[gimp/gimp-2-8] Updated slovak translation
- From: Peter MrÃz <petermraz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-8] Updated slovak translation
- Date: Fri, 9 Nov 2012 22:41:26 +0000 (UTC)
commit 4bbdbb102f12c7227e80ad2af75e6b59031192e4
Author: Peter MrÃz <etkinator gmail com>
Date: Fri Nov 9 23:39:48 2012 +0100
Updated slovak translation
po/sk.po |14041 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 6587 insertions(+), 7454 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index cb2a1ad..a08201c 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,42 +1,43 @@
-# translation of gimp.HEAD.pot to Slovak
-# Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2005, 2010, 20011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# Zdenko Podobnà <zdpo mailbox sk>, 2003, 2004.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky kde org>, 2003.
# Marcel Telka <marcel telka sk>, 2005.
-#
-# $Id$
+# Peter MrÃz <etkinator gmail com>, 2010.
+# Stanislav Petrek <stanislav petrek gmail com>, 2011.
+# Peter MrÃz <etkinator gmail com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-27 16:23+0100\n"
-"Last-Translator: Marcel Telka <marcel telka sk>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n lists linux sk>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-09 22:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-09 23:34+0100\n"
+"Last-Translator: Peter MrÃz <etkinator gmail com>\n"
+"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
#: ../app/about.h:23
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
-#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "GNU Image Manipulation Program"
-msgstr ""
+msgstr "GNU program na manipulÃciu s obrÃzkami"
#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
#: ../app/about.h:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Copyright  1995-%s\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
msgstr ""
-"<b>GIMP - GNU Program na manipulÃciu s obrÃzkami</b>\n"
-"Copyright  1995-%s\n"
-"Spencer Kimball, Peter Mattis a GIMP vÃvojÃrsky tÃm."
+"Copyright (C) 1995-%s\n"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis a vÃvojÃrsky tÃm GIMPu."
#: ../app/about.h:34
msgid ""
@@ -53,8 +54,19 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
+"GIMP je slobodnà softvÃr; mÃÅete ho ÅÃriÅ a/alebo meniÅ za podmienok "
+"licencie GNU General Public License ako ju publikovala Free Software "
+"Foundation; a to buÄ verzie 2 alebo (podÄa vÃÅho uvÃÅenia) hociktorej "
+"neskorÅej verzie.\n"
+"\n"
+"GIMP je ÅÃrenà vo viere, Åe bude uÅitoÄnÃ, ale BEZ AKEJKOÄVEK ZÃRUKY; "
+"dokonca aj bez implicitnej zÃruky OBCHODOVATEÄNOSTI Äi VHODNOSTI NA URÄITÃ "
+"ÃÄEL. Podrobnosti nÃjdete v GNU General Public License.\n"
+"\n"
+"Spolu s programom GIMP by ste mali dostaÅ kÃpiu GNU General Public License. "
+"Ak sa tak nestalo, nÃjdete ju na adrese <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../app/app.c:220
+#: ../app/app.c:224
#, c-format
msgid ""
"Unable to open a test swap file.\n"
@@ -65,155 +77,186 @@ msgstr ""
"Nie je moÅnà otvoriÅ testovacà odkladacà sÃbor.\n"
"\n"
"Aby sa prediÅlo strate dÃt, skontrolujte prosÃm umiestnenie a oprÃvnenie "
-"odkladacieho prieÄinku definovanÃho vo vaÅich Nastaveniach (aktuÃlne \"%s\")."
+"odkladacieho prieÄinku definovanÃho vo vaÅich Nastaveniach (aktuÃlne â%sâ)."
#: ../app/batch.c:75
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Åiadny dÃvkovà interpret nie je urÄenÃ, pouÅije sa predvolenà â%sâ.\n"
#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
-msgstr ""
-"DÃvkovà interpret '%s' nie je k dispozÃciÃ. DÃvkovà reÅim je zakÃzanÃ."
+msgstr "DÃvkovà interpret â%sâ nie je k dispozÃciÃ. DÃvkovà reÅim je zakÃzanÃ."
-#: ../app/main.c:139 ../tools/gimp-remote.c:59
+# popis voÄby prÃkazovÃho riadka
+#: ../app/main.c:148
msgid "Show version information and exit"
-msgstr "ZobraziÅ informÃcie o verzii a skonÄiÅ"
+msgstr "Zobrazà informÃcie o verzii a ukonÄà program"
-#: ../app/main.c:144
-#, fuzzy
+# popis voÄby prÃkazovÃho riadka
+#: ../app/main.c:153
msgid "Show license information and exit"
-msgstr "ZobraziÅ informÃcie o verzii a skonÄiÅ"
+msgstr "Zobrazà informÃcie o licencii a ukonÄà program"
-#: ../app/main.c:149
+# popis voÄby prÃkazovÃho riadka
+#: ../app/main.c:158
msgid "Be more verbose"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazà podrobnejÅie ladiace vÃpisy"
-#: ../app/main.c:154
+# popis voÄby prÃkazovÃho riadka
+#: ../app/main.c:163
msgid "Start a new GIMP instance"
-msgstr ""
+msgstr "Spustà novà inÅtanciu GIMPu"
-#: ../app/main.c:159
-#, fuzzy
+# popis voÄby prÃkazovÃho riadka
+#: ../app/main.c:168
msgid "Open images as new"
-msgstr "OtvoriÅ obrÃzok ako vrstvu"
+msgstr "Otvorà obrÃzky ako novÃ"
-#: ../app/main.c:164
+# popis voÄby prÃkazovÃho riadka
+#: ../app/main.c:173
msgid "Run without a user interface"
-msgstr "SpustiÅ bez pouÅÃvateÄskÃho rozhrania"
+msgstr "Spustà bez pouÅÃvateÄskÃho rozhrania"
-#: ../app/main.c:169
+# popis voÄby prÃkazovÃho riadka
+#: ../app/main.c:178
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
-msgstr "NenaÄÃtaÅ Åtetce, prechody, vzory, ..."
+msgstr "NenaÄÃta Åtetce, prechody, vzory, ..."
-#: ../app/main.c:174
+# popis voÄby prÃkazovÃho riadka
+#: ../app/main.c:183
msgid "Do not load any fonts"
-msgstr "NenaÄÃtaÅ Åiadne pÃsma"
+msgstr "NenaÄÃta Åiadne pÃsma"
-#: ../app/main.c:179
-#, fuzzy
+#: ../app/main.c:188
msgid "Do not show a splash screen"
-msgstr "NezobraziÅ Ãvodnà okno"
+msgstr "Nezobrazà Ãvodnà okno"
-#: ../app/main.c:184
+# popis voÄby prÃkazovÃho riadka
+#: ../app/main.c:193
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
-msgstr "NepouÅÃvaÅ zdieÄanà pamÃÅ medzi programom GIMP a zÃsuvnÃmi modulmi"
+msgstr "NepouÅije zdieÄanà pamÃÅ medzi programom GIMP a zÃsuvnÃmi modulmi"
-#: ../app/main.c:189
+# popis voÄby prÃkazovÃho riadka
+#: ../app/main.c:198
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
-msgstr "NepouÅÃvaÅ ÅpeciÃlne funkcie CPU akcelerÃcie"
+msgstr "NepouÅije ÅpeciÃlne funkcie procesora na urÃchÄovanie"
-#: ../app/main.c:194
+# popis voÄby prÃkazovÃho riadka
+#: ../app/main.c:203
msgid "Use an alternate sessionrc file"
-msgstr "PouÅiÅ alternatÃvny sessionrc sÃbor"
+msgstr "PouÅije nÃhradnà sÃbor sessionrc"
-#: ../app/main.c:199
+# popis voÄby prÃkazovÃho riadka
+#: ../app/main.c:208
msgid "Use an alternate user gimprc file"
-msgstr "PouÅiÅ alternatÃvny pouÅÃvateÄskà sÃbor gimprc"
+msgstr "PouÅije nÃhradnà sÃbor pouÅÃvateÄa gimprc"
-#: ../app/main.c:204
+# popis voÄby prÃkazovÃho riadka
+#: ../app/main.c:213
msgid "Use an alternate system gimprc file"
-msgstr "PouÅiÅ alternatÃvny systÃmovà sÃbor gimprc sÃbor"
+msgstr "PouÅije nÃhradnà systÃmovà sÃbor gimprc"
-#: ../app/main.c:209
+# popis voÄby prÃkazovÃho riadka
+#: ../app/main.c:218
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
-msgstr ""
+msgstr "Spustà dÃvkovà prÃkaz (mÃÅe byÅ pouÅità viackrÃt)"
-#: ../app/main.c:214
+# popis voÄby prÃkazovÃho riadka
+#: ../app/main.c:223
msgid "The procedure to process batch commands with"
-msgstr ""
+msgstr "ProcedÃra, ktorou bude spracovanà dÃvka prÃkazov"
-#: ../app/main.c:219
+# popis voÄby prÃkazovÃho riadka
+#: ../app/main.c:228
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
-msgstr "OdoslaÅ sprÃvy na konzolu namiesto dialÃgovÃho okna"
+msgstr "OdoÅle sprÃvy do konzoly namiesto do dialÃgovÃho okna"
+# popis voÄby prÃkazovÃho riadka
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:225
+#: ../app/main.c:234
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
-msgstr "ReÅim kompatibility PDB (off|on|warn)"
+msgstr "ReÅim kompatibility PDB: off (vypnÃÅ), on (zapnÃÅ), warn (upozorniÅ)"
+# popis voÄby prÃkazovÃho riadka
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:231
+#: ../app/main.c:240
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
-msgstr "Ladenie v prÃpade havÃrie (never|query|always)"
+msgstr ""
+"Ladenie v prÃpade pÃdu programu: never (nikdy), query (opÃtaÅ sa), always "
+"(vÅdy)"
-#: ../app/main.c:236
-#, fuzzy
+# popis voÄby prÃkazovÃho riadka
+#: ../app/main.c:245
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
-msgstr "PovoliÅ ladenie obsluhy signÃlov.\n"
+msgstr "PovoliÅ obsluhu nezÃvaÅnÃch ladiacich signÃlov"
-#: ../app/main.c:241
+# popis voÄby prÃkazovÃho riadka
+#: ../app/main.c:250
msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavà vÅetky upozornenia na zÃvaÅnÃ"
-#: ../app/main.c:246
+# popis voÄby prÃkazovÃho riadka
+#: ../app/main.c:255
msgid "Output a gimprc file with default settings"
-msgstr "VypÃsaÅ sÃbor gimprc so ÅtandardnÃmi nastaveniami"
+msgstr "VypÃÅe sÃbor gimprc s predvolenÃmi nastaveniami"
-#: ../app/main.c:374
+# popis voÄby prÃkazovÃho riadka
+#: ../app/main.c:271
+msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
+msgstr "VypÃÅe usporiadanà zoznam zavrhnutÃch procedÃr v PDB"
+
+# Tvar zadania parametrov v prÃkazovom riadku
+#: ../app/main.c:389
msgid "[FILE|URI...]"
-msgstr ""
+msgstr "[SÃBOR|URI...]"
-#: ../app/main.c:392
+# chybovà sprÃva
+#: ../app/main.c:407
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
-"GIMP nemohol inicializovaÅ grafickà pouÅÃvateÄskà rozhranie.\n"
+"GIMP nemohol spustiÅ grafickà pouÅÃvateÄskà rozhranie.\n"
"Uistite sa, Åe existuje sprÃvne nastavenie zobrazovacieho prostredia."
-#: ../app/main.c:411
+# chybovà sprÃva
+#: ../app/main.c:426
msgid "Another GIMP instance is already running."
-msgstr ""
+msgstr "PrÃve je spustenà inà inÅtancia GIMPu."
-#: ../app/main.c:481
+# Titulok pre okno konzoly
+#: ../app/main.c:496
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
-msgstr ""
+msgstr "VÃstup GIMPu. StlaÄte ÄubovoÄnà znak pre zatvorenie tohto okna."
-#: ../app/main.c:482
+# vÃpis do konzoly
+#: ../app/main.c:497
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(StlaÄte ÄubovoÄnà znak pre zatvorenie tohto okna)\n"
-#: ../app/main.c:499
+# Titulok pre okno konzoly
+#: ../app/main.c:514
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
-msgstr ""
+msgstr "VÃstup GIMPu. Toto okno mÃÅete minimalizovaÅ, ale nezatvÃrajte ho."
-#: ../app/sanity.c:398
+# chybovà hlÃsenie
+#: ../app/sanity.c:433
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
-"Nastavenia kÃdovania sÃborov nie je moÅnà previesÅ na UTF-8: %s\n"
+"Nastavenà kÃdovanie sÃborov nie je moÅnà previesÅ na UTF-8: %s\n"
"\n"
-"Skontrolujte prosÃm hodnotu premenej prostredia G_FILENAME_ENCODING."
