#: ../src/gui/jump.cs:453
-#: ../src/gui/jump.cs:548
-#: ../src/gui/jump.cs:572
-#: ../src/gui/jump.cs:706
-#: ../src/gui/jump.cs:997
-#: ../src/gui/pulse.cs:259
-#: ../src/gui/pulse.cs:330
-#: ../src/gui/pulse.cs:436
-#: ../src/gui/queryServer.cs:781
-#: ../src/gui/run.cs:618
-#: ../src/gui/run.cs:699
-#: ../src/gui/run.cs:798
-#: ../src/gui/run.cs:1075
+#: ../glade/chronojump.glade.h:120 ../src/gui/jump.cs:453
+#: ../src/gui/jump.cs:548 ../src/gui/jump.cs:572 ../src/gui/jump.cs:706
+#: ../src/gui/jump.cs:997 ../src/gui/pulse.cs:259 ../src/gui/pulse.cs:330
+#: ../src/gui/pulse.cs:436 ../src/gui/queryServer.cs:781 ../src/gui/run.cs:618
+#: ../src/gui/run.cs:699 ../src/gui/run.cs:798 ../src/gui/run.cs:1075
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
@@ -651,27 +621,15 @@ msgstr "Skupna razdalja"
#. position of type in the data to be printed
#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:134
-#: ../src/exportSession.cs:233
-#: ../src/exportSession.cs:285
-#: ../src/exportSession.cs:387
-#: ../src/exportSession.cs:495
-#: ../src/exportSession.cs:550
-#: ../src/exportSession.cs:641
-#: ../src/exportSession.cs:682
-#: ../src/exportSession.cs:741
-#: ../src/gui/encoder.cs:970
-#: ../src/gui/encoder.cs:1003
-#: ../src/gui/jump.cs:1291
-#: ../src/gui/jump.cs:1490
-#: ../src/gui/person.cs:121
-#: ../src/gui/run.cs:1307
-#: ../src/gui/run.cs:1478
-#: ../src/runType.cs:191
-#: ../src/runType.cs:227
-#: ../src/runType.cs:268
-#: ../src/runType.cs:297
-#: ../src/treeViewEvent.cs:39
+#: ../glade/chronojump.glade.h:134 ../src/exportSession.cs:233
+#: ../src/exportSession.cs:285 ../src/exportSession.cs:387
+#: ../src/exportSession.cs:495 ../src/exportSession.cs:550
+#: ../src/exportSession.cs:641 ../src/exportSession.cs:682
+#: ../src/exportSession.cs:741 ../src/gui/encoder.cs:1067
+#: ../src/gui/encoder.cs:1100 ../src/gui/jump.cs:1291 ../src/gui/jump.cs:1490
+#: ../src/gui/person.cs:121 ../src/gui/run.cs:1307 ../src/gui/run.cs:1478
+#: ../src/runType.cs:191 ../src/runType.cs:227 ../src/runType.cs:268
+#: ../src/runType.cs:297 ../src/treeViewEvent.cs:39
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -683,41 +641,28 @@ msgstr "<b>MoÅnosti testa</b>"
msgid "Or press 'space'"
msgstr "Ali pa pritisnite 'preslednico'."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:137
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5035
+#: ../glade/chronojump.glade.h:137 ../src/gui/chronojump.cs:5034
msgid "Execute test"
msgstr "Izvedi test"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:138
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3085
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3339
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3568
+#: ../glade/chronojump.glade.h:138 ../src/gui/chronojump.cs:3084
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3338 ../src/gui/chronojump.cs:3567
msgid "Phases"
msgstr "Koraki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:139
-#: ../src/execute/run.cs:861
-#: ../src/exportSession.cs:385
-#: ../src/exportSession.cs:493
-#: ../src/exportSession.cs:640
-#: ../src/exportSession.cs:699
-#: ../src/exportSession.cs:783
-#: ../src/gui/pulse.cs:298
-#: ../src/gui/queryServer.cs:112
-#: ../src/gui/queryServer.cs:780
+#: ../glade/chronojump.glade.h:139 ../src/execute/run.cs:861
+#: ../src/exportSession.cs:385 ../src/exportSession.cs:493
+#: ../src/exportSession.cs:640 ../src/exportSession.cs:699
+#: ../src/exportSession.cs:783 ../src/gui/pulse.cs:298
+#: ../src/gui/queryServer.cs:112 ../src/gui/queryServer.cs:780
#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:75
#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:81
#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:97
-#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:67
-#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:76
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36
-#: ../src/stats/runSimple.cs:53
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:55
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:63
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:71
-#: ../src/treeViewPulse.cs:47
-#: ../src/treeViewReactionTime.cs:51
-#: ../src/treeViewRun.cs:57
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:67 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:76
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:55 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:63
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:71 ../src/treeViewPulse.cs:47
+#: ../src/treeViewReactionTime.cs:51 ../src/treeViewRun.cs:57
#: ../src/treeViewRun.cs:132
msgid "Time"
msgstr "Äas"
@@ -750,39 +695,25 @@ msgstr "Nastavitev povezav z zunanjo strojno opremo."
msgid "<b>Chronopic connection</b>"
msgstr "<b>Povezava z napravo kronopik</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:147
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
+#: ../glade/chronojump.glade.h:147 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Åirina"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:148
-#: ../src/exportSession.cs:234
-#: ../src/exportSession.cs:282
-#: ../src/gui/encoder.cs:1059
-#: ../src/stats/djIndex.cs:33
-#: ../src/stats/djQ.cs:33
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:70
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:86
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:70
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:86
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:83
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:84
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:68
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:77
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:88
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:74
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:85
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:65
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:71
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:78
+#: ../glade/chronojump.glade.h:148 ../src/exportSession.cs:234
+#: ../src/exportSession.cs:282 ../src/gui/encoder.cs:1156
+#: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:70 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:86
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:70 ../src/stats/graphs/djQ.cs:86
+#: ../src/stats/graphs/fv.cs:83 ../src/stats/graphs/fv.cs:84
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:68 ../src/stats/graphs/global.cs:77
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:88 ../src/stats/graphs/potency.cs:74
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:85 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:65
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:71 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:78
#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:73
#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:82
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:90
-#: ../src/stats/potency.cs:63
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
-#: ../src/treeViewJump.cs:40
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:228
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:90 ../src/stats/potency.cs:63
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
+#: ../src/treeViewJump.cs:40 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:228
msgid "Height"
msgstr "ViÅina"
@@ -795,26 +726,16 @@ msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
#. Log.WriteLine("TC: {0}", tc.ToString());
-#: ../glade/chronojump.glade.h:151
-#: ../src/execute/jump.cs:374
-#: ../src/exportSession.cs:278
-#: ../src/exportSession.cs:439
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:122
-#: ../src/gui/jump.cs:513
-#: ../src/stats/djIndex.cs:35
-#: ../src/stats/djQ.cs:35
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:71
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:82
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:71
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:82
-#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:71
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:81
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:76
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:92
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:72
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:77
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:34
+#: ../glade/chronojump.glade.h:151 ../src/execute/jump.cs:374
+#: ../src/exportSession.cs:278 ../src/exportSession.cs:439
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:122 ../src/gui/jump.cs:513
+#: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djQ.cs:35
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:71 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:82
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:71 ../src/stats/graphs/djQ.cs:82
+#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:71
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:81 ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:76
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:92 ../src/stats/rjEvolution.cs:72
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:77 ../src/stats/rjIndex.cs:34
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
msgid "TC"
msgstr "ÄS"
@@ -825,41 +746,25 @@ msgstr " "
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/chronojump.glade.h:153
-#: ../src/exportSession.cs:279
-#: ../src/exportSession.cs:440
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:114
-#: ../src/gui/jump.cs:522
-#: ../src/gui/run.cs:673
-#: ../src/stats/djIndex.cs:34
-#: ../src/stats/djQ.cs:34
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:72
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:83
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:72
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:83
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:70
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:79
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:90
-#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:94
-#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:95
+#: ../glade/chronojump.glade.h:153 ../src/exportSession.cs:279
+#: ../src/exportSession.cs:440 ../src/gui/convertWeight.cs:114
+#: ../src/gui/jump.cs:522 ../src/gui/run.cs:673 ../src/stats/djIndex.cs:34
+#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:72
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:83 ../src/stats/graphs/djQ.cs:72
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:83 ../src/stats/graphs/global.cs:70
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:79 ../src/stats/graphs/global.cs:90
+#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:94 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:95
#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:85
#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:86
-#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:72
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:82
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:77
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:93
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:64
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:70
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:80
+#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:72
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:82 ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:77
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:93 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:64
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:70 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:80
#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:72
#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:80
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:92
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:73
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:78
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:33
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:92 ../src/stats/rjEvolution.cs:73
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:78 ../src/stats/rjIndex.cs:33
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:64
msgid "TF"
msgstr "ÄL"
@@ -887,67 +792,39 @@ msgstr "Zadnji skok"
#. don't plot AVG and SD rows
#. if multisession, add AVG and SD cols
#. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/chronojump.glade.h:159
-#: ../src/exportSession.cs:446
-#: ../src/exportSession.cs:591
-#: ../src/exportSession.cs:704
-#: ../src/exportSession.cs:805
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:109
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:149
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:108
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:165
-#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:118
+#: ../glade/chronojump.glade.h:159 ../src/exportSession.cs:446
+#: ../src/exportSession.cs:591 ../src/exportSession.cs:704
+#: ../src/exportSession.cs:805 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:111 ../src/stats/graphs/fv.cs:109
+#: ../src/stats/graphs/fv.cs:149 ../src/stats/graphs/global.cs:108
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:165 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:118
#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:109
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:110
-#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:69
-#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:78
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:71
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:72
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:110
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:110 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:69
+#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:78 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:71
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:72 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:110
#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:76
#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:77
#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:122
-#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:99
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:102
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:110
-#: ../src/stats/main.cs:188
-#: ../src/stats/main.cs:216
-#: ../src/stats/main.cs:358
-#: ../src/stats/main.cs:385
-#: ../src/stats/main.cs:670
-#: ../src/stats/main.cs:692
-#: ../src/stats/main.cs:741
-#: ../src/stats/main.cs:764
-#: ../src/stats/main.cs:791
-#: ../src/stats/main.cs:917
-#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:34
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:219
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:33
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:34
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:207
-#: ../src/treeViewJump.cs:428
-#: ../src/treeViewJump.cs:430
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:179
-#: ../src/treeViewPulse.cs:147
-#: ../src/treeViewRun.cs:269
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:99 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:102
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:110 ../src/stats/main.cs:188
+#: ../src/stats/main.cs:216 ../src/stats/main.cs:358 ../src/stats/main.cs:385
+#: ../src/stats/main.cs:670 ../src/stats/main.cs:692 ../src/stats/main.cs:741
+#: ../src/stats/main.cs:764 ../src/stats/main.cs:791 ../src/stats/main.cs:917
+#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:34 ../src/stats/rjEvolution.cs:219
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjIndex.cs:34
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:207 ../src/treeViewJump.cs:428
+#: ../src/treeViewJump.cs:430 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:179
+#: ../src/treeViewPulse.cs:147 ../src/treeViewRun.cs:269
msgid "AVG"
msgstr "Srednja vrednost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:160
-#: ../src/exportSession.cs:494
+#: ../glade/chronojump.glade.h:160 ../src/exportSession.cs:494
#: ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:75
-#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:65
-#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:73
-#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:82
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74
-#: ../src/stats/runSimple.cs:52
-#: ../src/treeViewRun.cs:50
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:65 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:73
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:82 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
+#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeViewRun.cs:50
#: ../src/treeViewRun.cs:126
msgid "Speed"
msgstr "Hitrost"
@@ -993,8 +870,7 @@ msgid "Delete selected (d)"
msgstr "IzbriÅi izbrano (d)"
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/chronojump.glade.h:171
-#: ../src/stats/global.cs:52
+#: ../glade/chronojump.glade.h:171 ../src/stats/global.cs:52
#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Skok"
@@ -1007,8 +883,7 @@ msgstr "Popravi izbrano (r)"
msgid "Jump Reactive"
msgstr "Repetitivno-eksplozivni skok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:174
-#: ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/chronojump.glade.h:174 ../src/stats/runSimple.cs:52
msgid "Run"
msgstr "Tek"
@@ -1018,8 +893,7 @@ msgstr "Tek"
msgid "Run Intervallic"
msgstr "Intervalni tek"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:176
-#: ../src/gui/session.cs:698
+#: ../glade/chronojump.glade.h:176 ../src/gui/session.cs:698
msgid "Reaction time"
msgstr "Odzivni Äas"
@@ -1027,36 +901,27 @@ msgstr "Odzivni Äas"
msgid "Pulse"
msgstr "Ritem"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:178
-#: ../src/exportSession.cs:200
-#: ../src/gui/person.cs:2138
-#: ../src/gui/session.cs:700
+#: ../glade/chronojump.glade.h:178 ../src/exportSession.cs:200
+#: ../src/gui/person.cs:2138 ../src/gui/session.cs:700
msgid "MultiChronopic"
msgstr "Multikronopik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:179
-#: ../src/runType.cs:233
+#: ../glade/chronojump.glade.h:179 ../src/runType.cs:233
msgid "Results"
msgstr "Rezultati"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:180
-#: ../src/exportSession.cs:277
-#: ../src/exportSession.cs:491
-#: ../src/exportSession.cs:543
-#: ../src/exportSession.cs:680
-#: ../src/exportSession.cs:740
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:112
-#: ../src/gui/report.cs:135
+#: ../glade/chronojump.glade.h:180 ../src/exportSession.cs:277
+#: ../src/exportSession.cs:491 ../src/exportSession.cs:543
+#: ../src/exportSession.cs:680 ../src/exportSession.cs:740
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:112 ../src/gui/report.cs:135
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:181
-#: ../src/gui/report.cs:136
+#: ../glade/chronojump.glade.h:181 ../src/gui/report.cs:136
msgid "Subtype"
msgstr "Podvrsta"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:182
-#: ../src/gui/report.cs:137
+#: ../glade/chronojump.glade.h:182 ../src/gui/report.cs:137
msgid "Apply to"
msgstr "Uporabi za"
@@ -1085,22 +950,15 @@ msgid "mark_consecutives"
msgstr "oznaÄi_zaporedne"
#. frame_test_options.BoxChild.Expand(false);
-#: ../glade/chronojump.glade.h:189
-#: ../src/gui/chronojump.cs:539
+#: ../glade/chronojump.glade.h:189 ../src/gui/chronojump.cs:538
msgid "Current"
msgstr "Trenutno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:190
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:185
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:234
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:252
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:423
-#: ../src/gui/person.cs:317
-#: ../src/gui/person.cs:430
-#: ../src/gui/person.cs:484
-#: ../src/gui/stats.cs:213
-#: ../src/gui/stats.cs:525
-#: ../src/gui/stats.cs:947
+#: ../glade/chronojump.glade.h:190 ../src/gui/genericWindow.cs:185
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:234 ../src/gui/genericWindow.cs:252
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:423 ../src/gui/person.cs:317
+#: ../src/gui/person.cs:430 ../src/gui/person.cs:484 ../src/gui/stats.cs:213
+#: ../src/gui/stats.cs:525 ../src/gui/stats.cs:947
msgid "Selected"
msgstr "Izbrano"
@@ -1108,27 +966,19 @@ msgstr "Izbrano"
msgid "select"
msgstr "izberi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:192
-#: ../src/exportSession.cs:180
+#: ../glade/chronojump.glade.h:192 ../src/exportSession.cs:180
#: ../src/report.cs:153
msgid "Session"
msgstr "Seja"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:193
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:232
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:265
-#: ../src/gui/person.cs:315
-#: ../src/gui/person.cs:443
-#: ../src/gui/stats.cs:210
-#: ../src/gui/stats.cs:927
-#: ../src/gui/stats.cs:1263
-#: ../src/report.cs:287
-#: ../src/stats/main.cs:227
+#: ../glade/chronojump.glade.h:193 ../src/gui/genericWindow.cs:232
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:265 ../src/gui/person.cs:315
+#: ../src/gui/person.cs:443 ../src/gui/stats.cs:210 ../src/gui/stats.cs:927
+#: ../src/gui/stats.cs:1263 ../src/report.cs:287 ../src/stats/main.cs:227
msgid "All"
msgstr "Vse"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:194
-#: ../src/gui/stats.cs:1265
+#: ../glade/chronojump.glade.h:194 ../src/gui/stats.cs:1265
#: ../src/report.cs:289
msgid "Limit"
msgstr "Omeji"
@@ -1145,8 +995,7 @@ msgstr "NajboljÅi rezultat"
msgid "Show tests"
msgstr "PokaÅi teste"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:198
-#: ../src/gui/report.cs:140
+#: ../glade/chronojump.glade.h:198 ../src/gui/report.cs:140
msgid "Show sex"
msgstr "PokaÅi spol"
@@ -1154,8 +1003,7 @@ msgstr "PokaÅi spol"
msgid "Show description"
msgstr "PokaÅi opis"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:200
-#: ../src/constants.cs:163
+#: ../glade/chronojump.glade.h:200 ../src/constants.cs:163
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
@@ -1216,8 +1064,7 @@ msgstr "Razmerje"
msgid "Bottom"
msgstr "Spodaj"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:215
-#: ../src/gui/encoder.cs:881
+#: ../glade/chronojump.glade.h:215 ../src/gui/encoder.cs:967
msgid "Left"
msgstr "Levo"
@@ -1225,8 +1072,7 @@ msgstr "Levo"
msgid "Top"
msgstr "Zgoraj"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:217
-#: ../src/gui/encoder.cs:881
+#: ../glade/chronojump.glade.h:217 ../src/gui/encoder.cs:967
msgid "Right"
msgstr "Desno"
@@ -1297,12 +1143,16 @@ msgstr "Statistika"
#: ../glade/chronojump.glade.h:234
msgid ""
"Chronojump has a server in order to share data between users.\n"
-"Data is collected by users contributions and server generates statistics and graphs.\n"
-"Anyone can check server stats and graphs and easily make querys to the server."
+"Data is collected by users contributions and server generates statistics and "
+"graphs.\n"
+"Anyone can check server stats and graphs and easily make querys to the "
+"server."
msgstr ""
-"Program Chronojump je povezan s streÅnikom, na katerem je mogoÄe izmenjevati podatke.\n"
+"Program Chronojump je povezan s streÅnikom, na katerem je mogoÄe izmenjevati "
+"podatke.\n"
"Podatke zbirajo uporabniki, streÅnik pa ustvarja statistiko in grafe.\n"
-"Vsakomur je dovoljeno pregledovati statistiko in grafe ter zaganjati poizvedbe na streÅniku."
+"Vsakomur je dovoljeno pregledovati statistiko in grafe ter zaganjati "
+"poizvedbe na streÅniku."
#: ../glade/chronojump.glade.h:237
msgid "Check connection"
@@ -1376,11 +1226,8 @@ msgstr "PokaÅi opis vaje"
msgid "Add new exercise"
msgstr "Dodaj novo vajo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:257
-#: ../src/gui/encoder.cs:323
-#: ../src/gui/encoder.cs:402
-#: ../src/gui/jump.cs:1290
-#: ../src/gui/jump.cs:1489
+#: ../glade/chronojump.glade.h:257 ../src/gui/encoder.cs:338
+#: ../src/gui/encoder.cs:423 ../src/gui/jump.cs:1290 ../src/gui/jump.cs:1489
msgid "Extra weight"
msgstr "Dodatna obteÅitev"
@@ -1392,8 +1239,7 @@ msgstr "NajmanjÅa viÅina"
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:260
-#: ../src/gui/person.cs:1823
+#: ../glade/chronojump.glade.h:260 ../src/gui/person.cs:1823
msgid "Kg"
msgstr "Kg"
@@ -1402,259 +1248,272 @@ msgid "Smoothing"
msgstr "Glajenje"
#: ../glade/chronojump.glade.h:262
-msgid "<b>Exercise</b>"
-msgstr "<b>Vaja</b>"
+msgid "Propulsive"
+msgstr "Odrivni"
#: ../glade/chronojump.glade.h:263
-msgid "Capture from encoder"
-msgstr "Zajemi preko kodirnika"
+msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
+msgstr "Pri koncentriÄnih gibih, oceni le odrivni del giba."
#: ../glade/chronojump.glade.h:264
-msgid "Cancel process"
-msgstr "Prekini opravilo"
+msgid "<b>Exercise</b>"
+msgstr "<b>Vaja</b>"
#: ../glade/chronojump.glade.h:265
+msgid "Capture from encoder"
+msgstr "Zajemi preko kodirnika"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:266
msgid "Recalculate signal with changed parameters"
msgstr "Ponovno izraÄunaj signal s spremenjenimi parametri"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:266
+#: ../glade/chronojump.glade.h:267
msgid "Update signal (save it again if changed)"
msgstr "Posodobi signal (in ga znova shrani, Äe je spremenjen)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:267
+#: ../glade/chronojump.glade.h:268
msgid "Load signal"
msgstr "NaloÅi signal"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:268
+#: ../glade/chronojump.glade.h:269
msgid "Delete signal"
msgstr "IzbriÅi signal"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:269
+#: ../glade/chronojump.glade.h:270
+msgid "Cancel process"
+msgstr "Prekini opravilo"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:271
msgid "<b>Signal</b>"
msgstr "<b>Signal</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:270
+#: ../glade/chronojump.glade.h:272
msgid "Capture"
msgstr "Zajemanje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:271
+#: ../glade/chronojump.glade.h:273
msgid "Current signal"
msgstr "Trenutni signal"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:272
+#: ../glade/chronojump.glade.h:274
msgid "User curves"
msgstr "UporabniÅke krivulje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:273
+#: ../glade/chronojump.glade.h:275
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/chronojump.glade.h:274
+#: ../glade/chronojump.glade.h:276
msgid "Active"
msgstr "Dejavno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:275
+#: ../glade/chronojump.glade.h:277
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:276
+#: ../glade/chronojump.glade.h:278
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:277
+#: ../glade/chronojump.glade.h:279
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:278
+#: ../glade/chronojump.glade.h:280
msgid "Show"
msgstr "PokaÅi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:279
+#: ../glade/chronojump.glade.h:281
msgid "Together"
msgstr "Skupaj"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:280
+#: ../glade/chronojump.glade.h:282
msgid "Separated"
msgstr "LoÄeno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:281
-#: ../src/encoder.cs:234
-#: ../src/gui/encoder.cs:868
+#: ../glade/chronojump.glade.h:283 ../src/encoder.cs:238
+#: ../src/gui/encoder.cs:954
msgid "Eccentric-concentric"
msgstr "EkscentriÄno-koncentriÄno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:282
+#: ../glade/chronojump.glade.h:284
msgid "<b>Data</b>"
msgstr "<b>Podatki</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:283
+#: ../glade/chronojump.glade.h:285
msgid "Power bars"
msgstr "Stolpci moÄi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:284
+#: ../glade/chronojump.glade.h:286
msgid "Cross variables"
msgstr "KriÅne spremenljivke"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:285
+#: ../glade/chronojump.glade.h:287
msgid "Side compare"
msgstr "Primerjava strani"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:286
+#: ../glade/chronojump.glade.h:288
msgid "Single curve"
msgstr "Enojna krivulja"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:287
+#: ../glade/chronojump.glade.h:289
msgid "<b>Mode</b>"
msgstr "<b>NaÄin</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:288
+#: ../glade/chronojump.glade.h:290
msgid "Curve num."
msgstr "Åt. krivulje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:289
+#: ../glade/chronojump.glade.h:291
msgid "Mean values"
msgstr "Srednje vrednosti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:290
+#: ../glade/chronojump.glade.h:292
msgid "Max values"
msgstr "NajviÅje vrednosti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:291
+#: ../glade/chronojump.glade.h:293
msgid "Analyze"
msgstr "PreuÄi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:292
+#: ../glade/chronojump.glade.h:294
msgid "Linear encoder"
msgstr "Linearni kodirnik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:293
+#: ../glade/chronojump.glade.h:295
msgid "Connecting with Chronopic"
msgstr "Povezovanje z napravo kronopik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:294
+#: ../glade/chronojump.glade.h:296
msgid "Please touch the platform or click Chronopic <i>TEST</i> button"
-msgstr "Dotaknite se merilne podloge ali pa kliknite na <i>TEST</i> gumb naprave kronopik"
+msgstr ""
+"Dotaknite se merilne podloge ali pa kliknite na <i>TEST</i> gumb naprave "
+"kronopik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:295
+#: ../glade/chronojump.glade.h:297
msgid "Help with Chronopic port"
msgstr "PomoÄ z vrati kronopik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:296
+#: ../glade/chronojump.glade.h:298
msgid "Port Help"
msgstr "PomoÄ vrat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:297
+#: ../glade/chronojump.glade.h:299
msgid "Chronopic window"
msgstr "Okno naprave kronopik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:298
+#: ../glade/chronojump.glade.h:300
msgid "Connect"
msgstr "PoveÅi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:299
+#: ../glade/chronojump.glade.h:301
msgid "<b>Main Chronopic</b> (used on all tests)"
msgstr "<b>Glavna naprava kronopik</b> (uporabljena pri vseh testih)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:300
+#: ../glade/chronojump.glade.h:302
msgid "<b>Supplementary</b> (can be used on MultiChronopic)"
msgstr "<b>Dodatki</b> (uporabni z multikronopiki)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:301
+#: ../glade/chronojump.glade.h:303
msgid "<b>Chronopic is on one of these ports</b>"
msgstr "<b>Povezava z napravo kronopik je na enih izmed navedenih vrat</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:302
+#: ../glade/chronojump.glade.h:304
msgid "ChronoJump - Confirm"
msgstr "ChronoJump - Potrditev"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:303
+#: ../glade/chronojump.glade.h:305
msgid "Convert weight of tests"
msgstr "Pretvori teÅo testov"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:305
+#: ../glade/chronojump.glade.h:307
#, no-c-format
-msgid "Weight of jumps is stored as a '%' of jumper's weight. As the weight of jumper changed, you need to solve new jump's weight."
