[evolution-data-server] Update German translation



commit 39211c843b5e1ec550a67ca30e082034e706a920
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date:   Mon Nov 12 22:49:34 2012 +0100

    Update German translation

 po/de.po | 1112 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 507 insertions(+), 605 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 50a2a18..bbcaf9c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,11 +14,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-24 22:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-19 08:02+0200\n"
-"Last-Translator: Hendrik Knackstedt <kn hendrik gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-12 22:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-12 22:49+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,60 +29,61 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:116
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1217
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4836
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:950
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:105
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:447
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:605
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:626
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4075 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:124
-#: ../camel/camel-imapx-command.c:594
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:525
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469
-#: ../libedataserver/e-client.c:165
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:142
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:101
 #, c-format
 msgid "Failed to remove file '%s': %s"
 msgstr "Datei Â%s konnte nicht entfernt werden: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:166
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:629
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:125
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to make directory %s: %s"
 msgstr "Ordner %s konnte nicht angelegt werden: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:466
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:372
 #, c-format
 msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
 msgstr "Harte VerknÃpfung fÃr Ressource Â%s konnte nicht gelesen werden: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:568
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1138
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:474
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:877
 msgid "No UID in the contact"
 msgstr "Keine UID im Kontakt"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1590
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:521
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1145
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:523
 msgid "Loading..."
 msgstr "Ladevorgang â"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1593
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1147
 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4941
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:523
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:525
 msgid "Searching..."
 msgstr "Suchvorgang â"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2144
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1299
 #, c-format
-msgid "Failed to build summary for an address book %s"
-msgstr "Erstellen der Zusammenfassung fÃr ein Adressbuch %s ist gescheitert"
+msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
+msgstr "Umbenennen der alten Datenbank von Â%s in Â%s schlug fehl: %s"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:142
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1217
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4836
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:280
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:952
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:105
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:447
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:605
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:626
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:124
+#: ../camel/camel-imapx-command.c:594
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:525
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469
+#: ../libedataserver/e-client.c:165
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 #. Query for new contacts asynchronously
 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:648
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Aktualisierte Gruppen werden abgefragt â"
 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1211
 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1648
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:290
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:327
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:329
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Das Backend unterstÃtzt keine MassenhinzufÃgungen"
 
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Neuer Kontakt wird erstellt â"
 
 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1334
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:323
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:441
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:443
 msgid "The backend does not support bulk removals"
 msgstr "Das Backend unterstÃtzt keine Massenentfernungen"
 
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Kontakt wird gelÃscht â"
 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1616
 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2311
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:373
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:500
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:502
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Das Backend unterstÃtzt keine MassenÃnderungen"
 
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Kontakt wird geÃndert â"
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "Ladevorgang â"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1568
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1601
 #: ../data/sources/system-address-book.source.in.h:1
 #: ../data/sources/system-calendar.source.in.h:1
 #: ../data/sources/system-memo-list.source.in.h:1
@@ -142,17 +142,17 @@ msgid "Personal"
 msgstr "PersÃnlich"
 
 #. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1569
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1602
 msgid "Friends"
 msgstr "Freunde"
 
 #. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1570
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1603
 msgid "Family"
 msgstr "Familie"
 
 #. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1571
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1604
 msgid "Coworkers"
 msgstr "Mitarbeiter"
 
@@ -235,53 +235,50 @@ msgstr "Kontakte werden heruntergeladen (%d) â"
 msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
 msgstr "DN fÃr Benutzer Â%s konnte nicht erhalten werden"
 
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:658
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:662
 #, c-format
 msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s"
 msgstr "Adressbuch auf Â%s konnte nicht geÃffnet werden: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:358
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:360
 #, c-format
 msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
-msgstr ""
-"Erzeugen der Ressource Â%s scheiterte mit folgendem HTTP-Status: %d (%s)"
+msgstr "Erzeugen der Ressource Â%s scheiterte mit folgendem HTTP-Status: %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:457
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:459
 #, c-format
 msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
 msgstr "DELETE scheiterte mit HTTP-Status %d"
 
 # Die Formulierung kÃnnen wir wohl nicht so stehen lassen
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:521
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:523
 msgid "Contact on server changed -> not modifying"
 msgstr "Kontakt wurde auf dem Server geÃndert > wird nicht geÃndert"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:530
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:532
 #, c-format
 msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
 msgstr "Ãndern des Kontakts scheiterte mit folgendem HTTP-Status: %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:929
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:931
 msgid "Loading Addressbook summary..."
 msgstr "Zusammenfassung des Adressbuchs wird geladen â"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:947
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:949
 #, c-format
 msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
-msgstr ""
-"WebDAV-Anweisung PROPFIND scheiterte mit folgendem HTTP-Status: %d (%s)"
+msgstr "WebDAV-Anweisung PROPFIND scheiterte mit folgendem HTTP-Status: %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:968
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:970
 msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
-msgstr ""
-"Kein Response-TextkÃrper im Ergebnis der WebDAV-Anweisung PROPFIND gefunden"
+msgstr "Kein Response-TextkÃrper im Ergebnis der WebDAV-Anweisung PROPFIND gefunden"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1000
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1002
 #, c-format
 msgid "Loading Contacts (%d%%)"
 msgstr "Kontakte werden geladen (%d%%)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1313
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1316
 msgid "Cannot transform SoupURI to string"
 msgstr "SoupURI kann nicht in eine Zeichenkette umgewandelt werden"
 
@@ -313,7 +310,7 @@ msgid "Failed to run book factory"
 msgstr "AusfÃhrung der Buch-Factory ist gescheitert"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2535
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4796
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4795
 msgid "Cannot get connection to view"
 msgstr "Verbindung zur Ansicht kann nicht aufgebaut werden"
 
@@ -784,7 +781,7 @@ msgid "Birth Date"
 msgstr "Geburtsdatum"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:919
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:914
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Jahrestag"
 
@@ -913,13 +910,13 @@ msgstr "Unbekannte Bucheigenschaft Â%sÂ"
 msgid "Cannot change value of book property '%s'"
 msgstr "Wert der Bucheigenschaft Â%s kann nicht geÃndert werden"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:501
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:644
 #: ../camel/camel-db.c:503
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Nicht ausreichender Speicher"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1100
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1302
 #, c-format
 msgid "Contact '%s' not found"
 msgstr "Kontakt Â%s wurde nicht gefunden"
@@ -937,18 +934,21 @@ msgid "Success"
 msgstr "Erfolg"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4043 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
 #: ../libedataserver/e-client.c:122
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "Backend belegt"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:132
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
+#: ../libedataserver/e-client.c:132
 msgid "Repository offline"
 msgstr "Datenbestand ist offline"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4057 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
 #: ../libedataserver/e-client.c:138
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Erlaubnis verweigert"
@@ -969,12 +969,14 @@ msgid "Unsupported field"
 msgstr "Nicht unterstÃtztes Feld"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:146
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
+#: ../libedataserver/e-client.c:146
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "Nicht unterstÃtzte Legitimierungsmethode"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:148
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440
+#: ../libedataserver/e-client.c:148
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS nicht verfÃgbar"
 
@@ -992,27 +994,32 @@ msgid "Not available in offline mode"
 msgstr "Im Offline-Modus nicht verfÃgbar"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:150
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444
+#: ../libedataserver/e-client.c:150
 msgid "Search size limit exceeded"
 msgstr "SuchgrÃÃe Ãberschritten"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:152
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445
+#: ../libedataserver/e-client.c:152
 msgid "Search time limit exceeded"
 msgstr "Suchzeit Ãberschritten"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:154
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446
+#: ../libedataserver/e-client.c:154
 msgid "Invalid query"
 msgstr "UngÃltige Abfrage"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:334
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447 ../libedataserver/e-client.c:156
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447
+#: ../libedataserver/e-client.c:156
 msgid "Query refused"
 msgstr "Abfrage verweigert"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448 ../libedataserver/e-client.c:142
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448
+#: ../libedataserver/e-client.c:142
 msgid "Could not cancel"
 msgstr "Abbrechen gescheitert"
 
@@ -1024,26 +1031,34 @@ msgid "Invalid server version"
 msgstr "UngÃltige Server-Version"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:339
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4041 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
 #: ../libedataserver/e-client.c:120
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Argument ungÃltig"
 
 #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:341
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4080 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1064
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1432
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1912
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2341
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453
 #: ../libedataserver/e-client.c:144
+#, c-format
 msgid "Not supported"
 msgstr "Nicht unterstÃtzt"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:342
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:162
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454
+#: ../libedataserver/e-client.c:162
 msgid "Backend is not opened yet"
 msgstr "Backend wurde noch nicht geÃffnet"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:350
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1005
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462 ../libedataserver/e-client.c:160
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1004
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462
+#: ../libedataserver/e-client.c:160
 msgid "Other error"
 msgstr "Anderer Fehler"
 
