[gsettings-desktop-schemas/gnome-3-6] Uyghur translation added.



commit 6a8bc357b13d6faa2682e2abd411db38eca1e116
Author: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
Date:   Sun Nov 11 19:46:18 2012 +0900

    Uyghur translation added.

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ug.po   | 2012 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 2013 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 81d2d7a..801d143 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -37,3 +37,4 @@ vi
 zh_CN
 zh_HK
 zh_TW
+ug
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
new file mode 100644
index 0000000..f982c12
--- /dev/null
+++ b/po/ug.po
@@ -0,0 +1,2012 @@
+# Uyghur translation for gsettings-desktop-schemas.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Gheyret Kenji <gheyret gmail com>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gsettings-desktop-schemas&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-11-04 17:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:10+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "On-screen keyboard"
+msgstr "ØÛÙØØÙ ÚÛØÙØØØØÙØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Screen magnifier"
+msgstr "ØÛÙØØÙ ÚÙÚØÙØÙÛ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Screen reader"
+msgstr "ØÛÙØØÙ ØÙÙÛØÛÚ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Whether the screen reader is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Beep when a keyboard accessibility feature changes"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"Whether to beep when a keyboard accessibility feature is enabled or disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Disable keyboard accessibility after a timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"Whether to disable keyboard accessibility after a timeout, useful for shared "
+"machines."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Duration of the disabling timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Duration of the timeout before disabling the keyboard accessibility."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Enable the bounce keys"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Minimum interval in milliseconds"
+msgstr "ÙÙÙÙÙØÛÙÛÙØÙÙÚ ØÛÚ ÙÙÚÙÙ ØØØÙÙÙÙÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Ignore multiple presses of the same key within this many milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Beep when a key is rejected"
+msgstr "ØÙØ ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØ ÙÙÙÙÙØØ ØØÛØØ ÚÙÙÙØÙØÛ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Whether to beep when a key is rejected."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Enable mouse keys"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Whether the mouse keys accessibility feature is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Pixels per seconds"
+msgstr "ÚÛØ ØÛÙÛÙØÙÛÙ ÙÙÙØÛÙ ØØÙÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed."
+msgstr "ØÛÚ ÙÛÙÙØÙ ØÛØÙÙÙØÛ ÚÛØ ØÛÙÛÙØØØ ÙØÙÚÛ ÙÙÙØÛÙ ÙÛØÙÙÙÙØÛ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "How long to accelerate in milliseconds"
+msgstr "ÙØÙÚÛ ÙÙÙÙÙØÛÙÛÙØØÙÙ ÙÛÙÙÙ ØÛØÙÙØÙØÙÙ ØØØÙØÙØÛ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed."
+msgstr "ÙØÙÚÛ ÙÙÙÙÙØÛÙÛÙØØØ 0 ØÙÙ ØÛÚ ÙÛÙÙØÙ ØÛØØÛØÙÛ ØÛØÙÛÙØÛ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Initial delay in milliseconds"
+msgstr "ØÛØÙÛÙÙÛØØÛØÛØØÛ ÙÛÚÙÙØÛØÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙØÛÙÛÙØ ØØÙÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate."
+msgstr "ÚØØÙÙÙÛÙ ÙÛØÙÙÙÙØ ØÙÙÚÙØÙ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ ØÙÙÛØØÙÙ ØÙÙÚÙØÙ ÙÛØÙØÛ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Enable slow keys"
+msgstr "ØØØØØ ÙÛÙÛÙÙÙÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Whether the slow keys accessibility feature is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"Do not accept a key as being pressed unless held for this many milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Beep when a key is first pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Whether to beep when a key is first pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Beep when a key is accepted"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Whether to beep when a key is accepted."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Enable sticky keys"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether the sticky keys accessibility feature is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Disable when two keys are pressed at the same time"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"Whether to disable sticky keys if two keys are pressed at the same time."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Beep when a modifier is pressed."
+msgstr "ØÛØÚÛØØÙØ ØÙÙÚÙØÙ ØÛØÙÙØØ ØØÛØØ ÚÙÙØØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Whether to beep when a modifier key is pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Enable toggle keys"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Whether the toggle keys accessibility feature is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Mouse Tracking Mode"
+msgstr "ÚØØÙÙÙÛÙ ØÙØÙØØ ÚØÙÙØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
+"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
+"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
+"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
+"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
+"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
+"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
+"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
+"contents are scrolled into view."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Screen position"
+msgstr "ØÛÙØØÙ ØÙØÙÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
+"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Magnification factor"
+msgstr "ÚÙÚØÙØÙØ-ÙÙÚÙÙÙÙØÙØ ÙÙØØÙØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
+"value of 2.0 doubles the size."
+msgstr "ÚÙÚØÙØÙØ ÙÛÚÙ. 1.0 ÚÙÚØÙØÙØÙØÛØ 2.0 ÚÙÚÙÛÙÙÙÙ ÚÛØØÙÙÛÙØÛ ØÛÚÛÙ ÙÛÙÙØÛ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Enable lens mode"
+msgstr "ÙÛÙØØ ÚØÙÙØÙÙÙ ÙÙØØØØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
+"system mouse and move with it."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
+msgstr "ØÙÙÙÙÙÙØ ÚÙÚØÙØÙÛÚ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ÚÙØÛÛÙ ÙÛØÙÛÙÙØÙÙ ÚØÙÙÙÙ ÙÛØØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
+"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
+"screen edge moves into the magnified view."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Show or hide crosshairs"
+msgstr "ÙÙØØÙÙÙØÛÚÙÙ ÙÛØØÛØ ÙØÙÙ ÙÙØÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
+"sprite."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Thickness of the crosshairs in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"Width in pixels of the vertical and horizontal lines that make up the "
+"crosshairs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Color of the crosshairs"
+msgstr "ÙÙØØÙÙÙØÛÚÙÙÚ ØÛÚÚÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
+"crosshairs."
+msgstr "ÙÙØØÙÙÙØÛÚÙÙ ÚØØÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØÙØØØ ÛÛ ØÙÙ ØÙØÙÙÙÙÚ ØÛÚÚÙ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Opacity of the crosshairs"
+msgstr "ÙÙØØÙÙÙØÛÚÙÙÚ ØÛØÛÙÙÛÙÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
+"transparent."