-msgstr "TeÅa skokov je zabeleÅena kot '%' teÅe skakalca. Ko se teÅa skakalca spremeni, je treba izraÄunati novo teÅo skoka. "
+msgid ""
+"Weight of jumps is stored as a '%' of jumper's weight. As the weight of "
+"jumper changed, you need to solve new jump's weight."
+msgstr ""
+"TeÅa skokov je zabeleÅena kot '%' teÅe skakalca. Ko se teÅa skakalca "
+"spremeni, je treba izraÄunati novo teÅo skoka. "
-#: ../glade/chronojump.glade.h:306
+#: ../glade/chronojump.glade.h:308
msgid "<b>Old jumper weight</b>"
msgstr "<b>TeÅa starega skakalca</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:307
+#: ../glade/chronojump.glade.h:309
msgid "<b>New jumper weight</b>"
msgstr "<b>TeÅa novega skakalca</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:308
+#: ../glade/chronojump.glade.h:310
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:309
+#: ../glade/chronojump.glade.h:311
msgid "<b>Chronojump</b>"
msgstr "<b>ChronoJump</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:310
+#: ../glade/chronojump.glade.h:312
msgid "Developers"
msgstr "Razvijalci"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:311
+#: ../glade/chronojump.glade.h:313
msgid "Documenters"
msgstr "Pisci dokumentacije"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:312
+#: ../glade/chronojump.glade.h:314
msgid "Translators"
msgstr "Prevajalci"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:313
+#: ../glade/chronojump.glade.h:315
msgid "Chronopic port help"
msgstr "PomoÄ vrat kronopik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:314
-msgid "This dialog explains which ports are suitable to be connected with Chronopic"
-msgstr "Pogovorno okno vsebuje podatke o moÅnostih povezave naprave kronopik z vrati"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:316
+msgid ""
+"This dialog explains which ports are suitable to be connected with Chronopic"
+msgstr ""
+"Pogovorno okno vsebuje podatke o moÅnostih povezave naprave kronopik z vrati"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:315
+#: ../glade/chronojump.glade.h:317
msgid "<b>Info</b>"
msgstr "<b>Podrobnosti</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:316
+#: ../glade/chronojump.glade.h:318
msgid "<b>Detection</b>"
msgstr "<b>Zaznavanje</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:317
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:90
+#: ../glade/chronojump.glade.h:319 ../src/gui/helpPorts.cs:90
msgid "Check Chronopic port"
msgstr "Preverjanje vrat naprave kronopik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:318
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:106
+#: ../glade/chronojump.glade.h:320 ../src/gui/helpPorts.cs:106
msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
msgstr "Vsili vrata naprave kronopik na vrata COM1 - COM4"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:319
+#: ../glade/chronojump.glade.h:321
msgid "<b>Help</b>"
msgstr "<b>PomoÄ</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:320
+#: ../glade/chronojump.glade.h:322
msgid "Test image and description"
msgstr "Slika in opis testa"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:321
+#: ../glade/chronojump.glade.h:323
msgid "Message"
msgstr "SporoÄilo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:322
+#: ../glade/chronojump.glade.h:324
msgid "Server stats"
msgstr "Statistika streÅnika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:323
+#: ../glade/chronojump.glade.h:325
msgid "Evaluators"
msgstr "Merilniki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:324
+#: ../glade/chronojump.glade.h:326
msgid "In server"
msgstr "Na streÅniku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:325
+#: ../glade/chronojump.glade.h:327
msgid ""
"Uploaded\n"
"by you"
@@ -1662,85 +1521,72 @@ msgstr ""
"Ste\n"
"poslali"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:327
+#: ../glade/chronojump.glade.h:329
msgid "Sessions"
msgstr "Seje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:328
-#: ../src/exportSession.cs:183
-#: ../src/gui/session.cs:690
-#: ../src/report.cs:158
+#: ../glade/chronojump.glade.h:330 ../src/exportSession.cs:183
+#: ../src/gui/session.cs:690 ../src/report.cs:158
msgid "Persons"
msgstr "Testiranci"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:329
+#: ../glade/chronojump.glade.h:331
msgid "<b>General data</b>"
msgstr "<b>SploÅni podatki</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:330
-#: ../src/exportSession.cs:188
-#: ../src/report.cs:168
-#: ../src/report.cs:171
+#: ../glade/chronojump.glade.h:332 ../src/exportSession.cs:188
+#: ../src/report.cs:168 ../src/report.cs:171
msgid "Reactive jumps"
msgstr "Repetitivno-eksplozivni skoki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:331
+#: ../glade/chronojump.glade.h:333
msgid "Intervallic runs"
msgstr "Intervalni teki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:332
-#: ../src/exportSession.cs:196
+#: ../glade/chronojump.glade.h:334 ../src/exportSession.cs:196
#: ../src/report.cs:193
msgid "Reaction times"
msgstr "Odzivni Äasi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:333
+#: ../glade/chronojump.glade.h:335
msgid "<b>Tests</b>"
msgstr "<b>Testi</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:334
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1052
+#: ../glade/chronojump.glade.h:336 ../src/gui/chronojump.cs:1051
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:335
+#: ../glade/chronojump.glade.h:337
msgid "Flight time"
msgstr "Äas leta"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:336
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30
-#: ../src/treeViewPulse.cs:46
+#: ../glade/chronojump.glade.h:338 ../src/stats/runIntervallic.cs:64
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30 ../src/treeViewPulse.cs:46
#: ../src/treeViewReactionTime.cs:30
msgid "Person"
msgstr "Testiranec"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:337
+#: ../glade/chronojump.glade.h:339
msgid "Identifier"
msgstr "DoloÄilo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:338
+#: ../glade/chronojump.glade.h:340
msgid "Contact time"
msgstr "Äas stika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:339
-#: ../src/exportSession.cs:492
-#: ../src/gui/run.cs:1306
-#: ../src/gui/run.cs:1475
-#: ../src/gui/runType.cs:129
-#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:66
-#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:75
-#: ../src/stats/runSimple.cs:53
-#: ../src/treeViewRun.cs:56
+#: ../glade/chronojump.glade.h:341 ../src/exportSession.cs:492
+#: ../src/gui/run.cs:1306 ../src/gui/run.cs:1475 ../src/gui/runType.cs:129
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:66 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:75
+#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeViewRun.cs:56
msgid "Distance"
msgstr "Razdalja"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:340
+#: ../glade/chronojump.glade.h:342
msgid "<b>Simulated</b>"
msgstr "<b>Simulirano</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:341
+#: ../glade/chronojump.glade.h:343
msgid ""
"Description /\n"
"comments"
@@ -1748,297 +1594,293 @@ msgstr ""
"Opis\n"
"razlage"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:343
-#: ../src/exportSession.cs:286
-#: ../src/treeViewJump.cs:43
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:229
+#: ../glade/chronojump.glade.h:345 ../src/exportSession.cs:286
+#: ../src/treeViewJump.cs:43 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:229
msgid "Angle"
msgstr "Kot"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:344
+#: ../glade/chronojump.glade.h:346
msgid "Mistakes"
msgstr "Napake"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:345
+#: ../glade/chronojump.glade.h:347
msgid "Video available"
msgstr "RazpoloÅljivi posnetek"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:346
-#: ../src/constants.cs:522
-#: ../src/gui/jump.cs:1301
-#: ../src/gui/jump.cs:1306
-#: ../src/gui/jump.cs:1337
-#: ../src/gui/jump.cs:1340
-#: ../src/gui/jump.cs:1367
-#: ../src/gui/jump.cs:1370
-#: ../src/gui/jump.cs:1500
-#: ../src/gui/jump.cs:1505
-#: ../src/gui/jump.cs:1579
-#: ../src/gui/jump.cs:1582
-#: ../src/gui/jump.cs:1627
-#: ../src/gui/jump.cs:1630
+#: ../glade/chronojump.glade.h:348 ../src/constants.cs:522
+#: ../src/gui/jump.cs:1301 ../src/gui/jump.cs:1306 ../src/gui/jump.cs:1337
+#: ../src/gui/jump.cs:1340 ../src/gui/jump.cs:1367 ../src/gui/jump.cs:1370
+#: ../src/gui/jump.cs:1500 ../src/gui/jump.cs:1505 ../src/gui/jump.cs:1579
+#: ../src/gui/jump.cs:1582 ../src/gui/jump.cs:1627 ../src/gui/jump.cs:1630
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:347
-#: ../src/constants.cs:521
-#: ../src/gui/jump.cs:1303
-#: ../src/gui/jump.cs:1308
-#: ../src/gui/jump.cs:1502
+#: ../glade/chronojump.glade.h:349 ../src/constants.cs:521
+#: ../src/gui/jump.cs:1303 ../src/gui/jump.cs:1308 ../src/gui/jump.cs:1502
#: ../src/gui/jump.cs:1507
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:348
+#: ../glade/chronojump.glade.h:350
msgid "Play video"
msgstr "Predvajaj posnetek"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:349
+#: ../glade/chronojump.glade.h:351
msgid "degrees"
msgstr "stopinje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:350
+#: ../glade/chronojump.glade.h:352
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:351
-#: ../src/gui/encoder.cs:1057
+#: ../glade/chronojump.glade.h:353 ../src/gui/encoder.cs:1154
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:352
+#: ../glade/chronojump.glade.h:354
msgid "<b>Sit to stand</b>"
msgstr "<b>Iz sedeÄega v stojeÄi</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:353
+#: ../glade/chronojump.glade.h:355
msgid "Able to stand up without using hands in a steady and controlled action."
-msgstr "Je sposoben vstati iz sedeÄega poloÅaja brez uporabe rok mirno in nadzorovano."
+msgstr ""
+"Je sposoben vstati iz sedeÄega poloÅaja brez uporabe rok mirno in "
+"nadzorovano."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:354
+#: ../glade/chronojump.glade.h:356
msgid "Able to stand up using hands in a steady and controlled action."
-msgstr "Je sposoben vstati iz sedeÄega poloÅaja z uporabo rok mirno in nadzorovano."
+msgstr ""
+"Je sposoben vstati iz sedeÄega poloÅaja z uporabo rok mirno in nadzorovano."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:355
+#: ../glade/chronojump.glade.h:357
msgid "Able to stand up using hands after multiple attempts."
msgstr "Je sposoben vstati iz sedeÄega poloÅaja z uporabo rok po veÄ poskusih."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:356
+#: ../glade/chronojump.glade.h:358
msgid "Needs or asks for help."
msgstr "Potrebuje ali prosi za pomoÄ."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:357
+#: ../glade/chronojump.glade.h:359
msgid "Undefined."
msgstr "NedoloÄeno."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:358
+#: ../glade/chronojump.glade.h:360
msgid "MTGUG Questionnaire 1"
msgstr "MTGUG vpraÅalnik 1"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:359
+#: ../glade/chronojump.glade.h:361
msgid "<b>Kick ball</b>"
msgstr "<b>Brcanje Åoge</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:360
+#: ../glade/chronojump.glade.h:362
msgid "Able to kick ball without losing balance."
msgstr "Je sposoben brcniti Åogo brez teÅav z ravnoteÅjem."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:361
+#: ../glade/chronojump.glade.h:363
msgid "Able to kick ball but needs to take a step to get back on balance."
msgstr "Je sposoben brcniti Åogo, vendar pa mora ulovi ravnoteÅje."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:362
+#: ../glade/chronojump.glade.h:364
msgid "Able to kick ball with difficulty finding balance."
msgstr "Je sposoben brcniti Åogo, vendar pa oÄitno teÅko ulovi ravnoteÅje."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:363
+#: ../glade/chronojump.glade.h:365
msgid "<b>Walk whilst counting backwards from 15 to 0</b>"
msgstr "<b>Hoja z odÅtevanjem od 15 do 0</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:364
+#: ../glade/chronojump.glade.h:366
msgid "Able to coordinate walking with counting without making a mistake."
msgstr "Je sposoben usklajeno hoditi in Åteti brez napak."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:365
+#: ../glade/chronojump.glade.h:367
msgid "Able to coordinate walking with counting with one mistake."
-msgstr "Je sposoben usklajeno hoditi in Åteti ter pri Åtetju narediti le eno napako."
+msgstr ""
+"Je sposoben usklajeno hoditi in Åteti ter pri Åtetju narediti le eno napako."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:366
-msgid "Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:368
+msgid ""
+"Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
msgstr "Slabo sta usklajena hoja in Åtetja z veÄ kot eno napako."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:367
+#: ../glade/chronojump.glade.h:369
msgid "Needs help or cannot perform the counting task."
msgstr "Potrebuje pomoÄ ali ni sposoben Åteti."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:368
+#: ../glade/chronojump.glade.h:370
msgid "<b>Go around back of cone</b>"
msgstr "<b>Obhod stoÅca</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:369
-msgid "Able to go around the cone without touching it, without going outside the marked area, but slowing down the pace."
-msgstr "Je sposoben hoditi znotraj oznaÄenega obmoÄja z zmanjÅano hitrostjo in obiti postavljen stoÅec brez dotika."
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:370
-msgid "Able to go around with obvious signs of insecurity."
-msgstr "Je sposoben hoditi znotraj oznaÄenega obmoÄja in obiti stoÅec z oÄitnimi znaki negotovosti."
-
#: ../glade/chronojump.glade.h:371
-msgid "Able to go around the cone without touching it, without going outside the marked area, and keeping up the pace."
-msgstr "Je sposoben hoditi znotraj oznaÄenega obmoÄja z nespremenjeno hitrostjo in obiti postavljen stoÅec brez dotika."
+msgid ""
+"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
+"marked area, but slowing down the pace."
+msgstr ""
+"Je sposoben hoditi znotraj oznaÄenega obmoÄja z zmanjÅano hitrostjo in obiti "
+"postavljen stoÅec brez dotika."
#: ../glade/chronojump.glade.h:372
-msgid "<b>Step into circles</b>"
-msgstr "<b>Stopanje v obroÄe</b>"
+msgid "Able to go around with obvious signs of insecurity."
+msgstr ""
+"Je sposoben hoditi znotraj oznaÄenega obmoÄja in obiti stoÅec z oÄitnimi "
+"znaki negotovosti."
#: ../glade/chronojump.glade.h:373
-msgid "Able to walk, stepping one foot into each circle without touching them and without losing balance."
-msgstr "Je sposoben stopati z eno nogo v vsak na tleh poloÅen obroÄ, brez dotika obroÄa in brez teÅav z ravnoteÅjem."
+msgid ""
+"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
+"marked area, and keeping up the pace."
+msgstr ""
+"Je sposoben hoditi znotraj oznaÄenega obmoÄja z nespremenjeno hitrostjo in "
+"obiti postavljen stoÅec brez dotika."
#: ../glade/chronojump.glade.h:374
-msgid "Able to walk, stepping one foot into each circle, touching one or needing to take an extra step outside the rings to regain balance."
-msgstr "Je sposoben stopati z eno nogo v vsak na tleh poloÅen obroÄ, z enim dotikom obroÄa ali pa mora s korakom izven kroga ulovi ravnoteÅje."
+msgid "<b>Step into circles</b>"
+msgstr "<b>Stopanje v obroÄe</b>"
#: ../glade/chronojump.glade.h:375
-msgid "Able to walk stepping one foot in each circle, touching more than one, or needing more than one extra step to regain balance."
-msgstr "Je sposoben stopati z eno nogo v vsak na tleh poloÅen obroÄ, z veÄ dotiki obroÄa ali pa mora s korakom ulovi ravnoteÅje."
+msgid ""
+"Able to walk, stepping one foot into each circle without touching them and "
+"without losing balance."
+msgstr ""
+"Je sposoben stopati z eno nogo v vsak na tleh poloÅen obroÄ, brez dotika "
+"obroÄa in brez teÅav z ravnoteÅjem."
#: ../glade/chronojump.glade.h:376
+msgid ""
+"Able to walk, stepping one foot into each circle, touching one or needing to "
+"take an extra step outside the rings to regain balance."
+msgstr ""
+"Je sposoben stopati z eno nogo v vsak na tleh poloÅen obroÄ, z enim dotikom "
+"obroÄa ali pa mora s korakom izven kroga ulovi ravnoteÅje."
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:377
+msgid ""
+"Able to walk stepping one foot in each circle, touching more than one, or "
+"needing more than one extra step to regain balance."
+msgstr ""
+"Je sposoben stopati z eno nogo v vsak na tleh poloÅen obroÄ, z veÄ dotiki "
+"obroÄa ali pa mora s korakom ulovi ravnoteÅje."
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:378
msgid "<b>Sit back down</b>"
msgstr "<b>Usedite se</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:377
+#: ../glade/chronojump.glade.h:379
msgid "Able to sit down smoothly without using hands."
msgstr "Je sposoben usesti se brez teÅav in brez uporabe rok."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:378
+#: ../glade/chronojump.glade.h:380
msgid "Able to sit down sharply without using hands."
msgstr "Je sposoben usesti se hitro brez uporabe rok."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:379
+#: ../glade/chronojump.glade.h:381
msgid "Able to sit down using hands."
msgstr "Je sposoben usesti se z uporabo rok."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:380
+#: ../glade/chronojump.glade.h:382
msgid "ChronoJump - Error"
msgstr "ChronoJump - Napaka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:381
+#: ../glade/chronojump.glade.h:383
msgid "ChronoJump"
msgstr "ChronoJump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:382
+#: ../glade/chronojump.glade.h:384
msgid "Evaluator server data"
msgstr "Podatki streÅnika merilnika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:383
+#: ../glade/chronojump.glade.h:385
msgid "Please fill these values."
msgstr "Izpolnite te vrednosti."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:384
+#: ../glade/chronojump.glade.h:386
msgid "E-mail will never be shown in public."
msgstr "Elektronski naslov ne bo nikoli javno prikazana."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:385
-#: ../src/exportSession.cs:217
-#: ../src/exportSession.cs:231
-#: ../src/gui/jump.cs:1288
-#: ../src/gui/jump.cs:1485
-#: ../src/gui/person.cs:118
-#: ../src/gui/run.cs:1305
-#: ../src/gui/run.cs:1474
-#: ../src/gui/server.cs:164
-#: ../src/gui/session.cs:687
-#: ../src/gui/session.cs:856
-#: ../src/report.cs:241
+#: ../glade/chronojump.glade.h:387 ../src/exportSession.cs:217
+#: ../src/exportSession.cs:231 ../src/gui/jump.cs:1288 ../src/gui/jump.cs:1485
+#: ../src/gui/person.cs:118 ../src/gui/run.cs:1305 ../src/gui/run.cs:1474
+#: ../src/gui/server.cs:164 ../src/gui/session.cs:687
+#: ../src/gui/session.cs:856 ../src/report.cs:241
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:386
+#: ../glade/chronojump.glade.h:388
msgid "E-mail"
msgstr "Elektronski naslov"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:387
+#: ../glade/chronojump.glade.h:389
msgid "change"
msgstr "sprememba"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:388
+#: ../glade/chronojump.glade.h:390
msgid "Country"
msgstr "DrÅava"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:389
+#: ../glade/chronojump.glade.h:391
msgid "Accredited"
msgstr "PooblaÅÄen"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:390
+#: ../glade/chronojump.glade.h:392
msgid "more info"
msgstr "veÄ podrobnosti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:391
+#: ../glade/chronojump.glade.h:393
msgid "Date of birth"
msgstr "Datum rojstva"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:392
-#: ../src/exportSession.cs:220
-#: ../src/exportSession.cs:236
-#: ../src/gui/session.cs:701
-#: ../src/gui/session.cs:859
-#: ../src/report.cs:243
-#: ../src/runType.cs:196
-#: ../src/runType.cs:213
-#: ../src/runType.cs:282
-#: ../src/runType.cs:303
+#: ../glade/chronojump.glade.h:394 ../src/exportSession.cs:220
+#: ../src/exportSession.cs:236 ../src/gui/session.cs:701
+#: ../src/gui/session.cs:859 ../src/report.cs:243 ../src/runType.cs:196
+#: ../src/runType.cs:213 ../src/runType.cs:282 ../src/runType.cs:303
msgid "Comments"
msgstr "Razlage"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:393
+#: ../glade/chronojump.glade.h:395
msgid "Evaluator data"
msgstr "Podatki merilnika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:394
+#: ../glade/chronojump.glade.h:396
msgid "Select your Chronometer"
msgstr "Izbor vaÅega Äasomera"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:395
-#: ../src/constants.cs:446
-#: ../src/constants.cs:477
-#: ../src/gui/person.cs:1276
-#: ../src/gui/person.cs:1292
+#: ../glade/chronojump.glade.h:397 ../src/constants.cs:446
+#: ../src/constants.cs:477 ../src/gui/person.cs:1276 ../src/gui/person.cs:1292
msgid "Undefined"
msgstr "NedoloÄeno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:396
+#: ../glade/chronojump.glade.h:398
msgid "Chronopic 1"
msgstr "kronopik1"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:397
+#: ../glade/chronojump.glade.h:399
msgid "Chronopic 2"
msgstr "kronopik2"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:398
+#: ../glade/chronojump.glade.h:400
msgid "Chronopic 3"
msgstr "kronopik3"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:399
+#: ../glade/chronojump.glade.h:401
msgid "Other. Specify:"
msgstr "Drugo. DoloÄite:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:400
+#: ../glade/chronojump.glade.h:402
msgid "Expand image and show description"
msgstr "RazÅiri sliko in pokaÅi opis"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:401
+#: ../glade/chronojump.glade.h:403
msgid "To buy or build Chronopic see website:"
msgstr "Za nakup ali izdelavo naprave kronopik si poglejte spletiÅÄe:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:402
+#: ../glade/chronojump.glade.h:404
msgid "Chronometer"
msgstr "Äasomer"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:403
+#: ../glade/chronojump.glade.h:405
msgid "Select the device you currently use"
msgstr "Izbor trenutno uporabljene naprave"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:404
+#: ../glade/chronojump.glade.h:406
msgid ""
"Contact platform\n"
"(tempered steel)"
@@ -2046,7 +1888,7 @@ msgstr ""
"Merilna tenziometriÄna podloga\n"
"(kaljeno jeklo)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:406
+#: ../glade/chronojump.glade.h:408
msgid ""
"Contact platform\n"
"(circuit board)"
@@ -2054,109 +1896,104 @@ msgstr ""
"Merilna podloga\n"
"(modularna vezna ploÅÄa)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:408
+#: ../glade/chronojump.glade.h:410
msgid "Infrared"
msgstr "InfrardeÄe"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:409
+#: ../glade/chronojump.glade.h:411
msgid "To buy or build these devices see website:"
msgstr "Za nakup ali izgradnjo teh naprav si poglejte spletiÅÄe:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:410
+#: ../glade/chronojump.glade.h:412
msgid "Device"
msgstr "Naprava"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:411
+#: ../glade/chronojump.glade.h:413
msgid "Configure graph"
msgstr "Nastavitev grafa"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:412
+#: ../glade/chronojump.glade.h:414
msgid "Maximum"
msgstr "NajviÅji"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:413
+#: ../glade/chronojump.glade.h:415
msgid "Minimum"
msgstr "NajniÅji"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:414
+#: ../glade/chronojump.glade.h:416
msgid "auto"
msgstr "samodejno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:415
+#: ../glade/chronojump.glade.h:417
msgid "<b>Vertical Axe</b>"
msgstr "<b>NavpiÄna os</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:416
+#: ../glade/chronojump.glade.h:418
msgid "Show black guide"
msgstr "PokaÅi Ärno vodilo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:417
+#: ../glade/chronojump.glade.h:419
msgid "Show green guide"
msgstr "PokaÅi zeleno vodilo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:418
+#: ../glade/chronojump.glade.h:420
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "<b>Vodila</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:419
+#: ../glade/chronojump.glade.h:421
msgid "Paint a circle at end"
msgstr "na koncu nariÅite krog"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:420
+#: ../glade/chronojump.glade.h:422
msgid "Show grid (on repetitive tests)"
msgstr "PokaÅi mreÅo (pri repetitivnih testih)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:421
+#: ../glade/chronojump.glade.h:423
msgid "Show time"
msgstr "PokaÅi Äas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:422
+#: ../glade/chronojump.glade.h:424
msgid "Show speed"
msgstr "PokaÅi hitrost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:423
+#: ../glade/chronojump.glade.h:425
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>Drugo</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:424
-msgid "label"
-msgstr "oznaka"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:425
+#: ../glade/chronojump.glade.h:426
msgid "Feet"
msgstr "Äevlji"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:426
+#: ../glade/chronojump.glade.h:427
msgid "Inches"
msgstr "Palci"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:427
+#: ../glade/chronojump.glade.h:428
msgid "Create new Jump Type"
msgstr "Ustvari novo vrsto skoka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:428
+#: ../glade/chronojump.glade.h:429
msgid "Create a new jump type in the database"
msgstr "Ustvari novo vrsto skoka v podatkovni zbirki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:429
+#: ../glade/chronojump.glade.h:430
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>Ime</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:430
-#: ../src/gui/jump.cs:1289
+#: ../glade/chronojump.glade.h:431 ../src/gui/jump.cs:1289
#: ../src/gui/jump.cs:1488
msgid "Start inside"
msgstr "ZaÄnte NA PODLOGI"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:431
+#: ../glade/chronojump.glade.h:432
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:432
+#: ../glade/chronojump.glade.h:433
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:433
+#: ../glade/chronojump.glade.h:434
msgid ""
"Main\n"
"options"
@@ -2164,65 +2001,64 @@ msgstr ""
"Glavne\n"
"moÅnosti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:435
+#: ../glade/chronojump.glade.h:436
msgid "Limited by "
msgstr "Omejeno z"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:436
+#: ../glade/chronojump.glade.h:437
msgid "value"
msgstr "vrednost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:437
-#: ../src/gui/jump.cs:996
+#: ../glade/chronojump.glade.h:438 ../src/gui/jump.cs:996
#: ../src/gui/queryServer.cs:773
msgid "jumps"
msgstr "skoki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:438
+#: ../glade/chronojump.glade.h:439
msgid "time"
msgstr "Äas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:439
+#: ../glade/chronojump.glade.h:440
msgid "simple"
msgstr "enostaven"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:440
+#: ../glade/chronojump.glade.h:441
msgid "repetitive"
msgstr "repetitivni"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:441
+#: ../glade/chronojump.glade.h:442
msgid "fixed: "
msgstr "nespremenljivo:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:442
+#: ../glade/chronojump.glade.h:443
msgid "All tests"
msgstr "Vsi testi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:443
+#: ../glade/chronojump.glade.h:444
msgid "Delete type"
msgstr "IzbriÅi vrsto"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:444
+#: ../glade/chronojump.glade.h:445
msgid "Chronojump language select"
msgstr "Izbor jezika ChronoJump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:445
+#: ../glade/chronojump.glade.h:446
msgid "Please select <b>Chronojump</b> language"
msgstr "Izberite jezik programa <b>ChronoJump</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:446
+#: ../glade/chronojump.glade.h:447
msgid "Add/Edit multiple persons"
msgstr "Dodajanje in urejanje veÄ testirancev"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:447
+#: ../glade/chronojump.glade.h:448
msgid "Add the following persons to this session"
msgstr "Dodaj navedene testirance v sejo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:448
+#: ../glade/chronojump.glade.h:449
msgid "Load persons"
msgstr "NaloÅi testirance"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:449
+#: ../glade/chronojump.glade.h:450
msgid ""
"Select persons you want to load.\n"
"(Persons in current session are not listed)"
@@ -2230,137 +2066,135 @@ msgstr ""
"Izbor testirancev za nalaganje.\n"
"(Testiranci v trenutni seji niso prikazani)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:451
+#: ../glade/chronojump.glade.h:452
msgid "From session"
msgstr "Iz seje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:452
+#: ../glade/chronojump.glade.h:453
msgid "Check"
msgstr "Preveri"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:453
+#: ../glade/chronojump.glade.h:454
msgid "Search filter"
msgstr "Filter iskanja"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:454
-#: ../src/gui/encoder.cs:412
+#: ../glade/chronojump.glade.h:455 ../src/gui/encoder.cs:433
msgid "Load"
msgstr "NaloÅi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:455
+#: ../glade/chronojump.glade.h:456
msgid "Show all tests of a person"
msgstr "PokaÅi vse teste testiranca"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:456
+#: ../glade/chronojump.glade.h:457
msgid "show only persons in current session"
msgstr "pokaÅi le testirance trenutne seje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:457
-#: ../src/gui/person.cs:968
+#: ../glade/chronojump.glade.h:458 ../src/gui/person.cs:968
msgid "New jumper"
msgstr "Nov skakalec"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:458
+#: ../glade/chronojump.glade.h:459
msgid "Please fill these values. <b>Bold</b> titles are required."