@@ -1107,24 +1122,24 @@ msgstr "Kontaktlisten-UIDs kann nicht abgerufen werden:"
 msgid "Cannot remove contacts: "
 msgstr "Kontakte kÃnnen nicht entfernt werden:"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:103
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:93
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:114
 #, c-format
 msgid "No backend name in source '%s'"
 msgstr "Kein Backend-Name in Quelle Â%sÂ"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:115
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:105
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:127
 #, c-format
 msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
 msgstr "UngÃltiger Backend-Name Â%s in Quelle Â%sÂ"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:319
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:198
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:230
 msgid "Missing source UID"
 msgstr "Quell-UID fehlt"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:211
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243
 #, c-format
 msgid "No such source for UID '%s'"
@@ -1141,18 +1156,8 @@ msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
 msgstr "SSL-Verbindung zu einem Server konnte nicht hergestellt werden: %s"
 
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:609
-msgid ""
-"Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid "
-"certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed "
-"certificate being used on the server, then disable certificate validity "
-"tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
-msgstr ""
-"SSL-Verbindung zum Server konnte nicht aufgebaut werden. Ein mÃglicher Grund "
-"ist ein vom Server verwendetes ungÃltiges Zertifikat. Falls dies erwartet "
-"wird, wie beispielsweise ein vom Server selbst signiertes Zertifikat, dann "
-"deaktivieren Sie die GÃltigkeitsÃberprÃfungen fÃr Zertifikate, indem Sie in "
-"den Eigenschaften die Option ÂUngÃltiges SSL-Zertifikat ignorieren "
-"aktivieren."
+msgid "Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed certificate being used on the server, then disable certificate validity tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
+msgstr "SSL-Verbindung zum Server konnte nicht aufgebaut werden. Ein mÃglicher Grund ist ein vom Server verwendetes ungÃltiges Zertifikat. Falls dies erwartet wird, wie beispielsweise ein vom Server selbst signiertes Zertifikat, dann deaktivieren Sie die GÃltigkeitsÃberprÃfungen fÃr Zertifikate, indem Sie in den Eigenschaften die Option ÂUngÃltiges SSL-Zertifikat ignorieren aktivieren."
 
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:623
 #, c-format
@@ -1168,14 +1173,13 @@ msgid "Invalid Redirect URL"
 msgstr "UngÃltige Umleitungsadresse"
 
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2390
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2755
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2752
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
 "Error message: %s"
 msgstr ""
-"Der Server ist unerreichbar, daher wird der Kalender im schreibgeschÃtzten "
-"Modus geÃffnet.\n"
+"Der Server ist unerreichbar, daher wird der Kalender im schreibgeschÃtzten Modus geÃffnet.\n"
 "Fehlermeldung: %s"
 
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2696
@@ -1187,53 +1191,47 @@ msgstr "Lokaler Speicher kann nicht angelegt werden:"
 msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
 msgstr "Lokaler Ordner Â%s zum Zwischenspeichern kann nicht angelegt werden"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2716
-msgid "Could not create synch slave thread"
-msgstr "Thread zur Slave-Synchronisation konnte nicht erstellt werden"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3711
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3708
 msgid "CalDAV does not support bulk additions"
 msgstr "CalDAV unterstÃtzt keine MassenhinzufÃgungen"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3813
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3810
 msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
 msgstr "CalDAV unterstÃtzt keine MassenÃnderungen"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3981
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3978
 msgid "CalDAV does not support bulk removals"
 msgstr "CalDAV unterstÃtzt keine Massenentfernungen"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4637
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4634
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "Kalender unterstÃtzt keine VerfÃgbarkeitsinformationen"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4645
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4642
 msgid "Schedule outbox url not found"
 msgstr "Adresse des Terminplanausgangs nicht gefunden"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4744
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4741
 msgid "Unexpected result in schedule-response"
 msgstr "Unerwartetes Ergebnis in schedule-response"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:921
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:916
 msgid "Birthday"
 msgstr "Geburtstag"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:952
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Geburtstag: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:988
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:983
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Jahrestag: %s"
 
 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:235
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
-msgstr ""
-"Kalenderdaten konnten nicht gespeichert werden: Adresse ist fehlerhaft "
-"formatiert."
+msgstr "Kalenderdaten konnten nicht gespeichert werden: Adresse ist fehlerhaft formatiert."
 
 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:242
 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
@@ -1310,69 +1308,74 @@ msgstr "Wetter: Gewitter"
 msgid "Forecast"
 msgstr "Vorhersage"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4045
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "Repository offline"
 
 # CHECK
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4047 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:111
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:111
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Kein derartiger Kalender"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4049 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:113
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:113
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
 msgid "Object not found"
 msgstr "Objekt nicht gefunden"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4051 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:115
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:115
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Objekt ungÃltig"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "URI nicht geladen"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "URI bereits geladen"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4059
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Unbekannter Benutzer"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4061 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:119
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:119
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "Objektkennung existiert bereits"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4063
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protokoll nicht unterstÃtzt"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4065
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
 msgid "Operation has been canceled"
 msgstr "Aktion wurde abgebrochen"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4067
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Aktion konnte nicht abgebrochen werden"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4069 ../libedataserver/e-client.c:128
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330
+#: ../libedataserver/e-client.c:128
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Legitimierung gescheitert"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4071
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:857
 #: ../libedataserver/e-client.c:130
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Legitimierung erforderlich"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4073
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334
 msgid "A D-Bus exception has occurred"
 msgstr "Es ist eine D-Bus-Ausnahme aufgetreten"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4077
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2338
 msgid "No error"
 msgstr "Kein Fehler"
 
@@ -1386,7 +1389,7 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
 msgid "Invalid range"
 msgstr "UngÃltiger Bereich"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:996
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:995
 msgid "Failed to run calendar factory"
 msgstr "AusfÃhrung der Kalender-Factory ist gescheitert"
 
@@ -1518,17 +1521,20 @@ msgstr "30."
 msgid "31st"
 msgstr "31."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:697 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:724
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:697
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:724
 msgctxt "Priority"
 msgid "High"
 msgstr "Hoch"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:699 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:726
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:699
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:726
 msgctxt "Priority"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:701 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:728
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:701
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:728
 msgctxt "Priority"
 msgid "Low"
 msgstr "Niedrig"
@@ -1584,8 +1590,7 @@ msgstr "Â%s erwartet als erstes Argument eine Zeichenkette"
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:139
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr ""
-"Â%s erwartet als erstes Argument eine Datum-/Zeit-Zeichenkette nach ISO 8601"
+msgstr "Â%s erwartet als erstes Argument eine Datum-/Zeit-Zeichenkette nach ISO 8601"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:562
@@ -1642,13 +1647,8 @@ msgstr "Â%s erwartet als zweites Argument eine Zeichenkette"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:957
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
-"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
-"\"classification\""
-msgstr ""
-"Â%s erwartet als erstes Argument entweder ÂanyÂ, ÂsummaryÂ, ÂdescriptionÂ, "
-"ÂlocationÂ, ÂattendeeÂ, Âorganizer oder ÂclassificationÂ"
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or \"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or \"classification\""
+msgstr "Â%s erwartet als erstes Argument entweder ÂanyÂ, ÂsummaryÂ, ÂdescriptionÂ, ÂlocationÂ, ÂattendeeÂ, Âorganizer oder ÂclassificationÂ"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1126
 #, c-format
@@ -1657,12 +1657,8 @@ msgstr "Â%s erwartet mindestens ein Argument"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1141
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
-"be a boolean false (#f)"
-msgstr ""
-"Â%s erwartet als Argumente Zeichenketten, oder aber ein einziges Argument "
-"mit dem Wahrheitswert Âfalsch (#f)"
+msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)"
+msgstr "Â%s erwartet als Argumente Zeichenketten, oder aber ein einziges Argument mit dem Wahrheitswert Âfalsch (#f)"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
 msgid "Unsupported method"
@@ -1840,7 +1836,8 @@ msgstr ""
 msgid "Resynchronizing with server"
 msgstr "Neu abgleichen mit dem Server"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:76
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:93
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgstr "Neue Nachrichten werden fÃr Offline-Modus abgerufen"
 
@@ -1849,27 +1846,34 @@ msgstr "Neue Nachrichten werden fÃr Offline-Modus abgerufen"
 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "Ordner Â%s wird fÃr den Offline-Modus vorbereitet"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:487 ../camel/camel-offline-folder.c:334
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:487
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:334
 msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
 msgstr "Den Ordnerinhalt lokal zum Arbeiten im _Offline-Modus kopieren"
 
