=?utf-8?q?=5Bglib/glib-2-34=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=



commit 056086615672e7bf0ca6d245257a1b88bf7f1579
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Sat Nov 17 11:31:07 2012 +0100

    Updated Norwegian bokmÃl translation

 po/nb.po |  273 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 139 insertions(+), 134 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index f18284e..d1459ec 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: glib 2.33.x\n"
+"Project-Id-Version: glib 2.34.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 10:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-01 10:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 11:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-17 11:31+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language:\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Avkorting er ikke stÃttet pà grunnstrÃm"
 
 #: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1885
 #: ../gio/gdbusconnection.c:1977 ../gio/gdbusprivate.c:1414
-#: ../gio/glocalfile.c:2152 ../gio/gsimpleasyncresult.c:841
+#: ../gio/glocalfile.c:2125 ../gio/gsimpleasyncresult.c:841
 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:867
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
@@ -68,12 +68,12 @@ msgstr "Ikke nok plass i mÃl"
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:344 ../gio/gdatainputstream.c:854
 #: ../gio/gdatainputstream.c:1294 ../glib/gconvert.c:764
 #: ../glib/gconvert.c:1156 ../glib/giochannel.c:1583 ../glib/giochannel.c:1625
-#: ../glib/giochannel.c:2468 ../glib/gutf8.c:841 ../glib/gutf8.c:1292
+#: ../glib/giochannel.c:2469 ../glib/gutf8.c:841 ../glib/gutf8.c:1292
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
 