msgstr "Izpolnite vrednosti (krepko zapisana polja so obvezna)."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:459
+#: ../glade/chronojump.glade.h:460
msgid "<b>Full name</b>"
msgstr "<b>Polno Ime</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:460
+#: ../glade/chronojump.glade.h:461
msgid "<b>Sex</b>"
msgstr "<b>Spol</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:461
+#: ../glade/chronojump.glade.h:462
msgid "<b>Date of Birth</b>"
msgstr "<b>Datum rojstva</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:462
+#: ../glade/chronojump.glade.h:463
msgid "man"
msgstr "moÅki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:463
+#: ../glade/chronojump.glade.h:464
msgid "woman"
msgstr "Åenska"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:464
+#: ../glade/chronojump.glade.h:465
msgid "Change date"
msgstr "Spremeni datum"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:465
+#: ../glade/chronojump.glade.h:466
msgid "Take snapshot"
msgstr "Zajem zaslonske slike"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:466
+#: ../glade/chronojump.glade.h:467
msgid "<b>Data of person</b>"
msgstr "<b>Podatki testiranca</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:467
+#: ../glade/chronojump.glade.h:468
msgid "<b>Weight</b>"
msgstr "<b>TeÅa</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:468
+#: ../glade/chronojump.glade.h:469
msgid "<b>Sport</b>"
msgstr "<b>Åport</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:469
+#: ../glade/chronojump.glade.h:470
msgid "<b>Speciallity</b>"
msgstr "<b>Posebnost</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:470
+#: ../glade/chronojump.glade.h:471
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Raven</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:471
+#: ../glade/chronojump.glade.h:472
msgid "Add new sport"
msgstr "Dodaj nov Åport"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:472
+#: ../glade/chronojump.glade.h:473
msgid "Use metric units"
msgstr "Uporabi metriÄne enote"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:473
+#: ../glade/chronojump.glade.h:474
msgid "<b>Data of person in this session</b>"
msgstr "<b>Podatki testiranca v tej seji</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:474
+#: ../glade/chronojump.glade.h:475
msgid "Preferences"
msgstr "MoÅnosti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:475
+#: ../glade/chronojump.glade.h:476
msgid "Open database folder"
msgstr "Odpri mapo podatkovne zbirke"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:476
+#: ../glade/chronojump.glade.h:477
msgid "Make a copy of the database"
msgstr "Naredi kopijo podatkovne zbirke"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:477
+#: ../glade/chronojump.glade.h:478
msgid "Backup database"
msgstr "Varnostna kopija podatkovne zbirke"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:478
+#: ../glade/chronojump.glade.h:479
msgid "<b>Logs directory</b>"
msgstr "<b>Mapa dnevnikov</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:479
+#: ../glade/chronojump.glade.h:480
msgid "Database"
msgstr "Podatkovna zbirka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:480
+#: ../glade/chronojump.glade.h:481
msgid "Multimedia"
msgstr "Predstavnost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:481
+#: ../glade/chronojump.glade.h:482
msgid "Show height"
msgstr "PokaÅi viÅino"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:482
+#: ../glade/chronojump.glade.h:483
msgid "Show power"
msgstr "PokaÅi moÄ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:483
+#: ../glade/chronojump.glade.h:484
msgid ""
"On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:\n"
"\n"
@@ -2368,7 +2202,8 @@ msgid ""
"P = 24.6 * (Total time + Flight time) / Contact time\n"
"\n"
"Jumps without TC: Lewis Peak Power 1974 (W)\n"
-"P = SQRT(4.9) * 9.8 * (body weight+extra weight) * SQRT(jump height in meters)\n"
+"P = SQRT(4.9) * 9.8 * (body weight+extra weight) * SQRT(jump height in "
+"meters)\n"
"\n"
"If you want to use other formulas, go to Statistics."
msgstr ""
@@ -2378,31 +2213,32 @@ msgstr ""
"P = 24.6 * (Skupni Äas + ÄL)/ÄS\n"
"\n"
"-skoki brez ÄS: najveÄja moÄ po Lewisu 1974 (W)\n"
-"\tP = SQRT(4.9) * 9.8 * (telesna teÅa+dodatna obteÅitev) * SQRT(viÅina skoka v metrih)\n"
+"\tP = SQRT(4.9) * 9.8 * (telesna teÅa+dodatna obteÅitev) * SQRT(viÅina skoka "
+"v metrih)\n"
"\n"
"V kolikor Åelite uporabiti druge formule, jih doloÄite v meniju statistike."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:492
+#: ../glade/chronojump.glade.h:493
msgid "Show initial speed"
msgstr "PokaÅi zaÄetno hitrost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:493
+#: ../glade/chronojump.glade.h:494
msgid "Show angle"
msgstr "PokaÅi kot"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:494
+#: ../glade/chronojump.glade.h:495
msgid "Show indexes between TF and TC"
msgstr "PokaÅi indekse med ÄL in ÄS"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:495
+#: ../glade/chronojump.glade.h:496
msgid "QIndex"
msgstr "Indeks Q"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:496
+#: ../glade/chronojump.glade.h:497
msgid "DjIndex"
msgstr "Indeks SzO"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:497
+#: ../glade/chronojump.glade.h:498
msgid ""
"On statistics\n"
"show elevation as:"
@@ -2410,335 +2246,328 @@ msgstr ""
"Pri statistiki\n"
"pokaÅi dvig kot:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:499
+#: ../glade/chronojump.glade.h:500
msgid "Speed units:"
msgstr "Enote hitrosti:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:500
+#: ../glade/chronojump.glade.h:501
msgid "Weight units:"
msgstr "Enota teÅe:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:501
+#: ../glade/chronojump.glade.h:502
msgid "Height (cm)"
msgstr "ViÅina (cm)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:502
+#: ../glade/chronojump.glade.h:503
msgid "Decimal number"
msgstr "Decimalno Åtevilo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:503
+#: ../glade/chronojump.glade.h:504
msgid "Ask for confirm test deletion"
msgstr "VpraÅaj za potrditev brisanja"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:504
+#: ../glade/chronojump.glade.h:505
msgid "Ask user if really wants to delete a test"
msgstr "VpraÅa uporabnika ali res Åeli izbrisati test"
# RJ = reacitve jump - eksplozivni skok
-#: ../glade/chronojump.glade.h:505
+#: ../glade/chronojump.glade.h:506
msgid "Allow RJ's finish after time"
msgstr "Dovoli konec eksplozivnih skokov po Äasu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:506
-msgid "If a reactive jump is limited by time, and time has running out, allow finish jump"
-msgstr "V primeru, da je repetitivno-eksplozivni skok omejen s Äasom in je Äas potekel, dovoli konÄni skok"
-
#: ../glade/chronojump.glade.h:507
+msgid ""
+"If a reactive jump is limited by time, and time has running out, allow "
+"finish jump"
+msgstr ""
+"V primeru, da je repetitivno-eksplozivni skok omejen s Äasom in je Äas "
+"potekel, dovoli konÄni skok"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:508
msgid "Query to server"
msgstr "Poizvedba na streÅnik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:508
+#: ../glade/chronojump.glade.h:509
msgid "Perform a query to the server."
msgstr "Izvedi poizvedbo na streÅniku."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:509
+#: ../glade/chronojump.glade.h:510
msgid "Type of test"
msgstr "Vrsta testa"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:510
+#: ../glade/chronojump.glade.h:511
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:511
+#: ../glade/chronojump.glade.h:512
msgid "Variable"
msgstr "Spremenljiva"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:512
+#: ../glade/chronojump.glade.h:513
msgid "<b>Test variables</b>"
msgstr "<b>Spremenljivke testa</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:513
-#: ../src/exportSession.cs:232
-#: ../src/gui/person.cs:119
-#: ../src/gui/person.cs:1821
+#: ../glade/chronojump.glade.h:514 ../src/exportSession.cs:232
+#: ../src/gui/person.cs:119 ../src/gui/person.cs:1821
msgid "Sex"
msgstr "Spol"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:514
-#: ../src/exportSession.cs:235
-#: ../src/gui/person.cs:1877
-#: ../src/gui/session.cs:691
+#: ../glade/chronojump.glade.h:515 ../src/exportSession.cs:235
+#: ../src/gui/person.cs:1877 ../src/gui/session.cs:691
msgid "Sport"
msgstr "Åport"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:515
-#: ../src/exportSession.cs:236
-#: ../src/gui/person.cs:1881
-#: ../src/gui/session.cs:693
+#: ../glade/chronojump.glade.h:516 ../src/exportSession.cs:236
+#: ../src/gui/person.cs:1881 ../src/gui/session.cs:693
msgid "Level"
msgstr "Raven"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:516
-#: ../src/exportSession.cs:235
-#: ../src/gui/person.cs:1879
-#: ../src/gui/session.cs:692
+#: ../glade/chronojump.glade.h:517 ../src/exportSession.cs:235
+#: ../src/gui/person.cs:1879 ../src/gui/session.cs:692
msgid "Speciallity"
msgstr "Posebnost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:517
+#: ../glade/chronojump.glade.h:518
msgid "Continent"
msgstr "Celina"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:518
+#: ../glade/chronojump.glade.h:519
msgid "And"
msgstr "In"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:519
+#: ../glade/chronojump.glade.h:520
msgid "Age"
msgstr "Starost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:520
+#: ../glade/chronojump.glade.h:521
msgid "<b>Person variables</b>"
msgstr "<b>Spremenljivke testiranca</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:521
+#: ../glade/chronojump.glade.h:522
msgid "Evaluator"
msgstr "Merilnik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:522
+#: ../glade/chronojump.glade.h:523
msgid "<b>Evaluator</b>"
msgstr "<b>Merilnik</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:523
+#: ../glade/chronojump.glade.h:524
msgid "Results:"
msgstr "Rezultati:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:524
+#: ../glade/chronojump.glade.h:525
msgid "Average:"
msgstr "PovpreÄje:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:525
+#: ../glade/chronojump.glade.h:526
msgid "<b>Execute query</b>"
msgstr "<b>Izvajanje poizvedbe</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:526
+#: ../glade/chronojump.glade.h:527
msgid "Notes"
msgstr "Opombe"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:527
+#: ../glade/chronojump.glade.h:528
msgid "Totaltime"
msgstr "Skupni Äas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:528
+#: ../glade/chronojump.glade.h:529
msgid "Configure feedback"
msgstr "Nastavitev odzivov"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:529
+#: ../glade/chronojump.glade.h:530
msgid "Select conditions for beep signals"
msgstr "Izbor pogojev za zvoÄni odziv"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:530
+#: ../glade/chronojump.glade.h:531
msgid "show best TF / TC"
msgstr "pokaÅi najboljÅe razmerje ÄL/ÄS"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:531
+#: ../glade/chronojump.glade.h:532
msgid "show worst TF / TC"
msgstr "pokaÅi najslabÅe razmerje ÄL/ÄS"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:532
+#: ../glade/chronojump.glade.h:533
msgid "show best time"
msgstr "pokaÅi najboljÅi Äas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:533
+#: ../glade/chronojump.glade.h:534
msgid "show worst time"
msgstr "pokaÅi najslabÅi Äas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:534
+#: ../glade/chronojump.glade.h:535
msgid "<b>Best and worst values</b>"
msgstr "<b>NajboljÅi in najslabÅi rezultati</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:535
+#: ../glade/chronojump.glade.h:536
msgid "Bell good"
msgstr "Zvonec potrditve"
# TF (time of flight)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:536
+#: ../glade/chronojump.glade.h:537
msgid "<b>TF</b>"
msgstr "<b>ÄL</b>"
# TC (time of contact)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:537
+#: ../glade/chronojump.glade.h:538
msgid "<b>TC</b>"
msgstr "<b>ÄS</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:538
+#: ../glade/chronojump.glade.h:539
msgid "Bell bad"
msgstr "Zvonec napake"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:539
+#: ../glade/chronojump.glade.h:540
msgid "<b>Time</b> (s)"
msgstr "<b>Äas</b> (s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:540
+#: ../glade/chronojump.glade.h:541
msgid ">="
msgstr ">="
-#: ../glade/chronojump.glade.h:541
+#: ../glade/chronojump.glade.h:542
msgid "<b>Peak power</b> (W)"
msgstr "<b>KonÄna moÄ</b> (W)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:542
+#: ../glade/chronojump.glade.h:543
msgid "<b>Mean power</b> (W)"
msgstr "<b>PovpreÄna moÄ</b> (W)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:543
+#: ../glade/chronojump.glade.h:544
msgid "<b>Mean speed</b> (m/s)"
msgstr "<b>PovpreÄna hitrost</b> (m/s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:544
+#: ../glade/chronojump.glade.h:545
msgid "<b>Max speed</b> (m/s)"
msgstr "<b>NajveÄja hitrost</b> (m/s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:545
+#: ../glade/chronojump.glade.h:546
msgid "<b>Height</b> (cm)"
msgstr "<b>ViÅina</b> (cm)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:546
+#: ../glade/chronojump.glade.h:547
msgid "<b>Conditions</b>"
msgstr "<b>Razmere</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:547
+#: ../glade/chronojump.glade.h:548
msgid "\"Good\" bell"
msgstr "Zvonec \"potrditve\""
-#: ../glade/chronojump.glade.h:548
+#: ../glade/chronojump.glade.h:549
msgid "\"Bad\" bell"
msgstr "Zvonec \"napake\""
-#: ../glade/chronojump.glade.h:549
+#: ../glade/chronojump.glade.h:550
msgid "test!"
msgstr "preizkus!"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:550
+#: ../glade/chronojump.glade.h:551
msgid "<b>test bells</b>"
msgstr "<b>preizkus zvoncev</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:551
+#: ../glade/chronojump.glade.h:552
msgid "Chronojump Report window"
msgstr "Okno poroÄila ChronoJump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:552
+#: ../glade/chronojump.glade.h:553
msgid "Select data for HTML report"
msgstr "Izbor podatkov za poroÄilo HTML"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:553
+#: ../glade/chronojump.glade.h:554
msgid "show..."
msgstr "pokaÅi ..."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:554
-#: ../src/constants.cs:296
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:61
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:108
+#: ../glade/chronojump.glade.h:555 ../src/constants.cs:296
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:61 ../src/gui/convertWeight.cs:108
msgid "Simple"
msgstr "Enostavno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:555
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:62
+#: ../glade/chronojump.glade.h:556 ../src/gui/convertWeight.cs:62
#: ../src/gui/convertWeight.cs:110
msgid "Reactive"
msgstr "Repetitivno-eksplozivni"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:556
+#: ../glade/chronojump.glade.h:557
msgid "Intervallic"
msgstr "Intervalni"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:557
+#: ../glade/chronojump.glade.h:558
msgid "Include tracks"
msgstr "Dodaj proge"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:558
+#: ../glade/chronojump.glade.h:559
msgid "Include individual"
msgstr "Dodaj posamezno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:559
+#: ../glade/chronojump.glade.h:560
msgid "Data"
msgstr "Podatki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:560
+#: ../glade/chronojump.glade.h:561
msgid "<b>general data</b>"
msgstr "<b>sploÅni podatki</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:561
+#: ../glade/chronojump.glade.h:562
msgid "Up"
msgstr "Gor"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:562
+#: ../glade/chronojump.glade.h:563
msgid "Down"
msgstr "Dol"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:563
+#: ../glade/chronojump.glade.h:564
msgid "See graph"
msgstr "Pogled grafa"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:564
+#: ../glade/chronojump.glade.h:565
msgid "Add comment"
msgstr "Dodaj razlago"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:565
+#: ../glade/chronojump.glade.h:566
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:566
+#: ../glade/chronojump.glade.h:567
msgid "<b>statistics data</b>"
msgstr "<b>statistiÄni podatki</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:567
+#: ../glade/chronojump.glade.h:568
msgid "Make report"
msgstr "Sestavi poroÄilo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:568
+#: ../glade/chronojump.glade.h:569
msgid "Create new Run Type"
msgstr "Ustvari novo vrsto teka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:569
+#: ../glade/chronojump.glade.h:570
msgid "Create a new run type in the database"
msgstr "Ustvari novo vrsto teka v podatkovni zbirki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:570
+#: ../glade/chronojump.glade.h:571
msgid "tracks (m)"
msgstr "proge (m)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:571
+#: ../glade/chronojump.glade.h:572
msgid "time (s)"
msgstr "Äas (s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:572
+#: ../glade/chronojump.glade.h:573
msgid "intervallic"
msgstr "intervalni"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:573
+#: ../glade/chronojump.glade.h:574
msgid "Variable (user will select distance at each test)"
msgstr "Spremenljiva (uporabnik izbere razdaljo pred vsakim testom)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:574
+#: ../glade/chronojump.glade.h:575
msgid "Fixed (distance will be always the same)"
msgstr "Nespremenljivo (razdalja bo vedno enaka)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:575
+#: ../glade/chronojump.glade.h:576
msgid "(m)"
msgstr "(m)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:576
+#: ../glade/chronojump.glade.h:577
msgid ""
"Different (each track have different distance\n"
"suitable for agility tests)"
@@ -2746,15 +2575,15 @@ msgstr ""
"RazliÄna (vsaka proga je razliÄne razdalje,\n"
"primerne za izvajanje testov gibÄnosti)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:578
+#: ../glade/chronojump.glade.h:579
msgid "Number of tracks"
msgstr "Åtevilo prog"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:579
+#: ../glade/chronojump.glade.h:580
msgid "Distance of each track"
msgstr "DolÅine vsake proge"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:580
+#: ../glade/chronojump.glade.h:581
msgid ""
"Please fill these values\n"
"(bold titles are required)"
@@ -2762,58 +2591,51 @@ msgstr ""
"Izpolnite te vrednosti\n"
"(krepki naslovi so zahtevani)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:582
-#: ../src/exportSession.cs:218
-#: ../src/gui/person.cs:2130
-#: ../src/gui/session.cs:688
-#: ../src/gui/session.cs:857
-#: ../src/report.cs:242
+#: ../glade/chronojump.glade.h:583 ../src/exportSession.cs:218
+#: ../src/gui/person.cs:2130 ../src/gui/session.cs:688
+#: ../src/gui/session.cs:857 ../src/report.cs:242
msgid "Place"
msgstr "Mesto"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:583
-#: ../src/exportSession.cs:219
-#: ../src/gui/encoder.cs:324
-#: ../src/gui/encoder.cs:403
-#: ../src/gui/session.cs:689
-#: ../src/gui/session.cs:858
-#: ../src/report.cs:242
+#: ../glade/chronojump.glade.h:584 ../src/exportSession.cs:219
+#: ../src/gui/encoder.cs:339 ../src/gui/encoder.cs:424
+#: ../src/gui/session.cs:689 ../src/gui/session.cs:858 ../src/report.cs:242
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:584
+#: ../glade/chronojump.glade.h:585
msgid "Different"
msgstr "RazliÄno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:585
+#: ../glade/chronojump.glade.h:586
msgid "All the same"
msgstr "Vse enako"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:586
+#: ../glade/chronojump.glade.h:587
msgid "Person's data"
msgstr "Podatki testiranca"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:587
+#: ../glade/chronojump.glade.h:588
msgid "Load session"
msgstr "NaloÅi sejo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:588
+#: ../glade/chronojump.glade.h:589
msgid "Upload session to server"
msgstr "PoÅlji sejo na streÅnik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:589
+#: ../glade/chronojump.glade.h:590
msgid "Multi Chronopic"
msgstr "multikronopik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:590
+#: ../glade/chronojump.glade.h:591
msgid "Names will be hidden"
msgstr "Imena bodo skrita"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:591
+#: ../glade/chronojump.glade.h:592
msgid "Codes:"
msgstr "Kode:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:592
+#: ../glade/chronojump.glade.h:593
msgid ""
"<i>U</i> Uploaded.\n"
"<i>E</i> Not uploaded. Already Exists.\n"
@@ -2823,80 +2645,101 @@ msgstr ""
"<i>E</i> Ni poslano, ker Åe obstaja.\n"
"<i>S</i> Ni poslano, ker je le simuliran test."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:595
+#: ../glade/chronojump.glade.h:596
msgid "Thanks for your time. Graphs will be updated on server at 3h7min UTC."
-msgstr "Zahvaljujemo se vam za vaÅ Äas. Graf na streÅniku bo posodobljen ob 03:07 UTC."