-#: ../camel/camel-disco-store.c:469 ../camel/camel-imapx-folder.c:413
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:446 ../camel/camel-imapx-folder.c:482
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:538 ../camel/camel-imapx-folder.c:615
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:649 ../camel/camel-imapx-folder.c:689
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:725 ../camel/camel-imapx-store.c:276
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1399 ../camel/camel-imapx-store.c:1488
+#: ../camel/camel-disco-store.c:469
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:413
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:446
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:482
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:538
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:615
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:649
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:689
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:725
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:276
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1399
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1488
 #: ../camel/camel-imapx-store.c:1537
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3289
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:531
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:674
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:874
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1074
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:841
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:677
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:906
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1106
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:424
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:849
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Sie mÃssen online arbeiten, um diesen Vorgang abzuschlieÃen"
@@ -1879,7 +1883,8 @@ msgstr "Sie mÃssen online arbeiten, um diesen Vorgang abzuschlieÃen"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Abgesagt"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:772
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:916
+#: ../camel/camel-filter-search.c:772
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Kindprozess Â%s konnte nicht erstellt werden: %s"
@@ -1889,16 +1894,19 @@ msgstr "Kindprozess Â%s konnte nicht erstellt werden: %s"
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "UngÃltiger Nachrichten-Datenstrom von %s erhalten: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1178
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Ordner werden abgeglichen"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276 ../camel/camel-filter-driver.c:1761
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1761
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Analysieren der Filtersyntax: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1774
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1774
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Fehler beim AusfÃhren des Filters: %s: %s"
@@ -1918,16 +1926,19 @@ msgstr "Der Spool-Ordner konnte nicht verarbeitet werden"
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "Nachricht %d wird abgerufen (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1424 ../camel/camel-filter-driver.c:1446
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1424
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1446
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Fehlgeschlagen bei Nachricht %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1463 ../camel/camel-filter-driver.c:1573
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1463
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1573
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Ordner wird abgeglichen"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1581
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1581
 msgid "Complete"
 msgstr "Abgeschlossen"
 
@@ -1953,7 +1964,8 @@ msgstr "UngÃltige Argumente bei (system-flag)"
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "UngÃltige Argumente bei (user-tag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:1021 ../camel/camel-filter-search.c:1030
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1021
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1030
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Fehler beim AusfÃhren einer Filtersuche: %s: %s"
@@ -2013,7 +2025,8 @@ msgstr "Quota-Informationen fÃr Â%s werden abgerufen"
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Ordner Â%s wird aktualisiert"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:420 ../camel/camel-folder-search.c:587
+#: ../camel/camel-folder-search.c:420
+#: ../camel/camel-folder-search.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2022,7 +2035,8 @@ msgstr ""
 "Syntax des Suchausdrucks konnte nicht analysiert werden: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:432 ../camel/camel-folder-search.c:599
+#: ../camel/camel-folder-search.c:432
+#: ../camel/camel-folder-search.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2032,7 +2046,8 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:822 ../camel/camel-folder-search.c:865
+#: ../camel/camel-folder-search.c:822
+#: ../camel/camel-folder-search.c:865
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) erfordert einen einzelnen Boole'schen Wert als Ergebnis"
@@ -2044,7 +2059,8 @@ msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) nicht erlaubt innerhalb von %s"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:939 ../camel/camel-folder-search.c:947
+#: ../camel/camel-folder-search.c:939
+#: ../camel/camel-folder-search.c:947
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) erfordert den Treffertyp Zeichenkette"
@@ -2061,7 +2077,8 @@ msgstr "(%s) erwartet ein Array-Ergebnis"
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) erfordert, dass der Ordner festgelegt ist"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:663 ../camel/camel-gpg-context.c:668
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:663
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:668
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
@@ -2086,15 +2103,13 @@ msgstr ""
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:769
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-msgstr ""
-"Die Syntax des gpg-Wink auf die Benutzerkennung konnte nicht analysiert "
-"werden."
+msgstr "Die Syntax des gpg-Wink auf die Benutzerkennung konnte nicht analysiert werden."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:809
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:794
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:809
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr ""
-"Die Syntax des gpg-Winks auf das Passwort konnte nicht analysiert werden."
+msgstr "Die Syntax des gpg-Winks auf das Passwort konnte nicht analysiert werden."
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:830
 #, c-format
@@ -2120,15 +2135,11 @@ msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "Unerwartete Anfrage von GnuPG fÃr Â%sÂ"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:852
-msgid ""
-"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
-"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass der verschlÃsselte Inhalt keine Informationen Ãber einen "
-"EmpfÃnger enthÃlt, daher erscheint ein Dialog zur Passworteingabe fÃr jeden "
-"gespeicherten geheimen SchlÃssel."
+msgid "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, thus there will be a password prompt for each of stored private key."
+msgstr "Beachten Sie, dass der verschlÃsselte Inhalt keine Informationen Ãber einen EmpfÃnger enthÃlt, daher erscheint ein Dialog zur Passworteingabe fÃr jeden gespeicherten geheimen SchlÃssel."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:883 ../camel/camel-net-utils.c:523
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:883
+#: ../camel/camel-net-utils.c:523
 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
 #: ../libedataserver/e-client.c:140
@@ -2139,9 +2150,7 @@ msgstr "Abgebrochen"
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:904
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr ""
-"GeheimschlÃssel konnte nicht entsperrt werden: 3 falsche PasswÃrter "
-"eingegeben."
+msgstr "GeheimschlÃssel konnte nicht entsperrt werden: 3 falsche PasswÃrter eingegeben."
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:917
 #, c-format
@@ -2151,29 +2160,32 @@ msgstr "Unerwartete GnuPG-Antwort: %s"
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1048
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht verschlÃsselt werden: keine gÃltigen EmpfÃnger "
-"angegeben."
+msgstr "Nachricht konnte nicht verschlÃsselt werden: keine gÃltigen EmpfÃnger angegeben."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1595 ../camel/camel-smime-context.c:832
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1595
+#: ../camel/camel-smime-context.c:832
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "Signaturdaten konnten nicht erzeugt werden:"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1644 ../camel/camel-gpg-context.c:1848
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1958 ../camel/camel-gpg-context.c:2105
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2205 ../camel/camel-gpg-context.c:2253
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1644
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1848
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1958
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2105
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2205
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2253
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "gpg konnte nicht ausgefÃhrt werden."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1723 ../camel/camel-gpg-context.c:1731
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1739 ../camel/camel-gpg-context.c:1759
-#: ../camel/camel-smime-context.c:959 ../camel/camel-smime-context.c:973
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1723
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1731
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1739
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1759
+#: ../camel/camel-smime-context.c:959
+#: ../camel/camel-smime-context.c:973
 #: ../camel/camel-smime-context.c:982
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-msgstr ""
-"Nachrichtensignatur konnte nicht verifiziert werden: Nachrichtenformat "
-"fehlerhaft"
+msgstr "Nachrichtensignatur konnte nicht verifiziert werden: Nachrichtenformat fehlerhaft"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1801
 msgid "Cannot verify message signature: "
@@ -2187,19 +2199,20 @@ msgstr "VerschlÃsselungsdaten konnten nicht erzeugt werden:"
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Dies ist ein digital verschlÃsselter Nachrichtenteil"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2035 ../camel/camel-gpg-context.c:2044
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2035
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2044
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2067
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
-msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht entschlÃsselt werden: Nachrichtenformat fehlerhaft"
+msgstr "Nachricht konnte nicht entschlÃsselt werden: Nachrichtenformat fehlerhaft"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2055
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "MIME-Teil konnte nicht entschlÃsselt werden: Protokollfehler"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2146 ../camel/camel-smime-context.c:1273
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2146
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1273
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "VerschlÃsselter Inhalt"
 