+"Skontrolujte hodnotu premennej prostredia G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/sanity.c:417
-#, fuzzy, c-format
+# chybovà hlÃsenie
+#: ../app/sanity.c:452
+#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
"converted to UTF-8: %s\n"
@@ -222,61 +265,59 @@ msgid ""
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
"G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
-"NÃzov prieÄinku s pouÅÃvateÄskÃm nastavenÃm GIMP nie je moÅnà previesÅ na "
-"UTF-8: %s\n"
+"NÃzov prieÄinka s pouÅÃvateÄskÃm nastavenÃm GIMP nie je moÅnà previesÅ do "
+"kÃdovania UTF-8: %s\n"
"\n"
-"Pravdepodobne vÃÅ systÃm ukladà sÃbory v kÃdovanà inom ako je UTF-8 a "
-"nepovedali ste o tom GLib. Nastavte prosÃm hodnotu premenej prostredia "
+"VÃÅ systÃm pravdepodobne ukladà sÃbory v inom kÃdovanà ako je UTF-8 a "
+"nepovedali ste o tom GLib. Nastavte hodnotu premenej prostredia "
"G_FILENAME_ENCODING."
#. show versions of libraries used by GIMP
-#: ../app/version.c:64
+#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
#, c-format
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "pouÅità kniÅnica %s verzie %s (preloÅenà vo verzii %s)"
-#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:94
+#: ../app/version.c:138
#, c-format
msgid "%s version %s"
-msgstr "%s verzia %s"
+msgstr "%s verzie %s"
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:353
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
+#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:388
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor Åtetcov"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:953
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
msgid "Brushes"
msgstr "Åtetce"
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:292
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:327
msgid "Buffers"
-msgstr "Buffery"
+msgstr "SchrÃnky"
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:311
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:346
msgid "Channels"
msgstr "KanÃly"
#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:354
msgid "Colormap"
-msgstr "Map farieb"
+msgstr "Mapa farieb"
#: ../app/actions/actions.c:124
-#, fuzzy
msgid "Configuration"
-msgstr "KonfigurÃcia zdrojov"
+msgstr "KonfigurÃcia"
#: ../app/actions/actions.c:127
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
-#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:275
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:310
msgid "Pointer Information"
-msgstr "InformÃcie o otoÄenÃ"
+msgstr "InformÃcie o kurzore"
#: ../app/actions/actions.c:133
msgid "Debug"
@@ -287,16 +328,15 @@ msgid "Dialogs"
msgstr "DialÃgy"
#: ../app/actions/actions.c:139
-#, fuzzy
msgid "Dock"
-msgstr "DokovateÄnÃ"
+msgstr "Dok"
#: ../app/actions/actions.c:142
msgid "Dockable"
msgstr "DokovateÄnÃ"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:294
+#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
msgid "Document History"
msgstr "HistÃria dokumentov"
@@ -306,55 +346,52 @@ msgid "Drawable"
msgstr "Kresba"
#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:300
+#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:335
msgid "Paint Dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamika maÄby"
-#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:357
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:94
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:392
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92
msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Editor prechodov"
+msgstr "Editor dynamiky maÄby"
#: ../app/actions/actions.c:157
msgid "Edit"
-msgstr "ÃpraviÅ"
+msgstr "UpraviÅ"
-#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:271
+#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:306
msgid "Error Console"
-msgstr "Konzola s chybami"
+msgstr "Chybovà konzola"
#: ../app/actions/actions.c:163
msgid "File"
msgstr "SÃbor"
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:290
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
msgid "Fonts"
msgstr "PÃsma"
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:361
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
+#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:396
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269
msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Editor prechodov"
+msgstr "Editor prechodu"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:973
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
msgid "Gradients"
msgstr "Prechody"
-#. initialize the list of gimp tool presets
#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
msgid "Tool Presets"
-msgstr ""
+msgstr "PredvoÄby nÃstroja"
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:369
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:404
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:92
msgid "Tool Preset Editor"
-msgstr "Textovà editor"
+msgstr "Editor predvolieb nÃstroja"
#: ../app/actions/actions.c:181
msgid "Help"
@@ -365,75 +402,75 @@ msgid "Image"
msgstr "ObrÃzok"
#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:280
+#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:315
msgid "Images"
msgstr "ObrÃzky"
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:307
+#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:342
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
msgid "Layers"
msgstr "Vrstvy"
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:365
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:152
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:400
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:143
msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor palety"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:968
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
msgid "Palettes"
msgstr "Palety"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:963
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
msgid "Patterns"
-msgstr "Vzorky"
+msgstr "Vzory"
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
msgid "Plug-Ins"
msgstr "ZÃsuvnà moduly"
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:385
+#. Quick Mask Color
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
msgid "Quick Mask"
msgstr "RÃchla maska"
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:335
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:370
msgid "Sample Points"
-msgstr "bodov"
+msgstr "Bodovà vzorky"
#: ../app/actions/actions.c:211
msgid "Select"
msgstr "VÃber"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:988
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:989
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Templates"
msgstr "ÅablÃny"
#: ../app/actions/actions.c:217
-#, fuzzy
msgid "Text Tool"
-msgstr "Te_xtovà nÃstroj"
+msgstr "NÃstroj na Text"
#: ../app/actions/actions.c:220
msgid "Text Editor"
-msgstr "Textovà editor"
+msgstr "Editor textu"
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:263
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:430
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:424
msgid "Tool Options"
msgstr "Nastavenia nÃstrojov"
-#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolbox.c:927
+#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:388
msgid "Tools"
msgstr "NÃstroje"
-#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:315
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
+#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:350
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
@@ -442,334 +479,315 @@ msgid "View"
msgstr "Zobrazenie"
#: ../app/actions/actions.c:235
-#, fuzzy
msgid "Windows"
-msgstr "Oknà obrÃzka"
+msgstr "OknÃ"
#. value description and new value shown in the status bar
#: ../app/actions/actions.c:584
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
#: ../app/actions/actions.c:610
#, c-format
msgid "%s: %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d"
+# nÃzov ponuky
+# resp Ponuka nÃstroja Editor Åtetcov - ale to by bolo dlhÃ
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
-#, fuzzy
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Brush Editor Menu"
-msgstr "Menu editora Åtetcov"
+msgstr "Ponuka Editor Åtetcov"
+# nÃzov ponuky
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
-#, fuzzy
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Edit Active Brush"
msgstr "UpraviÅ aktÃvny Åtetec"
+# nÃzov ponuky
#: ../app/actions/brushes-actions.c:42
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Brushes Menu"
msgstr "Ponuka Åtetce"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:46
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Open Brush as Image"
msgstr "_OtvoriÅ Åtetec ako obrÃzok"
+# tooltip
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Open brush as image"
msgstr "OtvoriÅ Åtetec ako obrÃzok"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "_New Brush"
msgstr "_Novà Åtetec"
+# tooltip
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Create a new brush"
-msgstr "VytvoriŠnovà vrstvu"
+msgstr "Vytvorà novà Åtetec"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "D_uplicate Brush"
msgstr "D_uplikovaÅ Åtetec"
+# tooltip
+# keÄ tak, tak vytvorà kÃpiu
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Duplicate this brush"
-msgstr "DuplikovaÅ Åtetec"
+msgstr "Duplikuje tento Åtetec"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy Brush _Location"
-msgstr "KopÃrovaÅ _umiestnenie Åtetca"
+msgstr "KopÃrovaÅ u_miestnenie Åtetca"
+# tooltip
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy brush file location to clipboard"
-msgstr "KopÃrovaÅ umiestnenie sÃboru Åtetca do schrÃnky"
+msgstr "SkopÃruje umiestnenie sÃboru so Åtetcom do schrÃnky"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:70
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Delete Brush"
msgstr "O_dstrÃniÅ Åtetec"
+# tooltip
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Delete this brush"
-msgstr "OdstrÃniÅ Åtetec"
+msgstr "OdstrÃni tento Åtetec"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:76
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Refresh Brushes"
-msgstr "_ObnoviÅ Åtetce"
+msgstr "O_bnoviÅ Åtetce"
+# tooltip
#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Refresh brushes"
-msgstr "ObnoviÅ Åtetce"
+msgstr "Obnovà Åtetce"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:85
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Edit Brush..."
msgstr "_UpraviÅ Åtetec..."
+# tooltip
#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Edit this brush"
-msgstr "UpraviÅ Åtetec..."
+msgstr "Upravà tento Åtetec"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:41
-#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Buffers Menu"
-msgstr "Ponuka Buffery"
+msgstr "Ponuka SchrÃnky"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:45
-#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Paste Buffer"
-msgstr "_VloÅiÅ buffer"
+msgstr "_VloÅiÅ schrÃnku"
+# tooltip
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
-#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer"
-msgstr "VloÅiÅ zvolenà buffer"
+msgstr "VloÅÃ obsah zvolenej schrÃnky"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:51
-#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer _Into"
-msgstr "VloÅ_iÅ buffer do"
+msgstr "VloÅiÅ schrÃnku _do"
+# toolip
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
-msgstr "VloÅiÅ zvolenà buffer do vÃberu"
+msgstr "VloÅÃ obsah zvolenej schrÃnky do vÃberu"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as _New"
-msgstr "VloÅiÅ buffer ako _novÃ"
+msgstr "VloÅiÅ schrÃnku ako _novÃ"
+# tooltip
#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new image"
-msgstr "VloÅiÅ zvolenà buffer ako novà obrÃzok"
+msgstr "VloÅà obsah zvolenej schrÃnky ako novà obrÃzok"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Delete Buffer"
-msgstr "O_dstrÃniÅ buffer"
+msgstr "O_dstrÃniÅ schrÃnku"
+# tooltip
#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Delete the selected buffer"
-msgstr "OdstrÃniÅ zvolenà buffer"
+msgstr "OdstrÃni zvolenà schrÃnku"
+# NÃzov ponuky
#: ../app/actions/channels-actions.c:44
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Channels Menu"
msgstr "Ponuka KanÃly"
#: ../app/actions/channels-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Edit Channel Attributes..."
msgstr "_UpraviÅ atribÃty kanÃla..."
+# tooltip
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
msgctxt "channels-action"
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Upravà nÃzov kanÃlu, farby a krytia"
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel..."
msgstr "_Novà kanÃl..."
+# tooltip
#: ../app/actions/channels-actions.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel"
-msgstr "VytvoriŠnovà vrstvu"
+msgstr "Vytvorà novà kanÃl"
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel"
msgstr "_Novà kanÃl"
+# tooltip
#: ../app/actions/channels-actions.c:61
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel with last used values"
-msgstr "Novà kanÃl s poslednÃmi hodnotami"
+msgstr "Vytvorà novà kanÃl s naposledy pouÅitÃmi hodnotami"
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "D_uplicate Channel"
msgstr "D_uplikovaÅ kanÃl"
+# tooltip
#: ../app/actions/channels-actions.c:68
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvorà duplikÃt tohto kanÃla a pridà ho do obrÃzka"
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Delete Channel"
msgstr "O_dstrÃniÅ kanÃl"
+# tooltip
#: ../app/actions/channels-actions.c:74
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Delete this channel"
-msgstr "OdstrÃniÅ kanÃl"
+msgstr "OdstrÃni tento kanÃl"
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Raise Channel"
-msgstr "_ZdvihnÃÅ kanÃl"
+msgstr "PresunÃÅ kanÃl _vyÅÅie"
+# tooltip
#: ../app/actions/channels-actions.c:80
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
-msgstr ""
+msgstr "Presunie tento kanÃl pred kanÃl nad nÃm"
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise Channel to _Top"
-msgstr "PresunÃÅ kanÃl na _vrchol"
+msgstr "PresunÃÅ kanÃl na_vrch"
+# tooltip
#: ../app/actions/channels-actions.c:87
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
-msgstr ""
+msgstr "Presunie tento kanÃl nad vÅetky ostatnà kanÃly"
#: ../app/actions/channels-actions.c:92
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Lower Channel"
-msgstr "Z_nÃÅiÅ kanÃl"
+msgstr "PresunÃÅ kanÃl _niÅÅie"
+# tooltip
#: ../app/actions/channels-actions.c:93
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
-msgstr ""
+msgstr "Presunie tento kanÃl za kanÃl pod nÃm"
#: ../app/actions/channels-actions.c:98
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower Channel to _Bottom"
-msgstr "ZnÃÅiÅ kanÃl _naspodok"
+msgstr "PresunÃÅ kanÃl na_spodok"
+# tooltip
#: ../app/actions/channels-actions.c:100
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
-msgstr "ZnÃÅiÅ kanÃl naspodok"
+msgstr "Presunie tento kanÃl pod vÅetky ostatnà kanÃly"
#: ../app/actions/channels-actions.c:108
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel to Sele_ction"
-msgstr "_KanÃl do vÃberu"
+msgstr "PreviesÅ kanÃl na _vÃber"
#: ../app/actions/channels-actions.c:109
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Replace the selection with this channel"
-msgstr "UloÅiÅ vÃber do kanÃla"
+msgstr "Nahradà vÃber tÃmto kanÃlom"
#: ../app/actions/channels-actions.c:114
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Add to Selection"
-msgstr "Prid_aÅ do vÃberu"
+msgstr "_PridaÅ do vÃberu"
+# tooltip
#: ../app/actions/channels-actions.c:115
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Add this channel to the current selection"
-msgstr "%s kanÃl do vÃberu"
+msgstr "Pridà tento kanÃl do aktuÃlneho vÃberu"
+# PM: rozmÃÅÄam Äi nie pripoÄÃtaÅ a odpoÄÃtaÅ
#: ../app/actions/channels-actions.c:120
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "Odob_raÅ z vÃberu"
+msgstr "Odo_braÅ z vÃberu"
+# tooltip
#: ../app/actions/channels-actions.c:121
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Subtract this channel from the current selection"
-msgstr "Odob_raÅ z vÃberu"
+msgstr "Odoberie tento kanÃl z aktuÃlneho vÃberu"
#: ../app/actions/channels-actions.c:126
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "Pr_ienik s vÃberom"
+# tooltip
#: ../app/actions/channels-actions.c:127
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
-msgstr "Pr_ienik s vÃberom"
+msgstr "Urobà prienik tohoto kanÃla s aktuÃlnym vÃberom"
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
#: ../app/actions/channels-commands.c:402
@@ -778,7 +796,7 @@ msgstr "AtribÃty kanÃla"
#: ../app/actions/channels-commands.c:88
msgid "Edit Channel Attributes"
-msgstr "Ãpravy vlastnostà kanÃlu"
+msgstr "Ãpravy atribÃty kanÃla"
#: ../app/actions/channels-commands.c:90
msgid "Edit Channel Color"
@@ -786,18 +804,17 @@ msgstr "UpraviÅ farebnà kanÃl"
#: ../app/actions/channels-commands.c:91
#: ../app/actions/channels-commands.c:123
-#, fuzzy
msgid "_Fill opacity:"
-msgstr "Krytie vyplÅovania:"
+msgstr "Krytie _vÃplne:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:271
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:334
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
msgid "Channel"
msgstr "KanÃl"
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
msgid "New Channel"
msgstr "Novà kanÃl"
@@ -807,1700 +824,1622 @@ msgstr "Vlastnosti novÃho kanÃlu"
#: ../app/actions/channels-commands.c:122
msgid "New Channel Color"
-msgstr "Novà farebnà kanÃl"
+msgstr "Novà kanÃl farieb"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:252
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:785
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
-msgstr "%s kÃpia kanÃlu"
+msgstr "KÃpia kanÃlu %s"
+# nÃzov ponuky
#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
-#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "Colormap Menu"
-msgstr "Ponuka mapy farieb"
+msgstr "Ponuka Mapa farieb"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "_UpraviÅ farbu..."