+msgstr ""
+"Zahvaljujemo se vam za vaÅ Äas. Graf na streÅniku bo posodobljen ob 03:07 "
+"UTC."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:596
+#: ../glade/chronojump.glade.h:597
msgid "Chonojump"
msgstr "Chonojump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:597
+#: ../glade/chronojump.glade.h:598
msgid "Loading Chronojump..."
msgstr "Nalaganje programa ..."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:598
+#: ../glade/chronojump.glade.h:599
msgid "Cancel connection with server"
msgstr "Preklic povezave s streÅnikom"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:599
+#: ../glade/chronojump.glade.h:600
msgid "Select sessions for statistics"
msgstr "Izbor sej za statistiko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:600
+#: ../glade/chronojump.glade.h:601
msgid "unselected"
msgstr "neizbrano"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:601
+#: ../glade/chronojump.glade.h:602
msgid "selected"
msgstr "izbrano"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:602
+#: ../glade/chronojump.glade.h:603
msgid "select ->"
msgstr "izberi ->"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:603
+#: ../glade/chronojump.glade.h:604
msgid "<- unselect"
msgstr "<- prekliÄi izbor"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:604
+#: ../glade/chronojump.glade.h:605
msgid "all"
msgstr "vse"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:605
+#: ../glade/chronojump.glade.h:606
msgid "none"
msgstr "brez"
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2569
-msgid "The requested audio output was not found. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "Zahtevanega odvoda zvoka ni mogoÄe najti. Izberite drug odvod zvoka v izbirniku predstavnega sistema."
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2578
+msgid ""
+"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
+"in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+"Zahtevanega odvoda zvoka ni mogoÄe najti. Izberite drug odvod zvoka v "
+"izbirniku predstavnega sistema."
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2575
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2584
msgid "Location not found."
msgstr "Mesta ni mogoÄe najti."
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2579
-msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2588
+msgid ""
+"Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr "Ni mogoÄe odpreti mesta; morda ni ustreznih dovoljenj."
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2591
-msgid "The video output is in use by another application. Please close other video applications, or select another video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "Slikovni izhod uporablja drug program. Ustaviti je treba druge programe, ki zasedajo izhod, ali pa izberite nov slikovni izhod z izbirnikom predstavnih sistemov."
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2600
+msgid ""
+"The video output is in use by another application. Please close other video "
+"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+"Slikovni izhod uporablja drug program. Ustaviti je treba druge programe, ki "
+"zasedajo izhod, ali pa izberite nov slikovni izhod z izbirnikom predstavnih "
+"sistemov."
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2598
-msgid "The audio output is in use by another application. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider using a sound server."
-msgstr "ZvoÄni izhod uporablja drug program. Ustavite program, ki zaseda izhod, ali pa izberite nov izhod v izbirniku predstavnih sistemov. Razmislite o uporabi zvoÄnega streÅnika."
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2607
+msgid ""
+"The audio output is in use by another application. Please select another "
+"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+"using a sound server."
+msgstr ""
+"ZvoÄni izhod uporablja drug program. Ustavite program, ki zaseda izhod, ali "
+"pa izberite nov izhod v izbirniku predstavnih sistemov. Razmislite o uporabi "
+"zvoÄnega streÅnika."
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2617
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2623
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2626
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2632
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgstr "Predvajanje tega posnetka zahteva uporabo vstavka %s, ki pa ni nameÅÄen."
+msgstr ""
+"Predvajanje tega posnetka zahteva uporabo vstavka %s, ki pa ni nameÅÄen."
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2625
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2634
#, c-format
msgid ""
-"The playback of this movie requires the following decoders which are not installed:\n"
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+"installed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -2904,63 +2747,91 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2651
-msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-msgstr "Te datoteke ni mogoÄe predvajati prek omreÅja. Poskusite jo najprej prejeti na disk."
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2660
+msgid ""
+"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgstr ""
+"Te datoteke ni mogoÄe predvajati prek omreÅja. Poskusite jo najprej prejeti "
+"na disk."
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2726
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2735
msgid "Media file could not be played."
msgstr "Predstavne datoteke ni mogoÄe predvajati."
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2868
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2877
msgid "Failed to retrieve working directory"
msgstr "Pridobivanje delovne mape je spodletelo."
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4597
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4607
msgid "Surround"
msgstr "Surround sistem zvoka"
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4599
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4609
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4601
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4611
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4956
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4999
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "NameÅÄena je prestara razliÄica programa GStreamer."
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4963
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5006
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Posnetek ne vsebuje podprtih pretokov slike."
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5394
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5430
#, c-format
-msgid "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer installation."
-msgstr "Napaka med ustvarjanjem predmeta predvajanja GStreamer. Preverite namestitev programa GStreamer."
+msgid ""
+"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+"installation."
+msgstr ""
+"Napaka med ustvarjanjem predmeta predvajanja GStreamer. Preverite namestitev "
+"programa GStreamer."
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5468
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5595
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5504
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5633
#, c-format
-msgid "Failed to open video output. It may not be available. Please select another video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "Slikovnega izhoda ni mogoÄe odpreti. Morda ni na voljo. Izbrati je treba drug slikovni izhod v izbirniku predstavnih sistemov."
+msgid ""
+"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
+"video output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+"Slikovnega izhoda ni mogoÄe odpreti. Morda ni na voljo. Izbrati je treba "
+"drug slikovni izhod v izbirniku predstavnih sistemov."
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5480
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5518
#, c-format
-msgid "Could not find the video output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "Slikovnega izhoda ni mogoÄe najti. Morda je treba namestiti dodatne vstavke GStreamer ali pa izbrati drug slikovni izhod v izbirniku predstavnih sistemov."
+msgid ""
+"Could not find the video output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+"Slikovnega izhoda ni mogoÄe najti. Morda je treba namestiti dodatne vstavke "
+"GStreamer ali pa izbrati drug slikovni izhod v izbirniku predstavnih "
+"sistemov."
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5516
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5554
#, c-format
-msgid "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound device, or the sound server may not be running. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "Napaka med odpiranjem zvoÄnega izhoda. Morda ni ustreznih dovoljenj za odpiranje zvoÄne naprave ali pa zvoÄni streÅnik ni zagnan. Izberite drug zvoÄni izhod v izbirniku predstavnih sistemov."
+msgid ""
+"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
+"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
+"output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+"Napaka med odpiranjem zvoÄnega izhoda. Morda ni ustreznih dovoljenj za "
+"odpiranje zvoÄne naprave ali pa zvoÄni streÅnik ni zagnan. Izberite drug "
+"zvoÄni izhod v izbirniku predstavnih sistemov."
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5536
+#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5574
#, c-format
-msgid "Could not find the audio output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "ZvoÄnega izhoda ni mogoÄe najti. Morda je treba namestiti dodatne vstavke GStreamer ali pa izbrati drug zvoÄni izhod v izbirniku predstavnih sistemov."
+msgid ""
+"Could not find the audio output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+"ZvoÄnega izhoda ni mogoÄe najti. Morda je treba namestiti dodatne vstavke "
+"GStreamer ali pa izbrati drug zvoÄni izhod v izbirniku predstavnih sistemov."
#. hour:minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
@@ -3050,13 +2921,19 @@ msgid ""
"Failed database conversion, ensure you have libsqlite3-0 installed. \n"
"If problems persist ask in chronojump-list"
msgstr ""
-"Pretvarjanje podatkovne zbirke je spodletelo, saj zahteva nameÅÄeno knjiÅnico libsqlite3-0. \n"
-"V primeru nadaljnjih teÅav, bo treba poiskati pomoÄ na dopisnem seznamu ChronoJump."
+"Pretvarjanje podatkovne zbirke je spodletelo, saj zahteva nameÅÄeno "
+"knjiÅnico libsqlite3-0. \n"
+"V primeru nadaljnjih teÅav, bo treba poiskati pomoÄ na dopisnem seznamu "
+"ChronoJump."
#: ../src/chronojump.cs:242
#, csharp-format
-msgid "If you have no data on your database (you just installed Chronojump), you can fix this problem deleting this file: {0}"
-msgstr "V primeru, da v podatkovni zbirki Åe ni podatkov (program prviÄ zagnan) je mogoÄe teÅavo odpraviti z izbrisom te datoteke: {0}"
+msgid ""
+"If you have no data on your database (you just installed Chronojump), you "
+"can fix this problem deleting this file: {0}"
+msgstr ""
+"V primeru, da v podatkovni zbirki Åe ni podatkov (program prviÄ zagnan) je "
+"mogoÄe teÅavo odpraviti z izbrisom te datoteke: {0}"
#: ../src/chronojump.cs:244
msgid "And starting Chronojump again."
@@ -3064,17 +2941,24 @@ msgstr "In ponovno zaÄenjanje programa ChronoJump."
#: ../src/chronojump.cs:256
msgid "All DJ jumps have been renamed as 'DJna' (Drop Jumps with No Arms)."
-msgstr "Vsi skoki SzO so preimenovani v 'SzObZ' (Seskok z odskokom brez zamaha)."
+msgstr ""
+"Vsi skoki SzO so preimenovani v 'SzObZ' (Seskok z odskokom brez zamaha)."
#: ../src/chronojump.cs:257
-msgid "If your Drop Jumps were executed using the arms, please rename them manually as 'DJa'."
-msgstr "V kolikor je bil seskok z odskokom izveden z zamahom, je treba podatke roÄno preimenovati v 'SzOzZ'."
+msgid ""
+"If your Drop Jumps were executed using the arms, please rename them manually "
+"as 'DJa'."
+msgstr ""
+"V kolikor je bil seskok z odskokom izveden z zamahom, je treba podatke roÄno "
+"preimenovati v 'SzOzZ'."
#. Console.Clear();
#: ../src/chronojump.cs:265
#, csharp-format
msgid "Sorry, this Chronojump version ({0}) is too old for your database."
-msgstr "RazliÄica programa ChronoJump ({0}) je starejÅa od razliÄice podatkovne zbirke."
+msgstr ""
+"RazliÄica programa ChronoJump ({0}) je starejÅa od razliÄice podatkovne "
+"zbirke."
#: ../src/chronojump.cs:266
msgid "Please update Chronojump"
@@ -3103,25 +2987,28 @@ msgstr "Posodobite na novo razliÄico."
msgid "Chronojump crashed before."
msgstr "ChronoJump se je v preteklosti Åe sesul. "
-#: ../src/chronojump.cs:341
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1105
+#: ../src/chronojump.cs:341 ../src/gui/chronojump.cs:1104
msgid "Please, update to new version: "
msgstr "Posodobite na novo razliÄico:"
-#: ../src/chronojump.cs:413
-#: ../src/chronojump.cs:752
-#: ../src/chronojump.cs:760
+#: ../src/chronojump.cs:413 ../src/chronojump.cs:752 ../src/chronojump.cs:760
msgid "Chronojump will exit now."
msgstr "ChronoJump bo sedaj konÄan."
#: ../src/chronojump.cs:591
#, csharp-format
-msgid "Chronojump {0} crashed before. If this problem persist, please, report it at forums:"
-msgstr "ChronoJump {0} se je v preteklosti Åe sesul. V primeru, da se teÅava ponovi, poÅljite poroÄilo na forum:"
+msgid ""
+"Chronojump {0} crashed before. If this problem persist, please, report it at "
+"forums:"
+msgstr ""
+"ChronoJump {0} se je v preteklosti Åe sesul. V primeru, da se teÅava ponovi, "
+"poÅljite poroÄilo na forum:"
#: ../src/chronojump.cs:592
msgid "Remember to describe on Chronojump software forum how crash happened."
-msgstr "Pri poÅiljanju poroÄila sesutja programa ChronoJump, je treba podrobno opisati, kako je do napake priÅlo."
+msgstr ""
+"Pri poÅiljanju poroÄila sesutja programa ChronoJump, je treba podrobno "
+"opisati, kako je do napake priÅlo."
#: ../src/chronojump.cs:597
msgid "Your help is needed."
@@ -3145,8 +3032,7 @@ msgstr "PoskuÅanje premikanja/kopiranja vsake datoteke"
msgid "Cannot create directory {0}"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape {0}"
-#: ../src/chronojump.cs:751
-#: ../src/chronojump.cs:759
+#: ../src/chronojump.cs:751 ../src/chronojump.cs:759
msgid "Please, do it manually."
msgstr "Storite to roÄno."
@@ -3185,7 +3071,8 @@ msgstr "Odpiranje vrat ..."
#: ../src/chronojump_mini.cs:131
msgid "Please touch the platform or click Chronopic TEST button"
-msgstr "Dotaknite se merilne podloge ali pa kliknite na gumb TEST na napravi kronopik"
+msgstr ""
+"Dotaknite se merilne podloge ali pa kliknite na gumb TEST na napravi kronopik"
#: ../src/chronojump_mini.cs:141
msgid "Error opening serial port"
@@ -3218,8 +3105,7 @@ msgstr "Pritisnite tipki CTRL-C za konÄanje seje"
msgid "Invalid args. Use:"
msgstr "Neveljavni argumenti. Uporabite:"
-#: ../src/chronojump_mini.cs:249
-#: ../src/chronojump_mini.cs:256
+#: ../src/chronojump_mini.cs:249 ../src/chronojump_mini.cs:256
msgid "Examples:"
msgstr "Primeri:"
@@ -3229,10 +3115,12 @@ msgstr "Ali Åelite shraniti podatke v datoteko?"
#: ../src/chronojump_mini.cs:302
msgid ""
-"If you want to open it with an Spreadsheet like Gnumeric, OpenOffice or MS Office, we recommend to use .csv extension.\n"
+"If you want to open it with an Spreadsheet like Gnumeric, OpenOffice or MS "
+"Office, we recommend to use .csv extension.\n"
"eg: 'test.csv'"
msgstr ""
-"V primeru, da Åelite odpreti preglednico v programih kot so Gnumeric, OpenOffice ali MS Office, je priporoÄljivo uporabiti pripono datoteke .csv.\n"
+"V primeru, da Åelite odpreti preglednico v programih kot so Gnumeric, "
+"OpenOffice ali MS Office, je priporoÄljivo uporabiti pripono datoteke .csv.\n"
"Primer: 'test.csv'."
#: ../src/chronojump_mini.cs:303
@@ -3254,17 +3142,6 @@ msgstr "Datoteka {0} obstaja z atributi {1} in je bila ustvarjena ob {2}"
msgid "Are you sure you want to overwrite file: {0}"
msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite prepisati datoteko: {0}"
-# TC (time of contact) - ÄS = Äas stika
-# TF (Time of flight) - ÄL = Äas leta
-#. the strings created by Catalog cannot be const
-#: ../src/constants.cs:30
-msgid ""
-"Translator, there's a glossary that will help you in Chronojump translation:\n"
-" http://svn.gnome.org/svn/chronojump/trunk/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html"
-msgstr ""
-"SlovarÄek pojmov uporabljenih v programu ChronoJump se nahaja na:\n"
-" http://svn.gnome.org/svn/chronojump/trunk/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html"
-
#: ../src/constants.cs:33
msgid "Project leader and main developer."
msgstr "Vodja projekta in glavni razvijalec programa."
@@ -3281,8 +3158,7 @@ msgstr "Naprava kronopik2, ChronoJump testnik."
msgid "Chronopic3 industrial prototype."
msgstr "naprava kronopik3, industrijski prototip."
-#: ../src/constants.cs:37
-#: ../src/constants.cs:38
+#: ../src/constants.cs:37 ../src/constants.cs:38
msgid "OpenCV Detection of knee angle."
msgstr "OpenCV (Computer Vision) knjiÅnica za zaznavanje kota kolena."
@@ -3323,8 +3199,12 @@ msgid "Sorry, server is currently offline. Try later."
msgstr "StreÅnik trenutno ni povezan v omreÅje. Poskusite znova kasneje."
#: ../src/constants.cs:135
-msgid "Or maybe you are not connected to the Internet or your firewall is restricting connections"
-msgstr "Morda ni ustrezne povezave na splet ali pa poÅarni zid omejuje povezovanje s streÅnikom"
+msgid ""
+"Or maybe you are not connected to the Internet or your firewall is "
+"restricting connections"
+msgstr ""
+"Morda ni ustrezne povezave na splet ali pa poÅarni zid omejuje povezovanje s "
+"streÅnikom"
#. Josep Ma PadullÃs test
#. translate (take off?)
@@ -3363,18 +3243,10 @@ msgstr "Morda ni ustrezne povezave na splet ali pa poÅarni zid omejuje povezova
#. 9.8 (the acceleration of gravity in m/sec2), which converts kilograms to
#. newtons, yielding power in watts (N.m/s).
#. POWERw = (SQRT(4.9))(9.8)(BODY MASSkg)(SQRT(JUMP-REACH SCOREm)) (2)
-#: ../src/constants.cs:179
-#: ../src/constants.cs:213
-#: ../src/constants.cs:218
-#: ../src/constants.cs:223
-#: ../src/constants.cs:228
-#: ../src/constants.cs:233
-#: ../src/constants.cs:246
-#: ../src/constants.cs:253
-#: ../src/constants.cs:260
-#: ../src/constants.cs:267
-#: ../src/constants.cs:269
-#: ../src/constants.cs:274
+#: ../src/constants.cs:179 ../src/constants.cs:213 ../src/constants.cs:218
+#: ../src/constants.cs:223 ../src/constants.cs:228 ../src/constants.cs:233
+#: ../src/constants.cs:246 ../src/constants.cs:253 ../src/constants.cs:260
+#: ../src/constants.cs:267 ../src/constants.cs:269 ../src/constants.cs:274
#: ../src/constants.cs:276
msgid "Peak power"
msgstr "KonÄna moÄ"
@@ -3383,48 +3255,25 @@ msgstr "KonÄna moÄ"
msgid "adapted (added g to have Watts)"
msgstr "prevzeto (dodan g za enote watt)"
-#: ../src/constants.cs:182
-#: ../src/constants.cs:216
-#: ../src/constants.cs:221
-#: ../src/constants.cs:226
-#: ../src/constants.cs:231
-#: ../src/constants.cs:236
-#: ../src/constants.cs:250
-#: ../src/constants.cs:257
-#: ../src/constants.cs:264
-#: ../src/constants.cs:272
-#: ../src/constants.cs:278
+#: ../src/constants.cs:182 ../src/constants.cs:216 ../src/constants.cs:221
+#: ../src/constants.cs:226 ../src/constants.cs:231 ../src/constants.cs:236
+#: ../src/constants.cs:250 ../src/constants.cs:257 ../src/constants.cs:264
+#: ../src/constants.cs:272 ../src/constants.cs:278
msgid "body weight"
msgstr "telesna teÅa"
-#: ../src/constants.cs:182
-#: ../src/constants.cs:216
-#: ../src/constants.cs:221
-#: ../src/constants.cs:226
-#: ../src/constants.cs:231
-#: ../src/constants.cs:236
-#: ../src/constants.cs:250
-#: ../src/constants.cs:257
-#: ../src/constants.cs:264
-#: ../src/constants.cs:272
-#: ../src/constants.cs:278
+#: ../src/constants.cs:182 ../src/constants.cs:216 ../src/constants.cs:221
+#: ../src/constants.cs:226 ../src/constants.cs:231 ../src/constants.cs:236
+#: ../src/constants.cs:250 ../src/constants.cs:257 ../src/constants.cs:264
+#: ../src/constants.cs:272 ../src/constants.cs:278
msgid "extra weight"
msgstr "dodatna obteÅitev"
-#: ../src/constants.cs:182
-#: ../src/constants.cs:215
-#: ../src/constants.cs:220
-#: ../src/constants.cs:225
-#: ../src/constants.cs:230
-#: ../src/constants.cs:235
-#: ../src/constants.cs:249
-#: ../src/constants.cs:256
-#: ../src/constants.cs:263
-#: ../src/constants.cs:271
-#: ../src/constants.cs:277
-#: ../src/stats/fv.cs:51
-#: ../src/stats/fv.cs:52
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:74
+#: ../src/constants.cs:182 ../src/constants.cs:215 ../src/constants.cs:220
+#: ../src/constants.cs:225 ../src/constants.cs:230 ../src/constants.cs:235
+#: ../src/constants.cs:249 ../src/constants.cs:256 ../src/constants.cs:263
+#: ../src/constants.cs:271 ../src/constants.cs:277 ../src/stats/fv.cs:51
+#: ../src/stats/fv.cs:52 ../src/stats/graphs/fv.cs:74
#: ../src/stats/graphs/fv.cs:75
msgid "height"
msgstr "viÅina"
@@ -3451,12 +3300,9 @@ msgstr "Åenske univerzitetne Åtudentke"
#. *4.0 for having double division
#. CurrentGraphData.GraphTitle = this.ToString();
-#: ../src/constants.cs:282
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:61
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:71
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:81
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:91
-#: ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:282 ../src/stats/graphs/potency.cs:61
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:71 ../src/stats/graphs/potency.cs:81
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:91 ../src/stats/potency.cs:60
msgid "Peak Power"
msgstr "KonÄna moÄ"
@@ -3585,14 +3431,10 @@ msgid "Tests are SIMULATED until Chronopic is connected."
msgstr "Testi so simulirani, dokler je naprava kronopik povezana."
#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
-#: ../src/constants.cs:466
-#: ../src/exportSession.cs:287
-#: ../src/exportSession.cs:389
-#: ../src/exportSession.cs:496
-#: ../src/exportSession.cs:551
-#: ../src/exportSession.cs:642
-#: ../src/exportSession.cs:683
-#: ../src/exportSession.cs:742
+#: ../src/constants.cs:466 ../src/exportSession.cs:287
+#: ../src/exportSession.cs:389 ../src/exportSession.cs:496
+#: ../src/exportSession.cs:551 ../src/exportSession.cs:642
+#: ../src/exportSession.cs:683 ../src/exportSession.cs:742
msgid "Simulated"
msgstr "Simulirano"
@@ -3674,14 +3516,17 @@ msgstr "Start v teku. ZaÄetek teka z zaÄetno hitrostjo."
msgid "Standing start. Started without initial speed."
msgstr "StojeÄi start. ZaÄetek teka brez zaÄetne hitrosti."
-#: ../src/encoder.cs:232
-#: ../src/gui/encoder.cs:868
+#: ../src/encoder.cs:236 ../src/gui/encoder.cs:954
msgid "Concentric"
msgstr "KoncentriÄno"
#: ../src/execute/event.cs:337
-msgid "Always remember to touch platform at ending. If you don't do it, Chronojump will crash at next execution."
-msgstr "Po koncu testa se je treba merilne podloge dotakniti. V kolikor se je ne, se program Chronojump, ob naslednjem zagonu, lahko sesuje."
+msgid ""
+"Always remember to touch platform at ending. If you don't do it, Chronojump "
+"will crash at next execution."
+msgstr ""
+"Po koncu testa se je treba merilne podloge dotakniti. V kolikor se je ne, se "
+"program Chronojump, ob naslednjem zagonu, lahko sesuje."
#: ../src/execute/event.cs:342
msgid "This Run Analysis is not valid because there are no strides."
@@ -3689,42 +3534,43 @@ msgstr "Analiza teka ni veljavna, ker ni zaznanih korakov."
#: ../src/execute/event.cs:491
msgid "Chronopic seems disconnected. Reconnect again on Chronopic Window."
-msgstr "Naprava kronopik ni povezana. Napravo je treba ponovno povezati preko pogovornega okna Kronopik."
+msgstr ""
+"Naprava kronopik ni povezana. Napravo je treba ponovno povezati preko "
+"pogovornega okna Kronopik."
-#: ../src/execute/jump.cs:128
-#: ../src/execute/jump.cs:549
+#: ../src/execute/jump.cs:128 ../src/execute/jump.cs:549
msgid "You are IN, JUMP when prepared!"
msgstr "Ste NA PODLOGI! SKOÄITE, ko ste pripravljeni!"
-#: ../src/execute/jump.cs:152
-#: ../src/execute/reactionTime.cs:129
+#: ../src/execute/jump.cs:152 ../src/execute/reactionTime.cs:129
msgid "You are OUT, come inside and press the 'accept' button"
msgstr "Ste OB PODLOGI! Stopite nanjo in pritisnite gumb 'sprejmi'."
-#: ../src/execute/jump.cs:179
-#: ../src/execute/jump.cs:544
+#: ../src/execute/jump.cs:179 ../src/execute/jump.cs:544
msgid "You are OUT, JUMP when prepared!"
msgstr "Ste OB PODLOGI! SKOÄITE, ko boste pripravljeni!"
-#: ../src/execute/jump.cs:205
-#: ../src/execute/jump.cs:554
+#: ../src/execute/jump.cs:205 ../src/execute/jump.cs:554
msgid "You are IN, please leave the platform, and press the 'accept' button"
-msgstr "Ste NA PODLOGI! Stopite z merilne podloge in pritisnite gumb 'sprejmi'."
+msgstr ""
+"Ste NA PODLOGI! Stopite z merilne podloge in pritisnite gumb 'sprejmi'."