@@ -2219,178 +2232,178 @@ msgstr "Zwischenspeicher konnte nicht fÃr Â%s angelegt werden:"
 msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "Nachrichten_filter auf diesen Ordner anwenden"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1192
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1190
 msgid "Server disconnected"
 msgstr "Serververbindung wurde getrennt"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1657
-#, fuzzy
-#| msgid "Error writing to cache stream: "
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1656
 msgid "Error writing to cache stream"
-msgstr "Fehler beim Schreiben in den Zwischenspeicher-Datenstrom:"
+msgstr "Fehler beim Schreiben in den Zwischenspeicher-Datenstrom"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2655
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2654
 #, c-format
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "Nicht legitimiert"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2733
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2732
 msgid "Error performing IDLE"
 msgstr "Fehler beim AusfÃhren von IDLE"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3632
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3628
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3633
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3629
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:415
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS nicht unterstÃtzt"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3672
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3668
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert:"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3752
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3748
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:749
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "IMAP-Server %s unterstÃtzt den Legitimierungstyp %s nicht"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3763 ../camel/camel-session.c:494
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3759
+#: ../camel/camel-session.c:494
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1174
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:259
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:596
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:266
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:604
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467
 #, c-format
 msgid "No support for %s authentication"
 msgstr "Keine UnterstÃtzung fÃr Legitimierungstyp %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3782
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3778
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:314
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:512
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Legitimierung ohne Benutzername ist nicht mÃglich"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3791
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3787
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:521
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:541
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Legitimierungspasswort ist nicht verfÃgbar"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3994
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3990
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Fehler beim Abrufen der Nachricht"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4079
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4075
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "TemporÃre Datei konnte nicht kopiert werden"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4093
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4089
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "TemporÃrer Datenstrom konnte nicht geschlossen werden"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4202
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4198
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Fehler beim Kopieren von Nachrichten"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4348
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4344
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Fehler beim AnhÃngen der Nachricht"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4535
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4531
 msgid "Error fetching message headers"
 msgstr "Fehler beim Holen der Nachrichtenkopfzeilen"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4672
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4668
 msgid "Error retrieving message"
 msgstr "Fehler beim Abrufen der Nachricht"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4794 ../camel/camel-imapx-server.c:5000
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4790
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4996
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
-msgstr ""
-"Zusammenfassende Informationen fÃr neue Nachrichten in Â%s werden abgerufen"
+msgstr "Zusammenfassende Informationen fÃr neue Nachrichten in Â%s werden abgerufen"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4849
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4845
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
 msgstr "GeÃnderte Nachrichten werden in Â%s gesucht"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4896
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4892
 msgid "Error fetching new messages"
 msgstr "Fehler beim Abrufen neuer Nachrichten"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5097
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5093
 msgid "Error while fetching messages"
 msgstr "Fehler beim Abholen von Nachrichten"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5104 ../camel/camel-imapx-server.c:5137
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5100
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5133
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
 msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
-msgstr[0] ""
-"Zusammenfassende Informationen fÃr %d Nachricht in Â%s werden abgerufen"
-msgstr[1] ""
-"Zusammenfassende Informationen fÃr %d Nachrichten in Â%s werden abgerufen"
+msgstr[0] "Zusammenfassende Informationen fÃr %d Nachricht in Â%s werden abgerufen"
+msgstr[1] "Zusammenfassende Informationen fÃr %d Nachrichten in Â%s werden abgerufen"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5265 ../camel/camel-imapx-server.c:5295
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5261
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5291
 msgid "Error refreshing folder"
 msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Ordners"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5391
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5387
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Fehler beim LÃschen der Nachricht"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5495
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5491
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Fehler beim Abrufen der Ordner"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5577
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5573
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Fehler beim Abonnieren des Ordners"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5642
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5638
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Ordners"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5696
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5692
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Fehler beim LÃschen des Ordners"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5765
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5761
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Fehler beim Umbenennen des Ordners"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5834
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5830
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Fehler beim AusfÃhren von NOOP"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5934
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5930
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Fehler beim Abgleichen der Ãnderungen"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6713
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6709
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3531
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Nachricht mit Kennung %s konnte nicht abgerufen werden: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6714
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6710
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3532
 msgid "No such message available."
 msgstr "Nachricht nicht verfÃgbar."
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6869 ../camel/camel-imapx-server.c:6884
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6865
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6880
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Spool-Datei konnte nicht angelegt werden:"
 
@@ -2416,9 +2429,7 @@ msgstr "Passwort"
 #: ../camel/camel-imapx-store.c:253
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Dies stellt unter Verwendung eines unverschlÃsselten Passworts eine "
-"Verbindung mit dem IMAP-Server her."
+msgstr "Dies stellt unter Verwendung eines unverschlÃsselten Passworts eine Verbindung mit dem IMAP-Server her."
 
 #: ../camel/camel-imapx-store.c:352
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064
@@ -2428,7 +2439,8 @@ msgid "No such folder %s"
 msgstr "Ordner Â%s nicht vorhanden"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:377 ../camel/camel-imapx-store.c:867
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:377
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:867
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:275
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2684
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
@@ -2455,8 +2467,7 @@ msgstr "Ordner existiert nicht: %s"
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2524
 #, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "Der Ordnername Â%s ist ungÃltig, da er das Zeichen Â%c enthÃlt"
 
 #: ../camel/camel-imapx-store.c:1432
@@ -2490,9 +2501,7 @@ msgstr "Sperrdatei fÃr %s konnte nicht angelegt werden: %s"
 #: ../camel/camel-lock.c:145
 #, c-format
 msgid "Timed out trying to get lock file on %s.  Try again later."
-msgstr ""
-"ZeitÃberschreitung beim Versuch, eine Sperrdatei auf %s zu erhalten. "
-"Versuchen Sie es spÃter noch einmal."
+msgstr "ZeitÃberschreitung beim Versuch, eine Sperrdatei auf %s zu erhalten. Versuchen Sie es spÃter noch einmal."
 
 #: ../camel/camel-lock.c:205
 #, c-format
@@ -2514,7 +2523,8 @@ msgstr "Weiterleitung an Sperrhilfsprogramm konnte nicht angelegt werden: %s"
 msgid "Cannot fork locking helper: %s"
 msgstr "Sperrhilfsprogramm konnte nicht abgespalten werden: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
+#: ../camel/camel-lock-client.c:211
+#: ../camel/camel-lock-client.c:239
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
 msgstr "Â%s konnte nicht gesperrt werden: Protokollfehler mit lock-helper"
@@ -2573,7 +2583,8 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der E-Mail-Datei: %s"
 msgid "Error writing mail temp file: %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der temporÃren E-Mail-Datei: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562
+#: ../camel/camel-movemail.c:493
+#: ../camel/camel-movemail.c:562
 #, c-format
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "Fehler beim Kopieren der temporÃren E-Mail-Datei: %s"
@@ -2630,7 +2641,8 @@ msgstr "Verbindung mit %s gescheitert:"
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "Nachrichten im Ordner Â%s werden auf Festplatte abgeglichen"
 
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:145 ../camel/camel-offline-journal.c:177
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:145
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:177
 #, c-format
 msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
 msgstr "Offline-Journal fÃr Ordner Â%s konnte nicht geschrieben werden: %s"
@@ -2646,9 +2658,7 @@ msgstr "Zum Lesen von E-Mails in Form einer Abfrage Ãber andere Ordner"
 #: ../camel/camel-provider.c:258
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr ""
-"%s konnte nicht geladen werden: Laden von Modulen wird von diesem System "
-"nicht unterstÃtzt."
+msgstr "%s konnte nicht geladen werden: Laden von Modulen wird von diesem System nicht unterstÃtzt."
 
 #: ../camel/camel-provider.c:267
 #, c-format
@@ -2660,7 +2670,8 @@ msgstr "%s konnte nicht geladen werden: %s"
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "%s konnte nicht geladen werden: Kein Initialisationscode im Modul."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:424 ../camel/camel-session.c:406
+#: ../camel/camel-provider.c:424
+#: ../camel/camel-session.c:406
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "Kein Treiber fÃr Protokoll Â%s verfÃgbar"
@@ -2672,9 +2683,7 @@ msgstr "Anonym"
 
 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr ""
-"Dies stellt unter Verwendung einer anonymen Anmeldekennung eine Verbindung "
-"mit dem Server her"
+msgstr "Dies stellt unter Verwendung einer anonymen Anmeldekennung eine Verbindung mit dem Server her"
 
 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70
 #, c-format
@@ -2713,24 +2722,16 @@ msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
 
 #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr ""
-"Dies stellt eine Verbindung mit dem SMTP-Server her und verwendet dazu ein "
-"sicheres CRAM-MD5-Passwort, falls der Server dies unterstÃtzt."
+msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it."
+msgstr "Dies stellt eine Verbindung mit dem SMTP-Server her und verwendet dazu ein sicheres CRAM-MD5-Passwort, falls der Server dies unterstÃtzt."
 
 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
 msgid "DIGEST-MD5"
 msgstr "DIGEST-MD5"
 
 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
-msgstr ""
-"Dies stellt eine Verbindung mit dem SMTP-Server her und verwendet dazu ein "
-"sicheres DIGEST-MD5-Passwort, falls der Server dies unterstÃtzt."
+msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it."
+msgstr "Dies stellt eine Verbindung mit dem SMTP-Server her und verwendet dazu ein sicheres DIGEST-MD5-Passwort, falls der Server dies unterstÃtzt."
 
 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855
 #, c-format
@@ -2745,8 +2746,7 @@ msgstr "Server-Herausforderung ungÃltig\n"
 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874
 #, c-format
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
-msgstr ""
-"Server-Herausforderung enthielt ungÃltiges ÂQuality-of-ProtectionÂ-Token"
+msgstr "Server-Herausforderung enthielt ungÃltiges ÂQuality-of-ProtectionÂ-Token"
 
 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
 #, c-format
@@ -2770,57 +2770,32 @@ msgstr "GSSAPI"
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr ""
-"Dies stellt eine Verbindung mit dem Server her und verwendet zur "
-"Legitimierung Kerberos 5"
+msgstr "Dies stellt eine Verbindung mit dem Server her und verwendet zur Legitimierung Kerberos 5"
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
-msgid ""
-"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
-"unrecognized by the implementation."
-msgstr ""
-"Der angegebene Mechanismus wird vom Ãbergebenen Berechtigungsnachweis nicht "
-"unterstÃtzt oder wird von der Implementierung nicht erkannt."
+msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation."
+msgstr "Der angegebene Mechanismus wird vom Ãbergebenen Berechtigungsnachweis nicht unterstÃtzt oder wird von der Implementierung nicht erkannt."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
-msgstr ""
-"Der Ãbergebene Parameter Âtarget_name liegt in fehlerhafter Formatierung "
-"vor."
+msgstr "Der Ãbergebene Parameter Âtarget_name liegt in fehlerhafter Formatierung vor."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
-msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
-msgstr ""
-"Der Ãbergebene Parameter Âtarget_name enthÃlt einen ungÃltigen oder nicht "
-"unterstÃtzten Namenstyp "
+msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name."
+msgstr "Der Ãbergebene Parameter Âtarget_name enthÃlt einen ungÃltigen oder nicht unterstÃtzten Namenstyp "
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
-msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
-"the input_chan_bindings parameter."
-msgstr ""
-"Das Eingabe-Token Âinput_token enthÃlt andere Kanalbindungen als die vom "
-"Parameter Âinput_chan_bindings angegebenen."
+msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter."
+msgstr "Das Eingabe-Token Âinput_token enthÃlt andere Kanalbindungen als die vom Parameter Âinput_chan_bindings angegebenen."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
-msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
-"be verified."
-msgstr ""
-"Das Eingabe-Token Âinput_token enthÃlt eine ungÃltige oder nicht "
-"verifizierbare Signatur."
+msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified."
+msgstr "Das Eingabe-Token Âinput_token enthÃlt eine ungÃltige oder nicht verifizierbare Signatur."
 