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:349 ../glib/gconvert.c:772
-#: ../glib/gconvert.c:1081 ../glib/giochannel.c:1590 ../glib/giochannel.c:2480
+#: ../glib/gconvert.c:1081 ../glib/giochannel.c:1590 ../glib/giochannel.c:2481
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Feil under konvertering: %s"
@@ -120,13 +120,13 @@ msgstr "Det finnes ingen stÃtte for GCredentials for din plattform"
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Uventet tidlig slutt pà strÃm"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:149 ../gio/gdbusaddress.c:237
-#: ../gio/gdbusaddress.c:318
+#: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238
+#: ../gio/gdbusaddress.c:319
 #, c-format
 msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
 msgstr "Ikke stÃttet nÃkkel Â%s i adresseoppfÃring Â%sÂ"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:176
+#: ../gio/gdbusaddress.c:177
 #, c-format
 msgid ""
 "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
@@ -134,27 +134,27 @@ msgstr ""
 "Adressen Â%s er ugyldig (trenger eksakt en av fÃlgende: sti, tmpdir eller "
 "abstrakte nÃkler)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:189
+#: ../gio/gdbusaddress.c:190
 #, c-format
 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
 msgstr "MeningslÃst nÃkkel-/verdi-par i adresseoppfÃring Â%sÂ"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:252 ../gio/gdbusaddress.c:333
+#: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334
 #, c-format
 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
 msgstr "Feil i adresse Â%s - portattributten er feilutformet"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:263 ../gio/gdbusaddress.c:344
+#: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345
 #, c-format
 msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
 msgstr "Feil i adresse Â%s - familieattributten er feilutformet"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:453
+#: ../gio/gdbusaddress.c:454
 #, c-format
 msgid "Address element `%s' does not contain a colon (:)"
 msgstr "Adresseelement Â%s inneholder ikke et kolon (:)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:474
+#: ../gio/gdbusaddress.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s' does not contain an equal "
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
 "NÃkkel/verdi-par %d, Â%sÂ, i adresseelement Â%s inneholder ikke et "
 "likhetstegn"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:488
+#: ../gio/gdbusaddress.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "Feil ved unescaping av nÃkkel eller verdi i nÃkkel/verdi par %d, Â%sÂ, i "
 "adresseelement Â%sÂ"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:566
+#: ../gio/gdbusaddress.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
@@ -181,80 +181,85 @@ msgstr ""
 "Feil i adresse Â%s - unix-transport krever at eksakt en av nÃklene Âpath "
 "eller Âabstract er satt"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:602
+#: ../gio/gdbusaddress.c:603
 #, c-format
 msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
 msgstr "Feil i adresse Â%s - vertsattributt mangler eller er feilutformet"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:616
+#: ../gio/gdbusaddress.c:617
 #, c-format
 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
 msgstr "Feil i adresse Â%s - portattributt mangler eller er feilutformet"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:630
+#: ../gio/gdbusaddress.c:631
 #, c-format
 msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr "Feil i adresse Â%s - noncefil-attributt mangler eller er feilutformet"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:651
+#: ../gio/gdbusaddress.c:652
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "Feil under automatisk oppstart: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:659
+#: ../gio/gdbusaddress.c:660
 #, c-format
 msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
 msgstr "Ukjent eller ikke stÃttet transport Â%s for adresse Â%sÂ"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:695
+#: ../gio/gdbusaddress.c:696
 #, c-format
 msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
 msgstr "Feil under Ãpning av nonce-fil Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:713
+#: ../gio/gdbusaddress.c:714
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
 msgstr "Feil under lesing fra nonce-fil Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:722
+#: ../gio/gdbusaddress.c:723
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
 msgstr "Feil under lesing fra nonce-fil Â%sÂ, forventet 16 bytes, fikk %d"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:740
+#: ../gio/gdbusaddress.c:741
 #, c-format
 msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
 msgstr "Feil under skriving av innhold i nonce-fil Â%s til strÃm:"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:959
+#: ../gio/gdbusaddress.c:960
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "Gitt adresse er tom"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1028
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1030
+#, c-format
+msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
+msgstr "Kan ikke starte en meldingsbuss under setuid"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1037
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr "Kan ikke starte en meldingsbuss uten en machine-id: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1070
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1079
 #, c-format
 msgid "Error spawning command line `%s': "
 msgstr "Feil under start av kommandolinje Â%sÂ: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1287
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1296
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Trykk en tast for à lukke dette vinduet)\n"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1412
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1421
 #, c-format
 msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
 msgstr "D-Bus for Ãkten kjÃrer ikke og automatisk start feilet"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1433
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1442
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr ""
 "Kan ikke bestemme adresse til Ãktbussen (ikke implementert pà dette OSet)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1532 ../gio/gdbusconnection.c:6755
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6757
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -263,7 +268,7 @@ msgstr ""
 "Kan ikke bestemme adresse for buss fra miljÃvariabelen DBUS_STARTER_BUS_TYPE "
 "- ukjent verdi Â%sÂ"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6764
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1550 ../gio/gdbusconnection.c:6766
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -271,7 +276,7 @@ msgstr ""
 "Kan ikke bestemme adressen til bussen fordi miljÃvariabelen "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE ikke er satt"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1551
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1560
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "Ukjent type buss %d"
@@ -414,7 +419,7 @@ msgstr "Egenskap Â%s er er ikke lesbar"
 msgid "Property `%s' is not writable"
 msgstr "Egenskap Â%s er er ikke skrivbar"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6198
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6200
 #, c-format
 msgid "No such interface `%s'"
 msgstr "Grensesnitt Â%s finnes ikke"
@@ -423,7 +428,7 @@ msgstr "Grensesnitt Â%s finnes ikke"
 msgid "No such interface"
 msgstr "Grensesnittet finnes ikke"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6704
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6706
 #, c-format
 msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
 msgstr "Grensesnitt Â%s finnes ikke pà objektsti %s"
@@ -448,12 +453,12 @@ msgstr "Et objekt er allerede eksportert for grensesnitt %s ved %s"
 msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
 msgstr "Metode Â%s returnerte type Â%sÂ, men forventet Â%sÂ"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6309
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6311
 #, c-format
 msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
 msgstr "Metode Â%s pà grensesnitt Â%s med signatur Â%s eksisterer ikke"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6428
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6430
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Et undertre er allerede eksportert for %s"
@@ -947,7 +952,7 @@ msgstr "Programinformasjonen mangler en identifikator"
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Kan ikke opprette brukers desktop-fil %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2191
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2192
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Egendefinert definisjon for %s"
@@ -1007,12 +1012,12 @@ msgstr "Ventet et GEmblem for GEmblemedIcon"
 #: ../gio/gfile.c:903 ../gio/gfile.c:1142 ../gio/gfile.c:1281
 #: ../gio/gfile.c:1521 ../gio/gfile.c:1576 ../gio/gfile.c:1634
 #: ../gio/gfile.c:1718 ../gio/gfile.c:1775 ../gio/gfile.c:1839
-#: ../gio/gfile.c:1894 ../gio/gfile.c:3362 ../gio/gfile.c:3417
-#: ../gio/gfile.c:3563 ../gio/gfile.c:3605 ../gio/gfile.c:4007
-#: ../gio/gfile.c:4421 ../gio/gfile.c:4506 ../gio/gfile.c:4596
-#: ../gio/gfile.c:4693 ../gio/gfile.c:4780 ../gio/gfile.c:4872
-#: ../gio/gfile.c:5205 ../gio/gfile.c:5529 ../gio/gfile.c:5597
-#: ../gio/gfile.c:7224 ../gio/gfile.c:7314 ../gio/gfile.c:7398
+#: ../gio/gfile.c:1894 ../gio/gfile.c:3363 ../gio/gfile.c:3418
+#: ../gio/gfile.c:3564 ../gio/gfile.c:3606 ../gio/gfile.c:4008
+#: ../gio/gfile.c:4422 ../gio/gfile.c:4507 ../gio/gfile.c:4597
+#: ../gio/gfile.c:4694 ../gio/gfile.c:4781 ../gio/gfile.c:4873
+#: ../gio/gfile.c:5206 ../gio/gfile.c:5530 ../gio/gfile.c:5598
+#: ../gio/gfile.c:7225 ../gio/gfile.c:7315 ../gio/gfile.c:7399
 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operasjonen er ikke stÃttet"
@@ -1032,7 +1037,7 @@ msgstr "Operasjonen er ikke stÃttet"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Omsluttende monteringspunkt finnes ikke"
 
