[evolution-ews] Updated Slovenian translation



commit 1b62fac2209c75ee3b47bfff8a361adf5eaa0198
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Nov 14 19:55:38 2012 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  403 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 228 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index a869bd1..eb79972 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,60 +7,56 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-09-15 18:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-17 11:19+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-14 15:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-14 19:55+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:980
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:982
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Ozadnji program ne podpira mnoÅiÄnega dodajanja"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1264
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1266
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Ozadnji program ne podpira mnoÅiÄnega spreminjanja"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1447
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1449
 msgid "Wait till syncing is done"
 msgstr "PoÄakaj na konec usklajevanja"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1785
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1787
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
 msgstr "Prejemanje stikov v %s: %d%% konÄano ..."
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2301
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2332
 msgid "Syncing contacts..."
 msgstr "Usklajevanje stikov ..."
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2504
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:361
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2550
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:364
 msgid "Searching..."
 msgstr "Iskanje ..."
 
-#: ../src/addressbook/ews-book-backend-sqlitedb.c:478
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Nezadostna koliÄina pomnilnika"
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1060
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1022
 msgid "EWS does not support bulk removals"
 msgstr "Sistem EWS ne podpira mnoÅiÄnega odstranjevanja"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1645
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1607
 msgid "EWS does not support bulk additions"
 msgstr "Sistem EWS ne podpira mnoÅiÄnega dodajanja"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2147
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2109
 msgid "EWS does not support bulk modifications"
 msgstr "Sistem EWS ne podpira mnoÅiÄnega spreminjanja"
 
@@ -84,8 +80,7 @@ msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti zahtev sreÄanj vsebine MIME!"
 msgid "Unable to create cache file"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti datoteke predpomnilnika"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:449
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:529
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:449 ../src/camel/camel-ews-folder.c:529
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti poti predpomnilnika"
@@ -100,7 +95,7 @@ msgstr "Ni mogoÄe premakniti predpomnilniÅke datoteke sporoÄil"
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti povzetka za %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1529
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1576
 #, c-format
 msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
 msgstr "Ni mogoÄe izvesti dejanj v mapah v naÄinu brez povezave"
@@ -119,7 +114,8 @@ msgstr "MoÅnosti"
 
 #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:55
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "Uvelj_avi filtre na novih sporoÄilih v mapi dohodne poÅte na tem streÅniku"
+msgstr ""
+"Uvelj_avi filtre na novih sporoÄilih v mapi dohodne poÅte na tem streÅniku"
 
 #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:57
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
@@ -157,120 +153,137 @@ msgid "NTLM"
 msgstr "NTLM"
 
 #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:95
-msgid "This option will connect to the Exchange server using a plaintext password with NTLM authentication."
-msgstr "MoÅnost omogoÄa vzpostavitev povezave s streÅnikom Exchange z besedilnim geslom z overjanjem NTLM."
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
+"with NTLM authentication."
+msgstr ""
+"MoÅnost omogoÄa vzpostavitev povezave s streÅnikom Exchange z besedilnim "
+"geslom z overjanjem NTLM."
 
 #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:103
 msgid "Basic"
 msgstr "Osnovno"
 