+msgstr "ÙÙØØÙÙÙØÛÚÙÙÚ ØÛØÛÙÙÛÙÙ ØÙÙÛÙ ØÛØÛÙØÙÙ ØÙÙÛÙ ØÛØÛÙÙÙÚÛ ØÛÙÚÙÙÙÙÙØÛ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Length of the crosshairs in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"Determines the length in pixels of the vertical and horizontal lines that "
+"make up the crosshairs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Clip the crosshairs at the center"
+msgstr "ÙÙØØÙÙÙØÛÚÙÙ ØÙØØÛØÙØØ ØÙØØÙÙØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
+"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
+"the mouse image."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Inverse lightness"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"Determines whether the lightness values are inverted: darker colors become "
+"lighter and vice versa, and white and black are interchanged."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Color Saturation"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"Represents a change to the color saturation, from 0.0 (grayscale) to 1.0 "
+"(full color)."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Change brightness of red"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"Represents a change to the default brightness of the red component. Zero "
+"indicates no change, values less than zero indicate a decrease, and values "
+"greater than zero indicate an increase."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Change brightness of green"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"Represents a change to the default brightness for the green component. Zero "
+"indicates no change, values less than zero indicate a decrease, and values "
+"greater than zero indicate an increase."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Change brightness of blue"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"Represents a change to the default brightness for the blue component. Zero "
+"indicates no change, values less than zero indicate a decrease, and values "
+"greater than zero indicate an increase."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Change contrast of red"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"Represents a change to the default contrast of the red component. Zero "
+"indicates no change in contrast, values less than zero indicate a decrease, "
+"and values greater than zero indicate an increase."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Change contrast of green"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid ""
+"Represents a change to the default contrast of the green component. Zero "
+"indicates no change in contrast, values less than zero indicate a decrease, "
+"and values greater than zero indicate an increase."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Change contrast of blue"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"Represents a change to the default contrast of the blue component. Zero "
+"indicates no change in contrast, values less than zero indicate a decrease, "
+"and values greater than zero indicate an increase."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Dwell click time"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Time in seconds before a click is triggered."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Movement threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Distance in pixels before movement will be recognized."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Gesture single click"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Direction to perform a single click ('left', 'right', 'up', 'down)."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Gesture double click"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Direction to perform a double click ('left', 'right', 'up', 'down)."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Gesture drag click"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Direction to perform dragging ('left', 'right', 'up', 'down)."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Gesture secondary click"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Direction to perform a secondary click ('left', 'right', 'up', 'down)."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Dwell click mode"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The active dwell click mode. Possible values are 'window' and 'gesture'."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Show click type window"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Show click type window."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Enable dwell clicks"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Enable dwell clicks."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Secondary click enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Enable simulated secondary clicks"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Secondary click time"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Time in seconds before a simulated secondary click is triggered."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Draw Desktop Background"
+msgstr "ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÛÚÙÙÙÙÙÙ ØÙØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Have GNOME draw the desktop background."
+msgstr "GNOME ØØ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÛÚÙÙÙÙÙÙ ØÙØØÛØÙØÛ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Picture Options"
+msgstr "ØÛØÙÙ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible "
+"values are \"none\", \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", "
+"\"zoom\", \"spanned\"."
+msgstr "ØØÙ ÙÛØÛØ ÚÛØØÛØ ØØØÙØØ ØÛÙÚÙÙÛÙÚÛÙ ØÛØÛØÙÙ ÙØÙØØÙ ÙÛØØÙØÙØ ØÛÙÚÙÙÙÙÙØÛ. ÙÙÙÙÙØÙ: \"none\"Ø \"wallpaper\"Ø \"centered\"Ø \"scaled\"Ø \"stretched\"Ø \"zoom\"Ø \"spanned\""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Picture URI"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"URI to use for the background image. Not that the backend only supports "
+"local (file://) URIs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Picture Opacity"
+msgstr "ØÛØÙÙÙÙÚ ØÛØÛÙÙÛÙÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Opacity with which to draw the background picture."
+msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛØÙÙ ØÙØØØÙØÙÙÙ ØÛØÛÙÙÛÙÙ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Primary Color"
+msgstr "ØØØØØÙÙ ØÛÚ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
+msgstr "ØÛØØÙØÙÙ ØÛØÚÙØÙØ ØØØÙØÙØÙÙÙ ØÙØØØÙØØ ØÙÙ ØÛØÛÙ ÙØÙÙ ØÛØØÙ ØÛØÛÙ ØÛÚÚÙ ÙØÙÙ ØÙØØØÙ ØØÙ ØÛÚ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Secondary Color"
+msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ ØÛÚ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
+msgstr "ØÛØØÙØÙÙ ØÛØÚÙØÙØ ØØØÙØÙØÙÙÙ ØÙØØØÙØØ ØÙÚ ØÛØÛÙ ÙØÙÙ ØØØØÙ ØÛØÛÙÙÙÚ ØÛÚÚÙØ ØØÙ ØÛÚ ØÙØØØÙØØ ØÙØÙÙØÙÙÙÛÙØÛ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Color Shading Type"
+msgstr "ØÛÚ ÙÙØÛÙÙÛÙ ØÙÙÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal\", "
+"\"vertical\", and \"solid\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Have file manager handle the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "If set to true, then file manager will draw the icons on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Default calendar"
+msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙÛ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Default calendar application"
+msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙÛ ÙØÙÚØØÙÙÙØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Calendar needs terminal"
+msgstr "ÙÙÙÙØÙÙÚÛ ØÛØÙÙÙØÙ ØÛØÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Default tasks"
+msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ÛÛØÙÙÙÙÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Default tasks application."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Tasks needs terminal"
+msgstr "ÛÛØÙÙÙÚÛ ØÛØÙÙÙØÙ ØÛØÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Terminal application"
+msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ÙØÙÚØØÙÙÙØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Terminal program to use when starting applications that require one."
+msgstr "ØÛØÙÙÙØÙØØ ØÛÚØÙÙØØÙÙÙ ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙ ÙÙØØØØÙØÙØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙØÙ ÙØÙÚØØÙÙÙØÙ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Exec Arguments"
+msgstr "ØÙØØØ ØÛØÚÛØÚÛÚÙØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key."