-#: ../gio/gfile.c:2460 ../gio/glocalfile.c:2308
+#: ../gio/gfile.c:2460 ../gio/glocalfile.c:2281
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Kan ikke kopiere over katalog"
 
@@ -1040,45 +1045,45 @@ msgstr "Kan ikke kopiere over katalog"
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Kan ikke kopiere katalog over katalog"
 
-#: ../gio/gfile.c:2528 ../gio/glocalfile.c:2317
+#: ../gio/gfile.c:2528 ../gio/glocalfile.c:2290
 msgid "Target file exists"
 msgstr "MÃlfilen eksisterer"
 
-#: ../gio/gfile.c:2546
+#: ../gio/gfile.c:2547
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Kan ikke kopiere katalog rekursivt"
 
-#: ../gio/gfile.c:2810
+#: ../gio/gfile.c:2811
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "Splice er ikke stÃttet"
 
-#: ../gio/gfile.c:2814
+#: ../gio/gfile.c:2815
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Feil ved bruk av  splice(2) pà fil: %s"
 
-#: ../gio/gfile.c:2960
+#: ../gio/gfile.c:2961
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "Kan ikke kopiere spesiell fil"
 
-#: ../gio/gfile.c:3553
+#: ../gio/gfile.c:3554
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Ugyldig verdi oppgitt for symbolsk lenke"
 
-#: ../gio/gfile.c:3713
+#: ../gio/gfile.c:3714
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Papirkurv er ikke stÃttet"
 
-#: ../gio/gfile.c:3764
+#: ../gio/gfile.c:3765
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde Â%cÂ"
 
-#: ../gio/gfile.c:6289 ../gio/gvolume.c:364
+#: ../gio/gfile.c:6290 ../gio/gvolume.c:364
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "volumet implementerer ikke montering"
 
-#: ../gio/gfile.c:6397
+#: ../gio/gfile.c:6398
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Ingen program registrert for à hÃndtere denne filen"
 