 # CHECK
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
-msgid ""
-"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-"credential handle did not reference any credentials."
-msgstr ""
-"Die Ãbergebenen Berechtigungsnachweise sind nicht fÃr die AuslÃsung eines "
-"Kontextes gÃltig oder der Berechtigungsnachweis-Handle hat auf keine "
-"Berechtigungsnachweise Bezug genommen."
+msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials."
+msgstr "Die Ãbergebenen Berechtigungsnachweise sind nicht fÃr die AuslÃsung eines Kontextes gÃltig oder der Berechtigungsnachweis-Handle hat auf keine Berechtigungsnachweise Bezug genommen."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
@@ -2828,24 +2803,20 @@ msgstr "Der Ãbergebene Kontext-Handle fÃhrte zu keinem gÃltigen Kontext."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-msgstr ""
-"Die fÃr das Eingabe-Token Âinput_token durchgefÃhrten KonsistenzprÃfungen "
-"schlugen fehl."
+msgstr "Die fÃr das Eingabe-Token Âinput_token durchgefÃhrten KonsistenzprÃfungen schlugen fehl."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-msgstr ""
-"Die fÃr den Berechtigungsnachweis durchgefÃhrten KonsistenzÃberprÃfungen "
-"schlugen fehl."
+msgstr "Die fÃr den Berechtigungsnachweis durchgefÃhrten KonsistenzÃberprÃfungen schlugen fehl."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
 msgid "The referenced credentials have expired."
-msgstr ""
-"Die Berechtigungsnachweise, auf die Bezug genommen wurde, sind nicht mehr "
-"gÃltig."
+msgstr "Die Berechtigungsnachweise, auf die Bezug genommen wurde, sind nicht mehr gÃltig."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
@@ -2860,11 +2831,10 @@ msgstr "Nicht unterstÃtzte Sicherheitsebene."
 msgid "Login"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:46
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr ""
-"Dies stellt unter Verwendung eines einfachen Passworts eine Verbindung mit "
-"dem Server her."
+msgstr "Dies stellt unter Verwendung eines einfachen Passworts eine Verbindung mit dem Server her."
 
 #: ../camel/camel-sasl-login.c:110
 #, c-format
@@ -2876,12 +2846,8 @@ msgid "NTLM / SPA"
 msgstr "NTLM/SPA"
 
 #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:49
-msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
-msgstr ""
-"Mit dieser Option werden Sie mit einem Windows-basierten Server, der "
-"NTLM/ÂSecure Password Authentication verwendet, verbunden."
+msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication."
+msgstr "Mit dieser Option werden Sie mit einem Windows-basierten Server, der NTLM/ÂSecure Password Authentication verwendet, verbunden."
 
 #: ../camel/camel-sasl-plain.c:44
 msgid "PLAIN"
@@ -2904,7 +2870,8 @@ msgstr "POP-Quell-UID"
 msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
 msgstr "POP-vor-SMTP-Legitimierung mit einem unbekannten Ãbertragungsverfahren"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
 msgstr "POP-vor-SMTP-Legitimierung wurde mit einem %s-Dienst versucht"
@@ -2933,7 +2900,8 @@ msgstr "Weiterleitung von Nachrichten wird nicht unterstÃtzt"
 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgstr "Bitte geben Sie das %s-Passwort fÃr %s auf dem Rechner %s ein."
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1060
+#: ../camel/camel-smime-context.c:351
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1060
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "Es konnte kein Zertifikat fÃr Â%s gefunden werden"
@@ -2966,7 +2934,8 @@ msgstr "Zertifikatkette konnte nicht gefunden werden"
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
 msgstr "CMS-Unterzeichnungszeit konnte nicht hinzugefÃgt werden"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454
+#: ../camel/camel-smime-context.c:439
+#: ../camel/camel-smime-context.c:454
 #, c-format
 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
 msgstr "Es existiert kein VerschlÃsselungszertifikat fÃr Â%sÂ"
@@ -3036,29 +3005,30 @@ msgstr "Keine signierten Daten in Signatur"
 msgid "Digests missing from enveloped data"
 msgstr "Digest der kuvertieren Daten fehlt"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602
+#: ../camel/camel-smime-context.c:591
+#: ../camel/camel-smime-context.c:602
 msgid "Cannot calculate digests"
 msgstr "Digests konnten nicht berechnet werden"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613
+#: ../camel/camel-smime-context.c:609
+#: ../camel/camel-smime-context.c:613
 msgid "Cannot set message digests"
 msgstr "Nachrichten-Digests konnten nicht festgelegt werden"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628
+#: ../camel/camel-smime-context.c:623
+#: ../camel/camel-smime-context.c:628
 msgid "Certificate import failed"
 msgstr "Zertifikatimport gescheitert"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:638
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
-msgstr ""
-"Zertifikat ist die einzige Nachricht, Zertifikatverifizierung nicht mÃglich"
+msgstr "Zertifikat ist die einzige Nachricht, Zertifikatverifizierung nicht mÃglich"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:641
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
-msgstr ""
-"Zertifikat ist die einzige Nachricht, Zertifikate importiert und verifiziert"
+msgstr "Zertifikat ist die einzige Nachricht, Zertifikate importiert und verifiziert"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:645
 msgid "Cannot find signature digests"
@@ -3069,7 +3039,8 @@ msgstr "Signatur-Digest konnte nicht gefunden werden"
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "Unterzeichner: %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:844 ../camel/camel-smime-context.c:1134
+#: ../camel/camel-smime-context.c:844
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1134
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "VerschlÃsselungskontext konnte nicht angelegt werden"
 
@@ -3077,26 +3048,25 @@ msgstr "VerschlÃsselungskontext konnte nicht angelegt werden"
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "Daten konnten nicht zu CMS-Kodierer hinzugefÃgt werden"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1151
+#: ../camel/camel-smime-context.c:855
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1151
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "DatenverschlÃsselung gescheitert"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:999 ../camel/camel-smime-context.c:1248
+#: ../camel/camel-smime-context.c:999
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1248
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "Dekodiervorgang gescheitert"
 
 # CHECK
 #: ../camel/camel-smime-context.c:1068
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
-msgstr ""
-"Es konnte kein gemeinsamer MassenverschlÃsselungsalgorithmus gefunden werden"
+msgstr "Es konnte kein gemeinsamer MassenverschlÃsselungsalgorithmus gefunden werden"
 
 # CHECK
 #: ../camel/camel-smime-context.c:1076
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
-msgstr ""
-"Es konnte kein Slot fÃr den MassenverschlÃsselungsschlÃssel bereitgestellt "
-"werden"
+msgstr "Es konnte kein Slot fÃr den MassenverschlÃsselungsschlÃssel bereitgestellt werden"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:1087
 msgid "Cannot create CMS Message"
@@ -3146,13 +3116,15 @@ msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "Ordner in Â%s werden eingelesen"
 
 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2078 ../camel/camel-store.c:2088
+#: ../camel/camel-store.c:2078
+#: ../camel/camel-store.c:2088
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "MÃll"
 
 #. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2081 ../camel/camel-store.c:2092
+#: ../camel/camel-store.c:2081
+#: ../camel/camel-store.c:2092
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "UnerwÃnscht"
@@ -3167,13 +3139,15 @@ msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden: %s: Ordner existiert"
 msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "Ordner Â%s wird angelegt"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2672 ../camel/camel-vee-store.c:410
+#: ../camel/camel-store.c:2672
+#: ../camel/camel-vee-store.c:410
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:306
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Ordner konnte nicht gelÃscht werden: %s: UngÃltiger Vorgang"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2815 ../camel/camel-vee-store.c:460
+#: ../camel/camel-store.c:2815
+#: ../camel/camel-vee-store.c:460
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:788
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -3181,13 +3155,11 @@ msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden: %s: UngÃltiger Vorgang"
 
 #: ../camel/camel-stream-filter.c:334
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
-msgstr ""
-"Mit CamelStreamFilter wird nur das ZurÃcksetzen an den Beginn unterstÃtzt"
+msgstr "Mit CamelStreamFilter wird nur das ZurÃcksetzen an den Beginn unterstÃtzt"
 