+msgstr "ÂØÙØØØÂ ÙÛÙÛÙÙÙØÙØØ ØÛÙÙÙÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙØÙØØ ØÙØØØ ÙÙÙÙÙÙØÙØØÙ ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙÚ ØÛØÙÙÙ ØÛØÚÛØÚÛÚÙØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Current input source"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"The zero-based index into the input sources list specifying the current one "
+"in effect. The value is automatically capped to remain in the range [0, "
+"sources_length) as long as the sources list isn't empty."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "List of input sources"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"List of input source identifiers available. Each source is specified as a "
+"tuple of 2 strings. The first string is the type and can be one of 'xkb' or "
+"'ibus'. For 'xkb' sources the second string is 'xkb_layout+xkb_variant' or "
+"just 'xkb_layout' if a XKB variant isn't needed. For 'ibus' sources the "
+"second string is the IBus engine name. An empty list means that the X "
+"server's current XKB layout and variant won't be touched and IBus won't be "
+"used."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "List of XKB options"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"List of XKB options. Each option is an XKB option string as defined by "
+"xkeyboard-config's rules files."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show all installed input sources"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Makes all installed input sources available for choosing in System Settings."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable Toolkit Accessibility"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether toolkits should load accessibility related modules."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙÙÙ ÙÙØØØØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
+"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
+msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ ÙÙÙ. ØÙÙÙÛØ: ØÛ ØÙÙÛÙÙÙÛØ ØÛÚØÙÙÙ ØÙÙÛÙØ ØÛ ÙÛØÙÛÙ ØØØÙÛØØÛÚØ ØØØØØ ÙØØØØÙÙÙÙØØÙÙÚ ÙÙÙÙÙØÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØÛ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Menus Have Tearoff"
+msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙØÙÙÙ ØØÙØÙØÛÚ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Whether menus should have a tearoff."
+msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙØÛ ØØÙØÙØÛÚ ØÙÙØÙØÛ ÙÙÙ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Can Change Accels"
+msgstr "ØÛØÙÙØÙØÙÙ ØÛØÚÛØØÛÙÛÙØÛ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over "
+"an active menuitem."
+msgstr "ÙÛØØÛÙÚÛ ØØÙØÙÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÛÙØÛØ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ÙÛÚÙ ØÛØÙÛØÙÛÚÙÙ ÚÛØÙÙÛØÚØÙ ÙÙØÚÛØÛÙÛÙØÛ ÙÙÙ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and "
+"\"text\"."
+msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙ. ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙØÙ ÂÙÙØÂØ ÂÙÙØ (ØÙØØÙØÙØØ)ÂØ ÂØÙÙØÛÙÚÛÂ ÛÛ ÂØÛÙÙØØÂ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Menus Have Icons"
+msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙØÛÙÚÛ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry."
+msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙÙÚ ÙÛÙÙØØ ØÙÙØÛÙÚÛ ÙÛØØÙØÛÙØÛ ÙÙÙ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Buttons Have Icons"
+msgstr "ØÙÙÚÙØÙÙÙ ØÙÙØÛÙÚÛ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text."
+msgstr "ØÙÙÚØ ØÛÙÙØØÙÙÙÚ ÙÛÙÙØØ ØÙÙØÛÙÚÛ ÙÛØØÙØÛÙØÛ ÙÙÙ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Menubar Detachable"
+msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØØÙ ÙØØÚÙÙÙÙÙØÛ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Whether the user can detach menubars and move them around."
+msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØØÙÙÙ ÙØØÚÙÙØÙ ØÛØ ØÛØØØÙÙØ ÙÛØÙÙÙÛÙÛÙØÛ ÙÙÙ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Toolbar Detachable"
+msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ ÙØØÚÙÙÙÙÙØÛ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around."
+msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ÙÙØØÙ ØØÙØØÙÙÙ ÙØØÚÙÙØÙ ØÛØ ØÛØØØÙÙØ ÙÛØÙÙÙÛÙÛÙØÛ ÙÙÙ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙØÙÙÙ ØÙÙØÛÙÚÛ ÚÙÚÙÛÙÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Size of icons in toolbars, either \"small\" or \"large\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Cursor Blink"
+msgstr "ÙÛØØÛÙÚÙØÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙØÙØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Whether the cursor should blink."
+msgstr "ÙÛØØÛÙÚÛ ÙÙÙÙÙØØÙØÛ ÙÙÙ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Cursor Blink Time"
+msgstr "ÙÛØØÛÙÚÙØÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙØØØ ÛØÙØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
+msgstr "ÙÛØØÛÙÚÛ ÙÙÙÙÙØØØ ØÛÛØÙÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛØÛÙÙÛÙÙØ ØÙØÙÙÙÙ ÙÙÙÙÙØÛÙÛÙØ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Cursor Blink Timeout"
+msgstr "ÙÛØØÛÙÚÙØÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙØØØ ÙÛÚÙÙØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "ØÙÙØÛÙÚÛ ØÛÙÙØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Icon theme to use for the panel, nautilus etc."
+msgstr "ØØØØØØ nautilus ÙØØØØÙÙÙÙØØØØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØÙÙØÛÙÚÛ ØÛÙÙØÙ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Gtk+ Theme"
+msgstr "Gtk+ ØÛØÙÙÙÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Basename of the default theme used by gtk+."
+msgstr "gtk+ ØÙØÙÛØÙÛÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛØÙÛÙÙÙÚ ØØØØØÙ ØØØÙ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Gtk+ Keybinding Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Basename of the default keybinding theme used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Default font"
+msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Name of the default font used by gtk+."
+msgstr "gtk+ ØÙØÙÛØÙÛÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØØ ØØØÙ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Text scaling factor"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid ""
+"Factor used to enlarge or reduce text display, without changing font size."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "GTK IM Preedit Style"
+msgstr "GTK IM ØØÙØÙÙ ØÛÚØÙØ ØÛØÙÛØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
+msgstr "gtk+ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ GTK+ ÙÙØÚÛØÚÛÚ ØØÙØÙÙ ØÛÚØÙØ ØÛØÙÛØÙÙÙÚ ØØØÙ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "GTK IM Status Style"
+msgstr "GTK IM ÚØÙÛØ ØÛØÙÛØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
+msgstr "gtk+ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ GTK+ ÙÙØÚÛØÚÛÚ ÚØÙÛØ ØÛØÙÛØÙÙÙÚ ØØØÙ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "GTK IM Module"
+msgstr "GTK IM ØÛÙÙÙÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Name of the input method module used by GTK+."
+msgstr "gtk+ ØÙØÙÛØÙÛÙ ÙÙØÚÛØÚÛÚ ØÛÙÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Document font"
+msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛØ ÙÛØØØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Name of the default font used for reading documents."