+# tooltip
#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
-#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "Edit this color"
-msgstr "UpraviÅ farbu"
+msgstr "Upravà tÃto farbu"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from FG"
-msgstr "Prid_aÅ farbu z popredia"
+msgstr "_PridaÅ farbu z popredia"
+# tooltip
#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current foreground color"
-msgstr "NastaviÅ farbu popredia"
+msgstr "Pridà aktuÃlnu farbu popredia"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from BG"
-msgstr "Prid_aÅ farbu z pozadia"
+msgstr "_PridaÅ farbu z pozadia"
+# tooltip
#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current background color"
-msgstr "NastaviÅ farbu pozadia"
+msgstr "Pridà aktuÃlnu farbu pozadia"
#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
#, c-format
msgid "Edit colormap entry #%d"
msgstr "UpraviÅ poloÅku farebnej mapy #%d"
+# tooltip
#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
msgid "Edit Colormap Entry"
-msgstr "UpraviÅ poloÅku farebnej mapy"
+msgstr "Upravà poloÅku farebnej mapy"
#: ../app/actions/config-actions.c:38
msgctxt "config-action"
msgid "Use _GEGL"
-msgstr ""
+msgstr "PouÅiÅ _GEGL"
+# tooltip
#: ../app/actions/config-actions.c:39
msgctxt "config-action"
msgid "If possible, use GEGL for image processing"
-msgstr ""
+msgstr "Ak je to moÅnÃ, na spracovanie obrazu sa pouÅije GEGL"
+# MÄ: niektorà akcelerÃtory sa tu opakujÃ. nie je to na jednej obrazovke?
+# PM: niektorà akcelerÃtory sa opakujà aj v originÃli, podÄa mna sa rovnakÃm akcelerÃtorom niekde nevyhneme, niektorà poloÅky ponÃk sa objavujà vo viacerÃch ponukÃch (v hlavnom menu, v menu panela nÃstrojov, v kontextovom menu)
#: ../app/actions/context-actions.c:46
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Context"
msgstr "_Kontext"
#: ../app/actions/context-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Colors"
msgstr "_Farby"
#: ../app/actions/context-actions.c:50
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "_Krytie"
#: ../app/actions/context-actions.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Paint _Mode"
-msgstr "ReÅi_m kreslenia"
+msgstr "_ReÅim maÄby"
#: ../app/actions/context-actions.c:54
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Tool"
msgstr "_NÃstroj"
#: ../app/actions/context-actions.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Brush"
msgstr "Å_tetec"
#: ../app/actions/context-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Pattern"
-msgstr "Ãs_ek"
+msgstr "_Vzor"
#: ../app/actions/context-actions.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Palette"
msgstr "_Paleta"
#: ../app/actions/context-actions.c:62
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Gradient"
msgstr "_Prechod"
#: ../app/actions/context-actions.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Font"
msgstr "_PÃsmo"
#: ../app/actions/context-actions.c:67
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Shape"
msgstr "_Tvar"
#: ../app/actions/context-actions.c:69
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Radius"
msgstr "_Polomer"
+# Ide o poÄet rohov alebo poÄet cÃpov podÄa toho ako je nastavenà aspect ratio
#: ../app/actions/context-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "S_pikes"
-msgstr "_Hroty"
+msgstr "_PoÄet rohov"
#: ../app/actions/context-actions.c:73
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Hardness"
msgstr "_TvrdosÅ"
+# ide o to Äi Åtetec bude skÃr v tvare kruhu alebo viac v tvare hviezdy
#: ../app/actions/context-actions.c:75
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "Pomer strÃn:"
+msgstr "_Index lÃÄov"
#: ../app/actions/context-actions.c:77
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "A_ngle"
msgstr "_Uhol"
#: ../app/actions/context-actions.c:80
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Default Colors"
-msgstr "Åtan_dardnà farby"
+msgstr "Pre_dvolenà farby"
+# tooltip
#: ../app/actions/context-actions.c:82
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
-msgstr "ZobraziÅ _farbu popredia a pozadia"
+msgstr "Nastavà farbu popredia na Äiernu a farbu pozadia na bielu"
#: ../app/actions/context-actions.c:87
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "S_wap Colors"
msgstr "_ZameniÅ farby"
+# tooltip
#: ../app/actions/context-actions.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Exchange foreground and background colors"
-msgstr "ZobraziÅ _farbu popredia a pozadia"
+msgstr "Vymenà farbu popredia a farbu pozadia"
#: ../app/actions/context-commands.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Paint Mode: %s"
-msgstr "ReÅi_m kreslenia"
+msgstr "ReÅim maÄby: %s"
#: ../app/actions/context-commands.c:552
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Brush Shape: %s"
-msgstr "Åtetce"
+msgstr "Tvar Åtetca: %s"
#: ../app/actions/context-commands.c:612
#, c-format
msgid "Brush Radius: %2.2f"
-msgstr ""
+msgstr "Polomer Åtetca: %2.2f"
#: ../app/actions/context-commands.c:720
#, c-format
msgid "Brush Angle: %2.2f"
-msgstr ""
+msgstr "OtoÄenie Åtetca: %2.2f"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
-#, fuzzy
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Pointer Information Menu"
-msgstr "InformÃcie o otoÄenÃ"
+msgstr "Ponuka InformÃcie o kurzore"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "_Sample Merged"
-msgstr "Vzorka zahrnutÃ"
+msgstr "_ZlÃÄenà vzorka"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "ZÃkladnà vÃber vo vÅetkÃch viditeÄnÃch vrstvÃch"
+msgstr "PouÅije farbu zmieÅanà zo vzoriek vÅetkÃch viditeÄnÃch vrstiev"
-#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:343
-#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:233
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:278
+#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:344
+#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1222
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:833
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nepodarilo sa otvoriÅ '%s':\n"
+"Zlyhalo otvorenie â%sâ:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/data-commands.c:133
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1624
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
-#: ../app/core/gimppalette.c:379 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
+#: ../app/actions/data-commands.c:118
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1529
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224
+#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
msgid "Untitled"
-msgstr "NepomenovanÃ"
-
-#: ../app/actions/data-commands.c:238
-msgid "Delete Object"
-msgstr "ZmazaÅ objekt"
-
-#: ../app/actions/data-commands.c:261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delete '%s'?"
-msgstr "OdstrÃniÅ Åtetec"
-
-#: ../app/actions/data-commands.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
-msgstr "Ste si istÃ, Åe chcete odstrÃniÅ '%s' zo zoznamu a z disku?"
+msgstr "Bez nÃzvu"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
-msgstr "_NÃstroje"
+msgstr "Sada _nÃstrojov"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
-msgstr "Nastavenia nÃstr_ojov"
+msgstr "V_oÄby nÃstroja"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
-msgstr "Otvorà dialÃg vÃberu pÃsma"
+msgstr "Otvorà dialÃgovà okno s voÄbami nÃstroja"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
-msgstr "Stav zaria_denia"
+msgstr "Stav _zariadenia"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
-msgstr "OtvoriÅ dialÃg vÃberu prechodu"
+msgstr "Otvorà dialÃg so informÃciami o stave zariadenia"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "_Vrstvy"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
-msgstr "OtvoriÅ dialÃg vÃberu vzorky"
+msgstr "Otvorà dialÃg s vrstvami"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "_KanÃly"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
-msgstr "Otvorà dialÃg vÃberu pÃsma"
+msgstr "Otvorà dialÃg s kanÃlmi"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
msgstr "_Cesty"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
-msgstr "OtvoriÅ dialÃg vÃberu vzorky"
+msgstr "Otvorà dialÃg s cestami"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
-msgstr "_Map farieb"
+msgstr "_Mapa farieb"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
-msgstr "Otvorà dialÃg vÃberu pÃsma"
+msgstr "Otvorà dialÃg s mapou farieb"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
-msgstr "Histogra_m"
+msgstr "_Histogram"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
-msgstr "OtvoriÅ dialÃg vÃberu Åtetca"
+msgstr "Otvorà dialÃg s histogramom"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
msgstr "_Editor vÃberu"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
-msgstr "Otvorà dialÃg vÃberu pÃsma"
+msgstr "Otvorà editor vÃberu "
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
-msgstr "Na_vigÃcia"
+msgstr "_NavigÃcia"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
-msgstr "OtvoriÅ dialÃg vÃberu prechodu"
+msgstr "Otvorà dialÃg pre navigÃciou po displeji"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
msgstr "VrÃtiÅ spÃÅ _histÃriu"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
-msgstr "Otvorà dialÃg vÃberu pÃsma"
+msgstr "Otvorà dialÃg s histÃriou pre vrÃtenie"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pointer"
-msgstr "bod"
+msgstr "Kurzor"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
-msgstr "Otvorà dialÃg vÃberu pÃsma"
+msgstr "Otvorà dialÃg s informÃciami o kurzore"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
-msgstr "bodov"
+msgstr "_Bodovà vzorky"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
-msgstr "Otvorà dialÃg vÃberu pÃsma"
+msgstr "Otvorà dialÃg s bodovÃmi vzorkami"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
-msgstr "Fa_rby"
+msgstr "_Farby"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
-msgstr "Otvorà dialÃg vÃberu pÃsma"
+msgstr "Otvorà dialÃg s vÃberom farby popredia/pozadia"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "Å_tetce"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
-msgstr "OtvoriÅ dialÃg vÃberu Åtetca"
+msgstr "Otvorà dialÃg so Åtetcami"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor Åtetcov"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
-msgstr "OtvoriÅ dialÃg vÃberu Åtetca"
+msgstr "Otvorà editor Åtetcov"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamika maÄby"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open paint dynamics dialog"
-msgstr "DialÃg otvorenia obrÃzka"
+msgstr "Otvorà dialÃg pre dynamiku maÄby"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Editor prechodov"
+msgstr "Editor dynamiky maÄby"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
+# tooltip
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paint dynamics editor"
-msgstr ""
+msgstr "Otvorà editor dynamiky maÄby"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
-msgstr "Vz_orky"
+msgstr "_Vzory"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
-msgstr "OtvoriÅ dialÃg vÃberu vzorky"
+msgstr "Otvorà dialÃg so vzormi"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "_Prechody"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
-msgstr "OtvoriÅ dialÃg vÃberu prechodu"
+msgstr "Otvorà dialÃg s prechodmi"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Editor prechodov"
+msgstr "Editor prechodu"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
-msgstr "OtvoriÅ dialÃg vÃberu prechodu"
+msgstr "OtvoriÅ editor prechodu"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
-msgstr "Pal_ety"
+msgstr "_Palety"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
-msgstr "OtvoriÅ dialÃg vÃberu palety"
+msgstr "Otvorà dialÃg s paletami"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor palety"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
-msgstr "OtvoriÅ dialÃg vÃberu palety"
+msgstr "Otvorà editor palety"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool presets"
-msgstr "Nastavenia nÃstrojov"
+msgstr "PredvoÄby nÃstroja"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open tool presets dialog"
-msgstr "OtvoriÅ dialÃg vÃberu vzorky"
+msgstr "Otvorà dialÃg s predvoÄbami nÃstroja"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "_PÃsma"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
-msgstr "Otvorà dialÃg vÃberu pÃsma"
+msgstr "Otvorà dialÃg s pÃsmami"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
-msgstr "B_uffery"
+msgstr "_SchrÃnky"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
-msgstr "OtvoriÅ dialÃg vÃberu vzorky"
+msgstr "Otvorà dialÃg so schrÃnkami"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "_ObrÃzky"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
-msgstr "DialÃg otvorenia obrÃzka"
+msgstr "Otvorà dialÃg s obrÃzkami"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
-msgstr "HistÃr_ia dokumentov"
+msgstr "_HistÃria dokumentov"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
-msgstr "Otvorà dialÃg vÃberu pÃsma"
+msgstr "Otvorà dialÃg s histÃriou dokumentov"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
-msgstr "_ÅablÃny"
+msgstr "Å_ablÃny"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
-msgstr "DialÃg otvorenia obrÃzka"
+msgstr "Otvorà dialÃg so ÅablÃnami obrÃzkov"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
-msgstr "Ko_nzola s chybami"
+msgstr "Chybovà _konzola"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
-msgstr "Konzola s chybami"
+msgstr "Otvorà chybovà konzolu"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nastavenia"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
-msgstr "Otvorà dialÃg vÃberu pÃsma"
+msgstr "Otvorà dialÃg s nastaveniami"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices"
-msgstr "Vstupnà zariadenia"
+msgstr "_Vstupnà zariadenia"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the input devices editor"
-msgstr "OtvoriÅ zvolenà poloÅku"
+msgstr "Otvorà editor vstupnÃch zariadenÃ"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_KlÃvesovà skratky"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
-msgstr "_UloÅiÅ klÃvesovà skratky pri ukonÄenÃ"
+msgstr "Otvorà editor klÃvesovÃch skratiek"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
-msgstr "Moduly"
+msgstr "_Moduly"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:248
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
-msgstr "DialÃg otvorenia obrÃzka"
+msgstr "Otvorà dialÃg so sprÃvcom modulov"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "_Tip dÅa"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:254
+# tooltip
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazà uÅitoÄnà tipy pre prÃcu s GIMPom"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:260
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
-msgstr "UkonÄiÅ GIMP"
+msgstr "InformÃcie o programe GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:304
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:770
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 ../app/widgets/gimptoolbox.c:555
msgid "Toolbox"
-msgstr "NÃstroje"
+msgstr "Sada nÃstrojov"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
msgid "Raise the toolbox"
-msgstr "ZvÃÅiÅ cestu"
+msgstr "Vyvolà sadu nÃstrojov"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:309
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
msgid "New Toolbox"
-msgstr "NÃstroje"
+msgstr "Novà sada nÃstrojov"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
msgid "Create a new toolbox"
-msgstr "VytvoriÅ novà ÅablÃnu"
+msgstr "Vytvorà novà sadu nÃstrojov"
#: ../app/actions/dock-actions.c:45
-#, fuzzy
msgctxt "dock-action"
msgid "M_ove to Screen"
-msgstr "P_resunÃÅ na obrazovku"
+msgstr "_PresunÃÅ na obrazovku"
#: ../app/actions/dock-actions.c:49
-#, fuzzy
msgctxt "dock-action"
msgid "Close Dock"
-msgstr "ZavrieÅ %s"
+msgstr "ZavrieÅ dok"
#: ../app/actions/dock-actions.c:54
-#, fuzzy
msgctxt "dock-action"
msgid "_Open Display..."