#: ../src/execute/jump.cs:556
-msgid "You are OUT, please enter the platform, prepare for jump and press the 'accept' button"
-msgstr "Ste OB PODLOGI! Stopite na merilno podlogo, se pripravite na skok in pritisnite gumb 'sprejmi'."
+msgid ""
+"You are OUT, please enter the platform, prepare for jump and press the "
+"'accept' button"
+msgstr ""
+"Ste OB PODLOGI! Stopite na merilno podlogo, se pripravite na skok in "
+"pritisnite gumb 'sprejmi'."
#. define limited because it's checked in treeviewJump, and possibly it's not the initial defined time (specially when allowFinishRjAfterTime is true)
#. leave the initial selected time into description/comments:
-#: ../src/execute/jump.cs:916
-#: ../src/execute/jump.cs:934
+#: ../src/execute/jump.cs:916 ../src/execute/jump.cs:934
#, csharp-format
msgid "Initially selected {0} seconds"
msgstr "ZaÄetno je izbranih {0} sekund"
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:306
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1781
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:306 ../src/gui/eventExecute.cs:1781
msgid "Photocells"
msgstr "Fotocelice"
@@ -3754,8 +3600,12 @@ msgid "Test starts now."
msgstr "Test se zaÄne izvajati sedaj."
#: ../src/execute/pulse.cs:128
-msgid "You are IN, please leave the platform, prepare for start, and press the 'accept' button!"
-msgstr "Ste NA PODLOGI! Stopite z merilne podloge, pripravite se za zaÄetek in pritisnite gumb 'sprejmi'!"
+msgid ""
+"You are IN, please leave the platform, prepare for start, and press the "
+"'accept' button!"
+msgstr ""
+"Ste NA PODLOGI! Stopite z merilne podloge, pripravite se za zaÄetek in "
+"pritisnite gumb 'sprejmi'!"
#: ../src/execute/pulse.cs:140
msgid "You are OUT, start when prepared!"
@@ -3787,11 +3637,8 @@ msgstr[3] "PoÄakajte {0} sekunde."
msgid "Run will not be recorded, 1st track is out of time"
msgstr "Tek ne bo zabeleÅen, saj je na prvi progi Äas Åe pretekel"
-#: ../src/execute/run.cs:863
-#: ../src/exportSession.cs:548
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3456
-#: ../src/gui/run.cs:1504
-#: ../src/gui/run.cs:1567
+#: ../src/execute/run.cs:863 ../src/exportSession.cs:548
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3455 ../src/gui/run.cs:1504 ../src/gui/run.cs:1567
#: ../src/gui/run.cs:1617
msgid "Tracks"
msgstr "Proge"
@@ -3804,8 +3651,7 @@ msgstr "Shrani poroÄilo kot ..."
msgid "Export session in format "
msgstr "Izvozi sejo v zapisu"
-#: ../src/exportSession.cs:77
-#: ../src/gui/preferences.cs:346
+#: ../src/exportSession.cs:77 ../src/gui/preferences.cs:346
msgid "Cancel"
msgstr "PrekliÄi"
@@ -3813,13 +3659,11 @@ msgstr "PrekliÄi"
msgid "Export"
msgstr "Izvozi"
-#: ../src/exportSession.cs:96
-#: ../src/gui/preferences.cs:359
+#: ../src/exportSession.cs:96 ../src/gui/preferences.cs:359
msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite prepisati datoteko:"
-#: ../src/exportSession.cs:104
-#: ../src/exportSession.cs:136
+#: ../src/exportSession.cs:104 ../src/exportSession.cs:136
#, csharp-format
msgid "Saved to {0}"
msgstr "Shranjeno v {0}"
@@ -3833,116 +3677,85 @@ msgstr "Ni mogoÄe izvoziti v datoteko {0}"
msgid "Cancelled."
msgstr "Preklicano."
-#: ../src/exportSession.cs:186
-#: ../src/report.cs:163
+#: ../src/exportSession.cs:186 ../src/report.cs:163
msgid "Simple jumps"
msgstr "Enostavni skoki"
-#: ../src/exportSession.cs:189
-#: ../src/report.cs:169
+#: ../src/exportSession.cs:189 ../src/report.cs:169
msgid "with subjumps"
msgstr "s poskoki"
-#: ../src/exportSession.cs:191
-#: ../src/report.cs:178
+#: ../src/exportSession.cs:191 ../src/report.cs:178
msgid "Simple runs"
msgstr "Enostavni teki"
-#: ../src/exportSession.cs:193
-#: ../src/report.cs:183
-#: ../src/report.cs:186
+#: ../src/exportSession.cs:193 ../src/report.cs:183 ../src/report.cs:186
msgid "interval runs"
msgstr "intervalni teki"
-#: ../src/exportSession.cs:194
-#: ../src/report.cs:184
+#: ../src/exportSession.cs:194 ../src/report.cs:184
msgid "with tracks"
msgstr "s progami"
-#: ../src/exportSession.cs:216
-#: ../src/report.cs:241
+#: ../src/exportSession.cs:216 ../src/report.cs:241
msgid "SessionID"
msgstr "ID Seje"
-#: ../src/exportSession.cs:231
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:106
-#: ../src/gui/encoder.cs:319
-#: ../src/gui/encoder.cs:398
+#: ../src/exportSession.cs:231 ../src/gui/convertWeight.cs:106
+#: ../src/gui/encoder.cs:334 ../src/gui/encoder.cs:419
#: ../src/gui/person.cs:117
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/exportSession.cs:232
-#: ../src/gui/person.cs:120
+#: ../src/exportSession.cs:232 ../src/gui/person.cs:120
msgid "Date of Birth"
msgstr "Datum rojstva"
#. decimals
-#: ../src/exportSession.cs:234
-#: ../src/exportSession.cs:263
-#: ../src/exportSession.cs:361
-#: ../src/gui/person.cs:1822
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:84
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:66
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:83
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
+#: ../src/exportSession.cs:234 ../src/exportSession.cs:263
+#: ../src/exportSession.cs:361 ../src/gui/person.cs:1822
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:84 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:66
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:83 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
#: ../src/treeViewJump.cs:38
msgid "Weight"
msgstr "TeÅa"
-#: ../src/exportSession.cs:274
-#: ../src/exportSession.cs:370
-#: ../src/exportSession.cs:488
-#: ../src/exportSession.cs:540
-#: ../src/exportSession.cs:637
-#: ../src/exportSession.cs:677
+#: ../src/exportSession.cs:274 ../src/exportSession.cs:370
+#: ../src/exportSession.cs:488 ../src/exportSession.cs:540
+#: ../src/exportSession.cs:637 ../src/exportSession.cs:677
#: ../src/exportSession.cs:737
msgid "Person ID"
msgstr "ID testiranca"
-#: ../src/exportSession.cs:275
-#: ../src/exportSession.cs:371
-#: ../src/exportSession.cs:489
-#: ../src/exportSession.cs:541
-#: ../src/exportSession.cs:638
-#: ../src/exportSession.cs:678
+#: ../src/exportSession.cs:275 ../src/exportSession.cs:371
+#: ../src/exportSession.cs:489 ../src/exportSession.cs:541
+#: ../src/exportSession.cs:638 ../src/exportSession.cs:678
#: ../src/exportSession.cs:738
msgid "Person name"
msgstr "Ime testiranca"
-#: ../src/exportSession.cs:276
-#: ../src/exportSession.cs:372
+#: ../src/exportSession.cs:276 ../src/exportSession.cs:372
msgid "jump ID"
msgstr "ID skoka"
-#: ../src/exportSession.cs:280
-#: ../src/exportSession.cs:382
-#: ../src/stats/djIndex.cs:36
-#: ../src/stats/djQ.cs:36
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:73
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:87
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:73
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:87
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:73
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:85
+#: ../src/exportSession.cs:280 ../src/exportSession.cs:382
+#: ../src/stats/djIndex.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:73 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:87
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:73 ../src/stats/graphs/djQ.cs:87
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:73 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:85
#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:82
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:98
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:67
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:35
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:37
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:98 ../src/stats/rjEvolution.cs:67
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:35 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:37
#: ../src/treeViewJump.cs:39
msgid "Fall"
msgstr "Padec"
-#: ../src/exportSession.cs:283
-#: ../src/treeViewJump.cs:41
+#: ../src/exportSession.cs:283 ../src/treeViewJump.cs:41
msgid "Power"
msgstr "MoÄ"
-#: ../src/exportSession.cs:284
-#: ../src/exportSession.cs:497
-#: ../src/exportSession.cs:552
-#: ../src/treeViewJump.cs:42
+#: ../src/exportSession.cs:284 ../src/exportSession.cs:497
+#: ../src/exportSession.cs:552 ../src/treeViewJump.cs:42
msgid "Initial Speed"
msgstr "ZaÄetna hitrost"
@@ -3982,61 +3795,39 @@ msgstr "Srednja viÅina"
msgid "AVG Initial Speed"
msgstr "Srednja zaÄetna hitrost"
-#: ../src/exportSession.cs:386
-#: ../src/exportSession.cs:549
+#: ../src/exportSession.cs:386 ../src/exportSession.cs:549
msgid "Limited"
msgstr "Omejeno"
#. print Total, AVG, SD
-#: ../src/exportSession.cs:443
-#: ../src/exportSession.cs:588
-#: ../src/exportSession.cs:702
-#: ../src/treeViewJump.cs:392
-#: ../src/treeViewPulse.cs:130
-#: ../src/treeViewRun.cs:253
+#: ../src/exportSession.cs:443 ../src/exportSession.cs:588
+#: ../src/exportSession.cs:702 ../src/treeViewJump.cs:392
+#: ../src/treeViewPulse.cs:130 ../src/treeViewRun.cs:253
msgid "Total"
msgstr "Skupaj"
-#: ../src/exportSession.cs:449
-#: ../src/exportSession.cs:595
-#: ../src/exportSession.cs:706
-#: ../src/exportSession.cs:820
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:163
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:164
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:149
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:108
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:165
-#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:158
+#: ../src/exportSession.cs:449 ../src/exportSession.cs:595
+#: ../src/exportSession.cs:706 ../src/exportSession.cs:820
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:163 ../src/stats/graphs/djQ.cs:164
+#: ../src/stats/graphs/fv.cs:149 ../src/stats/graphs/global.cs:108
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:165 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:158
#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:150
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:156
-#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:70
-#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:79
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:156
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:156 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:70
+#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:79 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:156
#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:186
-#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:139
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:136
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:150
-#: ../src/stats/main.cs:188
-#: ../src/stats/main.cs:216
-#: ../src/stats/main.cs:359
-#: ../src/stats/main.cs:386
-#: ../src/stats/main.cs:671
-#: ../src/stats/main.cs:742
-#: ../src/stats/main.cs:764
-#: ../src/stats/main.cs:791
-#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:35
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:219
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:207
-#: ../src/treeViewJump.cs:477
-#: ../src/treeViewJump.cs:479
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:199
-#: ../src/treeViewPulse.cs:164
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:139 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:136
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:150 ../src/stats/main.cs:188
+#: ../src/stats/main.cs:216 ../src/stats/main.cs:359 ../src/stats/main.cs:386
+#: ../src/stats/main.cs:671 ../src/stats/main.cs:742 ../src/stats/main.cs:764
+#: ../src/stats/main.cs:791 ../src/stats/rjAVGSD.cs:35
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:219 ../src/stats/runIntervallic.cs:207
+#: ../src/treeViewJump.cs:477 ../src/treeViewJump.cs:479
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:199 ../src/treeViewPulse.cs:164
#: ../src/treeViewRun.cs:291
msgid "SD"
msgstr "SD"
-#: ../src/exportSession.cs:490
-#: ../src/exportSession.cs:542
+#: ../src/exportSession.cs:490 ../src/exportSession.cs:542
msgid "run ID"
msgstr "ID teka"
@@ -4076,17 +3867,13 @@ msgstr "ID ritma"
msgid "MC ID"
msgstr "MC ID"
-#: ../src/exportSession.cs:784
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:56
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:64
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:72
+#: ../src/exportSession.cs:784 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:56
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:64 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:72
msgid "State"
msgstr "Stanje"
-#: ../src/exportSession.cs:785
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:57
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:65
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:73
+#: ../src/exportSession.cs:785 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:57
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:65 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:73
msgid "Change"
msgstr "Spremeni"
@@ -4110,96 +3897,98 @@ msgstr ""
msgid "Exported to file: "
msgstr "IzvoÅeno v datoteko:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:740
+#: ../src/gui/chronojump.cs:739
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Datoteka razliÄice podatkovne zbirke ChronoJump: {0}"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:844
+#: ../src/gui/chronojump.cs:843
msgid "Preferences loaded"
msgstr "MoÅnosti so naloÅene"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1056
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1055
msgid "Show all tests of"
msgstr "PokaÅi vse teste"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1063
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1062
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Izbrisan je {0} iz te seje"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1088
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1087
msgid "Please, first fill evaluator data."
msgstr "Najprej izpolnite podatke merilnika."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1090
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1089
msgid "Please, first check evaluator data is ok."
msgstr "Najprej preverite, Äe so podatki merilnika v redu."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1104
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1103
msgid "Your version of Chronojump is too old for this."
msgstr "RazliÄica programa ChronoJump je prestara za to dejanje."
#. false: don't do insertion
#. false: don't do insertion
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1172
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1171
msgid "Do you want to upload evaluator data now?"
msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite poslati podatke merilnika takoj?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1176
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1175
msgid "Currently cannot upload."
msgstr "Trenutno ni mogoÄe poslati."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1242
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1241
msgid "<b>Weight</b> of the following persons is not ok:"
msgstr "<b>TeÅa</b> navedenih testirancev ni ustrezna:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1256
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1255
msgid "<b>Country</b> of the following persons is undefined:"
msgstr "<b>DrÅava</b> navedenih testirancev ni navedena:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1270
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1269
msgid "<b>Sport</b> of the following persons is undefined:"
msgstr "<b>Åport</b> navedenih testirancev ni doloÄen:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1284
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1283
msgid "Please, fix this before uploading:"
msgstr "Popravite napako pred poÅiljanjem:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1286
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1285
msgid "Or when upload session again, mark these persons as not to be uploaded."
msgstr "Ali pa med poÅiljanjem izpustite oznaÄene testirance."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1303
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1302
msgid "Session will be uploaded to server."
msgstr "Seja bo poslana na streÅnik."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1304
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1303
msgid "Names, date of birth and descriptions of persons will be hidden."
msgstr "Imena testirancev, opisi in datumi rojstva bodo skriti."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1305
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1304
msgid "You can upload again this session if you add more data or persons."
-msgstr "Sejo je mogoÄe poslati znova, v kolikor bodo dodani novi testiranci ali pa bodo zbrani novi podatki."
+msgstr ""
+"Sejo je mogoÄe poslati znova, v kolikor bodo dodani novi testiranci ali pa "
+"bodo zbrani novi podatki."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1308
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1307
msgid "Session has been uploaded to server before."
msgstr "Seja je bila Åe poslana na streÅnik."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1309
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1308
msgid "Uploading new data."
msgstr "PoÅiljanje novih podatkov."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1311
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1310
msgid "All the uploaded data will be licensed as:"
msgstr "Vsi poslani podatki bodo objavljeni z dovoljenjem:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1312
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1311
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Dovoljenje Creative Commons - priznanje avtorstva 3.0"
#. label_link
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1317
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1316
msgid "Are you sure you want to upload this session to server?"
msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite poslati to sejo na streÅnik?"
@@ -4280,33 +4069,26 @@ msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite poslati to sejo na streÅnik?"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1433
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1515
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1595
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1676
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1756
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1836
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1931
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1432 ../src/gui/chronojump.cs:1514
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1594 ../src/gui/chronojump.cs:1675
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1755 ../src/gui/chronojump.cs:1835
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1930
msgid "Edit selected"
msgstr "Izbrano je urejanje"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1440
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1526
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1602
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1687
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1763
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1847
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1944
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1439 ../src/gui/chronojump.cs:1525
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1601 ../src/gui/chronojump.cs:1686
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1762 ../src/gui/chronojump.cs:1846
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1943
msgid "Delete selected"
msgstr "Izbran je brisanje"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1519
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1680
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1840
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1518 ../src/gui/chronojump.cs:1679
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1839
msgid "Repair selected"
msgstr "Izbrano je popravljanje"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2130
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2129
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -4317,33 +4099,34 @@ msgstr ""
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2191
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2190
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Seja je ustvarjena, sedaj je mogoÄe dodati ali naloÅiti testirance."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2260
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2259
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati trenutno sejo"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2260
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2259
msgid "and all the session tests?"
msgstr "in vsi testi seje?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2266
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2265
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Seja in vsi testi seje so izbrisani."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2388
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2387
msgid "Select number of persons to add"
msgstr "Izberite Åtevilo testirancev za dodajanje"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2389
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2388
msgid "If you want to add more than 40 persons, do this process two times."
-msgstr "V kolikor Åelite dodati veÄ kot 40 testirancev, je treba postopek izvesti dvakrat."
+msgstr ""
+"V kolikor Åelite dodati veÄ kot 40 testirancev, je treba postopek izvesti "
+"dvakrat."
# plural
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2421
-#: ../src/gui/person.cs:613
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2420 ../src/gui/person.cs:613
#, csharp-format
msgid "Successfully added one person."
msgid_plural "Successfully added {0} persons."
@@ -4352,23 +4135,25 @@ msgstr[1] "UspeÅno je dodan {0} testiranec)"
msgstr[2] "UspeÅno sta dodana {0} testiranca"
msgstr[3] "UspeÅno so dodani {0} testiranci"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2479
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2478
msgid ""
-"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests (jumps, runs, pulses, ...) from this session?\n"
+"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
+"(jumps, runs, pulses, ...) from this session?\n"
"(His/her personal data and tests in other sessions will remain intact.)"
msgstr ""
-"Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati trenutnega testiranca in vse podatke testov (skoke, teke, ritme, ...) te seje?\n"
+"Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati trenutnega testiranca in vse podatke "
+"testov (skoke, teke, ritme, ...) te seje?\n"
"(Osebni podatki in testi drugih sej, bodo ostali nespremenjeni.)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2480
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2479
msgid "Current Person: "
msgstr "Trenutni testiranec:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2487
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2486
msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
msgstr "Izbrisani podatki testov testiranca te seje"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2735
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2734
msgid ""
"Please, touch the contact platform for full cancelling.\n"
"Then press button\n"
@@ -4376,16 +4161,18 @@ msgstr ""
"Dotaknite se merilne podloge za poln preklic merjenja.\n"
"Nato pritisnite gumb\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2778
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2777
#, csharp-format
msgid ""
-"Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full cancelling.\n"
+"Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full "
+"cancelling.\n"
"Then press button\n"
msgstr ""
-"Dotaknite se merilne podloge na napravi kronopik [{0}] za poln preklic merjenja.\n"
+"Dotaknite se merilne podloge na napravi kronopik [{0}] za poln preklic "
+"merjenja.\n"
"Nato pritisnite gumb\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2840
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2839
msgid ""
"Please, touch the contact platform for full finishing.\n"
"Then press this button:\n"
@@ -4393,142 +4180,144 @@ msgstr ""
"Dotaknite se merilne podloge za konÄanje testa.\n"
"Nato pritisnite ta gumb:\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2894
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2893
#, csharp-format
-msgid "Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full finishing."
-msgstr "Dotaknite se merilne podloge na napravi kronopik [{0}] za konÄanje testa."
+msgid ""
+"Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full finishing."
+msgstr ""
+"Dotaknite se merilne podloge na napravi kronopik [{0}] za konÄanje testa."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2895
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2894
msgid "Then press this button:\n"
msgstr "Nato pritisnite gumb:\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3856
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3855
msgid "Changes"
msgstr "Spremembe"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4058
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4057
msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
msgstr "Podatkov ni mogoÄe posodobiti. Verjetno je bil test izbrisan."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4497
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4513
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4496 ../src/gui/chronojump.cs:4512
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Ali Åelite izbrisati ta skok?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4514
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4513
msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
-msgstr "Pozor: z izbrisom posameznega repetitivno-eksplozivnega poskoka bo izbrisan celoten test skoka"
+msgstr ""
+"Pozor: z izbrisom posameznega repetitivno-eksplozivnega poskoka bo izbrisan "
+"celoten test skoka"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4579
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4596
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4578 ../src/gui/chronojump.cs:4595
msgid "Do you want to delete this run?"
msgstr "Ali Åelite izbrisati ta tek?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4597
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4596
msgid "Attention: Deleting a Intervallic subrun will delete the whole run"
msgstr "Pozor: z izbrisom intervalnega preteka bo izbrisal celoten tek"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4731
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4730
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Ali Åelite izbrisati ta test?"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4785
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4784
msgid "Added simple jump."
msgstr "Dodan je enostavni skok."
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4788
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4787
msgid "Added reactive jump."
msgstr "Dodan je repetitivno-eksplozivni skok."
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4813
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4812
msgid "Added simple run."
msgstr "Dodan je enostavni tek."
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4816
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4815
msgid "Added intervallic run."
msgstr "Dodan je intervalni tek."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5028
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5027
msgid "Accelerators help"
msgstr "PomoÄ pospeÅevalnih tipk"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5030
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5029
msgid "Use these keys in order to work faster."
msgstr "Z uporabo tipk, je upravljanje dejanj hitrejÅe"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5031
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5030
msgid "On execute test tab:"
msgstr "Na zavihku izvajanja:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5032
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5031
msgid "Edit selected person"
msgstr "Uredi izbranega testiranca"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5033
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5032
msgid "CURSOR_UP"
msgstr "Smerna tipka GOR"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5033
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5032
msgid "Select previous person"
msgstr "Izbor predhodnega testiranca"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5034
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5033
msgid "CURSOR_DOWN"
msgstr "Smerna tipka DOL"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5034
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5033
msgid "Select next person"
msgstr "Izbor naslednjega testiranca"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5036
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5035
msgid "Play video of this test"
msgstr "Predvajaj video testa"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5036
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5040
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5043
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5035 ../src/gui/chronojump.cs:5039
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5042
msgid "(if available)"
msgstr "(Äe je na voljo)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5037
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5036
msgid "Delete this test"
msgstr "IzbriÅi izbrani test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5038
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5037
msgid "On results tab:"
msgstr "Na zavihku rezultatov:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5039
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5038
msgid "Zoom change"
msgstr "Spremeni pribliÅanje"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5040
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5039
msgid "Play video of selected test"
msgstr "Predvajaj video izbranega testa"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5041
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5040
msgid "Edit selected test"
msgstr "Uredi izbrani test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5042
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5041
msgid "Delete selected test"
msgstr "IzbriÅi izbrani test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5043
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5042
msgid "Repair selected test"
msgstr "Popravi izbrani test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5048
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5047
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
-"Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>Matej Dremelj <matej dremelj gmail com>"
+"Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>Matej Dremelj <matej."
+"dremelj gmail com>"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5387
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5391
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr "KonÄano za testiranje. Program ChronoJump bo konÄan z napako."
@@ -4538,7 +4327,9 @@ msgstr "Ena ali veÄ naprav kronopik je nepovezanih"
#: ../src/gui/chronopic.cs:283
msgid "Please connect again, and configure on Chronopic window."
-msgstr "Ponovno je treba povezati in nastaviti napravo kronopik preko pogovornega okna."
+msgstr ""
+"Ponovno je treba povezati in nastaviti napravo kronopik preko pogovornega "
+"okna."
#: ../src/gui/chronopic.cs:406
msgid "COM3 use to be the correct port (if available)."
@@ -4549,16 +4340,25 @@ msgid "Ports above COM4 may not work."
msgstr "Zaporedna vrata nad COM4 morda ne bodo delovala."
#: ../src/gui/chronopic.cs:408
-msgid "If you want a safer port, press help button and press 'Force Chronopic to port COM1 - COM4'."
-msgstr "V kolikor Åelite uporabiti bolj varna vrata, pritisnite gumb za pomoÄ in nato 'Vsili delovanje kronopika na vratih COM1 - COM4'."
+msgid ""
+"If you want a safer port, press help button and press 'Force Chronopic to "
+"port COM1 - COM4'."
+msgstr ""
+"V kolikor Åelite uporabiti bolj varna vrata, pritisnite gumb za pomoÄ in "
+"nato 'Vsili delovanje kronopika na vratih COM1 - COM4'."
#: ../src/gui/chronopic.cs:413
-msgid "These are USB devices like Chronopic but also pendrives, USB printers..."
+msgid ""
+"These are USB devices like Chronopic but also pendrives, USB printers..."
msgstr "To so naprave USB kot je kronopik, vendar tudi kljuÄki, tiskalniki ..."
#: ../src/gui/chronopic.cs:414
-msgid "If you just plugged Chronopic cable and expected port is not listed, close and open again this window."
-msgstr "V kolikor je kabel kronopika ravnokar priklopljen in priÄakovana vrata niso izpisana na seznamu, je treba to okno zapreti in ponovno odpreti."