 #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:105
-msgid "This option will connect to the Exchange server using a plaintext password with Basic authentication."
-msgstr "MoÅnost omogoÄa vzpostavitev povezave s streÅnikom Exchange z besedilnim geslom z osnovnim overjanjem."
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
+"with Basic authentication."
+msgstr ""
+"MoÅnost omogoÄa vzpostavitev povezave s streÅnikom Exchange z besedilnim "
+"geslom z osnovnim overjanjem."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:183
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:185
 #, c-format
 msgid "Session has no storage path"
 msgstr "Seja nima doloÄene poti shrambe"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:281
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:283
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolders"
 msgid "%s_%d"
 msgstr "%s_%d"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:525
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:560
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Geslo za overitev ni na voljo."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:640
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:689
 msgid "Query for authentication types is not supported"
 msgstr "Poizvedba po vrstah overjanja ni podprta"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:692
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:741
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Ni takÅne mape: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:839
-msgid "Cannot list folders available for subscription of Exchange Web Services account, use 'Subscribe to folder of other user' context menu option above the account node in the folder tree instead."
-msgstr "Map, ki so na voljo za naroÄnino na raÄun spletnih storitev Exchange, ni mogoÄe izpisati, raje uporabite ukaz 'NaroÄi se na mapo drugega uporabnika' iz vsebinskega menija nad vozliÅÄem raÄuna v drevesu map."
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:888
+msgid ""
+"Cannot list folders available for subscription of Exchange Web Services "
+"account, use 'Subscribe to folder of other user' context menu option above "
+"the account node in the folder tree instead."
+msgstr ""
+"Map, ki so na voljo za naroÄnino na raÄun spletnih storitev Exchange, ni "
+"mogoÄe izpisati, raje uporabite ukaz 'NaroÄi se na mapo drugega uporabnika' "
+"iz vsebinskega menija nad vozliÅÄem raÄuna v drevesu map."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:932
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:995
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
 msgstr "Mape '%s' ni mogoÄe ustvarite, Åe obstaja"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:947
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1010
 #, c-format
 msgid "Parent folder %s does not exist"
 msgstr "Nadrejena mapa %s ne obstaja"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:957
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1020
 #, c-format
-msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
-msgstr "Mape pod '%s' ni mogoÄe ustvariti, uporablja se le za mape drugih uporabnikov"
+msgid ""
+"Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
+msgstr ""
+"Mape pod '%s' ni mogoÄe ustvariti, uporablja se le za mape drugih uporabnikov"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1026
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1089
 #, c-format
 msgid "Folder does not exist"
 msgstr "Mapa ne obstaja"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1035
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1098
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
-msgstr "Mape pod '%s' ni mogoÄe odstraniti, uporablja se le za mape drugih uporabnikov"
+msgstr ""
+"Mape pod '%s' ni mogoÄe odstraniti, uporablja se le za mape drugih "
+"uporabnikov"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1142
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1205
 #, c-format
 msgid "Folder %s does not exist"
 msgstr "Mapa %s ne obstaja."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1152
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1215
 #, c-format
 msgid "No change key record for folder %s"
 msgstr "Ni zapisa kljuÄa za mapo %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1194
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1257
 #, c-format
 msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
 msgstr "Ni mogoÄe hkrati preimenovati in premakniti mape"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1230
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1293
 #, c-format
 msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
 msgstr "Ni mogoÄe najti ID mape za nadrejeno mapo %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1280
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1343 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
 #, c-format
 msgid "Exchange server %s"
 msgstr "StreÅnik Exchange %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1283
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1346
 #, c-format
 msgid "Exchange service for %s on %s"
 msgstr "Storitev Exchange za %s na %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1327
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1390
 #, c-format
 msgid "Could not locate Trash folder"
 msgstr "Mape Smeti ni mogoÄe najti"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1362
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1425
 #, c-format
 msgid "Could not locate Junk folder"
 msgstr "Mape neÅelene poÅte ni mogoÄe najti."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1440
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1503
 msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr "V naÄinu brez povezave se ni mogoÄe naroÄiti na mape EWS"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1462
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1525
 msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr "V naÄinu brez povezave ni mogoÄe preklicati naroÄil na mape EWS"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1504
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1567
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Za dokonÄanje tega opravila je treba vzpostaviti povezavo v omreÅje"
@@ -286,7 +299,8 @@ msgstr "Ni mogoÄe poslati sporoÄila brez naslova poÅiljatelja"
 
 #: ../src/camel/camel-ews-transport.c:126
 msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
-msgstr "StreÅnik Exchange ne podpira poÅiljanja sporoÄil z veÄ naslovi poÅiljateljev"
+msgstr ""
+"StreÅnik Exchange ne podpira poÅiljanja sporoÄil z veÄ naslovi poÅiljateljev"
 