 #: ../camel/camel-stream-null.c:78
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
-msgstr ""
-"Mit CamelHttpStream wird nur das ZurÃcksetzen an den Beginn unterstÃtzt"
+msgstr "Mit CamelHttpStream wird nur das ZurÃcksetzen an den Beginn unterstÃtzt"
 
 #: ../camel/camel-stream-process.c:275
 #, c-format
@@ -3214,7 +3186,8 @@ msgstr "Ordner Â%s wird abbestellt"
 msgid "NSPR error code %d"
 msgstr "NSPR-Fehlercode %d"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
 #, c-format
 msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
 msgstr "Der Proxy-Rechner unterstÃtzt nicht SOCKS4"
@@ -3224,7 +3197,8 @@ msgstr "Der Proxy-Rechner unterstÃtzt nicht SOCKS4"
 msgid "The proxy host denied our request: code %d"
 msgstr "Der Proxy-Rechner hat die Anfrage abgewiesen: Code %d"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781
 #, c-format
 msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
 msgstr "Der Proxy-Rechner unterstÃtzt nicht SOCKS5"
@@ -3287,12 +3261,13 @@ msgstr "Der Rechnername ist zu lang (maximal 255 Zeichen)"
 
 #. SOCKS5
 #. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922
 #, c-format
 msgid "Invalid reply from proxy server"
 msgstr "UngÃltige Antwort vom Proxy-Server"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:505
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "   Issuer:       %s\n"
@@ -3305,15 +3280,15 @@ msgstr ""
 "   Fingerabdruck: %s\n"
 "   Signatur:      %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:509
 msgid "GOOD"
 msgstr "GUT"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:509
 msgid "BAD"
 msgstr "SCHLECHT"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:517
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:514
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
@@ -3327,19 +3302,19 @@ msgstr ""
 "Detaillierte Informationen zu diesem Zertifikat:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:523
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:520
 msgid "_Reject"
 msgstr "A_blehnen"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:524
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:521
 msgid "Accept _Temporarily"
 msgstr "VorÃbergehend _akzeptieren"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:525
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:522
 msgid "_Accept Permanently"
 msgstr "_Dauerhaft akzeptieren"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:586
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate problem: %s\n"
@@ -3348,7 +3323,7 @@ msgstr ""
 "Zertifikatproblem: %s\n"
 "Aussteller: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:638
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad certificate domain: %s\n"
@@ -3357,7 +3332,7 @@ msgstr ""
 "Fehlerhafte ZertifikatdomÃne: %s\n"
 "Aussteller: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:656
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate expired: %s\n"
@@ -3366,7 +3341,7 @@ msgstr ""
 "Zertifikat nicht mehr gÃltig: %s\n"
 "Aussteller: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:673
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:670
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -3385,11 +3360,11 @@ msgstr "Syntax der Adresse Â%s konnte nicht analysiert werden"
 msgid "Updating folder '%s'"
 msgstr "Ordner Â%s wird aktualisiert"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:855
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:965
 #, c-format
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr ""
-"Nachrichten kÃnnen nicht in virtuelle Ordner kopiert oder verschoben werden"
+msgstr "Nachrichten kÃnnen nicht in virtuelle Ordner kopiert oder verschoben werden"
 
 #: ../camel/camel-vee-folder.c:888
 #, c-format
@@ -3408,9 +3383,8 @@ msgstr "Bei jeder Ãnderung des _Quellordners automatisch aktualisieren"
 #. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
 #. * all messages not belonging into any other configured search folder
 #: ../camel/camel-vee-store.c:38
-#, fuzzy
 msgid "Unmatched"
-msgstr "Unmatched"
+msgstr "Ohne Ãbereinstimmungen"
 
 #: ../camel/camel-vee-store.c:436
 #, c-format
@@ -3528,14 +3502,12 @@ msgstr "Diese Nachricht ist derzeit nicht verfÃgbar"
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4167
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr ""
-"Zusammenfassende Informationen fÃr neue Nachrichten in %s werden abgerufen"
+msgstr "Zusammenfassende Informationen fÃr neue Nachrichten in %s werden abgerufen"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4299
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr ""
-"UnvollstÃndige Server-Antwort: Keine Informationen zu Nachricht %d erhalten"
+msgstr "UnvollstÃndige Server-Antwort: Keine Informationen zu Nachricht %d erhalten"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4309
 #, c-format
@@ -3743,12 +3715,8 @@ msgid "Local delivery"
 msgstr "Lokale Auslieferung"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
-msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
-"folders managed by Evolution."
-msgstr ""
-"Zum Abrufen (Verschieben) von lokalen E-Mails aus Standardspools im mbox-"
-"Format in von Evolution verwaltete Ordner."
+msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into folders managed by Evolution."
+msgstr "Zum Abrufen (Verschieben) von lokalen E-Mails aus Standardspools im mbox-Format in von Evolution verwaltete Ordner."
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
@@ -3777,10 +3745,8 @@ msgid ""
 "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
 "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
 msgstr ""
-"Zum Lesen und Speichern von lokalen E-Mails in externen Standard-mbox-"
-"Spooldateien.\n"
-"Kann auÃerdem zum Einlesen eines Baums mit Elm-, Pine- oder Mutt-Ordnern "
-"verwendet werden."
+"Zum Lesen und Speichern von lokalen E-Mails in externen Standard-mbox-Spooldateien.\n"
+"Kann auÃerdem zum Einlesen eines Baums mit Elm-, Pine- oder Mutt-Ordnern verwendet werden."
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:119
 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
@@ -3843,9 +3809,7 @@ msgstr "Â%s konnte nicht umbenannt werden: %s"
 #: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:543
 #, c-format
 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht zur Zusammenfassung hinzugefÃgt werden: Grund "
-"unbekannt"
+msgstr "Nachricht konnte nicht zur Zusammenfassung hinzugefÃgt werden: Grund unbekannt"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335
@@ -3877,8 +3841,7 @@ msgstr "Nachricht kann nicht in den Zielordner Ãbertragen werden: %s"
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-msgstr ""
-"Ordner konnte nicht angelegt werden: %s: Ordnername enthÃlt einen Punkt"
+msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden: %s: Ordnername enthÃlt einen Punkt"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:806
@@ -3935,9 +3898,7 @@ msgstr "Ordner Â%s konnte nicht eingelesen werden: %s"
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:797
 #, c-format
 msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-msgstr ""
-"Ordner konnte nicht umbenannt werden: %s: Ordnername darf keinen Punkt "
-"enthalten"
+msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden: %s: Ordnername darf keinen Punkt enthalten"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
@@ -4056,9 +4017,7 @@ msgstr "Ordner konnte nicht geÃffnet werden: %s: %s"
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490
 #, c-format
 msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der E-Mail nahe Position %s im "
-"Ordner %s"
+msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der E-Mail nahe Position %s im Ordner %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:575
 #, c-format
@@ -4103,20 +4062,14 @@ msgstr "Ordner konnte nicht gespeichert werden: %s"
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1123
 #, c-format
-msgid ""
-"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
-"it.)"
-msgstr ""
-"Die MBOX-Datei ist beschÃdigt, bitte beheben Sie das Problem. (Es wurde eine "
-"Von:-Zeile erwartet aber nicht erhalten.)"
+msgid "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get it.)"
+msgstr "Die MBOX-Datei ist beschÃdigt, bitte beheben Sie das Problem. (Es wurde eine Von:-Zeile erwartet aber nicht erhalten.)"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:866
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1136
 #, c-format
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr ""
-"Zusammenfassung und Ordner stimmen nicht Ãberein, sogar nach einem "
-"Datenabgleich"
+msgstr "Zusammenfassung und Ordner stimmen nicht Ãberein, sogar nach einem Datenabgleich"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1031
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347
@@ -4259,17 +4212,17 @@ msgstr "Interner Fehler: UID-Format ungÃltig: %s"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1033
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1065
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Nachricht %s konnte nicht abgerufen werden: %s"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:558
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: "
 msgstr "Nachricht %s konnte nicht abgerufen werden:"
@@ -4296,8 +4249,7 @@ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "Nachrichten kÃnnen nicht aus NNTP-Ordnern kopiert werden!"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
-msgid ""
-"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
 msgstr "Ordner in _Kurznotation verwenden (also c.o.linux statt comp.os.linux)"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
@@ -4318,24 +4270,15 @@ msgstr "USENET-News"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
-msgstr ""
-"Dies ist ein Treiber zum Lesen und Verfassen von BeitrÃgen in bzw. an USENET-"
-"Newsgroups."
+msgstr "Dies ist ein Treiber zum Lesen und Verfassen von BeitrÃgen in bzw. an USENET-Newsgroups."
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
-msgid ""
-"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Dies stellt eine Verbindung mit dem NNTP-Server her, ohne Legitimierung."
+msgid "This option will connect to the NNTP server anonymously, without authentication."
+msgstr "Dies stellt eine Verbindung mit dem NNTP-Server her, ohne Legitimierung."
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"Dies fÃhrt die Legitimierung am NNTP-Server mit einem unverschlÃsselten "
-"Passwort durch."
+msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
+msgstr "Dies fÃhrt die Legitimierung am NNTP-Server mit einem unverschlÃsselten Passwort durch."
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:285
 #, c-format
@@ -4366,9 +4309,7 @@ msgstr ""
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1167
 #, c-format
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr ""
-"Sie kÃnnen in Newsgroups keine Ordner anlegen: Abonnieren Sie sie "
-"stattdessen."
+msgstr "Sie kÃnnen in Newsgroups keine Ordner anlegen: Abonnieren Sie sie stattdessen."
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1183
 #, c-format
@@ -4378,9 +4319,7 @@ msgstr "Sie kÃnnen in Newsgroups keine Ordner umbenennen."
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1206
 #, c-format
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr ""
-"Sie kÃnnen in Newsgroups keine Ordner entfernen: Bestellen Sie sie "
-"stattdessen ab."
+msgstr "Sie kÃnnen in Newsgroups keine Ordner entfernen: Bestellen Sie sie stattdessen ab."
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1405
 #, c-format
@@ -4430,34 +4369,38 @@ msgstr "Unerwartete Server-Antwort von head: %s"
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "Vorgang gescheitert: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:523
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:453
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:526
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "Keine Nachricht mit der Kennung %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:539
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "POP-Nachricht %d wird abgerufen"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:634
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Unbekannter Grund"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:679
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:682
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "POP-Zusammenfassung wird abgerufen"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:740
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:741
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:744
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:757
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:770
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:784
 msgid "Cannot get POP summary: "
 msgstr "POP-Zusammenfassung konnte nicht abgerufen werden:"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:859
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:891
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "Alte Nachrichten werden gelÃscht"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:879
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:911
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "GelÃschte Nachrichten werden ausgerÃumt"
 
