[gnome-photos] Updated Polish translation



commit 45d11c2b07fb86df63ae179819e49ecae55f4a53
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Tue Nov 13 00:43:27 2012 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  173 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
 1 files changed, 169 insertions(+), 4 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8a66886..2a70454 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-photos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-03 23:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-03 23:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 00:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-13 00:43+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -60,6 +60,171 @@ msgstr "Maksymalizacja okna"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Stan maksymalizacji okna"
 
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: ../src/eog-exif-util.c:120 ../src/eog-exif-util.c:160
+msgid "%a, %d %B %Y  %X"
+msgstr "%a, %d %B %Y %X"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
+#: ../src/eog-exif-util.c:154
+msgid "%a, %d %B %Y"
+msgstr "%a, %d %B %Y"
+
+#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
+#. the image was taken.
+#: ../src/eog-exif-util.c:251
+#, c-format
+msgid "%.1f (lens)"
+msgstr "%.1f (obiektyw)"
+
+#. Print as float to get a similar look as above.
+#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
+#. a 35mm film camera.
+#: ../src/eog-exif-util.c:262
+#, c-format
+msgid "%.1f (35mm film)"
+msgstr "%.1f (film 35mm)"
+
+#: ../src/eog-image.c:595
+#, c-format
+msgid "Transformation on unloaded image."
+msgstr "Transformacja na niewczytanym obrazie."
+
+#: ../src/eog-image.c:623
+#, c-format
+msgid "Transformation failed."
+msgstr "Transformacja siÄ nie powiodÅa."
+
+#: ../src/eog-image.c:1047
+#, c-format
+msgid "EXIF not supported for this file format."
+msgstr "Dane EXIF nie sÄ obsÅugiwane dla tego formatu pliku."
+
+#: ../src/eog-image.c:1196
+#, c-format
+msgid "Image loading failed."
+msgstr "Wczytanie obrazu siÄ nie powiodÅo."
+
+#: ../src/eog-image.c:1727 ../src/eog-image.c:1847
+#, c-format
+msgid "No image loaded."
+msgstr "Nie wczytano obrazu."
+
+#: ../src/eog-image.c:1735 ../src/eog-image.c:1856
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+msgstr "Brak uprawnieÅ niezbÄdnych do zapisania pliku."
+
+#: ../src/eog-image.c:1745 ../src/eog-image.c:1867
+#, c-format
+msgid "Temporary file creation failed."
+msgstr "Utworzenie pliku tymczasowego siÄ nie powiodÅo."
+
+#: ../src/eog-print.c:371
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Ustawienia obrazu"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:906
+msgid "Image"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:907
+msgid "The image whose printing properties will be set up"
+msgstr "Obraz, ktÃrego wÅaÅciwoÅci drukowania bÄdÄ ustawiane"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:913
+msgid "Page Setup"
+msgstr "UkÅad strony"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:914
+msgid "The information for the page where the image will be printed"
+msgstr "Informacja o stronie, na ktÃrej obraz zostanie wydrukowany"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:942
+msgid "Position"
+msgstr "PoÅoÅenie"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:946
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Lewo:"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:948
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Prawo:"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:949
+msgid "_Top:"
+msgstr "_GÃra:"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:950
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_DÃÅ:"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:953
+msgid "C_enter:"
+msgstr "År_odek:"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:958
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:960
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Poziomo"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:962
+msgid "Vertical"
+msgstr "Pionowo"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:964
+msgid "Both"
+msgstr "Oba"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:980
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:983
+msgid "_Width:"
+msgstr "_SzerokoÅÄ:"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:985
+msgid "_Height:"
+msgstr "_WysokoÅÄ:"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:988
+msgid "_Scaling:"
+msgstr "S_kalowanie:"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:999
+msgid "_Unit:"
+msgstr "_Jednostka:"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:1004
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milimetry"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:1006
+msgid "Inches"
+msgstr "Cale"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:1035
+msgid "Preview"
+msgstr "PodglÄd"
+
+#: ../src/eog-uri-converter.c:984
+#, c-format
+msgid "At least two file names are equal."
+msgstr "Co najmniej dwa pliki majÄ tÄ samÄ nazwÄ."
+
+#: ../src/eog-util.c:68
+msgid "Could not display help for Image Viewer"
+msgstr "Nie moÅna wyÅwietliÄ pomocy przeglÄdarki obrazÃw"
+
+#: ../src/eog-util.c:116
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (nieprawidÅowe kodowanie Unicode)"
+
 #: ../src/photos-application.c:139
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "PeÅny ekran"
@@ -102,12 +267,12 @@ msgstr "WybÃr elementÃw"
 msgid "Done"
 msgstr "Gotowe"
 
-#: ../src/photos-main-window.c:340
+#: ../src/photos-main-window.c:334
 msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
 msgstr "DostÄp, organizowanie i wspÃÅdzielenie zdjÄÄ w Årodowisku GNOME"
 
 #. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:350
+#: ../src/photos-main-window.c:344
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2012\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]