+msgstr "ÙÛØÛÙ ØÙÙÛØØØ ØÙØÙÛØÙÛÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØØ ØØØÙ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Monospace font"
+msgstr "ØÛÚ ÙÛÚÙÙÙØÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid ""
+"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals."
+msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ÙØÙÚØØÙÙÙØØ ØÙØØØØ ØØÙÙØØØØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØÛÚ  ÙÛÚÙÙÙØÙÙÙ(ÙÛÙÙÙ ÙÛÚÙÙÙØÙÙÙ) ØÛØ ÙÛØØØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Menubar accelerator"
+msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛÚ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars."
+msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØØÙÙÙ ØØÚÙØÙØØÙ ÚÛØÙØØØØØ ØÛØÙÛØÙÙØÙ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr "'ÙÙØÚÛØÚÛÚ' ØÙØÙÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method."
+msgstr "ÙÙØÚÛØÛØ ØØÙÙÙØÙ ÛÛ ØÛÙÙØØ ÙÛØÛÙÛØÙØÙÙÙ ØÙÙ ÙÛÚÙØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ ÙÙØÚÛØÚÛÚÙÙÚ ØØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ØÛØÚÛØØÛÙÛÙØÛ ÙÙÙ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu"
+msgstr "ÂÙÛÙÙÙÙØ ØÙØÚÙÙ ÚÛØÙÙÙØÙÂ ØÙØÙÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters."
+msgstr "ÙÙØÚÛØÛØ ØØÙÙÙØÙ ÛÛ ØÛÙÙØØ ÙÛØÛÙÛØÙØÙÙÙ ØÙÙ ÙÛÚÙØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ ØÙØÚÙÙ ØÛÙÚÙØÙ ØØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ÙÙØØÛØÛØ ØÙÙÛÙ ØÛÙÙÙÙÛÙØÛ ÙÙÙ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Cursor theme"
+msgstr "ÙÛØØÛÙÚÙØÙÙÙÚ ØÛØÙÙÙÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid ""
+"Cursor theme name. Used only by Xservers that support the Xcursor extension."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Cursor size"
+msgstr "ÙÛØØÛÙÚÛ ÚÙÚÙÛÙÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Size of the cursor used as cursor theme."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid "Timeout before click repeat"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid ""
+"Timeout in milliseconds before a click starts repeating (on spinner buttons "
+"for example)."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Timeout between click repeats"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid ""
+"Timeout in milliseconds between repeated clicks when a button is left "
+"pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Palette used in the color selector"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid ""
+"Palette used in the color selector as defined by the 'gtk-color-palette' "
+"setting"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "List of symbolic names and color equivalents"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid ""
+"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-"
+"scheme' setting"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid "Whether the clock displays in 24h or 12h format"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid "Whether the clock shows seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid "If true, display seconds in the clock."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "ØØØÛØ ØÙÚÙØÛ ÚÛØÙØ ÙÛØØÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr "true ØÙÙØØ ØØØÛØØÛ ÛØÙÙØ ÙÛØØÛØÙÛÙØÙÙ ØØØÙÙØÙ ÚÛØÙØ ÙÛØØÙØÙØÛ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the Alt key."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Disable command line"
+msgstr "ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙÙÙ ÚÛÙÙÛ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to "
+"be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run "
+"Application\" dialog."
+msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÛØÛÙÙÙÙÙÚ ØÛØÙÙÙØÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙÙØØÙÙ ØÙØÙØÛ ÙØÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ. ÙÛØÙÙÛÙØ ØÛÙØØÙ ØÙÙØØÙØØ ØØØØÙØÙÙÙ ÂÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ÙÙÙÂ ØÛØÙÛØÙÛÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙÙØ ÚÛÙÙÙÙÙØÛ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Disable saving files to disk"
+msgstr "ÚÛØØÛØÙÛØÙÙ ØÙØÙÙØØ ØØÙÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØØÙØ ÙÙÙÙØÛ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable "
+"access to all applications' \"Save as\" dialogs."
+msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØÙØÙÙØØ ØØÙÙØØØÙÙ ØÙØÙØÛ. ÙÛØÙÙÛÙØ ØÛÙØØÙ ØÙÙØØÙØØ ÚÛÙÙÛ ÙØÙÚØØÙÙÙÙØØÙÙÚ ÂØØØÙØ ØØØØØ ØØÙÙØÂ ØÛØÙÛØÙÛÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙÙØÙÙ ÚÛÙÙÛÙØÛ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Disable printing"
+msgstr "ØÛØÙØÙÙ ÚÛÙÙÛ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to "
+"all applications' \"Print\" dialogs."
+msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÙÚ ØÛØÙØÙÙÙ ØÙØÙØÛ. ÙÛØÙÙÛÙØ ØÛÙØØÙ ØÙÙØØÙØØ ÚÛÙÙÛ ÙØÙÚØØÙÙÙÙØØÙÙÚ ÂÙØÙÙØÛØ ØÛÚØÛÙÂ ØÛØÙÛØÙÛÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙÙØÙÙ ÚÛÙÙÛÙØÛ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Disable print setup"
+msgstr "ØÛØÙØ ØÛÚØÛÙÙÙØÙÙÙ ÚÛÙÙÛ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
+"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
+msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÙÚ ÙØÙÙØÛØ ØÛÚØÙÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØÙÙ ØÙØÙØÛ. ÙÛØÙÙÛÙØ ØÛÙØØÙ ØÙÙØØÙØØ ÚÛÙÙÛ ÙØÙÚØØÙÙÙÙØØÙÙÚ ÂÙØÙÙØÛØ ØÛÚØÛÙÂ ØÛØÙÛØÙÛÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙÙØÙÙ ÚÛÙÙÛÙØÛ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Disable user switching"
+msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØØÙÙØØØÛØÛØÙÙ ØÙÙØÛÛØØÙØ ÙÙÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Prevent the user from switching to another account while his session is "
+"active."
+msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÛØÙÙÙÚ ØØÙØÙÙ ØÛÚÚÙÙÛØÙØÛ ØØØÙØ ØÙØ ÚÛØØØØØÙØ ØØÙÙÙØÙØÙÙÙ ØÙØÙØÛ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Disable lock screen"
+msgstr "ØÛÙØØÙÙÙ ÙÛÙÛÙÙØØÙÙ ÚÛÙÙÛ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Prevent the user to lock his screen."
+msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÙÚ ØÛØ ØÛÙØØÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙÙØØØÙÙ ØÙØÙØÛ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Disable URL and MIME type handlers"
+msgstr "URL ÛÛ MIME ØÙÙÙ ØÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØÛÚÙÙ ÚÛÙÙÛ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications."
+msgstr "URL ÛÛ MIME ØÙÙÙÙÙ ØÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØÛÚÙÙÚ ØÙØØØ ØÙÙÛØÙÙÙ ØÙØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Disable log out"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Prevent the user from logging out."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Whether to automatically mount media"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
+"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
+"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
+"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
+"configurable action will be taken instead."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
+"programs when a medium is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
+"application in the preference capplet. The preferred application for the "
+"given type will be started on insertion on media matching these types."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
+"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
+"application be started on insertion of media matching these types."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
+"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
+"media matching these types."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Activate when idle"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Lock on activation"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Time before locking"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The number of seconds after screensaver activation before locking the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show notifications in the lock screen"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Whether notifications are shown in the lock screen or not. This only affects "
+"the standard experience."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
+"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
+"command."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Embedded keyboard command"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
+"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
+"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
+"output."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Allow logout"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging "
+"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Time before logout option"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The number of seconds after the screensaver activation before a logout "
+"option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the "
+"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Logout command"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
+"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
+"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Allow user switching"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
+"different user account."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Allow the session status message to be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Time before session is considered idle"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity before the session is considered idle."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Sounds for events"
+msgstr "ÚØØÙØÙÙÙÚ ØØÛØØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether to play sounds on user events."
+msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ÚØØÙØÙØÙ ÙÛØÛÙÚÛÙØÛ ØØÛØØ ÚÙÙÙØØÙØÛ ÙÙÙ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Sound theme name"
+msgstr "ØØÛØØ ØÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
+msgstr "ÚØØÙØÛ ØØÛØØÙØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ XDG ØØÛØØ ØÛØÙÙÙÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Input feedback sounds"
+msgstr "ÙÙØÚÛØÛØ ØÙÙÙØØ ØØÛØØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Whether to play sounds on input events."
+msgstr "ÙÙØÚÛØÛØ ÚØØÙØÙØÙ ÙÛØÛÙÚÛÙØÛ ØØÛØØ ÚÙÙÙØØÙØÛ ÙÙÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable "
+"cleaning."
+msgstr "ÙÙÚÙÙ ØÛØÛØÙÙ ØÛÙÙÛØÙÙÚ ØÛÚ ØÛØÛÙ ØÛÙØÙØ ØÙØÙÙÙÙ ÙÛÙ. -1 ØØ ØÛÚØÛÙØÛ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ØØØÙÙØØ ÚÛÙÙÙÙÙØÛ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable "
+"cleaning."
+msgstr "ØÛÙÙÛÙÚÛÙ ÙÙÚÙÙ ØÛØÛØÙÙÚ ØÛÚ ÚÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙØ ØÙØÙÙÙÙ ÙÛÚØØØÙØ. -1 ÚÛ ØÛÚØÛÙØÛ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ØØØÙÙØØ ÚÛÙÙÙÙÙØÛ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Disable all external thumbnailers"
+msgstr "ØÙØØØÙÙÙ ÚÛÙÙÛ ÙÙÚÙÙ ØÛØÛØÙÙ ÚÛÙÙÛ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on "
+"whether they are independently disabled/enabled."
+msgstr "true ÙÙÙÙÙ ØÛÚØÛÙØÛ ØÛ ÙØÙÚØØÙÙÙÙØØÙÙÚ ØÛØÙØÛ ÙÙØØÙØÙÙØØÙ ÙØÙÙ ÚÛÙÙÛÙÚÛÙ ØÙÙØÙÙÛ ØÙØØØÙÙÙ ÚÛÙÙÛ ÙÙÚÙÙ ØÛØÛØ ÙØÙÚØØÙÙÙØÙÙÙ ÚÛÙÙÛÙØÛ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the "
+"list."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "1-ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ØØÙÙÙØÙØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "2-ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ØØÙÙÙØÙØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "3-ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ØØÙÙÙØÙØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "4-ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ØØÙÙÙØÙØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Switch to workspace 5"
+msgstr "5-ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ØØÙÙÙØÙØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Switch to workspace 6"
+msgstr "6-ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ØØÙÙÙØÙØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Switch to workspace 7"
+msgstr "7-ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ØØÙÙÙØÙØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Switch to workspace 8"
+msgstr "8-ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ØØÙÙÙØÙØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Switch to workspace 9"
+msgstr "9-ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ØØÙÙÙØÙØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Switch to workspace 10"
+msgstr "10-ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ØØÙÙÙØÙØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Switch to workspace 11"
+msgstr "11- ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ØØÙÙÙØÙØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Switch to workspace 12"
+msgstr "12-  ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ØØÙÙÙØÙØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Switch to workspace left"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Switch to workspace right"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Switch to workspace above"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Switch to workspace below"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙÚ ÙÛØÙÙÙÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Reverse switch windows of an application"
+msgstr "ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙÚ ÙÛØÙÙÙÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØÛØÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Switch applications"
+msgstr "ÙØÙÚØØÙÙÙÙØØÙÙ ØØÙÙØØØÛØÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Reverse switch applications"
+msgstr "ÙØÙÚØØÙÙÙÙØØÙÙ ØØÙÙØØØÛØÛØÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "ØÙØØÛÙØ ØÙØÚÙÙÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Reverse switch system controls"
+msgstr "ØÙØØÛÙØ ØÙØÚÙÙÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØÛØÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "ØÙØ ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙÚ ÙÛØÙÛÙÙÙØÙÙÙ ØÙÛØØÙØÛ ØØÙÙØØØÛØÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Reverse switch windows of an app directly"