-msgstr "Otvor_iÅ ako vrstvu..."
+msgstr "_OtvoriÅ displej..."
+# tooltip
#: ../app/actions/dock-actions.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "dock-action"
msgid "Connect to another display"
-msgstr "Povolà zobrazenie popisov nÃstrojov."
+msgstr "Pripojà sa k inÃmu displeju"
#: ../app/actions/dock-actions.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "dock-action"
msgid "_Show Image Selection"
-msgstr "ZobraziÅ vÃb_er obrÃzka"
+msgstr "_ZobraziÅ vÃber obrÃzka"
#: ../app/actions/dock-actions.c:69
-#, fuzzy
msgctxt "dock-action"
msgid "Auto _Follow Active Image"
-msgstr "Automaticky nasleduj aktÃvny _obrÃzok"
+msgstr "Automaticky _nasledovaÅ aktÃvny obrÃzok"
+# nÃzov ponuky
#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "Dialogs Menu"
msgstr "Ponuka DialÃgy"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Add Tab"
msgstr "_PridaÅ kartu"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Preview Size"
msgstr "_VeÄkosÅ nÃhÄadu"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Tab Style"
-msgstr "ÅtÃl kar_ty"
+msgstr "ÅtÃl _karty"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Close Tab"
msgstr "_ZatvoriÅ kartu"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_OdpojiÅ kartu"
+# PM: vzÅahuje sa k slovu poloÅky
+# ponuka s prepÃnaÄom
+# veÄkosÅ nÃhÄadu poloÅiek
#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
-#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Tiny"
msgstr "_DrobnÃ"
+# ponuka s prepÃnaÄom
+# veÄkosÅ nÃhÄadu poloÅiek
#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "E_xtra Small"
-msgstr "E_xtra malÃ"
+msgstr "VeÄmi m_alÃ"
+# ponuka s prepÃnaÄom
+# veÄkosÅ nÃhÄadu poloÅiek
#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Small"
msgstr "_MalÃ"
+# ponuka s prepÃnaÄom
+# veÄkosÅ nÃhÄadu poloÅiek
#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
-#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Medium"
msgstr "_StrednÃ"
+# ponuka s prepÃnaÄom
+# veÄkosÅ nÃhÄadu poloÅiek
#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
-#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Large"
-msgstr "Ve_ÄkÃ"
+msgstr "_VeÄkÃ"
+# ponuka s prepÃnaÄom
+# veÄkosÅ nÃhÄadu poloÅiek
#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
-#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "Ex_tra Large"
-msgstr "Ex_tra veÄkÃ"
+msgstr "VeÄmi v_eÄkÃ"
+# ponuka s prepÃnaÄom
+# veÄkosÅ nÃhÄadu poloÅiek
#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
-#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Huge"
-msgstr "O_brovskÃ"
+msgstr "_ObrovskÃ"
+# ponuka s prepÃnaÄom
+# veÄkosÅ nÃhÄadu poloÅiek
#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
-#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Enormous"
-msgstr "_EnormnÃ"
+msgstr "E_normnÃ"
+# ponuka s prepÃnaÄom
+# veÄkosÅ nÃhÄadu poloÅiek
#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
-#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Gigantic"
msgstr "_GigantickÃ"
+# ponuka s prepÃnaÄom
+# ÅtÃl karty
#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "_Icon"
msgstr "_Ikona"
+# ponuka s prepÃnaÄom
+# ÅtÃl karty
#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Current _Status"
msgstr "AktuÃlny _stav"
+# ponuka s prepÃnaÄom
+# ÅtÃl karty
#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
+# ponuka s prepÃnaÄom
+# ÅtÃl karty
#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "I_con & Text"
-msgstr "I_kona a text"
+msgstr "_Ikona a text"
+# ponuka s prepÃnaÄom
+# ÅtÃl karty
#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "St_av a text"
+# ponuka s prepÃnaÄom
+# ÅtÃl karty
#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
+# zaÅkrtÃvacia ponuka
#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
msgctxt "dockable-action"
msgid "Loc_k Tab to Dock"
-msgstr ""
+msgstr "_UzamknÃÅ kartu k doku"
+# tooltip
#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
msgctxt "dockable-action"
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "OchrÃni tÃto kartu pred presunom pomocou myÅi"
+# zaÅkrtÃvacia ponuka
#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
-#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "Show _Button Bar"
-msgstr "ZobraziÅ liÅtu _tlaÄÃdiel"
+msgstr "ZobraziÅ liÅtu _tlaÄidiel"
+# ponuka s prepÃnaÄom
+# typ zobrazenia
#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
-#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _List"
-msgstr "_ZobraziÅ ako zoznam"
+msgstr "ZobraziÅ ako _zoznam"
+# ponuka s prepÃnaÄom
+# typ zobrazenia
#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
-#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _Grid"
-msgstr "ZobraziÅ ako mrie_Åku"
+msgstr "ZobraziÅ ako _mrieÅku"
+# nÃzov ponuky
#: ../app/actions/documents-actions.c:41
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Documents Menu"
msgstr "Ponuka Dokumenty"
#: ../app/actions/documents-actions.c:45
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "_Open Image"
msgstr "_OtvoriÅ obrÃzok"
+# tooltip
#: ../app/actions/documents-actions.c:46
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Open the selected entry"
-msgstr "OtvoriÅ zvolenà poloÅku"
+msgstr "Otvorà zvolenà poloÅku"
#: ../app/actions/documents-actions.c:51
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "_Raise or Open Image"
-msgstr "Zd_vihnÃÅ alebo otvoriÅ obrÃzok"
+msgstr "_PresunÃÅ hore alebo otvoriÅ obrÃzok"
+# tooltip
#: ../app/actions/documents-actions.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Raise window if already open"
-msgstr "ZvÃÅiÅ okno, ak je uÅ otvorenÃ"
+msgstr "Presunie okno do popredia, ak je otvorenÃ"
#: ../app/actions/documents-actions.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "File Open _Dialog"
-msgstr "_DialÃg pre otvorenie"
+msgstr "_Okno pre otvorenie sÃboru"
+# tooltip
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Open image dialog"
-msgstr "DialÃg otvorenia obrÃzka"
+msgstr "DialÃgovà okno pre otvorenie obrÃzka"
#: ../app/actions/documents-actions.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy Image _Location"
-msgstr "KopÃrovaÅ _umiestnenie obrÃzka"
+msgstr "KopÃrovaÅ _cestu k obrÃzku"
+# tooltip
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy image location to clipboard"
-msgstr "KopÃrovaÅ umiestnenie obrÃzka do schrÃnky"
+msgstr "SkopÃruje cestu k obrÃzku do schrÃnky"
#: ../app/actions/documents-actions.c:69
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove _Entry"
-msgstr "_OdstrÃniÅ poloÅku"
+msgstr "O_dstrÃniÅ poloÅku"
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove the selected entry"
-msgstr "OdstrÃniÅ zvolenà poloÅku"
+msgstr "OdstrÃni zvolenà poloÅku"
#: ../app/actions/documents-actions.c:75
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "_Clear History"
-msgstr "_VyÄistiÅ histÃriu"
+msgstr "_VymazaÅ histÃriu"
+# tooltip
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Clear the entire document history"
-msgstr "VyÄistiÄ celà histÃriu dokumentov"
+msgstr "VymaÅe celà histÃriu dokumentov"
#: ../app/actions/documents-actions.c:81
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate _Preview"
-msgstr "Znovu vytvoriÅ nÃh_Äad"
+msgstr "Znovu vytvoriÅ nÃ_hÄad"
+# tooltip
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate preview"
-msgstr "Znovu vytvoriÅ nÃhÄad"
+msgstr "Znovu vytvorà nÃhÄad"
#: ../app/actions/documents-actions.c:87
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload _all Previews"
-msgstr "Znova n_aÄÃtaÅ vÅetky nÃhÄady"
+msgstr "Znova naÄÃtaÅ _vÅetky nÃhÄady"
+# tooltip
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload all previews"
-msgstr "Znova naÄÃtaÅ vÅetky nÃhÄady"
+msgstr "Znova naÄÃta vÅetky nÃhÄady"
#: ../app/actions/documents-actions.c:93
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove Dangling E_ntries"
-msgstr "OdstrÃ_niÅ visiace poloÅky"
+msgstr "OdstrÃniÅ previazanà _poloÅky"
+# tooltip
#: ../app/actions/documents-actions.c:95
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
-msgstr ""
+msgstr "OdstrÃni poloÅky, pre ktorà nie je dostupnà zodpovedajÃci sÃbor"
+# titulok dialÃgu
#: ../app/actions/documents-commands.c:192
msgid "Clear Document History"
-msgstr "VyÄistiÅ histÃriu dokumentov"
+msgstr "VymazaÅ histÃriu dokumentov"
#: ../app/actions/documents-commands.c:215
-#, fuzzy
msgid "Clear the Recent Documents list?"
-msgstr "VyÄistiÄ celà histÃriu dokumentov"
+msgstr "VymazaÅ celà histÃriu dokumentov?"
#: ../app/actions/documents-commands.c:218
msgid ""
"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
"recent documents list."
msgstr ""
+"Vymazanie histÃrie dokumentov, navÅdy odstrÃni vÅetky poloÅky zo zoznamu "
+"nedÃvnych dokumentov."
+# PM: pÃvodne som chcel vyrovnanie kontrastu ale vraj to nie je dobre
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Equalize"
msgstr "_EkvalizovaÅ"
+# tooltip
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic contrast enhancement"
-msgstr ""
+msgstr "Automatickà zlepÅenie kontrastu"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "In_vert"
-msgstr "In_vertovaÅ"
+msgstr "_InvertovaÅ"
+# tooltip
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Invert the colors"
-msgstr "InvertovaÅ kanÃl"
+msgstr "Invertuje farby"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "_White Balance"
msgstr "VyvÃÅenie _bielej"
+# tooltip
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic white balance correction"
-msgstr "OtoÄenie vrstvy alebo vÃberu"
+msgstr "Autokorekcia vyvÃÅenia bielej farby"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Offset..."