@@ -4501,93 +4444,70 @@ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
 msgstr "Zum Verbinden mit und Herunterladen von E-Mails von POP-Servern."
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"Dies stellt unter Verwendung eines unverschlÃsselten Passworts eine "
-"Verbindung mit dem POP-Server her. Viele POP-Server unterstÃtzen nur diese "
-"MÃglichkeit."
+msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers."
+msgstr "Dies stellt unter Verwendung eines unverschlÃsselten Passworts eine Verbindung mit dem POP-Server her. Viele POP-Server unterstÃtzen nur diese MÃglichkeit."
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"Dies stellt unter Verwendung eines verschlÃsselten Passworts eine Verbindung "
-"mit dem POP-Server Ãber das APO-Protokoll her. Das funktioniert "
-"mÃglicherweise nicht fÃr alle Benutzer, sogar auf Servern, die behaupten, es "
-"zu unterstÃtzen."
+msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it."
+msgstr "Dies stellt unter Verwendung eines verschlÃsselten Passworts eine Verbindung mit dem POP-Server Ãber das APO-Protokoll her. Das funktioniert mÃglicherweise nicht fÃr alle Benutzer, sogar auf Servern, die behaupten, es zu unterstÃtzen."
 
 #. Translators: This is the separator between an error and an explanation
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:83
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:139
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "Es konnte keine gÃltige BegrÃÃung durch POP-Server %s gelesen werden"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:159
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt "
-"werden: %s"
+msgstr "Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt werden: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:155
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "STLS wird vom Server nicht unterstÃtzt"
 
 #. Translators: Last %s is an optional
 #. * explanation beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
-msgstr ""
-"Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt "
-"werden %s"
+msgstr "Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt werden %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
-msgstr ""
-"Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt "
-"werden:"
+msgstr "Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt werden:"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:298
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr "Anmeldung an POP-Server %s gescheitert: SASL-Protokollfehler"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:320
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:327
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
 msgstr "Legitimierung am POP-Server %s gescheitert:"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:387
 #, c-format
 msgid "POP3 server %s"
 msgstr "POP3-Server %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:383
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:390
 #, c-format
 msgid "POP3 server for %s on %s"
 msgstr "POP3-Dienst fÃr %s auf %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:555
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
-"attack suspected. Please contact your admin."
-msgstr ""
-"Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden: UngÃltige APOP-"
-"Kennung erhalten. Es kÃnnte sich um einen sogenannten ÂMan in the MiddleÂ-"
-"Angriff handeln. Bitte kontaktieren Sie Ihren System-Administrator."
+msgid "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation attack suspected. Please contact your admin."
+msgstr "Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden: UngÃltige APOP-Kennung erhalten. Es kÃnnte sich um einen sogenannten ÂMan in the MiddleÂ-Angriff handeln. Bitte kontaktieren Sie Ihren System-Administrator."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:607
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4598,7 +4518,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation
 #. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:622
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:630
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4607,17 +4527,17 @@ msgstr ""
 "Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden.\n"
 "Fehler beim Ãbermitteln des Benutzernamens %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:682
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690
 #, c-format
 msgid "Could not connect to POP server %s"
 msgstr "Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:710
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:718
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "Ordner Â%s existiert nicht."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:727
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:735
 #, c-format
 msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
 msgstr "POP3-PostfÃcher haben keine Ordnerstruktur"
@@ -4628,12 +4548,8 @@ msgid "Sendmail"
 msgstr "Sendmail"
 
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr ""
-"Zum Zustellen von E-Mails durch Ãbergabe an das Programm Âsendmail auf dem "
-"lokalen System."
+msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system."
+msgstr "Zum Zustellen von E-Mails durch Ãbergabe an das Programm Âsendmail auf dem lokalen System."
 
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50
 msgid "sendmail"
@@ -4656,9 +4572,7 @@ msgstr "Argumente konnten nicht analysiert werden"
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:213
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Weiterleitung an Â%s konnte nicht angelegt werden: %s: E-Mail nicht "
-"verschickt"
+msgstr "Weiterleitung an Â%s konnte nicht angelegt werden: %s: E-Mail nicht verschickt"
 
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:238
 #, c-format
@@ -4702,8 +4616,7 @@ msgstr "SMTP"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52
 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr ""
-"Zum Zustellen von E-Mails per SMTP Ãber einen entfernten E-Mail-Knotenpunkt."
+msgstr "Zum Zustellen von E-Mails per SMTP Ãber einen entfernten E-Mail-Knotenpunkt."
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
@@ -4760,8 +4673,7 @@ msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Dienst nicht verbunden."
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht verschickt werden: Absenderadresse nicht gÃltig."
+msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Absenderadresse nicht gÃltig."
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
 msgid "Sending message"
@@ -4775,8 +4687,7 @@ msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Keine EmpfÃnger angegeben."
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht verschickt werden: Mindestens ein EmpfÃnger ungÃltig"
+msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Mindestens ein EmpfÃnger ungÃltig"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
@@ -4868,9 +4779,7 @@ msgstr "Legitimierungsmechanismus ist zu schwach"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:853
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr ""
-"FÃr den verlangten Legitimierungsmechanismus ist eine VerschlÃsselung "
-"erforderlich."
+msgstr "FÃr den verlangten Legitimierungsmechanismus ist eine VerschlÃsselung erforderlich."
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:855
 msgid "Temporary authentication failure"
@@ -4942,21 +4851,15 @@ msgstr "Wert der Erinnerung an Geburts- und Jahrestage"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
-msgstr ""
-"Anzahl der Einheiten zur Festlegung einer Erinnerung an einen Geburtstag "
-"oder Jahrestag"
+msgstr "Anzahl der Einheiten zur Festlegung einer Erinnerung an einen Geburtstag oder Jahrestag"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Birthday and anniversary reminder units"
 msgstr "Einheiten der Erinnerung an Geburts- und Jahrestage"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-"\"days\""
-msgstr ""
-"Einheit fÃr Erinnerungen an Geburtstage oder Jahrestage (ÂminutesÂ, Âhours "
-"oder ÂdaysÂ)."
+msgid "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
+msgstr "Einheit fÃr Erinnerungen an Geburtstage oder Jahrestage (ÂminutesÂ, Âhours oder ÂdaysÂ)."
 
 #: ../data/sources/birthdays.source.in.h:1
 msgid "Birthdays & Anniversaries"
@@ -5003,8 +4906,8 @@ msgstr "WebDAV"
 
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:849
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:852
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1182
 msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
 msgstr "Bus-Name ist verschwunden (Abbruch des Clients?)"
 