 #: ../src/camel/camel-ews-transport.c:137
 msgid "Failed to read From address"
@@ -294,68 +308,72 @@ msgstr "Branje iz naslova je spodletelo"
 
 #: ../src/camel/camel-ews-transport.c:149
 #, c-format
-msgid "Exchange server cannot send message as '%s', when the account was configured for address '%s'"
-msgstr "StreÅnik Exchange ne podpira poÅiljanja sporoÄil kot '%s', Äe je raÄun nastavljen za naslov '%s'."
+msgid ""
+"Exchange server cannot send message as '%s', when the account was configured "
+"for address '%s'"
+msgstr ""
+"StreÅnik Exchange ne podpira poÅiljanja sporoÄil kot '%s', Äe je raÄun "
+"nastavljen za naslov '%s'."
 
 #: ../src/camel/camel-ews-transport.c:163
 #, c-format
 msgid "Service not connected"
 msgstr "Storitev ni povezana"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:382
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:268
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:391
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274
 msgid "Global Address List"
 msgstr "SploÅni seznam naslovov"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:767
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:776
 #, c-format
 msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
 msgstr "Za novo mapo z imenom '%s' ni mogoÄe doloÄiti ustreznega razreda mape"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:858
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:867
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
 msgstr "Vir podatkov '%s' ne predstavlja mape spletnih storitev Exchange"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:510
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:515
 #, c-format
 msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
 msgstr "Ni mogoÄe urediti dovoljenj mape '%s'; izberite drugo mapo."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:588
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:593
 msgid "Subscribe to folder of other user..."
 msgstr "NaroÄilo na mapo drugega uporabnika ..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:597
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:878
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:909
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:940
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:971
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:602
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:883
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:914
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:945
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:976
 msgid "Permissions..."
 msgstr "Dovoljenja ..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:599
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:604
 msgid "Edit EWS folder permissions"
 msgstr "Uredi dovoljenja map EWS"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:880
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:885
 msgid "Edit EWS calendar permissions"
 msgstr "Uredi dovoljenja koledarja EWS"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:911
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:916
 msgid "Edit EWS tasks permissions"
 msgstr "Uredi dovoljenja nalog EWS"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:942
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:947
 msgid "Edit EWS memos permissions"
 msgstr "Uredi dovoljenja opomnikov EWS"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:973
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:978
 msgid "Edit EWS contacts permissions"
 msgstr "Uredi dovoljenja stikov EWS"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:87
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:502
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:504
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
@@ -411,7 +429,7 @@ msgid "Free/Busy time, subject, location"
 msgstr "Äas zasedenosti, zadeva, mesto"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:143
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:523
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:525
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Custom"
 msgstr "Po meri"
@@ -436,8 +454,8 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:849
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:427
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1078
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:430
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1080
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
@@ -591,25 +609,25 @@ msgstr[1] "Najdenih veÄ kot sto uporabnikov, prikazan je le prvi %d"
 msgstr[2] "Najdenih veÄ kot sto uporabnikov, prikazana sta le prva %d"
 msgstr[3] "Najdenih veÄ kot sto uporabnikov, prikazani so le prvi %d"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:353
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:536
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:356
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:539
 msgid "Search for a user"
 msgstr "Iskanje uporabnika"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:433
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:436
 msgid "E-mail"
 msgstr "Elektronski naslov"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:470
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:473
 msgid "Choose EWS user..."
 msgstr "Izbor uporabnika EWS ..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:493
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:496
 msgid "_Search:"
 msgstr "_PoiÅÄi:"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:96
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:584
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:585
 #, c-format
 msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
 msgstr "Mape ni mogoÄe dodati, ker Åe obstaja kot '%s'"
@@ -639,8 +657,12 @@ msgstr "UporabniÅko ime '%s' ni enoznaÄno, doloÄite ga natanÄneje"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:347
 #, c-format
-msgid "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have permission to access it."
-msgstr "Mape '%s' ni mogoÄe najti. Ali ne obstaja ali pa ni ustreznih dovoljenj za dostop."
+msgid ""
+"Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
+"permission to access it."
+msgstr ""
+"Mape '%s' ni mogoÄe najti. Ali ne obstaja ali pa ni ustreznih dovoljenj za "
+"dostop."
 