-msgstr "P_osun..."
+msgstr "_Posun..."
+# tooltip
#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
msgctxt "drawable-action"
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
-msgstr ""
+msgstr "Posunie pixely, krajnà voliteÄne presÃva na opaÄnà okraj"
+# PM: je to tlaÄidlo na prepÃnanie viditeÄnosti vrstiev, kanÃlov...
#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Visible"
msgstr "_ViditeÄnÃ"
+# tooltip
#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle visibility"
-msgstr "ViditeÄnosÅ poloÅky"
+msgstr "Prepne viditeÄnosÅ"
+# PM: je to tlaÄidlo na prepÃnanie previazanosti vrstiev, kanÃlov...
#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Linked"
-msgstr "_SpojenÃ"
+msgstr "_PreviazanÃ"
+# tooltip
#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle the linked state"
-msgstr ""
+msgstr "Prepne previazanosÅ"
#. GIMP_STOCK_LOCK
#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock pixels"
-msgstr "bodov"
+msgstr "U_zamknÃÅ pixely"
+# tooltip
#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
-msgstr ""
+msgstr "OchrÃni pixely na tejto kresbe pred zmenami"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "PreklopiÅ v_odorovne"
+msgstr "PreklopiÅ _vodorovne"
+# tooltip
#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip horizontally"
-msgstr "PreklopiÅ v_odorovne"
+msgstr "Preklopà vodorovne"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "PreklopiÅ z_visle"
+msgstr "PreklopiÅ _zvisle"
+# tooltip
#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip vertically"
-msgstr "PreklopiÅ z_visle"
+msgstr "Preklopà zvisle"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90Â _clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "OtoÄiÅ o 90Ë do_prava"
+# tooltip
#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
-msgstr "OtoÄiÅ o 90 stupÅov do_prava"
+msgstr "OtoÄÃ o 90 stupÅov v smere hodinovÃch ruÄiÄiek"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180Â"
-msgstr "OtoÄiÅ o _180 stupÅov"
+msgstr "OtoÄiÅ o _180Ë"
+# tooltip
#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn upside-down"
-msgstr ""
+msgstr "OtoÄÃ dole hlavou"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90Â counter-clock_wise"
-msgstr "Popredie do pozadia (HVS proti smeru hodinovÃch ruÄiÄiek)"
+msgstr "OtoÄiÅ o 90Ë _doÄava"
+# tooltip
#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
-msgstr "OtoÄiÅ o 90 stupÅov do_prava"
+msgstr "OtoÄÃ o 90 stupÅov proti smeru hodinovÃch ruÄiÄiek"
+# upozornenie
#: ../app/actions/drawable-commands.c:63
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
msgstr "EkvalizÃcia nefunguje na indexovanÃch vrstvÃch."
+# upozornenie
#: ../app/actions/drawable-commands.c:87
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
msgstr "Invertovanie nefunguje na indexovanÃch vrstvÃch."
+# upozornenie
#: ../app/actions/drawable-commands.c:111
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "VyvÃÅenie bielej funguje iba na vrstvÃch s RGB farbami."
+# nÃzov ponuky
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Paint Dynamics Menu"
-msgstr "Ponuka Vzorky"
+msgstr "Ponuka Dynamika maÄby"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_New Dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "_Novà dynamika"
+# tooltip
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Create a new dynamics"
-msgstr "VytvoriÅ novà ÅablÃnu"
+msgstr "Vytvorà novà dynamiku"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "D_uplicate Dynamics"
-msgstr "D_uplikovaÅ cestu"
+msgstr "D_uplikovaÅ dynamiku"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Duplicate this dynamics"
-msgstr "DuplikovaÅ cestu"
+msgstr "Duplikuje tÃto dynamiku"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy Dynamics _Location"
-msgstr "KopÃrovaÅ _umiestnenie Åtetca"
+msgstr "KopÃrovaÅ _cestu k sÃboru dynamiky"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
-msgstr "KopÃrovaÅ umiestnenie sÃboru Åtetca do schrÃnky"
+msgstr "SkopÃruje cestu k sÃboru s dynamikou do schrÃnky"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Delete Dynamics"
-msgstr "ZmazaÅ ukotvenia"
+msgstr "O_dstrÃniÅ dynamiku"
+# tooltip
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Delete this dynamics"
-msgstr "ZmazaÅ tento obrÃzok"
+msgstr "ZmaÅe tÃto dynamiku"
+# SP: zmena
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Refresh Dynamicss"
-msgstr "ObnoviÅ p_rechody"
+msgid "_Refresh Dynamics"
+msgstr "O_bnoviÅ dynamiku"
+# tooltip
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Refresh dynamics"
-msgstr "ObnoviÅ prechody"
+msgstr "Obnovà dynamiku"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Edit Dynamics..."
-msgstr "_UpraviÅ prechod..."
+msgstr "_UpraviÅ dynamiku..."
+# tooltip
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Edit dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "Upravà dynamiku"
+# nÃzov ponuky
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
-msgstr "Ponuka Editor prechodov"
+msgstr "Ponuka Editor dynamiky maÄby"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Edit Active Dynamics"
-msgstr "UpraviÅ aktÃvny Åtetec"
+msgstr "Upravà aktÃvnu dynamiku"
#: ../app/actions/edit-actions.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Edit"
msgstr "_UpraviÅ"
#: ../app/actions/edit-actions.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _as"
msgstr "_VloÅiÅ ako"
#: ../app/actions/edit-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Buffer"
-msgstr "_Buffer"
+msgstr "_SchrÃnka"
+# nÃzov ponuky
#: ../app/actions/edit-actions.c:68
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo History Menu"
-msgstr "Ponuka Editor prechodov"
+msgstr "Ponuka HistÃria pre vrÃtenie"
#: ../app/actions/edit-actions.c:72
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Undo"
-msgstr "_SpÃÅ"
+msgstr "_VrÃtiÅ spÃÅ"
+# tooltip
#: ../app/actions/edit-actions.c:73
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation"
-msgstr "UkotviÅ plÃvajÃci vÃber"
+msgstr "VrÃti poslednà operÃciu"
#: ../app/actions/edit-actions.c:78
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Redo"
-msgstr "_OpakovaÅ"
+msgstr "_ZopakovaÅ vrÃtenÃ"
+# tooltip
#: ../app/actions/edit-actions.c:79
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone"
-msgstr ""
+msgstr "Zopakuje poslednà operÃciu, ktorà bola vrÃtenÃ"
#: ../app/actions/edit-actions.c:84
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Tvrdo vrÃtiÅ spÃÅ"
+# tooltip
#: ../app/actions/edit-actions.c:85
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
-msgstr ""
+msgstr "VrÃti poslednà operÃciu, priÄom vynechà viditeÄnà zmeny"
#: ../app/actions/edit-actions.c:90
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Tvrdo zopakovaÅ vrÃtenÃ"
+# tooltip
#: ../app/actions/edit-actions.c:92
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
-msgstr ""
+msgstr "Zopakuje poslednà vrÃtenà operÃciu, priÄom vynechà viditeÄnà zmeny"
#: ../app/actions/edit-actions.c:97
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Clear Undo History"
-msgstr "_VrÃtiÅ spÃÅ histÃriu"
+msgstr "_VymazaÅ histÃriu pre vrÃtenie"
+# tooltip
#: ../app/actions/edit-actions.c:98
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Remove all operations from the undo history"
-msgstr "OdstrÃniÅ vÅetky poloÅky z histÃrie dokumentov?"
+msgstr "OdstrÃni vÅetky operÃcie z histÃrie pre vrÃtenie"
+# nastavuje to krytie aplikovanÃho filtra
#: ../app/actions/edit-actions.c:103
msgctxt "edit-action"
msgid "_Fade..."
-msgstr ""
+msgstr "_PrelÃnaÅ..."
+# tooltip
#: ../app/actions/edit-actions.c:105
msgctxt "edit-action"
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
-msgstr ""
+msgstr "Zmenà reÅim maÄby a krytia poslednÃho zaobchÃdzania s pixelmi"
#: ../app/actions/edit-actions.c:110
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "_VystrihnÃÅ"
+# tooltip
#: ../app/actions/edit-actions.c:111
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "PosunÃÅ oznaÄenà filter vyÅÅie"
+msgstr "Premiestni vybranà pixely do schrÃnky"
#: ../app/actions/edit-actions.c:116
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_KopÃrovaÅ"
+# tooltip
#: ../app/actions/edit-actions.c:117
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "KopÃrovaÅ umiestnenie sÃboru palety do schrÃnky"
+msgstr "SkopÃruje vybranà pixely do schrÃnky"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
#: ../app/actions/edit-actions.c:122
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible"
msgstr "KopÃrovaÅ _viditeÄnÃ"
+# tooltip
#: ../app/actions/edit-actions.c:123
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region"
-msgstr "Nie je moÅnà vytvoriÅ plÃvajÃci vÃber, lebo zvolenà oblasÅ je prÃzdna."
+msgstr "SkopÃruje to, Äo je viditeÄnà vo vybranej oblasti"
#: ../app/actions/edit-actions.c:128
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste"
msgstr "_VloÅiÅ"
+# tooltip
#: ../app/actions/edit-actions.c:129
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard"
-msgstr "VloÅiÅ zvolenà buffer do vÃberu"
+msgstr "VloÅÃ obsah schrÃnky"
#: ../app/actions/edit-actions.c:134
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _Into"
-msgstr "VloÅ_iÅ do"
+msgstr "VloÅiÅ _do"
+# tooltip
#: ../app/actions/edit-actions.c:136
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
-msgstr "VloÅiÅ zvolenà buffer do vÃberu"
+msgstr "VloÅÃ obsah schrÃnky do aktuÃlneho vÃberu"
#: ../app/actions/edit-actions.c:141
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
-msgstr "SchrÃnka"
+msgstr "Zo _schrÃnky"
+# tooltip
#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
-msgstr "VytvoriÅ novà obrÃzok podÄa zvolenej ÅablÃny"
+msgstr "Vytvorà novà obrÃzok podÄa obsahu schrÃnky"
+# je to v ponuke PrilepiÅ ako
#: ../app/actions/edit-actions.c:147
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_New Image"
msgstr "_Novà obrÃzok"
+# je to v ponuke PrilepiÅ ako
#: ../app/actions/edit-actions.c:153
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "New _Layer"
-msgstr "Novà vrstva"
+msgstr "Novà _vrstvu"
+# tooltip
#: ../app/actions/edit-actions.c:154
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
-msgstr "VytvoriÅ novà obrÃzok podÄa zvolenej ÅablÃny"
+msgstr "Vytvorà novà vrstvu podÄa obsahu schrÃnky"
#: ../app/actions/edit-actions.c:159
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
-msgstr "Vys_trihnÃÅ pomenovanÃ..."
+msgstr "Vy_strihnÃÅ do pomenovanej..."
+# tooltip
#: ../app/actions/edit-actions.c:160
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "PosunÃÅ oznaÄenà filter vyÅÅie"
+msgstr "Presunie vybranà pixely do pomenovanej schrÃnky"
#: ../app/actions/edit-actions.c:165
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy Named..."
-msgstr "_KopÃrovaÅ pomenovanÃ..."
+msgstr "_KopÃrovaÅ do pomenovanej..."
+# tooltip
#: ../app/actions/edit-actions.c:166
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "PosunÃÅ oznaÄenà filter vyÅÅie"
+msgstr "SkopÃruje vybranà pixely do pomenovanej schrÃnky"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
#: ../app/actions/edit-actions.c:171
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible Named..."
-msgstr "KopÃrovaÅ _viditeÄnà pomenovanÃ..."
+msgstr "KopÃrovaÅ _viditeÄnà do pomenovanej..."
+# tooltip
#: ../app/actions/edit-actions.c:173
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
msgstr ""
+"SkopÃruje to, Äo je viditeÄnà vo vybranej oblasti, do pomenovanej schrÃnky"
#: ../app/actions/edit-actions.c:178
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
-msgstr "_VloÅiÅ pomenovanÃ..."
+msgstr "_VloÅiÅ z pomenovanej..."