+msgstr "ØÙØ ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙÚ ÙÛØÙÛÙÙÙØÙÙÙ ØÙÛØØÙØÛ ØØÙÙØØØÛØÛØÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÛØÙÙ ØÙÛØØÙØÛ ØØÙÙØØØÛØÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Reverse switch windows directly"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÛØÙÙ ØÙÛØØÙØÛ ØØÙÙØØØÛØÛØÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "ØÙØØÛÙØ ØÙØÚÙÙÙÙØÙÙÙ ØÙÛØØÙØÛ ØØÙÙØØØÛØÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Reverse switch system controls directly"
+msgstr "ØÙØØÛÙØ ØÙØÚÙÙÙÙØÙÙÙ ØÙÛØØÙØÛ ØØÙÙØØØÛØÛØÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "ØØØÙÙÙ ÙÙØÙØÙ ÙÛØÙÛÙÙÛØÙÙ ÙÙØÛØÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "ÙØØØÙÙÙÛØÙÛØÙÙÚ ÙÙØÙÙÚÛ ØØÙØÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Don&apos;t use"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙÙÙ ØØÙØÙÙÙØØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙ ØÛÙÙÙÚÛ ØØÙÙÙØÙØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "ØÛÚ ÚÙÚ ÚØÙÛØÙÛ ØØÙÙÙØÙØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Toggle window always appearing on top"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ÚÛÙÙØÛ ØÛÚ ØÛØØÙØÛ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Maximize window"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ÚÙÚØÙØÙØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Restore window"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "ØØÙÙÙÙÙ ÚØÙÛØÙÛ ØØÙÙÙØÙØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Minimize window"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙÙÚÙÙÙÙØÙØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Close window"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙ ÙØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Move window"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙÛØÙÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Resize window"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙ ÚÙÚÙÛÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ØØØÙÙÙ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙ ÙØÙÙ ØÙØÙÚÙÙØ ØØÙÙØØØÛØÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ 1-ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ÙÛØÙÛ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ 2-ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ÙÛØÙÛ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ 3-ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ÙÛØÙÛ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ 4-ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ÙÛØÙÛ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ 5-ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ÙÛØÙÛ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ 6-ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ÙÛØÙÛ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ 7-ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ÙÛØÙÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ 8-ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ÙÛØÙÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ 9-ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ÙÛØÙÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ 10-ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ÙÛØÙÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ 11- ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ÙÛØÙÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ 12- ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ÙÛØÙÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ØÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ÙÛØÙÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ØÙÚØÙÙÙ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ÙÛØÙÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙÛÙÙØÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ÙÛØÙÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ØÛÛÛÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ÙÛØÙÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙ ØÙØÛÙÛÙ ÙØÙØØÙ ØÙÙØØ ÙÛØÛØØÛÙØ ØÙÙÙÙØØ ÙÛØÙÛØØÛÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ØØØÙØ ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ØÛØØÙÚÛ ÙÛØÛØÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ØØØÙØ ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ØØØØÙØØ ØÛÛÛÙÙÙØÙØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ØÙÙ ÙÛÙÙÙÙØØÛ ÚÙÚØÙØÙØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ØÙØØØ ÙÛÙÙÙÙØØÛ ÚÙÚØÙØÙØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid "Move window to top left corner"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ØÙÙ ÙÛÙÙØÙ ØÛÙÛÚØØ ÙÛØÙÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid "Move window to top right corner"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ØÙÚ ÙÛÙÙØÙ ØÛÙÛÚØØ ÙÛØÙÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid "Move window to bottom left corner"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ØÙÙ ØÛÛÛÙ ØÛÙÛÚØØ ÙÛØÙÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid "Move window to bottom right corner"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ØÙÚ ØÛÛÛÙ ØÛÙÛÚØØ ÙÛØÙÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid "Move window to top edge of screen"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ØÛÙØØÙÙÙÚ ØÛØØÙ ÚÙØÛÙÙÙÚÛ ÙÛØÙÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid "Move window to bottom edge of screen"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ØÛÙØØÙÙÙÚ ØØØÙ ÚÙØÛÙÙÙÚÛ ÙÛØÙÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "Move window to right side of screen"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ØÛÙØØÙÙÙÚ ØÙÚ ØÛØÙÙÙÚÛ ÙÛØÙÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "Move window to left side of screen"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ØÛÙØØÙÙÙÚ ØÙÙ ØÛØÙÙÙÚÛ ÙÛØÙÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "Move window to center of screen"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ØÛÙØØÙÙÙÚ ÙÛØÙÙØÙÚÛ ÙÛØÙÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Modifier to use for modified window click actions"
+msgstr "ØÛÙÛØÙÙÚÛÚÙ ØÛØÙØÙÙÚÛÙ ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ÚÛÙÙØ ÙÛØØÛÙØØÙ ØÛÚÛÙ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
+"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
+"(right click). The middle and right click operations may be swapped using "
+"the \"resize-with-right-button\" key. Modifier is expressed as <![CDATA"
+"[\"<Alt>\"]]> or <![CDATA[\"<Super>\"]]> for example."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Whether to resize with the right button"
+msgstr "ØÙÚ ØÙÙÚØ ØØØÙÙÙÙÙ ÚÙÚÙÛÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØÛÙØÛ ÙÙÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the "
+"middle button while holding down the key given in \"mouse-button-modifier\"; "
+"set it to false to make it work the opposite way around."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+msgstr "ÙØÛØÛ ØØÙØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÚÙÙØØÙÙÚ ØÙØÛÙÙØØØÛØÛÙÛØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
+"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
+"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
+"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
+"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
+"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
+"some space between two adjacent buttons."
+msgstr "ÙØÛØÛ ØØÙØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÚÙÙØØÙÙÚ ØÙØÛÙÙØØØÛØÛÙÛØÙ. ÙÙÙÙÙØÙ \"menu:minimize,maximize,spacer,close\" ØÛÚÛÙØÛÙ ØÛÙÙØØ ÙÙÙÙÛØ ØÙÙØÛÙ. ÙÙØ ÚÛÙÙØ ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ØÙÙ ØÛÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ ØÙÚ ØÛÙÛÚÙÙÙ ØØÙØÙÙØÛ. ØÙÙÚØ ØØØÙ ÙÛØ ØÙÙÛÙ ØØÙØÙÙÙØÛ. ØÙÙÚÙÙØØ ØÛÙØØØÙØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ. ÙØÙÛÙÛÙ ØÙÙÚØ ØØØÙØØ ÙÙØÛÙØ ÙÙÙÙØÙØÛ. ØÛÚØ metacity ÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙÙÛ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÛ. spacer ØÛÚÙÙÙ ØÙÙÚØ ØÙÙÛÙ ØÙÙÚØ ØØØÙØÙØØ ØÙØÙÛÙ ÙÙÙ ØÛÚÛÙ ÙÛÙÙØÛ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Window focus mode"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙ ÙÙÙÛØ ÚØÙÙØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
+"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
+"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
+"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
+"unfocused when the mouse leaves the window."