@@ -1224,12 +1229,12 @@ msgstr "Klarte ikke à finne Â%s i noen kildekatalog"
 msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
 msgstr "Klarte ikke à finne Â%s i aktiv katalog"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:288
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:287
 #, c-format
 msgid "Unknown processing option \"%s\""
 msgstr "Ukjente flagg for preprosessering Â%sÂ"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:306 ../gio/glib-compile-resources.c:365
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:306 ../gio/glib-compile-resources.c:366
 #, c-format
 msgid "Failed to create temp file: %s"
 msgstr "Klarte ikke à opprette midlertidig fil: %s"
@@ -1243,7 +1248,7 @@ msgstr ""
 "Feil ved prosessering av inndatafil med xmllint:\n"
 "%s"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:391
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "Error processing input file with to-pixdata:\n"
@@ -1252,67 +1257,67 @@ msgstr ""
 "Feil ved prosessering av inndatafil med to-pixdata:\n"
 "%s"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:404
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:406
 #, c-format
 msgid "Error reading file %s: %s"
 msgstr "Feil ved lesing av fil %s: %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:424
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:426
 #, c-format
 msgid "Error compressing file %s"
 msgstr "Feil ved komprimering av fil %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:488 ../gio/glib-compile-schemas.c:1567
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:490 ../gio/glib-compile-schemas.c:1567
 #, c-format
 msgid "text may not appear inside <%s>"
 msgstr "tekst kan ikke forekomme inne i <%s>"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:611
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:613
 msgid "name of the output file"
 msgstr "navn pà utdatafil"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:611 ../gio/glib-compile-resources.c:644
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:613 ../gio/glib-compile-resources.c:646
 #: ../gio/gresource-tool.c:478 ../gio/gresource-tool.c:544
 msgid "FILE"
 msgstr "FIL"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:612
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:614
 msgid ""
 "The directories where files are to be read from (default to current "
 "directory)"
 msgstr "Kataloger filene skal leses fra (aktiv katalog er forvalgt)"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:612 ../gio/glib-compile-schemas.c:1995
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:614 ../gio/glib-compile-schemas.c:1995
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2025
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "KATALOG"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:613
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:615
 msgid ""
 "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
 msgstr "Lag utdata i formatet som er valgt for mÃlets filtype"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:614
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:616
 msgid "Generate source header"
 msgstr "Lag hode for kildekode"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:615
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:617
 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
 msgstr "Lag kildekode som skal brukes til à lenke inn ressursfilen i din kode"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:616
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:618
 msgid "Generate dependency list"
 msgstr "Lag listet med avhengigheter"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:617
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:619
 msgid "Don't automatically create and register resource"
 msgstr "Ikke lag og registrer ressursen automatisk"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:618
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
 msgid "C identifier name used for the generated source code"
 msgstr "Navn pà C-identifikator som brukes for generert kildekode"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:647
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:649
 msgid ""
 "Compile a resource specification into a resource file.\n"
 "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -1322,7 +1327,7 @@ msgstr ""
 "Ressursspesifikasjonsfiler har type .gresource.xml,\n"
 "og ressufsfilen har etternavn .gresource."
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:663
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:665
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one file name\n"
 msgstr "Du mà kun oppgi ett filnavn\n"
@@ -1618,8 +1623,8 @@ msgstr "Feil under endring av navn pà fil: %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exists"
 msgstr "Kan ikke endre navn pà filen. Filnavnet eksisterer allerede"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1177 ../gio/glocalfile.c:2181 ../gio/glocalfile.c:2210
-#: ../gio/glocalfile.c:2370 ../gio/glocalfileoutputstream.c:581
+#: ../gio/glocalfile.c:1177 ../gio/glocalfile.c:2154 ../gio/glocalfile.c:2183
+#: ../gio/glocalfile.c:2343 ../gio/glocalfileoutputstream.c:581
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:634 ../gio/glocalfileoutputstream.c:679
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1167
 msgid "Invalid filename"
@@ -1639,75 +1644,75 @@ msgstr "Feil under Ãpning av fil: %s"
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Feil ved fjerning av fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1860
+#: ../gio/glocalfile.c:1833
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Feil ved plassering av fil i papirkurv: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1883
+#: ../gio/glocalfile.c:1856
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Kan ikke legge katalog %s i papirkurven: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1904
+#: ../gio/glocalfile.c:1877
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Kan ikke finne toppnivà for papirkurv"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1983 ../gio/glocalfile.c:2003
+#: ../gio/glocalfile.c:1956 ../gio/glocalfile.c:1976
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Kan ikke finne eller opprette mappe for papirkurv"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2037
+#: ../gio/glocalfile.c:2010
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Kan ikke opprette informasjonsfil for papirkurv: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2066 ../gio/glocalfile.c:2071 ../gio/glocalfile.c:2151
-#: ../gio/glocalfile.c:2158
+#: ../gio/glocalfile.c:2039 ../gio/glocalfile.c:2044 ../gio/glocalfile.c:2124
+#: ../gio/glocalfile.c:2131
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Kan ikke legge fil i papirkurven: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2159 ../glib/gregex.c:280
+#: ../gio/glocalfile.c:2132 ../glib/gregex.c:280
 msgid "internal error"
 msgstr "intern feil"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2185
+#: ../gio/glocalfile.c:2158
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Feil under oppretting av katalog: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2214
+#: ../gio/glocalfile.c:2187
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Filsystemet stÃtter ikke symbolske lenker"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2218
+#: ../gio/glocalfile.c:2191
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Feil ved oppretting av symbolsk lenke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2280 ../gio/glocalfile.c:2374
+#: ../gio/glocalfile.c:2253 ../gio/glocalfile.c:2347
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Feil under flytting av fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2303
+#: ../gio/glocalfile.c:2276
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Kan ikke flytte katalog over katalog"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2330 ../gio/glocalfileoutputstream.c:965
+#: ../gio/glocalfile.c:2303 ../gio/glocalfileoutputstream.c:965
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:979 ../gio/glocalfileoutputstream.c:994
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1010 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1024
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Oppretting av sikkerhetskopi feilet"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2349
+#: ../gio/glocalfile.c:2322
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Feil under fjerning av mÃlfil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2363
+#: ../gio/glocalfile.c:2336
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Flytting mellom monteringspunkter er ikke stÃttet"
 