+# tooltip
#: ../app/actions/edit-actions.c:179
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
-msgstr "VloÅiÅ zvolenà buffer"
+msgstr "VloÅÃ obsah pomenovanej schrÃnky"
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Cl_ear"
-msgstr "Vym_azaÅ"
+msgstr "Vy_mazaÅ"
+# tooltip
#: ../app/actions/edit-actions.c:185
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Clear the selected pixels"
-msgstr "PosunÃÅ oznaÄenà filter vyÅÅie"
+msgstr "ZmaÅe vybranà pixely"
#: ../app/actions/edit-actions.c:193
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with _FG Color"
-msgstr "Vyplnenie _farbou popredia"
+msgstr "VyplniÅ farbou _popredia"
+# tooltip
#: ../app/actions/edit-actions.c:194
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "Vyplnà vÃber farbou popredia"
#: ../app/actions/edit-actions.c:199
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
-msgstr "Vyplnenie farbou po_zadia"
+msgstr "VyplniÅ farbou po_zadia"
+# tooltip
#: ../app/actions/edit-actions.c:200
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the background color"
-msgstr "Vyplnenie far_bou pozadia"
+msgstr "Vyplnà vÃber farbou pozadia"
#: ../app/actions/edit-actions.c:205
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
-msgstr "VyplniÅ vzorkou"
+msgstr "VyplniÅ _vzorom"
+# tooltip
#: ../app/actions/edit-actions.c:206
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Vyplnà vÃber aktÃvnym vzorom"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:295
+#: ../app/actions/edit-actions.c:304
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_VrÃtiÅ %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:302
+#: ../app/actions/edit-actions.c:311
#, c-format
msgid "_Redo %s"
-msgstr "_Znovu %s"
+msgstr "Z_opakovaÅ %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:317
-#, fuzzy, c-format
+# %s je nÃzov naposledy pouÅitÃho filtra
+#: ../app/actions/edit-actions.c:326
+#, c-format
msgid "_Fade %s..."
-msgstr "UloÅiÅ _ako..."
+msgstr "_PrelÃnaÅ %s..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:329
+#: ../app/actions/edit-actions.c:338
msgid "_Undo"
msgstr "_SpÃÅ"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:330
+#: ../app/actions/edit-actions.c:339
msgid "_Redo"
msgstr "_OpakovaÅ"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:331
+#: ../app/actions/edit-actions.c:340
msgid "_Fade..."
-msgstr ""
+msgstr "_PrelÃnaÅ..."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:136
+# titulok dialÃgovÃho okna
+#: ../app/actions/edit-commands.c:137
msgid "Clear Undo History"
-msgstr "VrÃtiÅ spÃÅ histÃriu"
+msgstr "VymazaÅ histÃriu pre vrÃtenie"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:162
+#: ../app/actions/edit-commands.c:163
msgid "Really clear image's undo history?"
-msgstr "SkutoÄne vymazaÅ histÃriu krokov spÃÅ?"
+msgstr "SkutoÄne vymazaÅ histÃriu pre vrÃtenie?"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:175
+# %s bude nieÄo ako 45 kB
+#: ../app/actions/edit-commands.c:176
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
-msgstr ""
+msgstr "VymazanÃm histÃrie pre vrÃtenie tohto obrÃzka sa zÃska %s pamÃte."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:205
-#, fuzzy
+# info sprÃva v stavovej liÅte
+#: ../app/actions/edit-commands.c:206
msgid "Cut pixels to the clipboard"
-msgstr "KopÃrovaÅ umiestnenie obrÃzka do schrÃnky"
+msgstr "Pixely vystrihnutà do schrÃnky"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264
-#, fuzzy
+# info sprÃva v stavovej liÅte
+#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265
msgid "Copied pixels to the clipboard"
-msgstr "KopÃrovaÅ umiestnenie obrÃzka do schrÃnky"
+msgstr "Pixely kopÃrovanà do schrÃnky"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359
-#: ../app/actions/edit-commands.c:538
+# upozornenie
+#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:360
+#: ../app/actions/edit-commands.c:543
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr ""
+msgstr "V schrÃnke nie je Åiadny obrÃzok, ktorà by sa dal vloÅiÅ."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
+#: ../app/actions/edit-commands.c:348 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
msgid "Clipboard"
msgstr "SchrÃnka"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:373
+# titulok dialÃgovÃho okna
+#: ../app/actions/edit-commands.c:374
msgid "Cut Named"
-msgstr "VystrihnÃÅ pomenovanÃ"
+msgstr "VystrihnÃÅ do pomenovanej schrÃnky"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417
-#: ../app/actions/edit-commands.c:437
+#: ../app/actions/edit-commands.c:377 ../app/actions/edit-commands.c:418
+#: ../app/actions/edit-commands.c:438
msgid "Enter a name for this buffer"
-msgstr "VloÅte nÃzov pre tento buffer"
+msgstr "Zadajte nÃzov tejto schrÃnky"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:414
+# titulok dialÃgovÃho okna
+#: ../app/actions/edit-commands.c:415
msgid "Copy Named"
-msgstr "KopÃrovaÅ pomenovanÃ"
+msgstr "KopÃrovaÅ do pomenovanej schrÃnky"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:434
+# titulok dialÃgovÃho okna
+#: ../app/actions/edit-commands.c:435
msgid "Copy Visible Named "
-msgstr "KopÃrovaÅ viditeÄnà pomenovanà "
+msgstr "KopÃrovanie viditeÄnà do pomenovanej schrÃnky"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:555
+# upozornenie
+#: ../app/actions/edit-commands.c:560
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
-msgstr "Nie je aktÃvna vrstva alebo kanÃl na vystrihnutie."
+msgstr "Nie je aktÃvna vrstva ani kanÃl na vystrihnutie."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592
-#: ../app/actions/edit-commands.c:616
+#: ../app/actions/edit-commands.c:565 ../app/actions/edit-commands.c:597
+#: ../app/actions/edit-commands.c:621
msgid "(Unnamed Buffer)"
-msgstr "(Nepomenovanà buffer)"
+msgstr "(SchrÃnka bez nÃzvu)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:587
+# upozornenie
+#: ../app/actions/edit-commands.c:592
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
-msgstr "Nie je aktÃvna vrstva alebo kanÃl na kopÃrovanie."
+msgstr "Nie je aktÃvna vrstva ani kanÃl na kopÃrovanie."
+# nÃzov ponuky
#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
-#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Error Console Menu"
-msgstr "Ponuka Konzola s chybami"
+msgstr "Ponuka Chybovà konzola"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
-#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Clear"
-msgstr "VymazaÅ"
+msgstr "Vy_mazaÅ"
+# tooltip
#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
-#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Clear error console"
-msgstr "VymazaÅ chyby"
+msgstr "VymaÅe chybovà konzolu"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
-#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select _All"
-msgstr "VybraÅ vÅetko"
+msgstr "VybraÅ _vÅetko"
+# tooltip
#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
-#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select all error messages"
-msgstr "PrÃliÅ veÄa chybovÃch sprÃv!"
+msgstr "OznaÄà vÅetky chybovà sprÃvy"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Save Error Log to File..."
-msgstr "UloÅiÅ chybovà protokol do sÃboru"
+msgstr "_UloÅiÅ zÃznam o chybÃch do sÃboru"
+# tooltip
#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write all error messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "ZapÃÅe vÅetky chybovà sprÃvy do sÃboru"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Save S_election to File..."
-msgstr "UloÅiÅ vÃber do _sÃboru..."
+msgstr "UloÅiÅ _vÃber do sÃboru..."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write the selected error messages to a file"
-msgstr "VloÅiÅ zvolenà buffer ako novà obrÃzok"
+msgstr "ZapÃÅe oznaÄenà chybovà sprÃvy do sÃboru"
+# upozornenie
#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
-msgstr "Nie je moÅnà ukladaÅ. NiÄ nie je zvolenÃ."
+msgstr "Nie je moÅnà ukladaÅ. NiÄ nie je oznaÄenÃ."
+# titulok dialÃgovÃho okna
#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
msgid "Save Error Log to File"
-msgstr "UloÅiÅ chybovà protokol do sÃboru"
+msgstr "UloÅiÅ zÃznam o chybÃch do sÃboru"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
#, c-format
@@ -2508,11 +2447,10 @@ msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Chyba pri zapisovanà sÃboru '%s':\n"
+"Chyba pri zapisovanà sÃboru â%sâ:\n"
"%s"
#: ../app/actions/file-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "_File"
msgstr "_SÃbor"
@@ -2520,474 +2458,461 @@ msgstr "_SÃbor"
#: ../app/actions/file-actions.c:72
msgctxt "file-action"
msgid "Crea_te"
-msgstr ""
+msgstr "Vy_tvoriÅ"
#: ../app/actions/file-actions.c:73
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Recent"
-msgstr "OtvoriÅ p_redoÅlÃ"
+msgstr "OtvoriÅ ne_dÃvne"
#: ../app/actions/file-actions.c:76
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "_Open..."
msgstr "_OtvoriÅ..."
+# tooltip
#: ../app/actions/file-actions.c:77
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file"
-msgstr "DialÃg otvorenia obrÃzka"
+msgstr "Otvorà obrÃzok zo sÃboru"
#: ../app/actions/file-actions.c:82
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Op_en as Layers..."
-msgstr "Otvor_iÅ ako vrstvu..."
+msgstr "OtvoriÅ ako _vrstvu..."
+# tooltip
#: ../app/actions/file-actions.c:83
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file as layers"
-msgstr "OtvoriÅ obrÃzok ako vrstvu"
+msgstr "Otvorà obrÃzok zo sÃboru ako vrstvu"
#: ../app/actions/file-actions.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Location..."
-msgstr "OtvoriÅ _umiestnenie..."
+msgstr "OtvoriÅ _z adresy..."
+# tooltip
#: ../app/actions/file-actions.c:89
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file from a specified location"
-msgstr ""
+msgstr "Otvorà obrÃzok zo sÃboru na zadanej adrese"
#: ../app/actions/file-actions.c:94
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Create Template..."
-msgstr "VytvoriÅ novà ÅablÃnu"
+msgstr "VytvoriÅ ÅablÃnu..."
+# tooltip
#: ../app/actions/file-actions.c:95
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Create a new template from this image"
-msgstr "VytvoriÅ novà zobrazenie pre tento obrÃzok"
+msgstr "Vytvorà z tohto obrÃzka novà ÅablÃnu"
#: ../app/actions/file-actions.c:100
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Re_vert"
-msgstr "NÃvrat"
+msgstr "_VrÃtiÅ"
#: ../app/actions/file-actions.c:101
msgctxt "file-action"
msgid "Reload the image file from disk"
-msgstr ""
+msgstr "Znova naÄÃta obrÃzok z disku"
#: ../app/actions/file-actions.c:106
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Close all"
msgstr "ZatvoriÅ vÅetko"
+# tooltip
#: ../app/actions/file-actions.c:107
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Close all opened images"
-msgstr "ObrÃzky"
+msgstr "Zatvorà vÅetky otvorenà obrÃzky"
#: ../app/actions/file-actions.c:112
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "_Quit"
-msgstr "_Koniec"
+msgstr "U_konÄiÅ"
+# tooltip
#: ../app/actions/file-actions.c:113
msgctxt "file-action"
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
-msgstr ""
+msgstr "UkonÄÃ GNU program na manipulÃciu s obrÃzkami"
#: ../app/actions/file-actions.c:121
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "_UloÅiÅ"
+# tooltip
#: ../app/actions/file-actions.c:122
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image"
-msgstr "ZmazaÅ tento obrÃzok"
+msgstr "UloÅÃ tento obrÃzok"
#: ../app/actions/file-actions.c:127
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save _As..."
msgstr "UloÅiÅ _ako..."
+# tooltip
#: ../app/actions/file-actions.c:128
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name"
-msgstr ""
+msgstr "UloÅÃ obrÃzok s rozdielnym nÃzvom"
#: ../app/actions/file-actions.c:133
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "UloÅ_iÅ kÃpiu..."
+# tooltip
#: ../app/actions/file-actions.c:135
msgctxt "file-action"
msgid ""
"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
"current state of the image"
msgstr ""
+"UloÅÃ kÃpiu tohto obrÃzka bez ovplyvnenia pÃvodnÃho sÃboru (ak existuje) "
+"alebo aktuÃlneho stavu obrÃzka"
#: ../app/actions/file-actions.c:140
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save and Close..."
-msgstr "UloÅ_iÅ kÃpiu..."
+msgstr "UloÅiÅ a zavrieÅ..."
+# tooltip
#: ../app/actions/file-actions.c:141
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
-msgstr ""
+msgstr "UloÅà obrÃzok a zatvorà jeho okno"
#: ../app/actions/file-actions.c:146
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Export to"
-msgstr "ExportovaÅ cestu do SVG"
+msgstr "ExportovaÅ do"
+# tooltip
#: ../app/actions/file-actions.c:147
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image again"
-msgstr "ExportovaÅ aktÃvnu cestu"
+msgstr "Znova exportuje obrÃzok"
#: ../app/actions/file-actions.c:152
msgctxt "file-action"
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgid "Over_write"
+msgstr "_PrepÃsaÅ"
+# tooltip
#: ../app/actions/file-actions.c:153
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
-msgstr ""
+msgstr "Exportuje obrÃzok spÃÅ do importovanÃho sÃboru v pÃvodnom formÃte"
#: ../app/actions/file-actions.c:158
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Export..."
-msgstr "E_xportovaÅ cestu..."
+msgstr "ExportovaÅ..."