+msgid ""
+"If you just plugged Chronopic cable and expected port is not listed, close "
+"and open again this window."
+msgstr ""
+"V kolikor je kabel kronopika ravnokar priklopljen in priÄakovana vrata niso "
+"izpisana na seznamu, je treba to okno zapreti in ponovno odpreti."
#: ../src/gui/chronopic.cs:462
msgid "starting connection with chronopic"
@@ -4625,33 +4425,29 @@ msgstr ""
"Nova teÅa\n"
"moÅnost 2"
-#: ../src/gui/encoder.cs:243
+#: ../src/gui/encoder.cs:246
msgid "Missing data."
msgstr "Manjkajo podatki."
-#: ../src/gui/encoder.cs:320
-#: ../src/gui/encoder.cs:1056
+#: ../src/gui/encoder.cs:335 ../src/gui/encoder.cs:1153
msgid "Curve"
msgstr "Krivulja"
-#: ../src/gui/encoder.cs:321
-#: ../src/gui/encoder.cs:400
+#: ../src/gui/encoder.cs:336 ../src/gui/encoder.cs:421
msgid "Exercise"
msgstr "Vaja"
-#: ../src/gui/encoder.cs:322
-#: ../src/gui/encoder.cs:401
+#: ../src/gui/encoder.cs:337 ../src/gui/encoder.cs:422
msgid "Contraction"
msgstr "KrÄenje"
-#: ../src/gui/encoder.cs:325
-#: ../src/gui/encoder.cs:404
+#: ../src/gui/encoder.cs:340 ../src/gui/encoder.cs:425
#: ../src/gui/report.cs:143
msgid "Comment"
msgstr "Razlaga"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:340
+#: ../src/gui/encoder.cs:355
#, csharp-format
msgid "Saved curves of athlete {0} on this session."
msgstr "Shranjene krivulje testiranca {0} iz te seje."
@@ -4660,140 +4456,139 @@ msgstr "Shranjene krivulje testiranca {0} iz te seje."
#. and we want to ensure next window will be created at needed size
#. genericWin.DestroyOnAccept=true;
#. here is comented because we are going to read the checkboxes
-#: ../src/gui/encoder.cs:355
-#: ../src/gui/encoder.cs:972
+#: ../src/gui/encoder.cs:370 ../src/gui/encoder.cs:1069
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
-#: ../src/gui/encoder.cs:399
+#: ../src/gui/encoder.cs:420
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
-#: ../src/gui/encoder.cs:408
+#: ../src/gui/encoder.cs:429
#, csharp-format
msgid "Select signal of athlete {0} on this session."
msgstr "Izbor signala testiranca {0} za to sejo."
-#: ../src/gui/encoder.cs:448
+#: ../src/gui/encoder.cs:469
msgid "Are you sure you want to delete this signal?"
msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati ta signal?"
-#: ../src/gui/encoder.cs:463
+#: ../src/gui/encoder.cs:484
msgid "Signal deleted"
msgstr "Signal je izbrisan"
#. 1,1,2,2,...
-#: ../src/gui/encoder.cs:542
+#: ../src/gui/encoder.cs:592
#, csharp-format
msgid "Curve {0} saved"
msgstr "Krivulja {0} je shranjena"
-#: ../src/gui/encoder.cs:545
+#: ../src/gui/encoder.cs:595
msgid "All curves saved"
msgstr "Vse krivulje so shranjene"
-#: ../src/gui/encoder.cs:611
+#: ../src/gui/encoder.cs:667
msgid "Signal saved"
msgstr "Signal je shranjen"
#. only signal is updated
#. Adding on SQL
-#: ../src/gui/encoder.cs:617
+#: ../src/gui/encoder.cs:673
msgid "Signal updated"
msgstr "Signal je posodobljen"
-#: ../src/gui/encoder.cs:881
+#: ../src/gui/encoder.cs:967
msgid "Both"
msgstr "Oboje"
-#: ../src/gui/encoder.cs:895
+#: ../src/gui/encoder.cs:981
msgid "Speed / Load"
msgstr "Hitrost / Breme"
-#: ../src/gui/encoder.cs:895
+#: ../src/gui/encoder.cs:981
msgid "Force / Load"
msgstr "Sila / Breme"
-#: ../src/gui/encoder.cs:896
+#: ../src/gui/encoder.cs:982
msgid "Power / Load"
msgstr "MoÄ / Breme"
-#: ../src/gui/encoder.cs:896
+#: ../src/gui/encoder.cs:982
msgid "Force / Speed"
msgstr "Sila / hitrost"
-#: ../src/gui/encoder.cs:897
+#: ../src/gui/encoder.cs:983
msgid "Power / Speed"
msgstr "MoÄ / hitrost"
-#: ../src/gui/encoder.cs:966
+#: ../src/gui/encoder.cs:1063
msgid "Encoder exercise name:"
msgstr "Ime vaje kodirnika:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:967
-#: ../src/gui/encoder.cs:1000
+#: ../src/gui/encoder.cs:1064 ../src/gui/encoder.cs:1097
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Izpodrinjena teÅa telesa"
#. done this because IsEditable does not affect the cursors
-#: ../src/gui/encoder.cs:969
-#: ../src/gui/encoder.cs:1002
-msgid "Ressitance"
+#: ../src/gui/encoder.cs:1066
+msgid "Resistance"
msgstr "Odpor"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:999
+#: ../src/gui/encoder.cs:1096
msgid "Write the name of the encoder exercise:"
msgstr "Ime kodirane vaje:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1004
+#: ../src/gui/encoder.cs:1099
+msgid "Ressitance"
+msgstr "Odpor"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:1101
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1018
+#: ../src/gui/encoder.cs:1115
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Napaka: manjka ime vaje."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1021
+#: ../src/gui/encoder.cs:1118
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Napaka: vaja z imenom {0} Åe obstaja."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1058
+#: ../src/gui/encoder.cs:1155
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1060
+#: ../src/gui/encoder.cs:1157
msgid "MeanSpeed"
msgstr "PovpreÄna hitrost"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1061
+#: ../src/gui/encoder.cs:1158
msgid "MaxSpeed"
msgstr "NajveÄja hitrost"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1062
+#: ../src/gui/encoder.cs:1159
msgid "MeanPower"
msgstr "PovpreÄna moÄ"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1063
+#: ../src/gui/encoder.cs:1160
msgid "PeakPower"
msgstr "KonÄna moÄ"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1064
+#: ../src/gui/encoder.cs:1161
msgid "PeakPowerTime"
msgstr "Äas konÄne moÄi"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1065
+#: ../src/gui/encoder.cs:1162
msgid "PeakPower/PPT"
msgstr "KonÄna moÄ/PPT"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1529
-#: ../src/gui/encoder.cs:1541
+#: ../src/gui/encoder.cs:1649 ../src/gui/encoder.cs:1661
msgid "Please, wait."
msgstr "PoÄakajte."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1613
-#: ../src/gui/encoder.cs:1631
+#: ../src/gui/encoder.cs:1733 ../src/gui/encoder.cs:1752
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
@@ -4815,8 +4610,7 @@ msgstr "Uredi {0}"
msgid "Use this window to edit a {0}."
msgstr "Uporabite to okno za urejanje {0}."
-#: ../src/gui/event.cs:331
-#: ../src/gui/runType.cs:131
+#: ../src/gui/event.cs:331 ../src/gui/runType.cs:131
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
@@ -4838,8 +4632,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati to vrsto testa?"
#. write "last" to show last jump
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1133
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1184
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1133 ../src/gui/eventExecute.cs:1184
msgid "Last"
msgstr "Zadnji"
@@ -4848,13 +4641,9 @@ msgid "Platforms"
msgstr "Merilne podloge"
#. put none in combo
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:233
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:269
-#: ../src/gui/person.cs:316
-#: ../src/gui/person.cs:447
-#: ../src/gui/stats.cs:211
-#: ../src/gui/stats.cs:962
-#: ../src/stats/main.cs:234
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:233 ../src/gui/genericWindow.cs:269
+#: ../src/gui/person.cs:316 ../src/gui/person.cs:447 ../src/gui/stats.cs:211
+#: ../src/gui/stats.cs:962 ../src/stats/main.cs:234
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -4879,16 +4668,27 @@ msgid "Newer versions will be on this site:"
msgstr "Nove razliÄice bodo na strani:"
#: ../src/gui/helpPorts.cs:91
-msgid "Click with the right button on <i>MyPC</i> icon at desktop or Start Menu."
-msgstr "Z desnim gumbom kliknite na ikono <i>Moj raÄunalnik</i> na namizju ali meniju Start."
+msgid ""
+"Click with the right button on <i>MyPC</i> icon at desktop or Start Menu."
+msgstr ""
+"Z desnim gumbom kliknite na ikono <i>Moj raÄunalnik</i> na namizju ali "
+"meniju Start."
#: ../src/gui/helpPorts.cs:92
msgid "Note <i>MyPC</i> can be called <i>System</i> in Windows Vista."
-msgstr "Ime ikone <i>Moj raÄunalnik</i> je v Windows Vista spremenjeno v <i>Sistem</i>."
+msgstr ""
+"Ime ikone <i>Moj raÄunalnik</i> je v Windows Vista spremenjeno v <i>Sistem</"
+"i>."
#: ../src/gui/helpPorts.cs:93
-msgid "Note also, you maybe have a <i>MyPC</i> icon that has no <i>properties</i> because can be a link to the real <i>MyPC</i> icon, if you cannot see <i>Properties</i>, please use another MyPC icon."
-msgstr "V kolikor na ikoni <i>Moj raÄunalnik</i> ni <i>lastnosti</>, to pomeni, da je ikona le povezava do prave ikone <i>Moj raÄunalnik</i>. V tem primeru poiÅÄite pravo ikono."
+msgid ""
+"Note also, you maybe have a <i>MyPC</i> icon that has no <i>properties</i> "
+"because can be a link to the real <i>MyPC</i> icon, if you cannot see "
+"<i>Properties</i>, please use another MyPC icon."
+msgstr ""
+"V kolikor na ikoni <i>Moj raÄunalnik</i> ni <i>lastnosti</>, to pomeni, da "
+"je ikona le povezava do prave ikone <i>Moj raÄunalnik</i>. V tem primeru "
+"poiÅÄite pravo ikono."
#: ../src/gui/helpPorts.cs:94
msgid "Select <i>properties</i> (last option)."
@@ -4907,24 +4707,38 @@ msgid "Click on the '+' at left of COM and LPT ports."
msgstr "Kliknite na znak '+' na levi strani vrat COM in LPT."
#: ../src/gui/helpPorts.cs:98
-msgid "The port name will be what it's written like COM? on the USB-serial line."
+msgid ""
+"The port name will be what it's written like COM? on the USB-serial line."
msgstr "Ime vrat zapisano kot COM(Åtevilka) na zaporedni USB povezavi."
#: ../src/gui/helpPorts.cs:98
-msgid "Eg: if it's written COM7, then you should write COM7 at Chronopic window."
-msgstr "Na primer: vrata doloÄena kot COM7, je treba v moÅnostih naprave kronopik izbrati kot COM7."
+msgid ""
+"Eg: if it's written COM7, then you should write COM7 at Chronopic window."
+msgstr ""
+"Na primer: vrata doloÄena kot COM7, je treba v moÅnostih naprave kronopik "
+"izbrati kot COM7."
#: ../src/gui/helpPorts.cs:99
-msgid "If it doesn't work, try to force to COM1 - COM4, as it's explained on parent window."
-msgstr "V primeru, da naprava ne deluje, poskusite vsiliti vrata COM1 - COM4, kot je razloÅeno v nadrejenem oknu."
+msgid ""
+"If it doesn't work, try to force to COM1 - COM4, as it's explained on parent "
+"window."
+msgstr ""
+"V primeru, da naprava ne deluje, poskusite vsiliti vrata COM1 - COM4, kot je "
+"razloÅeno v nadrejenem oknu."
#: ../src/gui/helpPorts.cs:107
msgid "Find the port as explained at <i>Check Chronopic port</i>."
-msgstr "Najdite vrata, kot je opisano med moÅnostmi <i>preverjanja vrat naprave kronopik</i>."
+msgstr ""
+"Najdite vrata, kot je opisano med moÅnostmi <i>preverjanja vrat naprave "
+"kronopik</i>."
#: ../src/gui/helpPorts.cs:108
-msgid "At the line where port is shown right click and select <i>properties</i> (last option)."
-msgstr "V vrstici, kjer so prikazana vrata, kliknite desni klik in izberite <i>lastnosti</i> (zadnja moÅnost)."
+msgid ""
+"At the line where port is shown right click and select <i>properties</i> "
+"(last option)."
+msgstr ""
+"V vrstici, kjer so prikazana vrata, kliknite desni klik in izberite "
+"<i>lastnosti</i> (zadnja moÅnost)."
#: ../src/gui/helpPorts.cs:109
msgid "Go to <i>Port configurations</i>."
@@ -4940,11 +4754,17 @@ msgstr "Izberite moÅnost COM1, COM2, COM3 ali COM4 s seznamu tega okna."
#: ../src/gui/helpPorts.cs:112
msgid "If COM1 - COM4 are <i>used</i>, then select unused ports below 10."
-msgstr "V kolikor so vrata COM1 - COM4 Åe <i>zasedena</i>, izberite neuporabljena vrata pod zaporedjem 10."
+msgstr ""
+"V kolikor so vrata COM1 - COM4 Åe <i>zasedena</i>, izberite neuporabljena "
+"vrata pod zaporedjem 10."
#: ../src/gui/helpPorts.cs:112
-msgid "If doesn't work, try to select the COM1 - COM4 (normally they are not really <i>used</i>)."
-msgstr "V primeru, da naprava ne deluje, izberite vrata COM1 - COM4 (obiÄajno niso <i>uporabljena</i>)."
+msgid ""
+"If doesn't work, try to select the COM1 - COM4 (normally they are not really "
+"<i>used</i>)."
+msgstr ""
+"V primeru, da naprava ne deluje, izberite vrata COM1 - COM4 (obiÄajno niso "
+"<i>uporabljena</i>)."
#: ../src/gui/jump.cs:54
msgid "jump"
@@ -4959,16 +4779,15 @@ msgstr "repetitivno-eksplozivni skok"
msgid "Repair reactive jump"
msgstr "Popravi repetitivno-eksplozivni skok"
-#: ../src/gui/jump.cs:434
-#: ../src/gui/pulse.cs:240
-#: ../src/gui/run.cs:599
+#: ../src/gui/jump.cs:434 ../src/gui/pulse.cs:240 ../src/gui/run.cs:599
#, csharp-format
msgid ""
"Use this window to repair this test.\n"
"Double clic any cell to edit it (decimal separator: '{0}')"
msgstr ""
"Uporabite moÅnosti za popravilo testa.\n"
-"Dvakrat kliknite katerokoli celico za urejanje (loÄilnik decimalnih mest: '{0}')"
+"Dvakrat kliknite katerokoli celico za urejanje (loÄilnik decimalnih mest: "
+"'{0}')"
#: ../src/gui/jump.cs:472
#, csharp-format
@@ -4992,9 +4811,7 @@ msgstr[1] "Ta vrsta skoka je omejena na {0} skok."
msgstr[2] "Ta vrsta skoka je omejena na {0} skoka."
msgstr[3] "Ta vrsta skoka je omejena na {0} skoke."
-#: ../src/gui/jump.cs:490
-#: ../src/gui/jump.cs:499
-#: ../src/gui/run.cs:649
+#: ../src/gui/jump.cs:490 ../src/gui/jump.cs:499 ../src/gui/run.cs:649
msgid "You cannot add more."
msgstr "VeÄ ni mogoÄe dodati."
@@ -5007,28 +4824,21 @@ msgstr[1] "Ta vrsta skoka je omejena na {0} sekundo."
msgstr[2] "Ta vrsta skoka je omejena na {0} sekundi."
msgstr[3] "Ta vrsta skoka je omejena na {0} sekunde."
-#: ../src/gui/jump.cs:510
-#: ../src/gui/pulse.cs:294
-#: ../src/gui/run.cs:669
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:70
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:68
+#: ../src/gui/jump.cs:510 ../src/gui/pulse.cs:294 ../src/gui/run.cs:669
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:68
msgid "Count"
msgstr "Åtevec"
-#: ../src/gui/jump.cs:1261
-#: ../src/gui/jump.cs:1454
-#: ../src/gui/run.cs:1279
+#: ../src/gui/jump.cs:1261 ../src/gui/jump.cs:1454 ../src/gui/run.cs:1279
#: ../src/gui/run.cs:1447
msgid "Delete test type defined by user"
msgstr "IzbriÅi uporabniÅko doloÄeno vrsto testa"
-#: ../src/gui/jump.cs:1487
-#: ../src/gui/run.cs:1477
+#: ../src/gui/jump.cs:1487 ../src/gui/run.cs:1477
msgid "Limited value"
msgstr "Omejena vrednost"
-#: ../src/gui/jump.cs:1520
-#: ../src/gui/run.cs:1506
+#: ../src/gui/jump.cs:1520 ../src/gui/run.cs:1506
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunde"
@@ -5053,8 +4863,7 @@ msgstr "MoÅki"
msgid "Woman"
msgstr "Åenska"
-#: ../src/gui/person.cs:276
-#: ../src/gui/person.cs:610
+#: ../src/gui/person.cs:276 ../src/gui/person.cs:610
msgid "Loaded"
msgstr "NaloÅeno"
@@ -5064,18 +4873,19 @@ msgstr "Dodaj / odstrani merjence"
#: ../src/gui/person.cs:698
msgid ""
-"All persons checked at first column will be uploaded into database with his/her tests on this session.\n"
+"All persons checked at first column will be uploaded into database with his/"
+"her tests on this session.\n"
"If you want that a person is not uploaded, just uncheck it."
msgstr ""
-"Podatki vseh oznaÄenih testirancev v prvem stolpcu bodo poslani v zbirko podatkov s testi te seje.\n"
+"Podatki vseh oznaÄenih testirancev v prvem stolpcu bodo poslani v zbirko "
+"podatkov s testi te seje.\n"
"Podatki neoznaÄenih testirancev ne bodo poslani."
#: ../src/gui/person.cs:971
msgid "Edit jumper"
msgstr "Urejanje skakalca"
-#: ../src/gui/person.cs:1350
-#: ../src/gui/session.cs:511
+#: ../src/gui/person.cs:1350 ../src/gui/session.cs:511
msgid "Select session date"
msgstr "Izberite datum seje"
@@ -5087,13 +4897,11 @@ msgstr "Izberite teÅo"
msgid "Select your weight in pounds"
msgstr "Izberite teÅo v funtih"
-#: ../src/gui/person.cs:1520
-#: ../src/gui/session.cs:524
+#: ../src/gui/person.cs:1520 ../src/gui/session.cs:524
msgid "Add new sport to database"
msgstr "Dodajanje novega Åporta v podatkovno zbirko"
-#: ../src/gui/person.cs:1532
-#: ../src/gui/session.cs:536
+#: ../src/gui/person.cs:1532 ../src/gui/session.cs:536
#, csharp-format
msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
msgstr "Åport '{0}' Åe obstaja v podatkovni zbirki."
@@ -5163,28 +4971,23 @@ msgstr ""
"Odziv\n"
"Äas"
-#: ../src/gui/preferences.cs:203
-#: ../src/gui/preferences.cs:214
+#: ../src/gui/preferences.cs:203 ../src/gui/preferences.cs:214
msgid "Sound activated."
msgstr "Zvok je omogoÄen."
-#: ../src/gui/preferences.cs:206
-#: ../src/gui/preferences.cs:217
+#: ../src/gui/preferences.cs:206 ../src/gui/preferences.cs:217
msgid "No Sound."
msgstr "Brez zvoka."
-#: ../src/gui/preferences.cs:227
-#: ../src/gui/preferences.cs:239
+#: ../src/gui/preferences.cs:227 ../src/gui/preferences.cs:239
msgid "Enabled test video recording and person's snapshots."
msgstr "OmogoÄeno video zapisovanje in zajemanje zaslonskih slik."
-#: ../src/gui/preferences.cs:231
-#: ../src/gui/preferences.cs:242
+#: ../src/gui/preferences.cs:231 ../src/gui/preferences.cs:242
msgid "Disabled video and snapshots."
msgstr "OmogoÄen zajem videa in zaslonskih slik."
-#: ../src/gui/preferences.cs:317
-#: ../src/gui/preferences.cs:337
+#: ../src/gui/preferences.cs:317 ../src/gui/preferences.cs:337
msgid "Error. Cannot find database."
msgstr "Napaka. Ni mogoÄe najti podatkovne zbirke."
@@ -5196,14 +4999,12 @@ msgstr "Kopiraj podatkovno zbirko v:"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: ../src/gui/preferences.cs:363
-#: ../src/gui/preferences.cs:388
+#: ../src/gui/preferences.cs:363 ../src/gui/preferences.cs:388
#, csharp-format
msgid "Copied to {0}"
msgstr "Kopirano v {0}"
-#: ../src/gui/preferences.cs:368
-#: ../src/gui/preferences.cs:391
+#: ../src/gui/preferences.cs:368 ../src/gui/preferences.cs:391
#, csharp-format
msgid "Cannot copy to file {0} "
msgstr "Ni mogoÄe kopirati v datoteko {0} "
@@ -5222,10 +5023,8 @@ msgid "PulseType: {0}."
msgstr "Vrsta ritma: {0}."
#. CurrentGraphData.GraphTitle = this.ToString();
-#: ../src/gui/queryServer.cs:105
-#: ../src/gui/queryServer.cs:678
-#: ../src/gui/stats.cs:181
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:59
+#: ../src/gui/queryServer.cs:105 ../src/gui/queryServer.cs:678
+#: ../src/gui/stats.cs:181 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:59
#: ../src/statType.cs:331
msgid "Average Index"
msgstr "PovpreÄni indeks"
@@ -5245,8 +5044,7 @@ msgstr "VeÄ ali enako kot"
msgid "runs"
msgstr "teki"
-#: ../src/gui/queryServer.cs:783
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:82
+#: ../src/gui/queryServer.cs:783 ../src/stats/graphs/potency.cs:82
#: ../src/stats/graphs/potency.cs:92
msgid "watts"
msgstr "vati"
@@ -5350,12 +5148,8 @@ msgstr "Milimetri."
msgid "tracks"
msgstr "proge"
-#: ../src/gui/run.cs:1317
-#: ../src/gui/run.cs:1345
-#: ../src/gui/run.cs:1374
-#: ../src/gui/run.cs:1490
-#: ../src/gui/run.cs:1554
-#: ../src/gui/run.cs:1604
+#: ../src/gui/run.cs:1317 ../src/gui/run.cs:1345 ../src/gui/run.cs:1374
+#: ../src/gui/run.cs:1490 ../src/gui/run.cs:1554 ../src/gui/run.cs:1604
msgid "Not defined"
msgstr "Ni doloÄeno"
@@ -5417,8 +5211,7 @@ msgstr "Raven:"
msgid "Session: '{0}' exists. Please, use another name"
msgstr "Seja '{0}'Åe obstaja. Uporabite drugo ime."
-#: ../src/gui/session.cs:686
-#: ../src/gui/session.cs:855
+#: ../src/gui/session.cs:686 ../src/gui/session.cs:855
msgid "Number"
msgstr "Åtevilka"
@@ -5441,47 +5234,34 @@ msgstr "Intervalni teki"
#.
#. if is RjEvolution, or runInervallic show mark consecutives, graph only with lines and transposed
#.
-#: ../src/gui/stats.cs:183
-#: ../src/gui/stats.cs:717
-#: ../src/gui/stats.cs:830
-#: ../src/gui/stats.cs:1025
-#: ../src/gui/stats.cs:1244
-#: ../src/statType.cs:345
+#: ../src/gui/stats.cs:183 ../src/gui/stats.cs:717 ../src/gui/stats.cs:830
+#: ../src/gui/stats.cs:1025 ../src/gui/stats.cs:1244 ../src/statType.cs:345
msgid "Evolution"
msgstr "Napredek"
-#: ../src/gui/stats.cs:189
-#: ../src/gui/stats.cs:652
-#: ../src/gui/stats.cs:1074
+#: ../src/gui/stats.cs:189 ../src/gui/stats.cs:652 ../src/gui/stats.cs:1074
#: ../src/statType.cs:234
msgid "No indexes"
msgstr "Ni indeksov"
-#: ../src/gui/stats.cs:212
-#: ../src/stats/main.cs:239
+#: ../src/gui/stats.cs:212 ../src/stats/main.cs:239
msgid "Invert"
msgstr "Preobrni"
#. if selected 'male' or 'female', showSex and redo the treeview if needed
-#: ../src/gui/stats.cs:214
-#: ../src/gui/stats.cs:528
-#: ../src/stats/main.cs:250
+#: ../src/gui/stats.cs:214 ../src/gui/stats.cs:528 ../src/stats/main.cs:250
msgid "Male"
msgstr "MoÅki"
-#: ../src/gui/stats.cs:215
-#: ../src/gui/stats.cs:529
-#: ../src/stats/main.cs:264
+#: ../src/gui/stats.cs:215 ../src/gui/stats.cs:529 ../src/stats/main.cs:264
msgid "Female"
msgstr "Åenska"
-#: ../src/gui/stats.cs:1268
-#: ../src/report.cs:292
+#: ../src/gui/stats.cs:1268 ../src/report.cs:292
msgid "Jumper's best"
msgstr "NajboljÅi skok"
-#: ../src/gui/stats.cs:1271
-#: ../src/report.cs:295
+#: ../src/gui/stats.cs:1271 ../src/report.cs:295
msgid "Jumper's average"
msgstr "PovpreÄje skakalca"
@@ -5532,8 +5312,11 @@ msgid "Reactive Jump unlimited (until finish button is clicked)"
msgstr "Neomejen repetitivno-eksplozivni skok (do klika na gumb konÄaj)"
#: ../src/jumpType.cs:191
-msgid "Run between two photocells recording contact and flight times in contact platform/s."