@@ -1732,75 +1737,75 @@ msgstr "Feil under setting av utvidet attributt Â%sÂ: %s"
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (ugyldig koding)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1617 ../gio/glocalfileoutputstream.c:843
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1619 ../gio/glocalfileoutputstream.c:843
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
 msgstr "Feil ved henting av informasjon for fil Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1852
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1854
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
 msgstr "Feil ved henting av informasjon om fildeskriptor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1899
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Ugyldig type attributt (uint32 forventet)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1917
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Ugyldig type attributt (uint64 forventet)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1934 ../gio/glocalfileinfo.c:1953
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1936 ../gio/glocalfileinfo.c:1955
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Ugyldig type attributt (byte-streng forventet)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1988
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1990
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "Kan ikke sette rettigheter pà symbolske lenker"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2006
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Feil ved setting av rettigheter: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2055
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2057
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Feil ved setting av eier: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2080
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symbolsk lenke kan ikke vÃre NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088 ../gio/glocalfileinfo.c:2107
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2118
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2090 ../gio/glocalfileinfo.c:2109
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2120
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Feil ved setting av symbolsk lenke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2097
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2099
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Feil ved setting av symbolsk lenke: filen er ikke en symbolsk lenke"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2223
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2225
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "Feil ved setting av endrings- eller aksesstid: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2246
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2248
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux-kontekst kan ikke vÃre NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2261
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2263
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Feil ved setting av SELinux-kontekst: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2268
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2270
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux er ikke slÃtt pà pà dette systemet"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2360
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2362
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "StÃtter ikke à sette attributt %s"
@@ -2419,7 +2424,7 @@ msgstr "Ugyldig plugg, initiering feilet pga: %s"
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Pluggen er allerede lukket"
 
-#: ../gio/gsocket.c:309 ../gio/gsocket.c:3529 ../gio/gsocket.c:3584
+#: ../gio/gsocket.c:309 ../gio/gsocket.c:3537 ../gio/gsocket.c:3592
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "Tidsavbrudd for I/U mot plugg"
 