+# tooltip
#: ../app/actions/file-actions.c:159
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "Exportuje obrÃzok do rÃznych formÃtov ako napr. PNG alebo JPEG"
#: ../app/actions/file-actions.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Export to %s"
-msgstr "ExportovaÅ cestu do SVG"
+msgstr "ExportovaÅ do %s"
#: ../app/actions/file-actions.c:298
#, c-format
-msgid "Overwrite %s"
-msgstr ""
+msgid "Over_write %s"
+msgstr "_PrepÃsaÅ %s"
#: ../app/actions/file-actions.c:306
-#, fuzzy
msgid "Export to"
-msgstr "ExportovaÅ cestu do SVG"
+msgstr "ExportovaÅ do"
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:475
+# titulok dialÃgovÃho okna
+#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:489
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
msgid "Open Image"
msgstr "OtvoriÅ obrÃzok"
+# titulok dialÃgovÃho okna
#: ../app/actions/file-commands.c:133
-#, fuzzy
msgid "Open Image as Layers"
-msgstr "OtvoriÅ obrÃzok ako vrstvu"
+msgstr "OtvoriÅ obrÃzok ako vrstvy"
+# upozornenie
#: ../app/actions/file-commands.c:265
msgid "No changes need to be saved"
-msgstr ""
+msgstr "Åiadne zmeny na uloÅenie"
+# titulok dialÃgovÃho okna
#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
msgid "Save Image"
-msgstr "UloÅiÅ obrÃzok"
+msgstr "UloÅenie obrÃzka"
+# titulok dialÃgovÃho okna
#: ../app/actions/file-commands.c:278
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "UloÅiÅ kÃpiu obrÃzka"
-#: ../app/actions/file-commands.c:338
+# titulok dialÃgovÃho okna
+#: ../app/actions/file-commands.c:363
msgid "Create New Template"
msgstr "VytvoriÅ novà ÅablÃnu"
-#: ../app/actions/file-commands.c:342
+#: ../app/actions/file-commands.c:367
msgid "Enter a name for this template"
-msgstr "VloÅte nÃzov pre tÃto ÅablÃnu"
+msgstr "Zadajte nÃzov pre tÃto ÅablÃnu"
-#: ../app/actions/file-commands.c:377
+#: ../app/actions/file-commands.c:397
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
-"VrÃtenie zlyhalo. S tÃmto obrÃzkom nie je asociovanà Åiadny nÃzov sÃboru."
+"VrÃtenie zlyhalo. K tomuto obrÃzku nie je priradenà Åiadny nÃzov sÃboru."
-#: ../app/actions/file-commands.c:390
+# titulok dialÃgovÃho okna
+#: ../app/actions/file-commands.c:409
msgid "Revert Image"
-msgstr "VrÃtiÅ sa k obrÃzku"
+msgstr "VrÃtiÅ obrÃzok"
-#: ../app/actions/file-commands.c:421
+#: ../app/actions/file-commands.c:435
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
-msgstr "NÃvrat '%s' na '%s'?"
+msgstr "VrÃtiÅ â%sâ na â%sâ?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:427
+#: ../app/actions/file-commands.c:441
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
msgstr ""
-"NÃvratom k obrÃzku uloÅenÃmu na disku stratÃte vÅetky zmeny vrÃtane "
-"informÃcià o spÃtnÃch ÃpravÃch."
+"VrÃtenÃm obrÃzka na stav uloÅenà na disku stratÃte vÅetky zmeny, vrÃtane "
+"vÅetkÃch informÃcià pre vrÃtenie operÃciÃ."
-#: ../app/actions/file-commands.c:638
+#: ../app/actions/file-commands.c:652
msgid "(Unnamed Template)"
-msgstr "(Nepomenovanà ÅablÃna)"
+msgstr "(ÅablÃna bez nÃzvu)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:690
+#: ../app/actions/file-commands.c:703
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"NÃvrat k '%s' sa zlyhal:\n"
+"VrÃtenie â%sâ zlyhalo:\n"
+"\n"
"%s"
+# nÃzov ponuky
#: ../app/actions/fonts-actions.c:43
-#, fuzzy
msgctxt "fonts-action"
msgid "Fonts Menu"
msgstr "Ponuka PÃsma"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "fonts-action"
msgid "_Rescan Font List"
-msgstr "_AktualizovaÅ zoznam pÃsma"
+msgstr "_AktualizovaÅ zoznam pÃsiem"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
-msgstr ""
+msgstr "PrehÄadà nainÅtalovanà pÃsma"
+# nÃzov ponuky
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Gradient Editor Menu"
msgstr "Ponuka Editor prechodov"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Left Color Type"
-msgstr "_UloÅiÅ Äavà farbu do"
+msgstr "Typ Äavej farby"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Load Left Color From"
-msgstr "NaÄÃta_Å Äavà farbu z"
+msgstr "_NaÄÃtaÅ Äavà farbu z"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Save Left Color To"
msgstr "_UloÅiÅ Äavà farbu do"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Right Color Type"
-msgstr "Ul_oÅiÅ pravà farbu do"
+msgstr "Typ pravej farby"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Load Right Color Fr_om"
-msgstr "NaÄÃtaÅ pravà far_bu z"
+msgstr "N_aÄÃtaÅ pravà farbu z"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Sa_ve Right Color To"
-msgstr "Ul_oÅiÅ pravà farbu do"
+msgstr "U_loÅiÅ pravà farbu do"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
-msgstr "Farba Äav_Ãho koncovÃho bodu..."
+msgstr "Farba ÄavÃho _koncovÃho bodu..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
-msgstr "Farba pravÃho koncovÃho bod_u..."
+msgstr "Farba _pravÃho koncovÃho bodu..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
-msgstr "Farby ko_ncovÃch bodov prechodu"
+msgstr "ZmieÅaÅ farby ko_ncovÃch bodov"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
-msgstr "Kr_ytie koncovÃch bodov prechodu"
+msgstr "ZmieÅaÅ kr_ytie koncovÃch bodov"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Edit Active Gradient"
msgstr "UpraviÅ aktÃvny prechod"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
-msgstr "Pravà koncovà bod _ÄavÃho suseda"
+msgstr "Pravà koncovà bod Ä_avÃho suseda"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Endpoint"
msgstr "P_ravà koncovà bod"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Foreground Color"
-msgstr "_Farba popredia:"
+msgstr "Farba po_predia"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Background Color"
-msgstr "Far_ba pozadia:"
+msgstr "Farba po_zadia"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr "Äavà koncovà bod p_ravÃho suseda"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Endpoint"
-msgstr "_Äavà koncovà bod"
+msgstr "Ä_avà koncovà bod"
+# Typ farby strany prechodu
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Fixed"
-msgstr "Fixnà veÄkosÅ"
+msgstr "_NemennÃ"
+# Typ farby strany prechodu
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "F_oreground Color"
-msgstr "Farba popredia"
+msgstr "Farba _popredia"
+# Typ farby strany prechodu
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
-msgstr "Farba popredia nastavenà na:"
+msgstr "Farba pop_redia (priehÄadnÃ)"
+# Typ farby strany prechodu
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Background Color"
-msgstr "Far_ba pozadia:"
+msgstr "Farba po_zadia"
+# Typ farby strany prechodu
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
-msgstr "Farba pozadia nastavenà na:"
+msgstr "Farba poz_adia (priehÄadnÃ)"
+# ZmieÅavacia funkcia
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Linear"
-msgstr "_LineÃrna"
+msgstr "_LineÃrny"
+# ZmieÅavacia funkcia
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Curved"
-msgstr "_ZakrivenÃ"
+msgstr "Za_krivenÃ"
+# ZmieÅavacia funkcia
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Sinusoidal"
msgstr "_SÃnusoidnÃ"
+# ZmieÅavacia funkcia
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
-msgstr "SfÃrickà (v_zostupnÃ)"
+msgstr "SfÃrickà (_narastajÃci)"
+# ZmieÅavacia funkcia
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (_decreasing)"
-msgstr "SfÃrickà (z_ostupnÃ)"
+msgstr "SfÃrickà (_klesajÃci)"
+# nieÄo pri zmieÅavacÃch funkciÃch
+# PM: ak si naÅiel kde to je nechaj tu komentÃr, kde to je a Äo to robÃ
+# SP: Äesi:"(MÄnà se)", nemci: "(Variiert)",fr:"(divers)"
+# PM: aj tak to nemusà byÅ dobre, za opÃtanie niÄ nedÃme
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "(Varies)"
msgstr "(Menà sa)"
+# Typ vyfarbenia
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
+# Typ vyfarbenia
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
-msgstr "HSV (odtieÅ proti smeru hodinovÃch ru_ÄiÄiek)"
+msgstr "HSV (odtieÅ _proti smeru hodinovÃch ruÄiÄiek)"
+# Typ vyfarbenia
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgstr "HSV (odtieÅ v smere _hodinovÃch ruÄiÄiek)"
+# nieÄo pri typoch vyfarbenia
+# PM: ak si naÅiel kde to je nechaj tu komentÃr, kde to je a Äo to robÃ
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "(Varies)"
msgstr "(Menà sa)"
@@ -2996,68 +2921,72 @@ msgstr "(Menà sa)"
msgid "Zoom In"
msgstr "ZvÃÄÅiÅ"
+# tooltip
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
msgid "Zoom in"
-msgstr "ZvÃÄÅiÅ"
+msgstr "ZvÃÄÅÃ"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
msgid "Zoom Out"
msgstr "ZmenÅiÅ"
+# tooltip
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
msgid "Zoom out"
-msgstr "ZmenÅiÅ"
+msgstr "ZmenÅÃ"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
msgid "Zoom All"
-msgstr "ZvÃÄÅiÅ vÅetko"
+msgstr "ZobraziÅ vÅetko"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
msgid "Zoom all"
-msgstr "ZvÃÄÅiÅ vÅetko"
+msgstr "Zobrazà vÅetko"
+# PM: ja by som Segmet preloÅil skÃr ako "Ãsek" (prechodu farieb) ale netrvÃm na tom
+# MÅ: za "Ãsek" som aj ja.Alebo nechat Segment, aj to je slovenske slovo
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776
msgid "_Blending Function for Segment"
-msgstr "Funkcia prechodu pre se_gment"
+msgstr "_ZmieÅavacia funkcia pre ÄasÅ"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
msgid "Coloring _Type for Segment"
-msgstr "_Typ vyfarbenia pre segment"
+msgstr "_Typ vyfarbenia pre ÄasÅ"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
msgid "_Flip Segment"
-msgstr "Pre_klopiÅ segment"
+msgstr "Pre_klopiÅ ÄasÅ"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783
msgid "_Replicate Segment..."
-msgstr "_ReplikovaÅ segment..."
+msgstr "_ReplikovaÅ ÄasÅ..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785
msgid "Split Segment at _Midpoint"
-msgstr "Rovnomerne rozdeliÅ seg_ment..."
+msgstr "RozdeliÅ ÄasÅ v _strednom bode"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787
msgid "Split Segment _Uniformly..."
-msgstr "Rovno_merne rozdeliÅ segment..."
+msgstr "Rovno_merne rozdeliÅ ÄasÅ..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
msgid "_Delete Segment"
-msgstr "_ZmazaÅ segment"
+msgstr "O_dstrÃniÅ ÄasÅ"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
-msgstr "OpÃÅ vy_centrovaÅ strednà bod segmentu"
+msgstr "OpÃÅ vy_centrovaÅ strednà bod Äasti"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
-msgstr "OpÃÅ rozloÅiÅ riadiace _body v segmente"
+msgstr "OpÃÅ rozloÅiÅ riadiace _body v Äasti"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798
msgid "_Blending Function for Selection"
-msgstr "Funkcia prechodu pre vÃ_ber"
+msgstr "_ZmieÅavacia funkcia pre vÃber"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
msgid "Coloring _Type for Selection"
@@ -3073,48 +3002,51 @@ msgstr "_ReplikovaÅ vÃber..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807
msgid "Split Segments at _Midpoints"
-msgstr "RozdeliÅ seg_menty v strednÃch bodoch"
+msgstr "RozdeliÅ Äastà v stredovÃch bodoch"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809
msgid "Split Segments _Uniformly..."
-msgstr "Ro_vnomerne rozdeliÅ segmenty..."
+msgstr "Rovno_merne rozdeliÅ Äasti..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
msgid "_Delete Selection"
-msgstr "_ZmazaÅ vÃber"
+msgstr "O_dstrÃniÅ vÃber"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
-msgstr "OpÃÅ vy_centrovaÅ riadiace body vo vÃbere"
+msgstr "OpÃÅ vy_centrovaÅ stredovà body vo vÃbere"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr "OpÃÅ _rozloÅiÅ riadiace body vo vÃbere"
+# Titulok dialÃgovÃho okna
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "Farba ÄavÃho koncovÃho bodu"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
-msgstr "Farba ÄavÃho koncovÃho bodu segmentu prechodu"
+msgstr "Farba ÄavÃho koncovÃho bodu Äasti prechodu"
+# Titulok dialÃgovÃho okna
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Farba pravÃho koncovÃho bodu"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
-msgstr "Farba pravÃho koncovÃho bodu segmentu prechodu"
+msgstr "Farba pravÃho koncovÃho bodu Äasti prechodu"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451
msgid "Replicate Segment"
-msgstr "ReplikovaÅ segment"
+msgstr "ReplikÃcia Äasti"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
msgid "Replicate Gradient Segment"
-msgstr "ReplikovaÅ segment prechodu"
+msgstr "ReplikovaÅ ÄasÅ prechodu"
+# titulok dialÃgovÃho okna
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456
msgid "Replicate Selection"
msgstr "ReplikovaÅ vÃber"
@@ -3123,6 +3055,7 @@ msgstr "ReplikovaÅ vÃber"
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "ReplikovaÅ vÃber prechodu"
+# tlaÄidlo
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
msgid "Replicate"
msgstr "ReplikovaÅ"
@@ -3132,33 +3065,36 @@ msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
msgstr ""
-"ZvoÄte poÄet\n"
-"replikÃcià zvolenÃho segmentu."