 #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:365
 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
@@ -686,7 +708,8 @@ msgstr "Naloge"
 #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:524
 #, c-format
 msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
-msgstr "PreizkuÅanje dosegljivosti mape '%s' uporabnika '%s', poÄakajte trenutek ..."
+msgstr ""
+"PreizkuÅanje dosegljivosti mape '%s' uporabnika '%s', poÄakajte trenutek ..."
 
 #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:600
 msgid "Subscribe to folder of other EWS user..."
@@ -708,125 +731,131 @@ msgstr "Iz_beri ..."
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "I_me mape:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:126
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:129
 msgid "Querying Autodiscover service"
 msgstr "Poizvedovanje storitve samodejnega zaznavanja"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:209
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:212
 msgid "Fetch _URL"
 msgstr "Pridobi naslov _URL"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:109
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:140
 msgid "Configuration"
 msgstr "Nastavitve"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:127
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:158
 msgid "User_name:"
 msgstr "Uporab_niÅko ime:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:141
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:172
 msgid "_Host URL:"
 msgstr "Naslov URL _gostitelja:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:160
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:191
 msgid "OAB U_RL:"
 msgstr "OAB U_RL:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:174
-msgid "Authentication"
-msgstr "Overitev"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:205
+msgid "Open _Mailbox of other user"
+msgstr "Odpri _predal elektronske poÅte drugega uporabnika"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:215
-msgid "Locating offline address books"
-msgstr "Iskanje krajevnega imenika"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:239
+msgid "S_earch..."
+msgstr "_PoiÅÄi ..."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:295
-msgid "Cache o_ffline address book"
-msgstr "Predpomni _oddaljen imenik stikov"
-
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:321
-msgid "Select ad_dress list:"
-msgstr "Izbor seznama _naslovov:"
-
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:345
-msgid "Fetch List"
-msgstr "Pridobi seznam"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:250
+msgid "Authentication"
+msgstr "Overitev"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:503
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:505
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Reviewer (can read items)"
 msgstr "Pregledovalec (lahko bere vsebine)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:504
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:506
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Author (can read and create items)"
 msgstr "Avtor (lahko bere in ustvarja vsebine)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:505
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:507
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Editor (can read, create and modify items)"
 msgstr "Urednik (lahko bere, ustvarja in spreminja vsebine)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:608
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:610
 msgid "Delegate permissions"
 msgstr "Dovoljenja pooblaÅÄencev"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:626
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:628
 msgid "C_alendar"
 msgstr "Koled_ar"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:629
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:631
 msgid "_Delegate receives copies of meeting-related messages sent to me"
-msgstr "_PooblaÅÄenec prejme kopije meni poslanih sporoÄil, ki se nanaÅajo na sestanek"
+msgstr ""
+"_PooblaÅÄenec prejme kopije meni poslanih sporoÄil, ki se nanaÅajo na "
+"sestanek"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:634
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:636
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Naloge"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:637
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:639
 msgid "_Inbox"
 msgstr "_Dohodni predal:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:640
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:642
 msgid "C_ontacts"
 msgstr "S_tiki"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:643
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:645
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Opombe"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:646
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:648
 msgid "_Journal"
 msgstr "_Dnevnik"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:649
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:651
 #, c-format
 msgid "Delegate '%s' has the following permissions"
 msgstr "PooblaÅÄenec '%s' ima naslednje pravice"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:667
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:669
 msgid "Delegate can see my _private items"
 msgstr "PooblaÅÄenec lahko vidi moje _zasebne vsebine"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:990
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:992
 msgid "Retrieving current user permissions, please wait..."
 msgstr "Pridobivanje pravic trenutnega uporabnika, poÄakajte trenutek ..."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1111
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1641
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1113
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1643
 msgid "Delegates"
 msgstr "PooblaÅÄenci"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1135
-msgid "Delegates can send items on your behalf, including creating and responding to meeting requests. If you want to grant folder permissions without giving send-on-behalf-of permissions, close this dialog box, right-click the folder, click Permissions and change the options there."
-msgstr "PooblaÅÄenci lahko poÅiljajo vsebine v vaÅem imenu, vkljuÄno z ustvarjanjem in odgovarjanjem na zahtevke za sestanke. Äe Åelite dodeliti dovoljenja za mapo brez pravic za poÅiljanje-v-imenu, zaprite to pogovorno okno, desno kliknite mapo, kliknite Dovoljenja in spremenite moÅnosti."
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1137
+msgid ""
+"Delegates can send items on your behalf, including creating and responding "
+"to meeting requests. If you want to grant folder permissions without giving "
+"send-on-behalf-of permissions, close this dialog box, right-click the "
+"folder, click Permissions and change the options there."
+msgstr ""
+"PooblaÅÄenci lahko poÅiljajo vsebine v vaÅem imenu, vkljuÄno z ustvarjanjem "
+"in odgovarjanjem na zahtevke za sestanke. Äe Åelite dodeliti dovoljenja za "
+"mapo brez pravic za poÅiljanje-v-imenu, zaprite to pogovorno okno, desno "
+"kliknite mapo, kliknite Dovoljenja in spremenite moÅnosti."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1184
-msgid "Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests where I am the organizer to:"
-msgstr "Dostavi zahteve za sestanek, ki so naslovljene name, in odgovore na zahteve za sestanke, katerih organizator sem, na naslov:"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1186
+msgid ""
+"Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests "
+"where I am the organizer to:"
+msgstr ""
+"Dostavi zahteve za sestanek, ki so naslovljene name, in odgovore na zahteve "
+"za sestanke, katerih organizator sem, na naslov:"
 