@@ -5014,8 +4917,8 @@ msgstr "Keine Antwort vom Client"
 
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:843
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1173
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:846
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1176
 msgid "Client cancelled the operation"
 msgstr "Vorgang wurde vom Client abgebrochen"
 
@@ -5036,12 +4939,12 @@ msgstr "Das Passwort war nicht korrekt"
 msgid "%s does not support authentication"
 msgstr "%s unterstÃtzt keine Legitimierung"
 
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:734
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:765
 #, c-format
 msgid "%s does not support creating remote resources"
 msgstr "%s unterstÃtzt das Erstellen entfernter Ressourcen nicht"
 
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:793
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:824
 #, c-format
 msgid "%s does not support deleting remote resources"
 msgstr "%s unterstÃtzt das LÃschen entfernter Ressourcen nicht"
@@ -5051,32 +4954,27 @@ msgstr "%s unterstÃtzt das LÃschen entfernter Ressourcen nicht"
 msgid "Data source is missing a [%s] group"
 msgstr "In der Quelldatei fehlt eine [%s]-Gruppe"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:916 ../libedataserver/e-source.c:1111
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:916
+#: ../libedataserver/e-source.c:1106
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
-msgstr ""
-"Die Datenquelle Â%s unterstÃtzt das Erstellen entfernter Ressourcen nicht"
+msgstr "Die Datenquelle Â%s unterstÃtzt das Erstellen entfernter Ressourcen nicht"
 
 #: ../libebackend/e-server-side-source.c:930
 #, c-format
-msgid ""
-"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
-msgstr ""
-"Datenquelle Â%s hat kein Sammel-Backend zum Erstellen der entfernten "
-"Ressource"
+msgid "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
+msgstr "Datenquelle Â%s hat kein Sammel-Backend zum Erstellen der entfernten Ressource"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:958 ../libedataserver/e-source.c:1220
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:958
+#: ../libedataserver/e-source.c:1215
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
-msgstr ""
-"Die Datenquelle Â%s unterstÃtzt das LÃschen entfernter Ressourcen nicht"
+msgstr "Die Datenquelle Â%s unterstÃtzt das LÃschen entfernter Ressourcen nicht"
 
 #: ../libebackend/e-server-side-source.c:972
 #, c-format
-msgid ""
-"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
-msgstr ""
-"Datenquelle Â%s hat kein Sammel-Backend zum LÃschen der entfernten Ressource"
+msgid "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
+msgstr "Datenquelle Â%s hat kein Sammel-Backend zum LÃschen der entfernten Ressource"
 
 #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1285
 #, c-format
@@ -5084,11 +4982,11 @@ msgid "File must have a '.source' extension"
 msgstr "Die Datei muss die Endung Â.source haben"
 
 #: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1535
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1593
 msgid "The user declined to authenticate"
 msgstr "Der Benutzer hat die Legitimierung verweigert"
 
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:770
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:791
 #, c-format
 msgid "UID '%s' is already in use"
 msgstr "UID Â%s wird bereits verwendet"
@@ -5275,22 +5173,22 @@ msgstr "Bitte geben Sie das Passwort fÃr die Aufgabenliste Â%s ein."
 msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
 msgstr "Bitte geben Sie das Passwort fÃr das Konto Â%s ein."
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:621
+#: ../libedataserver/e-source.c:616
 #, c-format
 msgid "Source file is missing a [%s] group"
 msgstr "In der Quelldatei fehlt eine [%s]-Gruppe"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:938
+#: ../libedataserver/e-source.c:933
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' is not removable"
 msgstr "Datenquelle Â%s ist nicht entfernbar"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1020
+#: ../libedataserver/e-source.c:1015
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' is not writable"
 msgstr "Datenquelle Â%s ist schreibgeschÃtzt"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1408
+#: ../libedataserver/e-source.c:1388
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Unbenannt"
 
@@ -5303,7 +5201,8 @@ msgstr "Das Signaturskript muss eine lokale Datei sein"
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1647 ../libedataserver/e-time-utils.c:1946
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1647
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1946
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
 
@@ -5311,7 +5210,8 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
 #. * in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1652 ../libedataserver/e-time-utils.c:1937
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1652
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1937
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a, %d. %m %Y %k:%M:%S"
 
@@ -5319,7 +5219,8 @@ msgstr "%a, %d. %m %Y %k:%M:%S"
 #. * in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1657 ../libedataserver/e-time-utils.c:1942
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1657
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1942
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%a, %d.%m.%Y, %I:%M %p"
 
@@ -5327,7 +5228,8 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y, %I:%M %p"
 #. * in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1933
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1933
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%a, %d.%m.%Y, %k:%M"
 
@@ -5345,7 +5247,8 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y %k"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675 ../libedataserver/e-time-utils.c:1795
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1795
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1928
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a, %d.%m.%Y"
@@ -5386,19 +5289,22 @@ msgstr "%d.%m.%Y %k"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1798
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869 ../libedataserver/e-time-utils.c:1990
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1990
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1873 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1873
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1982
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%k:%M:%S"
 
@@ -5406,14 +5312,16 @@ msgstr "%k:%M:%S"
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1878 ../libedataserver/e-time-utils.c:1987
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1878
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1987
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 ../libedataserver/e-time-utils.c:1979
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1979
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%k:%M"
 
@@ -5433,12 +5341,8 @@ msgid "Proxy type to use"
 msgstr "Typ des zu verwendenden Proxys"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
-"means manual proxy."
-msgstr ""
-"Typ des zu verwendenden Proxys. Â0Â bedeutet System, Â1Â bedeutet kein "
-"Proxy, Â2Â bedeutet manuelle Proxy-Konfiguration."
+msgid "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" means manual proxy."
+msgstr "Typ des zu verwendenden Proxys. Â0Â bedeutet System, Â1Â bedeutet kein Proxy, Â2Â bedeutet manuelle Proxy-Konfiguration."
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Whether to use http-proxy"
@@ -5454,8 +5358,7 @@ msgstr "Proxy-Server benÃtigt Legitimierung"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob Legitimierung fÃr den Zugriff auf den Proxy-Server nÃtig ist."
+msgstr "Legt fest, ob Legitimierung fÃr den Zugriff auf den Proxy-Server nÃtig ist."
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Host name for HTTP requests"
@@ -5580,12 +5483,8 @@ msgstr "Kategorieeigenschaften"
 
 #: ../libedataserverui/e-category-editor.c:287
 #, c-format
-msgid ""
-"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
-"name"
-msgstr ""
-"Es gibt bereits eine Kategorie Â%s in dieser Konfiguration. Bitte einen "
-"anderen Namen verwenden."
+msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
+msgstr "Es gibt bereits eine Kategorie Â%s in dieser Konfiguration. Bitte einen anderen Namen verwenden."
 
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278
 msgid "Show Contacts"
@@ -5638,25 +5537,25 @@ msgid "Error loading address book: %s"
 msgstr "Fehler beim Laden des Adressbuchs: %s"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3043
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3008
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "%s aus_klappen"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3059
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3024
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "%s _kopieren"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3070
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3035
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "%s ausschnei_den"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3088
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3053
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "%s _bearbeiten"
@@ -5668,9 +5567,7 @@ msgstr "%s _lÃschen"
 
 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:127
 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
-msgstr ""
-"SchlÃssel des SchlÃsselbundes kann nicht genutzt werden: Kein Benutzer- oder "
-"Servername"
+msgstr "SchlÃssel des SchlÃsselbundes kann nicht genutzt werden: Kein Benutzer- oder Servername"
 
 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:460
 #: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:614
@@ -5707,41 +5604,40 @@ msgid "Select destination"
 msgstr "Ziel wÃhlen"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:184
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:223
 #, c-format
 msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
 msgstr "Code: %u - Unerwartete Antwort von Server"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:205
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:244
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "XML-Code der Autodiscover-Anwort konnte nicht verarbeitet werden"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:214
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:253
 #, c-format
 msgid "Failed to find Autodiscover element"
 msgstr "Autodiscover-Element konnte nicht gefunden werden"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:226
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:265
 #, c-format
 msgid "Failed to find Response element"
 msgstr "Response-Element konnte nicht gefunden werden"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:238
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:277
 #, c-format
 msgid "Failed to find Account element"
 msgstr "Account-Element konnte nicht gefunden werden"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:252
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
-msgstr ""
-"In der Autodiscover-Anwort konnten weder ASUrl noch OABUrl gefunden werden"
+msgstr "In der Autodiscover-Anwort konnten weder ASUrl noch OABUrl gefunden werden"
 
 #: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:118
 #: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
@@ -5779,6 +5675,12 @@ msgstr "Markierungen"
 msgid "Identity"
 msgstr "IdentitÃt"
 
+#~ msgid "Failed to build summary for an address book %s"
+#~ msgstr "Erstellen der Zusammenfassung fÃr ein Adressbuch %s ist gescheitert"
+
+#~ msgid "Could not create synch slave thread"
+#~ msgstr "Thread zur Slave-Synchronisation konnte nicht erstellt werden"
+
 #~ msgid "Cannot remove book: "
 #~ msgstr "Buch kann nicht entfernt werden:"
 
@@ -5975,19 +5877,19 @@ msgstr "IdentitÃt"
 #~ "Legitimation am SMTP-Server gescheitert.\n"
 #~ "%s\n"
 #~ "\n"
-
 #~ msgctxt "BookClientError"
+
 #~ msgid "Contact not found"
 #~ msgstr "Kontakt nicht gefunden"
-
 #~ msgctxt "BookClientError"
+
 #~ msgid "Contact ID already exists"
 #~ msgstr "Kontaktkennung existiert bereits"
-
 #~ msgctxt "BookClientError"
+
 #~ msgid "No space"
 #~ msgstr "Kein Platz"
-
 #~ msgctxt "BookClientError"
+
 #~ msgid "Unknown error"
 #~ msgstr "Unbekannter Fehler"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]