@@ -2484,51 +2489,51 @@ msgstr "Feil ved godkjenning av tilkobling: %s"
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Tilkobling pÃgÃr"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2347 ../gio/gsocket.c:4326
+#: ../gio/gsocket.c:2347 ../gio/gsocket.c:4334
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Kan ikke hente utestÃende feil: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2517
+#: ../gio/gsocket.c:2524
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Feil ved mottak av data: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2695
+#: ../gio/gsocket.c:2702
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Feil ved sending av data: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2809
+#: ../gio/gsocket.c:2816
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "Kan ikke stenge ned plugg: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2888
+#: ../gio/gsocket.c:2895
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Feil ved lukking av plugg: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3522
+#: ../gio/gsocket.c:3530
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Venter pà tilstand for plugg: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3800 ../gio/gsocket.c:3881
+#: ../gio/gsocket.c:3808 ../gio/gsocket.c:3889
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Feil ved sending av melding: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3825
+#: ../gio/gsocket.c:3833
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "GSocketControlMessage er ikke stÃttet pà Windows"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4105 ../gio/gsocket.c:4241
+#: ../gio/gsocket.c:4113 ../gio/gsocket.c:4249
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Feil ved mottak av melding: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4345
+#: ../gio/gsocket.c:4353
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "g_socket_get_credentials ikke implementert for dette OSet"
 
@@ -2949,37 +2954,37 @@ msgstr "Ufullstendig tegnsekvens ved slutten pà inndata"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Kan ikke konvertere \"fallback\" Â%s til tegnsett Â%sÂ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1870
+#: ../glib/gconvert.c:1871
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI Â%s er ikke en absolutt URI som bruker skjema for filer"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1880
+#: ../glib/gconvert.c:1881
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Lokal fil-URI Â%s kan ikke inneholde en Â#Â"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: ../glib/gconvert.c:1898
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI Â%s er ugyldig"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1909
+#: ../glib/gconvert.c:1910
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Vertsnavnet for URI Â%s er ugyldig"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1925
+#: ../glib/gconvert.c:1926
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Vertsnavnet for URI Â%s inneholder ugyldige escape-tegn"
 
-#: ../glib/gconvert.c:2020
+#: ../glib/gconvert.c:2021
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Stinavnet Â%s er ikke en absolutt sti"
 
-#: ../glib/gconvert.c:2030
+#: ../glib/gconvert.c:2031
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ugyldig vertsnavn"
 
@@ -3255,7 +3260,7 @@ msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Feil under endring av navn pà filen Â%s til Â%sÂ: g_rename() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1035 ../glib/gfileutils.c:1579
+#: ../glib/gfileutils.c:1035 ../glib/gfileutils.c:1593
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Feil under oppretting av fil Â%sÂ: %s"
@@ -3290,22 +3295,22 @@ msgstr "Kunne ikke lukke fil Â%sÂ: fclose() feilet: %s"
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Eksisterende fil Â%s kunne ikke bli fjernet: g_unlink() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1542
+#: ../glib/gfileutils.c:1556
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Mal Â%s er ugyldig, mà ikke inneholde Â%sÂ"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1555
+#: ../glib/gfileutils.c:1569
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Mal Â%s inneholder ikke XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2083
+#: ../glib/gfileutils.c:2097
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Feil under lesing av symbolsk lenke Â%sÂ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2104
+#: ../glib/gfileutils.c:2118
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolske lenker er ikke stÃttet"
 
@@ -3318,8 +3323,8 @@ msgstr "Kunne ikke Ãpne konverterer fra Â%s til Â%sÂ: %s"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Kan ikke utfÃre rà avlesing i g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1807 ../glib/giochannel.c:2064
-#: ../glib/giochannel.c:2151
+#: ../glib/giochannel.c:1807 ../glib/giochannel.c:2065
+#: ../glib/giochannel.c:2152
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "OverflÃdig ikke-konvertert data i innlesingsbuffer"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]