 #. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1193
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1195
 msgid ""
 "My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n"
 "and responses to me (recommended)"
@@ -834,76 +863,96 @@ msgstr ""
 "Le moji pooblaÅÄenci, vendar _poÅlji kopijo zahtevkov za sestanke\n"
 "in odgovore nanje meni (priporoÄeno)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1200
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1202
 msgid "My d_elegates only"
 msgstr "Le _moji pooblaÅÄenci"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1207
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1209
 msgid "My delegates a_nd me"
 msgstr "Moji pooblaÅÄenci i_n jaz"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1716
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1718
 msgid "Retrieving \"Delegates\" settings"
 msgstr "Pridobivanje nastavitev o \"PooblaÅÄencih\""
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:446
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:925
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:221
+msgid "Locating offline address books"
+msgstr "Iskanje krajevnega imenika"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:301
+msgid "Cache o_ffline address book"
+msgstr "Predpomni _oddaljen imenik stikov"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:327
+msgid "Select ad_dress list:"
+msgstr "Izbor seznama _naslovov:"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:351
+msgid "Fetch List"
+msgstr "Pridobi seznam"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:449
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:928
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Izven pisarne"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:462
-msgid "The messages specified below will be automatically sent to each internal and external person who sends a mail to you."
-msgstr "SporoÄilo, ki je doloÄeno spodaj, bo samodejno poslano vsem notranjim ali zunanjim stikom, ki vam poÅljejo sporoÄilo."
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:465
+msgid ""
+"The messages specified below will be automatically sent to each internal and "
+"external person who sends a mail to you."
+msgstr ""
+"SporoÄilo, ki je doloÄeno spodaj, bo samodejno poslano vsem notranjim ali "
+"zunanjim stikom, ki vam poÅljejo sporoÄilo."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:470
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:473
 msgid "Do _not send Out of Office replies"
 msgstr "_Ne poÅiljaj odgovore o odsotnosti"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:478
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:481
 msgid "_Send Out of Office replies"
 msgstr "PoÅlji odzive _odsotnosti"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:486
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:489
 msgid "Send Out of Office replies only _during this time period:"
 msgstr "PoÅlji odzive odsotnosti le v obdobju:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:506
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:509
 msgid "_From:"
 msgstr "_Od:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:531
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:534
 msgid "_To:"
 msgstr "_Za:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:556
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:559
 msgid "I_nternal:"
 msgstr "_Notranji:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:565
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:568
 msgid "Message to be sent within the organization"
 msgstr "SporoÄilo za prejemnike znotraj organizacije"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:592
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:595
 msgid "E_xternal:"
 msgstr "_Zunanji:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:600
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:603
 msgid "Message to be sent outside the organization"
 msgstr "SporoÄilo za zunanje prejemnike"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:610
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:613
 msgid "Do not reply to senders outside the organization"
 msgstr "Ne odgovarjaj poÅiljateljem zunaj organizacije"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:613
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:616
 msgid "Reply only to known senders outside the organization"
 msgstr "Odgovarjaj le znanim poÅiljateljem zunaj organizacije"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:616
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:619
 msgid "Reply to any sender outside the organization"
 msgstr "Odgovori vsem poÅiljateljem zunaj organizacije"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1001
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1004
 msgid "Retrieving \"Out of Office\" settings"
 msgstr "Pridobivanje nastavitev \"Odsoten iz pisarne\" ..."
 