+msgstr "çåççæåææçåçæææåãåæääåèçåïâclickâèçåéååçåæèèçèçåïâsloppyâèçåéæèåçåæïåäèçèçåïâmouseâèçåéæèåçåæäèçèçåïåéæçåèçåæåäååççã"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Control how new windows get focus"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙÛØÙØ ÙØÙØØÙ ØÛØÙØÙØÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÙØÚÙÙÙÛÙØÛ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"This option provides additional control over how newly created windows get "
+"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "
+"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
+"given focus."
+msgstr "æééæääåäæååççååäèåçççéåæåãçåææçééåæïâsmartâååççææéçèçæåïèâstrictâåäåéèççååççåäèåççã"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
+msgstr "ÙÛØÛØÛØ ØØØÙØ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ ØÛØ-ØØØØ ØØÙÙØØØÛØÛØ ÙÙØÛÙÚÛ ØÙÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
+"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions "
+"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally "
+"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is "
+"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and "
+"ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome.";
+"org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can "
+"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click "
+"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as "
+"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled "
+"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when "
+"raise-on-click is false does not include programmatic requests from "
+"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of "
+"the reason for the request. If you are an application developer and have a "
+"user complaining that your application does not work with this setting "
+"disabled, tell them it is -their- fault for breaking their window manager "
+"and that they need to change this option back to true or live with the \"bug"
+"\" they requested."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Action on title bar double-click"
+msgstr "ÙØÛØÛ ØØÙØÙÙÙØØ ÙÙØ ÚÛÙÙÙÚÛÙØÙÙÙ ÚÛØÙÙÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
+"Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the "
+"window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-"
+"maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will maximize/"
+"unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize "
+"the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display "
+"the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, "
+"and 'none' which will not do anything."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Action on title bar middle-click"
+msgstr "ÙØÛØÛ ØØÙØÙÙÙØØ ØÙØØÛØØ ØÙÙÚØ ÚÛÙÙÙÚÛÙØÙÙÙ ÚÛØÙÙÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
+"Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the "
+"window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-"
+"maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will maximize/"
+"unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize "
+"the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display "
+"the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, "
+"and 'none' which will not do anything."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Action on title bar right-click"
+msgstr "ÙØÛØÛ ØØÙØÙÙÙØØ ØÙÚ ØÙÙÚØ ÚÛÙÙÙÚÛÙØÙÙÙ ÚÛØÙÙÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
+"Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the "
+"window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-"
+"maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will maximize/"
+"unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize "
+"the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display "
+"the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, "
+"and 'none' which will not do anything."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Automatically raises the focused window"
+msgstr "ÙÙÙÛØÙÛÙ ÙÛØÙÛÙÙÙ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ÙÛØÛØÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
+"the focused window will be automatically raised after a delay specified by "
+"the auto-raise-delay key. This is not related to clicking on a window to "
+"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
+msgstr "ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ÙÛØÛØÛØ ØØÙÙØÙÙÙØÙÙÙÚ ÙÛÚÚÛ ØÛÙÛÙØ ÙÛÚÙÙÙØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"The time delay before raising a window if auto-raise is set to true. The "
+"delay is given in thousandths of a second."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Current theme"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛØÙÛÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
+"forth."
+msgstr "ØÛØÙÛÙ ÙÛØÙÛÙ ÚÙØÛÛÙÙÙØÙÙÙÚØ ÙØÛØÛ ØØÙØÙÙÙÙÙÚ ÛÛ ØØØÙÙÙØØÙÙÚ ÙÛØÛÙÛØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Use standard system font in window titles"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙ ÙØÛØÛØÙØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ØÙØØÛÙØ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"If true, ignore the titlebar-font option, and use the standard application "
+"font for window titles."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Window title font"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙ ÙØÛØÛØÙÙÙÚ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
+"from the description will only be used if the titlebar-font-size option is "
+"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar-uses-desktop-font "
+"option is set to true."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Number of workspaces"
+msgstr "ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙÙÙÚ ØØÙÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
+"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
+"workspaces."
+msgstr "ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙÙÙÚ ØØÙÙ. ØÛ ØØÙ ÚÙÙÛÙ 0 ØÙÙ ÚÙÚ ØÙÙÛØÙØ ØÛÚ ÚÙÚ ÙÙÙÙÙØÙ ÙÛÙÙÙ ØÙÙÛØÙ ÙÛØÛÙØ ØÙÙÙÙØØ ØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙ ØÛÙ ÙÛÙ ØÙÙÛÙ ÙÛØØÛØ ØÙÙÙÙÙÙØØÙ ÙÛØÙÙÙÙÛØ ÙÛÙÙÙ ÚÙÙÙØÛ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "System Bell is Audible"
+msgstr "ØÙØØÛÙØ ÙÙÚØÛØÙÙÙÙÙ ØØÚÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÛ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
+"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
+msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ÙØÙÙ ØÙØØÛÙØ ØØÚÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ âØÙÙâ(beep) ØØÛØØÙ ÚÙÙÙØØÙØÛ ÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ. ØÛ ØØÚÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ âØÙÙâ(beep) ØØ ØÙØØØÛØ ØÛØÙØÙØØÙ âÙÛØÛÙÛØÚØÙ ØÙÙâ(visual bell) ØÙÙÛÙ ØÙØÚÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙ ÙÛÙÙÙÙ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Enable Visual Bell"
+msgstr "ÙÛØÛÙÛØ ÙÙÚØÛØÙÙÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
+"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
+"environments."