-msgstr "Tek med dvema fotocelicama posname stik in Äase leta na merilnih podlogah."
+msgid ""
+"Run between two photocells recording contact and flight times in contact "
+"platform/s."
+msgstr ""
+"Tek med dvema fotocelicama posname stik in Äase leta na merilnih podlogah."
#: ../src/jumpType.cs:192
msgid "Until finish button is clicked."
@@ -5562,16 +5345,27 @@ msgid "Pulse free"
msgstr "Prosti ritem"
#: ../src/pulseType.cs:47
-msgid "User executes a pulse without a predefined tempo. <i>Difference</i> will show the difference between a pulse and it's preceeding pulse."
-msgstr "Merjenec izvede ritmiÄni test brez predhodno doloÄenega tempa. <i>Razlika</i> med podatki pokaÅe razmerje med podatki ritma in predhodno doloÄenim ritmom."
+msgid ""
+"User executes a pulse without a predefined tempo. <i>Difference</i> will "
+"show the difference between a pulse and it's preceeding pulse."
+msgstr ""
+"Merjenec izvede ritmiÄni test brez predhodno doloÄenega tempa. <i>Razlika</"
+"i> med podatki pokaÅe razmerje med podatki ritma in predhodno doloÄenim "
+"ritmom."
#: ../src/pulseType.cs:53
msgid "Pulse custom"
msgstr "Ritem po meri"
#: ../src/pulseType.cs:55
-msgid "User executes a pulse trying to follow a predefined tempo and optionally with a fixed number of pulsations. <i>Difference</i> will show the difference between a a pulse and the predefined pulse."
-msgstr "Merjenec doseÅe zahtevan ritem ter poskuÅa slediti predhodno doloÄenemu tempu ritma pri isti hitrosti. <i>Razlika</i> med podatki pokaÅe razmerje med podatki ritma in predhodno doloÄenim ritmom."
+msgid ""
+"User executes a pulse trying to follow a predefined tempo and optionally "
+"with a fixed number of pulsations. <i>Difference</i> will show the "
+"difference between a a pulse and the predefined pulse."
+msgstr ""
+"Merjenec doseÅe zahtevan ritem ter poskuÅa slediti predhodno doloÄenemu "
+"tempu ritma pri isti hitrosti. <i>Razlika</i> med podatki pokaÅe razmerje "
+"med podatki ritma in predhodno doloÄenim ritmom."
#: ../src/report.cs:172
msgid "without subjumps"
@@ -5642,15 +5436,14 @@ msgstr "V primeru, da se dotaknejo tal, morajo nadaljevati."
msgid "The hands were on their waist."
msgstr "Roke so bile ob bokih."
-#: ../src/runType.cs:148
-#: ../src/runType.cs:158
+#: ../src/runType.cs:148 ../src/runType.cs:158
msgid "Without shoes."
msgstr "Brez obuval."
-#: ../src/runType.cs:149
-#: ../src/runType.cs:167
+#: ../src/runType.cs:149 ../src/runType.cs:167
msgid "Every ground contact is penalized with 2 seconds."
-msgstr "Vsak dotik tal se kaznuje z dodatkom dveh sekund k skupnemu Äasu testa."
+msgstr ""
+"Vsak dotik tal se kaznuje z dodatkom dveh sekund k skupnemu Äasu testa."
#: ../src/runType.cs:150
msgid "The best of 2 attempts were recorded."
@@ -5689,27 +5482,38 @@ msgid "INSTRUCTIONS AND DEMONSTRATION: "
msgstr "NAVODILA IN PRIKAZ:"
#: ../src/runType.cs:162
-msgid "You have to walk on this bar as fast as possible 'like this', if you touch the ground just continue."
-msgstr "Po preÄki je treba hoditi, kakor hitro je le mogoÄe 'na tak naÄin'. V primeru, da se dotaknete tal, enostavno nadaljujte s hojo."
+msgid ""
+"You have to walk on this bar as fast as possible 'like this', if you touch "
+"the ground just continue."
+msgstr ""
+"Po preÄki je treba hoditi, kakor hitro je le mogoÄe 'na tak naÄin'. V "
+"primeru, da se dotaknete tal, enostavno nadaljujte s hojo."
#: ../src/runType.cs:163
-msgid "'Like this' means normal, with a foot in front of the other, not side by side."
-msgstr "'Na tak naÄin' pomeni, da hodite normalno, z enim stopalom pred drugim in ne boÄno s stopalom ob stopalu."
+msgid ""
+"'Like this' means normal, with a foot in front of the other, not side by "
+"side."
+msgstr ""
+"'Na tak naÄin' pomeni, da hodite normalno, z enim stopalom pred drugim in ne "
+"boÄno s stopalom ob stopalu."
#: ../src/runType.cs:165
msgid "SCORE: "
msgstr "REZULTAT:"
#: ../src/runType.cs:166
-msgid "Time will start since first platform is touched, and will stop when second platform is reached."
-msgstr "Äas bo zaÄel teÄi ob dotiku prve merilne podloge in bo zaustavljen ob dotiku druge."
+msgid ""
+"Time will start since first platform is touched, and will stop when second "
+"platform is reached."
+msgstr ""
+"Äas bo zaÄel teÄi ob dotiku prve merilne podloge in bo zaustavljen ob dotiku "
+"druge."
#: ../src/runType.cs:168
msgid "The best of 2 attempts will be recorded."
msgstr "ZabeleÅen bo najboljÅi rezultat dveh poskusov."
-#: ../src/runType.cs:170
-#: ../src/runType.cs:385
+#: ../src/runType.cs:170 ../src/runType.cs:385
msgid "Reference:"
msgstr "Sklic:"
@@ -5718,32 +5522,53 @@ msgid "20Yard Agility test"
msgstr "20 jardni test agilnosti"
#: ../src/runType.cs:186
-msgid "This test is part of a battery for the USA Women's Soccer Team. The NFL use a very similar test for the NFL Combine Testing, the 20 yard shuttle."
-msgstr "Test uporablja Åenska nogometna ekipa ZDA. Organizacija NFL uporablja zelo podoben test za lastna testiranja; 20 jardni Shuttle run test."
+msgid ""
+"This test is part of a battery for the USA Women's Soccer Team. The NFL use "
+"a very similar test for the NFL Combine Testing, the 20 yard shuttle."
+msgstr ""
+"Test uporablja Åenska nogometna ekipa ZDA. Organizacija NFL uporablja zelo "
+"podoben test za lastna testiranja; 20 jardni Shuttle run test."
-#: ../src/runType.cs:188
-#: ../src/runType.cs:265
+#: ../src/runType.cs:188 ../src/runType.cs:265
msgid "Purpose"
msgstr "Namen"
#: ../src/runType.cs:189
-msgid "The 20 yard agility run is a simple measure of an athleteâs ability to accelerate, decelerate, change direction, and to accelerate again."
-msgstr "20 jardni test agilnosti je enostavno merilo sposobnosti pospeÅevanja, zaustavljanja, spreminjanja smeri gibanja in ponovnega pospeÅevanja. "
-
-#: ../src/runType.cs:191
-#: ../src/runType.cs:210
-#: ../src/runType.cs:230
-#: ../src/runType.cs:268
-#: ../src/runType.cs:297
+msgid ""
+"The 20 yard agility run is a simple measure of an athleteâs ability to "
+"accelerate, decelerate, change direction, and to accelerate again."
+msgstr ""
+"20 jardni test agilnosti je enostavno merilo sposobnosti pospeÅevanja, "
+"zaustavljanja, spreminjanja smeri gibanja in ponovnega pospeÅevanja. "
+
+#: ../src/runType.cs:191 ../src/runType.cs:210 ../src/runType.cs:230
+#: ../src/runType.cs:268 ../src/runType.cs:297
msgid "Procedure"
msgstr "Postopek"
#: ../src/runType.cs:192
-msgid "Set up three marker cones in a straight line, exactly five yards apart - cones B, A(center) and C. At each cone place a line across using marking tape. The timer is positioned at the level of the center A cone, facing the athlete. The athlete straddles the center cone A with feet an equal distance apart and parallel to the line of cones. When ready, the athlete runs to cone B (touching the line with either foot), turns and accelerates to cone C (touching the line), and finishes by accelerating through the line at cone A. The stopwatch is started on the first movement of the athlete and stops the watch when the athleteâs torso crosses the center line."
-msgstr "Postavite tri oznaÄevalne stoÅce v ravni Ärti, natanÄno pet jardov (4,5 m) narazen - stoÅci B, A (sredina) in C. Na vsak stoÅec postavite Ärto z oznaÄevalnim trakom. Äasovnik je postavljen na raven sredinskega A stoÅca, obrnjen proti merjencu. Ta zajaha srediÅÄni stoÅec A s stopali enako razdaljo narazen in vzporedno s Ärto stoÅcev. Ko je pripravljen, merjenec steÄe do stoÅca B (se dotakne Ärte z eno od nog), se obrne in pospeÅi do stoÅca C (se dotakne Ärte) in konÄa s pospeÅevanjem skozi Ärto pri stoÅcu A. Äasomer je zagnan ob prvem premiku merjenca in se zaustavi, ko ta s prsi preÄka srediÅÄno Ärto."
-
-#: ../src/runType.cs:194
-#: ../src/runType.cs:272
+msgid ""
+"Set up three marker cones in a straight line, exactly five yards apart - "
+"cones B, A(center) and C. At each cone place a line across using marking "
+"tape. The timer is positioned at the level of the center A cone, facing the "
+"athlete. The athlete straddles the center cone A with feet an equal distance "
+"apart and parallel to the line of cones. When ready, the athlete runs to "
+"cone B (touching the line with either foot), turns and accelerates to cone C "
+"(touching the line), and finishes by accelerating through the line at cone "
+"A. The stopwatch is started on the first movement of the athlete and stops "
+"the watch when the athleteâs torso crosses the center line."
+msgstr ""
+"Postavite tri oznaÄevalne stoÅce v ravni Ärti, natanÄno pet jardov (4,5 m) "
+"narazen - stoÅci B, A (sredina) in C. Na vsak stoÅec postavite Ärto z "
+"oznaÄevalnim trakom. Äasovnik je postavljen na raven sredinskega A stoÅca, "
+"obrnjen proti merjencu. Ta zajaha srediÅÄni stoÅec A s stopali enako "
+"razdaljo narazen in vzporedno s Ärto stoÅcev. Ko je pripravljen, merjenec "
+"steÄe do stoÅca B (se dotakne Ärte z eno od nog), se obrne in pospeÅi do "
+"stoÅca C (se dotakne Ärte) in konÄa s pospeÅevanjem skozi Ärto pri stoÅcu A. "
+"Äasomer je zagnan ob prvem premiku merjenca in se zaustavi, ko ta s prsi "
+"preÄka srediÅÄno Ärto."
+
+#: ../src/runType.cs:194 ../src/runType.cs:272
msgid "Scoring"
msgstr "ToÄkovanje"
@@ -5752,14 +5577,15 @@ msgid "Record the best time of two trials."
msgstr "ZabeleÅi najboljÅi Äas dveh poskusov."
#: ../src/runType.cs:197
-msgid "Encourage athletes to accelerate through the finish line to maximize their result."
-msgstr "Spodbudite merjence, da pospeÅijo skozi ciljno Ärto za doseganje boljÅih rezultatov."
-
-#: ../src/runType.cs:199
-#: ../src/runType.cs:216
-#: ../src/runType.cs:251
-#: ../src/runType.cs:285
-#: ../src/runType.cs:307
+msgid ""
+"Encourage athletes to accelerate through the finish line to maximize their "
+"result."
+msgstr ""
+"Spodbudite merjence, da pospeÅijo skozi ciljno Ärto za doseganje boljÅih "
+"rezultatov."
+
+#: ../src/runType.cs:199 ../src/runType.cs:216 ../src/runType.cs:251
+#: ../src/runType.cs:285 ../src/runType.cs:307
msgid "Cited with permission."
msgstr "Navedeno z dovoljenjem."
@@ -5768,24 +5594,63 @@ msgid "505 Agility test"
msgstr "Test agilnosti 505"
#: ../src/runType.cs:211
-msgid "Markers are set up 5 and 15 meters from a line marked on the ground. The athlete runs from the 15 meter marker towards the line (run in distance to build up speed) and through the 5 m markers, turns on the line and runs back through the 5 m markers. The time is recorded from when the athletes first runs through the 5 meter marker, and stopped when they return through these markers (that is, the time taken to cover the 5 m up and back distance - 10 m total). The best of two trails is recorded. The turning ability on each leg should be tested. The subject should be encouraged to not overstep the line by too much, as this will increase their time."
-msgstr "Oznake so postavljene 5 in 15 metrov od Ärte oznaÄene na tleh. Merjenec steÄe od 15 metrske oznake proti Ärti (s tem pridobi hitrost) in skozi 5m oznake, se obrne na Ärti in teÄe nazaj skozi 5m oznake. ZabeleÅen je Äas od prvega preÄkanja 5 metrske oznake do ponovnega preÄkanja 5 metrske oznake (torej Äas potreben za 5 m tek naprej in nazaj - skupaj 10m). ZabeleÅi se najboljÅi Äas dveh ponovitev. PriporoÄeno je testirati zmoÅnost obraÄanja obeh nog. Merjenca je treba opomniti, da Ärte ne prestopi preveÄ, saj se bo s tem poveÄal Äas teka."
+msgid ""
+"Markers are set up 5 and 15 meters from a line marked on the ground. The "
+"athlete runs from the 15 meter marker towards the line (run in distance to "
+"build up speed) and through the 5 m markers, turns on the line and runs back "
+"through the 5 m markers. The time is recorded from when the athletes first "
+"runs through the 5 meter marker, and stopped when they return through these "
+"markers (that is, the time taken to cover the 5 m up and back distance - 10 "
+"m total). The best of two trails is recorded. The turning ability on each "
+"leg should be tested. The subject should be encouraged to not overstep the "
+"line by too much, as this will increase their time."
+msgstr ""
+"Oznake so postavljene 5 in 15 metrov od Ärte oznaÄene na tleh. Merjenec "
+"steÄe od 15 metrske oznake proti Ärti (s tem pridobi hitrost) in skozi 5m "
+"oznake, se obrne na Ärti in teÄe nazaj skozi 5m oznake. ZabeleÅen je Äas od "
+"prvega preÄkanja 5 metrske oznake do ponovnega preÄkanja 5 metrske oznake "
+"(torej Äas potreben za 5 m tek naprej in nazaj - skupaj 10m). ZabeleÅi se "
+"najboljÅi Äas dveh ponovitev. PriporoÄeno je testirati zmoÅnost obraÄanja "
+"obeh nog. Merjenca je treba opomniti, da Ärte ne prestopi preveÄ, saj se bo "
+"s tem poveÄal Äas teka."
#: ../src/runType.cs:214
-msgid "This is a test of 180 degree turning ability. This ability may not be applicable to some sports."
-msgstr "Test je namenjen merjenju sposobnosti obraÄanja za 180 stopinj. Rezultat tega testa zmoÅnosti za nekatere Åporte ni uporaben."
+msgid ""
+"This is a test of 180 degree turning ability. This ability may not be "
+"applicable to some sports."
+msgstr ""
+"Test je namenjen merjenju sposobnosti obraÄanja za 180 stopinj. Rezultat "
+"tega testa zmoÅnosti za nekatere Åporte ni uporaben."
#: ../src/runType.cs:225
msgid "Illinois Agility test"
msgstr "Test agilnosti Illinois"
#: ../src/runType.cs:228
-msgid "The length of the course is 10 meters and the width (distance between the start and finish points) is 5 meters. Four cones are used to mark the start, finish and the two turning points. Another four cones are placed down the center an equal distance apart. Each cone in the center is spaced 3.3 meters apart."
-msgstr "DolÅina proge je 10 metrov, Åirina (razdalja med zaÄetnimi in konÄnimi toÄkami) pa je 5 metrov. Åtirje stoÅci so uporabljeni za oznako zaÄetka, cilja in dveh toÄk obraÄanja. Dodatni Åtirje stoÅci so postavljeni na sredino v enakem razmiku 3,3 metra narazen."
+msgid ""
+"The length of the course is 10 meters and the width (distance between the "
+"start and finish points) is 5 meters. Four cones are used to mark the start, "
+"finish and the two turning points. Another four cones are placed down the "
+"center an equal distance apart. Each cone in the center is spaced 3.3 meters "
+"apart."
+msgstr ""
+"DolÅina proge je 10 metrov, Åirina (razdalja med zaÄetnimi in konÄnimi "
+"toÄkami) pa je 5 metrov. Åtirje stoÅci so uporabljeni za oznako zaÄetka, "
+"cilja in dveh toÄk obraÄanja. Dodatni Åtirje stoÅci so postavljeni na "
+"sredino v enakem razmiku 3,3 metra narazen."
#: ../src/runType.cs:231
-msgid "Subjects should lie on their front (head to the start line) and hands by their shoulders. On the 'Go' command the stopwatch is started, and the athlete gets up as quickly as possible and runs around the course in the direction indicated, without knocking the cones over, to the finish line, at which the timing is stopped."
-msgstr "Merjenci naj leÅijo na trebuhu (z glavo obrnjeno v smeri startne Ärte) in rokami na ramenih. Na ukaz 'pojdi' je zagnan Äasomer in merjenec Äim hitreje vstane in steÄe po progi in okoli stoÅcev brez dotika do ciljne Ärte, ko se merjenje Äasa zaustavi."
+msgid ""
+"Subjects should lie on their front (head to the start line) and hands by "
+"their shoulders. On the 'Go' command the stopwatch is started, and the "
+"athlete gets up as quickly as possible and runs around the course in the "
+"direction indicated, without knocking the cones over, to the finish line, at "
+"which the timing is stopped."
+msgstr ""
+"Merjenci naj leÅijo na trebuhu (z glavo obrnjeno v smeri startne Ärte) in "
+"rokami na ramenih. Na ukaz 'pojdi' je zagnan Äasomer in merjenec Äim hitreje "
+"vstane in steÄe po progi in okoli stoÅcev brez dotika do ciljne Ärte, ko se "
+"merjenje Äasa zaustavi."
#: ../src/runType.cs:234
msgid "The table below gives some rating scores (in seconds) for the test"
@@ -5823,84 +5688,157 @@ msgstr "Zadovoljivo"
msgid "Poor"
msgstr "Slabo"
-#: ../src/runType.cs:242
-#: ../src/runType.cs:279
+#: ../src/runType.cs:242 ../src/runType.cs:279
msgid "Advantages"
msgstr "Prednosti"
#: ../src/runType.cs:243
-msgid "This is a simple test to administer, requiring little equipment. Can test players ability to turn in different directions, and different angles."
-msgstr "To je enostaven test za izvajanje in zahteva malo opreme. S testom preverimo sposobnosti obraÄanja v razliÄne smeri pod razliÄnimi koti."
+msgid ""
+"This is a simple test to administer, requiring little equipment. Can test "
+"players ability to turn in different directions, and different angles."
+msgstr ""
+"To je enostaven test za izvajanje in zahteva malo opreme. S testom preverimo "
+"sposobnosti obraÄanja v razliÄne smeri pod razliÄnimi koti."
#: ../src/runType.cs:245
msgid "Disadvantages"
msgstr "Slabosti"
#: ../src/runType.cs:246
-msgid "Choice of footwear and surface of area can effect times greatly. Results can be subject to timing inconsistencies, which may be overcome by using timing gates. Cannot distinguish between left and right turning ability."
-msgstr "Izbor ustrezne obutve in povrÅine tal za izvajanje testov, moÄno vplivata na izmerjene Äase. Na rezultate vpliva nedoslednost merjenja, ki je mogoÄe izboljÅati z uporabo Äasovnih vrstc. Ni mogoÄe loÄiti med zmoÅnostjo obraÄanja levo in desno."
+msgid ""
+"Choice of footwear and surface of area can effect times greatly. Results can "
+"be subject to timing inconsistencies, which may be overcome by using timing "
+"gates. Cannot distinguish between left and right turning ability."
+msgstr ""
+"Izbor ustrezne obutve in povrÅine tal za izvajanje testov, moÄno vplivata na "
+"izmerjene Äase. Na rezultate vpliva nedoslednost merjenja, ki je mogoÄe "
+"izboljÅati z uporabo Äasovnih vrstc. Ni mogoÄe loÄiti med zmoÅnostjo "
+"obraÄanja levo in desno."
-#: ../src/runType.cs:248
-#: ../src/runType.cs:275
+#: ../src/runType.cs:248 ../src/runType.cs:275
msgid "Variations"
msgstr "Odstopanja"
#: ../src/runType.cs:249
-msgid "The starting and finishing sides can be swapped, so that turning direction is changed."
-msgstr "Mesto zaÄetka in konca je mogoÄe poljubno zamenjati, s Äimer se zamenja tudi smer zavoja."
+msgid ""
+"The starting and finishing sides can be swapped, so that turning direction "
+"is changed."
+msgstr ""
+"Mesto zaÄetka in konca je mogoÄe poljubno zamenjati, s Äimer se zamenja tudi "
+"smer zavoja."
#: ../src/runType.cs:261
msgid "Shuttle Run Agility test"
msgstr "Shuttle Run test agilnosti"
#: ../src/runType.cs:263
-msgid "This test describes the procedures as used in the President's Challenge Fitness Awards. The variations listed give other ways to also perform this test."
-msgstr "Test je povzet po postopku testa 'President's Challenge Fitness Awards'. NaÅteta odstopanja kaÅejo na vzporedne naÄine izvajanja tega testa."
+msgid ""
+"This test describes the procedures as used in the President's Challenge "
+"Fitness Awards. The variations listed give other ways to also perform this "
+"test."
+msgstr ""
+"Test je povzet po postopku testa 'President's Challenge Fitness Awards'. "
+"NaÅteta odstopanja kaÅejo na vzporedne naÄine izvajanja tega testa."
#: ../src/runType.cs:266
msgid "This is a test of speed and agility, important in many sports."
msgstr "To je test hitrosti in agilnosti, pomembnih pri veliko Åportih."
#: ../src/runType.cs:269
-msgid "This test requires the person to run back and forth between two parallel lines as fast as possible. Set up two lines of cones 30 feet apart or use line markings, and place two blocks of wood or a similar object behind one of the lines. Starting at the line opposite the blocks, on the signal 'Ready? Go!' the participant runs to the other line, picks up a block and returns to place it behind the starting line, then returns to pick up the second block, then runs with it back across the line."
-msgstr "Test zahteva, da testiranec teÄe naprej in nazaj med dvema vzporednima Ärtama kolikor hitro je to mogoÄe. Postaviti je treba dve vrsti stoÅcev na razdalji 30 Äevljev in postaviti dva lesena predmeta za eno od Ärt. Testiranec zaÄne na strani, kjer ni lesenih predmetov in ob ukazu 'Pojdi!' steÄe na drugo stran, pobere leseni predmet in ga prinese za zaÄetno Ärto, se znova vrne in pobere drugi leseni predmet ter z njim steÄe nazaj Äez zaÄetno Ärto."
+msgid ""
+"This test requires the person to run back and forth between two parallel "
+"lines as fast as possible. Set up two lines of cones 30 feet apart or use "
+"line markings, and place two blocks of wood or a similar object behind one "
+"of the lines. Starting at the line opposite the blocks, on the signal "
+"'Ready? Go!' the participant runs to the other line, picks up a block and "
+"returns to place it behind the starting line, then returns to pick up the "
+"second block, then runs with it back across the line."
+msgstr ""
+"Test zahteva, da testiranec teÄe naprej in nazaj med dvema vzporednima "
+"Ärtama kolikor hitro je to mogoÄe. Postaviti je treba dve vrsti stoÅcev na "
+"razdalji 30 Äevljev in postaviti dva lesena predmeta za eno od Ärt. "
+"Testiranec zaÄne na strani, kjer ni lesenih predmetov in ob ukazu 'Pojdi!' "
+"steÄe na drugo stran, pobere leseni predmet in ga prinese za zaÄetno Ärto, "
+"se znova vrne in pobere drugi leseni predmet ter z njim steÄe nazaj Äez "
+"zaÄetno Ärto."