@@ -927,79 +976,83 @@ msgstr "Ni mogoÄe pridobiti nastavitev za sporoÄila &quot;odsotnosti&quot;"
 msgid "Failed to retrieve &quot;Delegates&quot; settings."
 msgstr "Pridobivanje nastavitev &quot;PooblaÅÄencev&quot; je spodletelo."
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:488
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:493
 msgid "Operation Cancelled"
 msgstr "Opravilo je preklicano"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:557
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:562
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Overitev je spodletela"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:568
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:573
 #, c-format
 msgid "No response: %s"
 msgstr "Brez odgovora: %s"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1852
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1877
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "RazÄlenjevanje samodejnega odgovora XML je spodletelo"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1859
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1884
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
 msgstr "Iskanje predmeta <samodejnega zaznavanja> je spodletelo."
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1870
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1895
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Response> element"
 msgstr "Iskanje predmeta <odziva> je spodletelo."
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1881
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1906
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Account> element"
 msgstr "Iskanje predmeta <raÄuna> je spodletelo."
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1900
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1925
 #, c-format
 msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
 msgstr "Samodejno iskanje predmetov odgovora <ASUrl> in <OABUrl> je spodletelo"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1980
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2007
 msgid "URL cannot be NULL"
 msgstr "URL ne sme biti NULL"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1987
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2015
 #, c-format
 msgid "URL '%s' is not valid"
 msgstr "URL '%s' ni veljaven"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2089
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2117
 msgid "Email address is missing a domain part"
 msgstr "V elektronskem naslovu manjka del z domeno"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2359
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2429
 msgid "Failed to parse oab XML"
 msgstr "RazÄlenjevanje datoteke OAB XML je spodletelo."
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2367
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2437
 msgid "Failed to find <OAB> element\n"
 msgstr "Iskanje predmeta <OAB> je spodletelo.\n"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3509
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3594
 msgid "No items found"
 msgstr "Ni zadetkov"
 
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:539
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:540
 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 msgstr "Mape ni mogoÄe dodati, ker vrsta mape ni podprta"
 
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:544
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:545
 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 msgstr "Mape ni mogoÄe dodati, ker izvornega vira ni mogoÄe najti"
 
 #: ../src/utils/ews-camel-common.c:176
 #, c-format
 msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
-msgstr "Klic predmeta CreateItem je spodletel pri iskanju vrednosti ID novega sporoÄila"
+msgstr ""
+"Klic predmeta CreateItem je spodletel pri iskanju vrednosti ID novega "
+"sporoÄila"
 
+#~ msgid "Insufficient memory"
+#~ msgstr "Nezadostna koliÄina pomnilnika"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]