+msgstr "ååççåæççååâéåâæïæåèèæèïéåæååéçççæäåååéççåääçã"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Visual Bell Type"
+msgstr "ÙÛØÛÙÛØ ÙÙÚØÛØÙÙÙ ØÙÙÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid ""
+"Tells the WM how to implement the visual indication that the system bell or "
+"another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are two "
+"valid values, \"fullscreen-flash\", which causes a fullscreen white-black "
+"flash, and \"frame-flash\" which causes the titlebar of the application "
+"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
+"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
+"currently focused window's titlebar is flashed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
+msgstr "(ØÛÙÛÙÙÙÙÛØØÛØÛÙÙÙÚÛÙ) ÙÙÙØØØÚÙ ÙÛØÙÛÙØÛ ØÛÙÛØ ÙØÙÚØØÙÙÙØØ ØÙØÙÛÙØÛ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"If true, then the WM works in terms of applications rather than windows. The "
+"concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is more "
+"like the Mac and less like Windows. When you focus a window in application-"
+"based mode, all the windows in the application will be raised. Also, in "
+"application-based mode, focus clicks are not passed through to windows in "
+"other applications. Application-based mode is, however, largely "
+"unimplemented at the moment."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
+msgstr "ÙÙÙØ ÙØÙÙ ØÛØÛÙØØÙ ÙØÙÚØØÙÙÙÙØØ ØÛØÙÙÙØÙÙ ØÛÙÛÙ ÙÙÙÙÙØØÙ ÙÙÙØÙØØÙ ØÙÙØÙØØØÙÙ ÚÛÙÙÛØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid ""
+"Some applications disregard specifications in ways that result in window "
+"manager misfeatures. This option puts the WM in a rigorously correct mode, "
+"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
+"run any misbehaving applications."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "The names of the workspaces"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"Defines the names that should be assigned to workspaces. If the list is too "
+"long for the current number of workspaces, names in excess will be ignored. "
+"If the list is too short, or includes empty names, missing values will be "
+"replaced with the default (\"Workspace N\")."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "The locale to use for dates / numbers formats"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Specify the locale to be used for displaying dates, times and numbers "
+"formats."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Proxy configuration mode"
+msgstr "ÛØÙØÙÛØÚÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚØÙÙØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Select the proxy configuration mode. Supported values are \"none\", \"manual"
+"\", \"auto\". If this is \"none\", then proxies are not used. If it is \"auto"
+"\", the autoconfiguration URL described by the \"autoconfig-url\" key is "
+"used. If it is \"manual\", then the proxies described by \"/system/proxy/http"
+"\", \"/system/proxy/https\", \"/system/proxy/ftp\" and \"/system/proxy/socks"
+"\" will be used. Each of the 4 proxy types is enabled if its \"host\" key is "
+"non-empty and its \"port\" key is non-0. If an http proxy is configured, but "
+"an https proxy is not, then the http proxy is also used for https. If a "
+"SOCKS proxy is configured, it is used for all protocols, except that the "
+"http, https, and ftp proxy settings override it for those protocols only."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ÛØÙØÙÛØÚÙ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ ØÛÙÙÙÙÙØÙÙÙÚ URL ØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"URL that provides proxy configuration values. When mode is \"auto\", this "
+"URL is used to look up proxy information for all protocols."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Non-proxy hosts"
+msgstr "ÛØÙØÙÛØÚÙ ØÛÙÛØ ÙØØÙÙÙÙØØ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
+"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
+"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
+"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+msgstr "ØÛ ÙÛÙÛÙÙÙØØ ØÛÙÚÙÙÛÙÚÛÙ ÙØØÙÙØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ ÛØÙØÙÛØÚÙ(ØÛÙÚÙÙÛÙÚÛÙ ØÙÙØØ)ØÙÙ ØÛØÙÛÙ ØÙÛØØÙØÛ ØÛÙÙÙÙØÛ. ØÛÙÙÚ ÙÙÙÙÙØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÙØ ØØØÙØÛ ØØØÙ(ØÙØØØÙ ØÛÙÚÛ ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØØÙ ØÛÙÙÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØÛ ÙÛØÙÙÛÙ *.foo.com)Ø IP ÙØØÙÙØ ØØØØÛØÙ (IPv4 ÛÛ IPv6 ÚÛØ ØÙÙÙÙØÙ) ØÛÙØØÙÙØ ØÙØ ÙØØÙÙØÙØØ ØÛÚÛØÙÛÙ ØÙØ ØØØØÛØÙ (ÙÛØÙÙÛÙØ 192.168.0.0/24)"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Unused; ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "This key is not used, and should not be read or modified."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"This key is not used; HTTP proxying is enabled when the host key is non-"
+"empty and the port is non-0."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "HTTP proxy host name"
+msgstr "HTTP ÛØÙØÙÛØÚÙ ÙØØÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "The machine name to proxy HTTP through."
+msgstr "HTTP ÛØÙØÙÛØÚÙØÙ ÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ÙØØÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "HTTP ÛØÙØÙÛØÚÙÙÙÚ ØÛØÙØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/system/proxy/http/host\" that you "
+"proxy through."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Authenticate proxy server connections"
+msgstr "ÛØÙØÙÛØÚÙ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ ØØØÙÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÛ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
+"username/password combo is defined by \"/system/proxy/http/authentication-"
+"user\" and \"/system/proxy/http/authentication-password\". This applies only "
+"to the http proxy; when using a separate https proxy, there is currently no "
+"way to specify that it should use authentication."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "HTTP proxy username"
+msgstr "HTTP ÛØÙØÙÛØÚÙÙÙÚ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØØØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr "HTTP ÛØÙØÙÛØÚÙ ØØÙØÚÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÛØØÛ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØØØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "HTTP ÛØÙØÙÛØÚÙÙÙÚ ØÙÙÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr "HTTP ÛØÙØÙÛØÚÙ ØÛÙÙÙÙÛØØÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØÙÙ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Secure HTTP proxy host name"
+msgstr "ØÙØÛØÛØ HTTP ÛØÙØÙÛØÚÙ ÙØØÙÙØ ØØØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
+msgstr "ØÙØÛØÛØ HTTP ÛØÙØÙÛØÚÙØÙ ÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ÙØØÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Secure HTTP proxy port"
+msgstr "ØÙØÛØÛØ HTTP ÛØÙØÙÛØÚÙ ØÛØÙØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/system/proxy/https/host\" that you "
+"proxy through."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "FTP proxy host name"
+msgstr "FTP ÛØÙØÙÛØÚÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØØØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "The machine name to proxy FTP through."
+msgstr "ÛØÙØÙÛØÚÙ FTP ÙØØÙÙØ ØØØÙ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "FTP proxy port"
+msgstr "FTP ÛØÙØÙÛØÚÙ ØÛØÙØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/system/proxy/ftp/host\" that you proxy "
+"through."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "SOCKS proxy host name"
+msgstr "SOCKS ÛØÙØÙÛØÚÙ ÙØØÙÙÙØÙÙÙÚ ØØØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "The machine name to use as a SOCKS proxy."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "SOCKS proxy port"
+msgstr "SOCKS ÛØÙØÙÛØÚÙØÙÙÙÚ ØÛØÙØÙ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/system/proxy/socks/host\" that you "
+"proxy through."
+msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]