#: ../src/runType.cs:273
-msgid "Two or more trails may be performed, and the quickest time is recorded. Results are recorded to the nearest tenth of a second."
-msgstr "PriporoÄeno je izvesti veÄ kot eno ponovitev testa in zabeleÅiti najhitrejÅi doseÅen Äas. Rezultate je priporoÄeno zaokroÅiti na desetinko sekunde."
+msgid ""
+"Two or more trails may be performed, and the quickest time is recorded. "
+"Results are recorded to the nearest tenth of a second."
+msgstr ""
+"PriporoÄeno je izvesti veÄ kot eno ponovitev testa in zabeleÅiti najhitrejÅi "
+"doseÅen Äas. Rezultate je priporoÄeno zaokroÅiti na desetinko sekunde."
-#: ../src/runType.cs:275
-#: ../src/runType.cs:300
+#: ../src/runType.cs:275 ../src/runType.cs:300
msgid "Modifications"
msgstr "Spremembe"
#: ../src/runType.cs:276
-msgid "The test procedure can be varied by changing the number of shuttles performed, the distance between turns (some use 10 meters rather than 30 feet) and by removing the need for the person pick up and return objects from the turning points."
-msgstr "Izvedbo testa je mogoÄe spremeniti s spremembo Åtevila izvedenih Shuttle Run pretekov, razdaljo med obrati (nekateri namesto 30 Äevljev uporabijo 10 metrov) in z odstranitvijo potrebe po pobiranju in vraÄanju predmetov s toÄk obraÄanja."
+msgid ""
+"The test procedure can be varied by changing the number of shuttles "
+"performed, the distance between turns (some use 10 meters rather than 30 "
+"feet) and by removing the need for the person pick up and return objects "
+"from the turning points."
+msgstr ""
+"Izvedbo testa je mogoÄe spremeniti s spremembo Åtevila izvedenih Shuttle Run "
+"pretekov, razdaljo med obrati (nekateri namesto 30 Äevljev uporabijo 10 "
+"metrov) in z odstranitvijo potrebe po pobiranju in vraÄanju predmetov s toÄk "
+"obraÄanja."
#: ../src/runType.cs:280
-msgid "This test can be conducted on large groups relatively quickly with minimal equipment required."
-msgstr "Test je mogoÄe hitro izvesti z veÄjimi skupinami z zelo malo zahtevane opreme."
+msgid ""
+"This test can be conducted on large groups relatively quickly with minimal "
+"equipment required."
+msgstr ""
+"Test je mogoÄe hitro izvesti z veÄjimi skupinami z zelo malo zahtevane "
+"opreme."
#: ../src/runType.cs:283
-msgid "The blocks should be placed at the line, not thrown across them. Also make sure the participants run through the finish line to maximize their score."
-msgstr "Lesene predmete je treba poloÅiti na Ärto in ne vreÄi Äez njo. Prav tako je treba spodbujati merjence, da skozi ciljno Ärto teÄejo za Äim boljÅi rezultat."
+msgid ""
+"The blocks should be placed at the line, not thrown across them. Also make "
+"sure the participants run through the finish line to maximize their score."
+msgstr ""
+"Lesene predmete je treba poloÅiti na Ärto in ne vreÄi Äez njo. Prav tako je "
+"treba spodbujati merjence, da skozi ciljno Ärto teÄejo za Äim boljÅi "
+"rezultat."
#: ../src/runType.cs:295
msgid "ZigZag Agility test"
msgstr "Test agilnosti Cik-Cak"
#: ../src/runType.cs:298
-msgid "Similar to the Shuttle Run test, this test requires the athlete to run a course in the shortest possible time. A standard zig zag course is with four cones placed on the corners of a rectangle 10 by 16 feet, with one more cone placed in the centre. If the cones are labelled 1 to 4 around the rectangle going along the longer side first, and the centre cone is C, the test begins at 1, then to C, 2, 3, C, 4, then back to 1."
-msgstr "Podobno kot Shuttle Run test, ta test zahteva pretek razdalje v najkrajÅem moÅnem Äasu. ObiÄajna cik-cak proga je postavljena s Åtirimi stoÅci, postavljenimi na kotih pravokotnega obmoÄja, ki meri 10 (9,1 m) krat 16 (14,6 m) Äevljev z dodatnim stoÅcem na sredini. V primeru, da so stoÅci oznaÄeni od 1 do 4 okoli pravokotnika, pri Äemer gredo najprej po daljÅi stranici in je srediÅÄni stoÅec C, se test zaÄne pri 1, nato na C, 2, 3, C, 4 in nazaj na 1."
+msgid ""
+"Similar to the Shuttle Run test, this test requires the athlete to run a "
+"course in the shortest possible time. A standard zig zag course is with four "
+"cones placed on the corners of a rectangle 10 by 16 feet, with one more cone "
+"placed in the centre. If the cones are labelled 1 to 4 around the rectangle "
+"going along the longer side first, and the centre cone is C, the test begins "
+"at 1, then to C, 2, 3, C, 4, then back to 1."
+msgstr ""
+"Podobno kot Shuttle Run test, ta test zahteva pretek razdalje v najkrajÅem "
+"moÅnem Äasu. ObiÄajna cik-cak proga je postavljena s Åtirimi stoÅci, "
+"postavljenimi na kotih pravokotnega obmoÄja, ki meri 10 (9,1 m) krat 16 "
+"(14,6 m) Äevljev z dodatnim stoÅcem na sredini. V primeru, da so stoÅci "
+"oznaÄeni od 1 do 4 okoli pravokotnika, pri Äemer gredo najprej po daljÅi "
+"stranici in je srediÅÄni stoÅec C, se test zaÄne pri 1, nato na C, 2, 3, C, "
+"4 in nazaj na 1."
#: ../src/runType.cs:301
-msgid "This test procedure can be modified by changing the distance between cones, and the number of circuits performed."
-msgstr "Test je mogoÄe prilagoditi s spremembo razdalje med stoÅci in Åtevilom krogov teka."
+msgid ""
+"This test procedure can be modified by changing the distance between cones, "
+"and the number of circuits performed."
+msgstr ""
+"Test je mogoÄe prilagoditi s spremembo razdalje med stoÅci in Åtevilom "
+"krogov teka."
#: ../src/runType.cs:304
-msgid "The total distance run should not be too great so that fatigue does not become a factor."
-msgstr "Skupna dolÅina teka ne sme biti prevelika, da utrujenost ne postane dejavnik pri merjenju."
+msgid ""
+"The total distance run should not be too great so that fatigue does not "
+"become a factor."
+msgstr ""
+"Skupna dolÅina teka ne sme biti prevelika, da utrujenost ne postane dejavnik "
+"pri merjenju."
#: ../src/runType.cs:316
msgid "Margaria-Kalamen"
@@ -5936,20 +5874,65 @@ msgstr "Spremenjen Äas testa Vstani in steci"
#. this intervallic run has different distance for each track
#: ../src/runType.cs:379
-msgid "The instructions given to perform the test were as follows: \"Sit down with your back resting on the back of the chair and with your two arms resting on your legs. When you hear the word 'go', stand up without using your arms, kick the ball in front of you as hard as you possibly can, using the instep of the foot you feel the safest. Then walk at your normal pace while counting backwards from 15 to 0 out loud. Turn around back the cone, without touching it, and go back to your seat, stepping into the circles, trying not to touch any of them. Finally, sit down again, trying not to use your arms\"."
-msgstr "Navodila za izvedbo testa so: \"Sedite tako, da ste s hrbtom naslonjeni na hrbtiÅÄe stola in imate roke poloÅene na nogah. Ko zasliÅite besedo 'pojdi', vstanite brez uporabe rok, brcnite Åogo kolikor moÄno jo lahko z notranjo stranjo stopala. Nadaljujte s hojo z obiÄajno hitrostjo in medtem glasno odÅtevajte od Åtevila 15 do 0. ObkroÅite stoÅec brez dotikanja in pojdite nazaj do svojega stola s stopanjem v obroÄe. Poskusite se izogniti dotikanju obroÄev. Na koncu se poskusite ponovno usesti brez uporabe rok\"."
+msgid ""
+"The instructions given to perform the test were as follows: \"Sit down with "
+"your back resting on the back of the chair and with your two arms resting on "
+"your legs. When you hear the word 'go', stand up without using your arms, "
+"kick the ball in front of you as hard as you possibly can, using the instep "
+"of the foot you feel the safest. Then walk at your normal pace while "
+"counting backwards from 15 to 0 out loud. Turn around back the cone, without "
+"touching it, and go back to your seat, stepping into the circles, trying not "
+"to touch any of them. Finally, sit down again, trying not to use your arms\"."
+msgstr ""
+"Navodila za izvedbo testa so: \"Sedite tako, da ste s hrbtom naslonjeni na "
+"hrbtiÅÄe stola in imate roke poloÅene na nogah. Ko zasliÅite besedo 'pojdi', "
+"vstanite brez uporabe rok, brcnite Åogo kolikor moÄno jo lahko z notranjo "
+"stranjo stopala. Nadaljujte s hojo z obiÄajno hitrostjo in medtem glasno "
+"odÅtevajte od Åtevila 15 do 0. ObkroÅite stoÅec brez dotikanja in pojdite "
+"nazaj do svojega stola s stopanjem v obroÄe. Poskusite se izogniti dotikanju "
+"obroÄev. Na koncu se poskusite ponovno usesti brez uporabe rok\"."
#: ../src/runType.cs:381
-msgid "The stopwatches were activated on the word 'go' and the button that saved the time intervals was pressed also after the following stages: when the subject stood up and kicked the ball; when the ball passed the 8 m line; and when the subject returned to the seated position in the same chair (42 cm height from the seat to the ground). The total time needed to perform the test provided a quantitative evaluation of performance. A qualitative evaluation was performed by the completion of an AQ. This AQ assesses 6 items with a Likert scale from 0 to 3, where 0 is the equivalent to needing help in order to perform the task, and 3 is equivalent to performing the task unaided with no mistakes. The maximum points that can be attained are 18. The items assessed were: (1) standing up from the chair, (2) kicking the ball, (3) walking whilst counting backwards from 15 to 0, (4) walking around the cone, (5) walking whilst stepping into the circles, and (6) sitting back down again."
-msgstr "Äasomeri so bili zagnani ob ukazu 'pojdi', gumb, ki shrani Äasovne razmike pa je bil pritisnjen tudi po naslednjih korakih: ko merjenec vstane in brcne Åogo; ko Åoga preÄka Ärto na 8 metrih; in ko se merjenec vrne v sedeÄ poloÅaj na istem stolu (sediÅÄe je 42 cm od tal). Skupni Äas za izvedbo testa zagotovi kvantitativno oceno zmogljivosti. Kvalitativna ocena je bila izvedena z izpolnitvijo ocenjevalnega vpraÅalnika. Ta vpraÅalnik oceni 6 postavk z Likertovo lestvico od 0 do 3, kjer 0 ustreza potrebi po pomoÄi za izvedbo naloge in 3 ustreza izvedbi naloge brez pomoÄi in brez napak. NajveÄje Åtevilo moÅnih dobljenih toÄk je 18. Ocenjene postavke so: (1) vstajanje s stola, (2) brcanje Åoge, (3) hoja med Åtetjem nazaj od 15 do 0, (4) hoja okoli stoÅcev, (5) hoja med stopanjem v obroÄe in (6) ponovno usedanje."
+msgid ""
+"The stopwatches were activated on the word 'go' and the button that saved "
+"the time intervals was pressed also after the following stages: when the "
+"subject stood up and kicked the ball; when the ball passed the 8 m line; and "
+"when the subject returned to the seated position in the same chair (42 cm "
+"height from the seat to the ground). The total time needed to perform the "
+"test provided a quantitative evaluation of performance. A qualitative "
+"evaluation was performed by the completion of an AQ. This AQ assesses 6 "
+"items with a Likert scale from 0 to 3, where 0 is the equivalent to needing "
+"help in order to perform the task, and 3 is equivalent to performing the "
+"task unaided with no mistakes. The maximum points that can be attained are "
+"18. The items assessed were: (1) standing up from the chair, (2) kicking the "
+"ball, (3) walking whilst counting backwards from 15 to 0, (4) walking around "
+"the cone, (5) walking whilst stepping into the circles, and (6) sitting back "
+"down again."
+msgstr ""
+"Äasomeri so bili zagnani ob ukazu 'pojdi', gumb, ki shrani Äasovne razmike "
+"pa je bil pritisnjen tudi po naslednjih korakih: ko merjenec vstane in brcne "
+"Åogo; ko Åoga preÄka Ärto na 8 metrih; in ko se merjenec vrne v sedeÄ "
+"poloÅaj na istem stolu (sediÅÄe je 42 cm od tal). Skupni Äas za izvedbo "
+"testa zagotovi kvantitativno oceno zmogljivosti. Kvalitativna ocena je bila "
+"izvedena z izpolnitvijo ocenjevalnega vpraÅalnika. Ta vpraÅalnik oceni 6 "
+"postavk z Likertovo lestvico od 0 do 3, kjer 0 ustreza potrebi po pomoÄi za "
+"izvedbo naloge in 3 ustreza izvedbi naloge brez pomoÄi in brez napak. "
+"NajveÄje Åtevilo moÅnih dobljenih toÄk je 18. Ocenjene postavke so: (1) "
+"vstajanje s stola, (2) brcanje Åoge, (3) hoja med Åtetjem nazaj od 15 do 0, "
+"(4) hoja okoli stoÅcev, (5) hoja med stopanjem v obroÄe in (6) ponovno "
+"usedanje."
#: ../src/runType.cs:382
msgid "Assessment questionnaire"
msgstr "Ocenjevalni vpraÅalnik"
#: ../src/runType.cs:383
-msgid "Once the test finishes proceed to edit and you will be able to complete the assesment questionnaire."
-msgstr "Po koncu testa nadaljujte z urejanjem in mogoÄe bo dokonÄati ocenjevalni vpraÅalnik."
+msgid ""
+"Once the test finishes proceed to edit and you will be able to complete the "
+"assesment questionnaire."
+msgstr ""
+"Po koncu testa nadaljujte z urejanjem in mogoÄe bo dokonÄati ocenjevalni "
+"vpraÅalnik."
#: ../src/runType.cs:387
msgid "Abstract:"
@@ -5966,7 +5949,8 @@ msgstr "UspeÅno poslan merilnik z ID: {0}"
#: ../src/server.cs:669
#, csharp-format
-msgid "Evaluator {0} has not been correctly uploaded. Maybe codes doesn't match."
+msgid ""
+"Evaluator {0} has not been correctly uploaded. Maybe codes doesn't match."
msgstr "Merilnik {0} ni pravilno poslan. Morda kode niso skladne."
#: ../src/serverPing.cs:55
@@ -6996,8 +6980,7 @@ msgstr "Meti"
msgid "Combined"
msgstr "Kombinacija"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:164
-#: ../src/sqlite/sport.cs:187
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:164 ../src/sqlite/sport.cs:187
msgid "Bobsleigh"
msgstr "Bob"
@@ -7093,8 +7076,7 @@ msgstr "Deskanje na snegu"
msgid "Beach volleyball"
msgstr "Odbojka na mivki"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:195
-#: ../src/sqlite/sport.cs:212
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:195 ../src/sqlite/sport.cs:212
msgid "Volleyball"
msgstr "Odbojka"
@@ -7245,39 +7227,26 @@ msgstr "Dvigovanje uteÅi"
msgid "Wrestling"
msgstr "Rokoborba"
-#: ../src/stats/djIndex.cs:31
-#: ../src/stats/djQ.cs:31
-#: ../src/stats/fv.cs:49
-#: ../src/stats/ieIub.cs:64
-#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:59
-#: ../src/stats/potency.cs:59
-#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:33
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:65
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:31
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:31
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
+#: ../src/stats/djIndex.cs:31 ../src/stats/djQ.cs:31 ../src/stats/fv.cs:49
+#: ../src/stats/ieIub.cs:64 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:59
+#: ../src/stats/potency.cs:59 ../src/stats/rjAVGSD.cs:33
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:65 ../src/stats/rjIndex.cs:31
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:31 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
#: ../src/treeViewJump.cs:37
msgid "Jumper"
msgstr "Skakalec"
-#: ../src/stats/djIndex.cs:32
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:69
+#: ../src/stats/djIndex.cs:32 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:69
msgid "Dj Index"
msgstr "Indeks SzO"
# msgid_plural
-#: ../src/stats/djIndex.cs:116
-#: ../src/stats/djQ.cs:116
-#: ../src/stats/ieIub.cs:116
-#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:112
-#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:180
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:259
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:118
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:120
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:246
-#: ../src/stats/runSimple.cs:114
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:114
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:133
+#: ../src/stats/djIndex.cs:116 ../src/stats/djQ.cs:116
+#: ../src/stats/ieIub.cs:116 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:112
+#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:180 ../src/stats/rjEvolution.cs:259
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:118 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:120
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:246 ../src/stats/runSimple.cs:114
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:114 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:133
#, csharp-format
msgid "First value"
msgid_plural "First {0} values"
@@ -7286,19 +7255,12 @@ msgstr[1] "Prva {0} vrednost"
msgstr[2] "Prvi {0} vrednosti"
msgstr[3] "Prve {0} vrednosti"
-#: ../src/stats/djIndex.cs:119
-#: ../src/stats/djQ.cs:119
-#: ../src/stats/fv.cs:111
-#: ../src/stats/global.cs:142
-#: ../src/stats/ieIub.cs:119
-#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:115
-#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:183
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:262
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:121
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:123
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:249
-#: ../src/stats/runSimple.cs:117
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:117
+#: ../src/stats/djIndex.cs:119 ../src/stats/djQ.cs:119 ../src/stats/fv.cs:111
+#: ../src/stats/global.cs:142 ../src/stats/ieIub.cs:119
+#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:115 ../src/stats/rjAVGSD.cs:183
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:262 ../src/stats/rjIndex.cs:121
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:123 ../src/stats/runIntervallic.cs:249
+#: ../src/stats/runSimple.cs:117 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:117
#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:136
#, csharp-format
msgid "Max value of each person"
@@ -7308,36 +7270,22 @@ msgstr[1] "NajviÅja {0} vrednost vsakega skakalca"
msgstr[2] "NajviÅji {0} vrednosti vsakega testiranca"
msgstr[3] "NajviÅje {0} vrednosti vsakega testiranca"
-#: ../src/stats/djIndex.cs:126
-#: ../src/stats/djQ.cs:126
-#: ../src/stats/fv.cs:118
-#: ../src/stats/global.cs:149
-#: ../src/stats/ieIub.cs:126
-#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:122
-#: ../src/stats/potency.cs:132
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:128
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:130
-#: ../src/stats/runSimple.cs:124
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:124
+#: ../src/stats/djIndex.cs:126 ../src/stats/djQ.cs:126 ../src/stats/fv.cs:118
+#: ../src/stats/global.cs:149 ../src/stats/ieIub.cs:126
+#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:122 ../src/stats/potency.cs:132
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:128 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:130
+#: ../src/stats/runSimple.cs:124 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:124
#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:143
msgid " various sessions "
msgstr " razliÄne seje"
-#: ../src/stats/djIndex.cs:129
-#: ../src/stats/djQ.cs:129
-#: ../src/stats/fv.cs:121
-#: ../src/stats/global.cs:152
-#: ../src/stats/ieIub.cs:129
-#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:125
-#: ../src/stats/potency.cs:135
-#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:193
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:272
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:131
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:133
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:258
-#: ../src/stats/runSimple.cs:127
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:127
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:146
+#: ../src/stats/djIndex.cs:129 ../src/stats/djQ.cs:129 ../src/stats/fv.cs:121
+#: ../src/stats/global.cs:152 ../src/stats/ieIub.cs:129
+#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:125 ../src/stats/potency.cs:135
+#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:193 ../src/stats/rjEvolution.cs:272
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:131 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:133
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:258 ../src/stats/runSimple.cs:127
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:127 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:146
msgid " session "
msgstr " seja"
@@ -7346,8 +7294,7 @@ msgstr " seja"
msgid "{0} in Dj Index [(tf-tc)/tc * 100] applied to {1} on {2}"
msgstr "{0} v indeksu SzO [(ÄL-ÄS)/ÄS * 100] uporabljeno za {1} na {2}"
-#: ../src/stats/djQ.cs:32
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:69
+#: ../src/stats/djQ.cs:32 ../src/stats/graphs/djQ.cs:69
msgid "Q Index"
msgstr "Indeks Q"
@@ -7361,8 +7308,7 @@ msgstr "{0} v indeksu Q [ÄL/ÄS] uporabljeno za {1} na {2}"
msgid "{0} in Index FV [SJl(100%)/SJ *100] on {1}"
msgstr "{0} v indeksu FV [SJI(100%)/SJ *100] na {1}"
-#: ../src/stats/global.cs:52
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:66
+#: ../src/stats/global.cs:52 ../src/stats/graphs/global.cs:66
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
@@ -7381,44 +7327,30 @@ msgstr "{0} v nekaj skokih in statistiki na {1}{2}"
#. this.operation = "AVG";
#. }
#.
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:52
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:52
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:58
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:51
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:52 ../src/stats/graphs/djQ.cs:52
+#: ../src/stats/graphs/fv.cs:58 ../src/stats/graphs/global.cs:51
#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:65
#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:61
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:55
-#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:55
-#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:65
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:53
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:55 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:55
+#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:65 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:53
#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:55
#: ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:65
-#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:51
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:50
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:51 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:50
#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:51
msgid "ChronoJump graph"
msgstr "Graf ChronoJump"
#. CurrentGraphData.LabelRight = "";
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:85
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:93
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:85
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:93
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:85
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:91
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:81
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:93
-#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:92
-#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:101
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:70
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:84
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:91
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:75
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:85 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:93
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:85 ../src/stats/graphs/djQ.cs:93
+#: ../src/stats/graphs/fv.cs:85 ../src/stats/graphs/fv.cs:91
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:81 ../src/stats/graphs/global.cs:93
+#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:92 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:101
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:70 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:84
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:91 ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:75
#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:95
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:104
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:66
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:32
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:32
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:104 ../src/stats/rjEvolution.cs:66
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:32 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:32
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
@@ -7439,13 +7371,11 @@ msgstr "OdÅtevanje med {0} {1} in {0} {2}"
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:72
-#: ../src/stats/potency.cs:61
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:72 ../src/stats/potency.cs:61
msgid "Person's Weight"
msgstr "TeÅa testiranca"
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:73
-#: ../src/stats/potency.cs:62
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:73 ../src/stats/potency.cs:62
msgid "Extra Weight"
msgstr "Dodatna obteÅitev"
@@ -7476,8 +7406,7 @@ msgstr "RazprÅitev"
msgid "Chronojump Graph"
msgstr "Graf ChronoJump"
-#: ../src/stats/potency.cs:163
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:137
+#: ../src/stats/potency.cs:163 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:137
#, csharp-format
msgid "{0} in {1} applied to {2} on {3}"
msgstr "{0} v {1} uporabljeno za {2} na {3}"
@@ -7505,7 +7434,8 @@ msgstr "{0} v razvoju RES uporabljen na {1} na {2}{3}"
#: ../src/stats/rjIndex.cs:135
#, csharp-format
msgid "{0} in Rj Index [(tfavg-tcavg)/tcavg *100] applied to {1} on {2}"
-msgstr "{0} v indeksu RES [(ÄLpovp-ÄSpovp)/ÄSpovp*100] uporabljeno na {1} na {2}"
+msgstr ""
+"{0} v indeksu RES [(ÄLpovp-ÄSpovp)/ÄSpovp*100] uporabljeno na {1} na {2}"
# plural
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:265
@@ -7545,19 +7475,16 @@ msgstr "MoÅnosti programa"
msgid "First photocell"
msgstr "Prva fotocelica"
-#: ../src/treeViewJump.cs:428
-#: ../src/treeViewJump.cs:477
+#: ../src/treeViewJump.cs:428 ../src/treeViewJump.cs:477
msgid "photocells not included"
msgstr "fotocelice niso dodane"
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:58
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:66
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:58 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:66
#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:74
msgid "IN"
msgstr "NA PODLOGI"
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:59
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:67
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:59 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:67
#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:75
msgid "OUT"
msgstr "OB PODLOGI"
@@ -7574,14 +7501,14 @@ msgstr "Frekvenca"
msgid "person"
msgstr "testiranec"
-#: ../src/treeViewPulse.cs:48
-#: ../src/treeViewPulse.cs:49
+#: ../src/treeViewPulse.cs:48 ../src/treeViewPulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Razlika"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../src/treeViewRun.cs:49
-#: ../src/treeViewRun.cs:125
+#: ../src/treeViewRun.cs:49 ../src/treeViewRun.cs:125
msgid "Runner"
msgstr "TekaÄ"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "oznaka"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]