+"ZvoÄte poÄet replikÃciÃ\n"
+"zvolenej Äasti."
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
msgstr ""
-"ZvoÄte poÄet\n"
-"replikÃcià zvolenÃho vÃberu."
+"ZvoÄte poÄet replikÃciÃ\n"
+"zvolenÃho vÃberu."
+# titulok dialÃgovÃho okna
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
msgid "Split Segment Uniformly"
-msgstr "Rovnomerne rozdeliÅ segment"
+msgstr "Rovnomernà rozdelenie Ãsek"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
-msgstr "Rovnomerne rozdeliÅ segment prechodu"
+msgstr "Rovnomerne rozdeliÅ Ãsek prechodu"
+# titulok dialÃgovÃho okna
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558
msgid "Split Segments Uniformly"
-msgstr "Rovnomerne rozdeliÅ segmenty"
+msgstr "Rovnomernà rozdelenia Ãsekov"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
-msgstr "Rovnomerne rozdeliÅ segmenty prechodu"
+msgstr "Rovnomerne rozdeliÅ Ãseky prechodu"
+# tlaÄidlo
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
msgid "Split"
msgstr "RozdeliÅ"
@@ -3168,1113 +3104,1051 @@ msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
msgstr ""
-"ZvoÄte poÄet jednotnÃch ÄastÃ\n"
-"na ktorà sa rozdelà zvolenà segment."
+"ZvoÄte poÄet rovnakÃch ÄastÃ,\n"
+"na ktorà sa rozdelà zvolenà Ãsek."
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
msgstr ""
-"ZvoÄte poÄet jednotnÃch ÄastÃ\n"
-"na ktorà sa rozdelia zvolenà segmenty."
+"ZvoÄte poÄet rovnakÃch ÄastÃ,\n"
+"na ktorà sa rozdelia zvolenà Ãseky."
+# nÃzov ponuky
#: ../app/actions/gradients-actions.c:43
-#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Gradients Menu"
msgstr "Ponuka Prechody"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "_New Gradient"
msgstr "_Novà prechod"
+# tooltip
#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Create a new gradient"
-msgstr "VytvoriŠnovà vrstvu"
+msgstr "Vytvorà novà prechod"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "D_uplicate Gradient"
msgstr "D_uplikovaÅ prechod"
+# tooltip
#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
-#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Duplicate this gradient"
-msgstr "DuplikovaÅ prechod"
+msgstr "Duplikuje tento prechod"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy Gradient _Location"
-msgstr "KopÃrovaÅ _umiestnenie prechodu"
+msgstr "KopÃrovaÅ _cestu k prechodu"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
-msgstr "KopÃrovaÅ umiestnenie sÃboru prechodu do schrÃnky"
+msgstr "SkopÃruje cestu k sÃboru prechodu do schrÃnky"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save as _POV-Ray..."
-msgstr "UloÅiÅ ako _Povray..."
+msgstr "UloÅiÅ ako _POV-Ray..."
+# tooltip
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
-#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save gradient as POV-Ray"
-msgstr "UloÅiÅ prechod ako POV-Ray"
+msgstr "UloÅÃ prechod ako POV-Ray"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Delete Gradient"
msgstr "O_dstrÃniÅ prechod"
+# tooltip
#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
-#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Delete this gradient"
-msgstr "OdstrÃniÅ prechod"
+msgstr "OdstrÃni prechod"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:77
-#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Refresh Gradients"
msgstr "ObnoviÅ p_rechody"
+# tooltip
#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
-#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Refresh gradients"
-msgstr "ObnoviÅ prechody"
+msgstr "Obnovà prechody"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Edit Gradient..."
msgstr "_UpraviÅ prechod..."
+# tooltip
#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
-#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Edit gradient"
-msgstr "UpraviÅ prechod..."
+msgstr "Upravà prechod"
#: ../app/actions/gradients-commands.c:65
#, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
-msgstr "UloÅiÅ \"%s\" ako Povray"
+msgstr "UloÅiÅ â%sâ ako POV-Ray"
#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
-#, fuzzy
msgctxt "help-action"
msgid "_Help"
msgstr "_PomocnÃk"
+# tooltip
#: ../app/actions/help-actions.c:41
msgctxt "help-action"
msgid "Open the GIMP user manual"
-msgstr ""
+msgstr "Otvorà pouÅÃvateÄskà prÃruÄku GIMPu"
#: ../app/actions/help-actions.c:46
-#, fuzzy
msgctxt "help-action"
msgid "_Context Help"
msgstr "_Kontextovà pomocnÃk"
+# tooltip
#: ../app/actions/help-actions.c:47
msgctxt "help-action"
msgid "Show the help for a specific user interface item"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazà pomocnÃka pre vybranà poloÅku pouÅÃvateÄskÃho rozhrania"
+# nÃzov ponuky
#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Image Menu"
msgstr "Ponuka ObrÃzok"
#: ../app/actions/image-actions.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Image"
msgstr "_ObrÃzok"
#: ../app/actions/image-actions.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Mode"
msgstr "_ReÅim"
#: ../app/actions/image-actions.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_TransformÃcia"
+# PM: Sà to vodiace Äiary, pouÅil som rovnakà preklad ako je v Inkscape
#: ../app/actions/image-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Guides"
-msgstr "_VodÃtko"
+msgstr "_VodidlÃ"
#: ../app/actions/image-actions.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Colors"
msgstr "_Farby"
#: ../app/actions/image-actions.c:61
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "I_nfo"
-msgstr "I_formÃcie"
+msgstr "I_nformÃcie"
#: ../app/actions/image-actions.c:62
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Auto"
msgstr "_Automaticky"
#: ../app/actions/image-actions.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Map"
msgstr "_Mapa"
#: ../app/actions/image-actions.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
-msgstr "_Kontext"
+msgstr "_SÃÄasti"
#: ../app/actions/image-actions.c:67
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
msgstr "_NovÃ..."
+# tooltip
#: ../app/actions/image-actions.c:68
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Create a new image"
-msgstr "VytvoriÅ novà obrÃzok"
+msgstr "Vytvorà novà obrÃzok"
#: ../app/actions/image-actions.c:73
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
-msgstr "VeÄkosÅ plÃt_na..."
+msgstr "VeÄkosÅ _plÃtna..."
+# tooltip
#: ../app/actions/image-actions.c:74
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
-msgstr "Ãprava odtieÅa a sÃtosti"
+msgstr "Zmenà rozmery obrÃzka"
#: ../app/actions/image-actions.c:79
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
-msgstr "Pr_ispÃsobiÅ plÃtno vrstvÃm"
+msgstr "PrispÃsobiÅ plÃtno _vrstvÃm"
+# tooltip
#: ../app/actions/image-actions.c:80
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
-msgstr ""
+msgstr "Zmenà rozmery obrÃzka tak, aby obsiahol vÅetky vrstvy"
#: ../app/actions/image-actions.c:85
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
-msgstr "Maska do vÃber_u"
+msgstr "PrispÃsobiÅ plÃtno vÃ_beru"
+# tooltip
#: ../app/actions/image-actions.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
-msgstr "VloÅiÅ zvolenà buffer do vÃberu"
+msgstr "Zmenà rozmery obrÃzka podÄa ohraniÄenia vÃberu"
#: ../app/actions/image-actions.c:91
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
-msgstr "V_eÄkosÅ tlaÄe..."
+msgstr "VeÄkosÅ _tlaÄe..."
+# tooltip
#: ../app/actions/image-actions.c:92
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
-msgstr "Ãprava odtieÅa a sÃtosti"
+msgstr "Zmenà rozlÃÅenie tlaÄe"
#: ../app/actions/image-actions.c:97
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
-msgstr "VeÄko_sÅ obrÃzka..."
+msgstr "_ZmeniÅ mierku..."
+# tooltip
#: ../app/actions/image-actions.c:98
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
-msgstr "Zmena perspektÃvy vrstvy alebo vÃberu"
+msgstr "Zmenà veÄkosÅ obsahu obrÃzka"
#: ../app/actions/image-actions.c:103
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "Al_fa do vÃberu"
+msgstr "_OrezaÅ podÄa vÃberu"
#: ../app/actions/image-actions.c:104
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
-msgstr "VloÅiÅ zvolenà buffer do vÃberu"
+msgstr "OreÅe obrÃzok podÄa ohraniÄenia vÃberu"
#: ../app/actions/image-actions.c:109
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
-msgstr "_DuplikovaÅ"
+msgstr "D_uplikovaÅ"
+# tooltip
#: ../app/actions/image-actions.c:110
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
-msgstr "VytvoriÅ novà zobrazenie pre tento obrÃzok"
+msgstr "Vytvorà duplikÃt tohto obrÃzka"
#: ../app/actions/image-actions.c:115
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
-msgstr "Splynutie _viditeÄnÃch vrstiev..."
+msgstr "ZlÃÄiÅ _viditeÄnà vrstvy..."
+# tooltip
#: ../app/actions/image-actions.c:116
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "PouÅiÅ vÅetky viditeÄnà vrstvy pri zmenÅenà vÃberu"
+msgstr "ZlÃÄi vÅetky viditeÄnà vrstvy do jednej"
#: ../app/actions/image-actions.c:121
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
-msgstr "Do jednej _vrstvy"
+msgstr "_ZaÅehliÅ vrstvy"
+# tooltip
#: ../app/actions/image-actions.c:122
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ZlÃÄi vÅetky vrstvy do jednej a odstrÃni priehÄadnosÅ"
#: ../app/actions/image-actions.c:127
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
-msgstr "NastaviÅ m_rieÅku..."
+msgstr "NastaviÅ _mrieÅku..."
+# tooltip
#: ../app/actions/image-actions.c:128
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
-msgstr "VytvoriÅ novà zobrazenie pre tento obrÃzok"
+msgstr "Nastavà mrieÅku pre tento obrÃzok"
#: ../app/actions/image-actions.c:133
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
-msgstr "Vlastnosti obrÃzka"
+msgstr "V_lastnosti obrÃzka"
+# tooltip
#: ../app/actions/image-actions.c:134
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazà informÃcie o tomto obrÃzku"
#: ../app/actions/image-actions.c:142
-#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
+# tooltip
#: ../app/actions/image-actions.c:143
-#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
-msgstr "KonvertovaÅ obrÃzok do indexovanÃch farieb"
+msgstr "Skonvertuje obrÃzok do farebnÃho priestoru RGB"
#: ../app/actions/image-actions.c:147
-#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Odtiene Åedej"
+# tooltip
#: ../app/actions/image-actions.c:148
-#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
-msgstr "KonvertovaÅ obrÃzok do odtieÅov Åedi"
+msgstr "Skonvertuje obrÃzok do odtieÅov Åedej"
+# je to v ponuke ReÅim
#: ../app/actions/image-actions.c:152
-#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
-msgstr "_IndexovanÃ..."
+msgstr "_IndexovanÃ..."
+# tooltip
#: ../app/actions/image-actions.c:153
-#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
-msgstr "KonvertovaÅ obrÃzok do indexovanÃch farieb"
+msgstr "Skonvertuje obrÃzok do indexovanÃch farieb"
#: ../app/actions/image-actions.c:160
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "PreklopiÅ v_odorovne"
+msgstr "PreklopiÅ _vodorovne"
+# tooltip
#: ../app/actions/image-actions.c:161
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
-msgstr "PreklopiÅ v_odorovne"
+msgstr "Preklopà obrÃzok vodorovne"
#: ../app/actions/image-actions.c:166
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "PreklopiÅ z_visle"
+msgstr "PreklopiÅ _zvisle"
+# tooltip
#: ../app/actions/image-actions.c:167
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
-msgstr "PreklopiÅ z_visle"
+msgstr "Preklopà obrÃzok zvisle"
#: ../app/actions/image-actions.c:175
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90Â _clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "OtoÄiÅ o 90Ë do_prava"
+# tooltip
#: ../app/actions/image-actions.c:176
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-msgstr ""
+msgstr "OtoÄÃ obrÃzok o 90 stupÅov v smere hodinovÃch ruÄiÄiek"
#: ../app/actions/image-actions.c:181
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180Â"
-msgstr "OtoÄiÅ o _180 stupÅov"
+msgstr "OtoÄiÅ o _180Ë"
+# tooltip
#: ../app/actions/image-actions.c:182
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
-msgstr ""
+msgstr "OtoÄÃ obrÃzok dole hlavou"
#: ../app/actions/image-actions.c:187
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90Â counter-clock_wise"
-msgstr "Popredie do pozadia (HVS proti smeru hodinovÃch ruÄiÄiek)"
+msgstr "OtoÄiÅ o 90Ë doÄ_ava"
+# tooltip
#: ../app/actions/image-actions.c:188
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
-msgstr "OtoÄenie vrstvy alebo vÃberu"
+msgstr "OtoÄÃ obrÃzok o 90 stupÅov proti smeru hodinovÃch ruÄiÄiek"
-#: ../app/actions/image-commands.c:236
+#: ../app/actions/image-commands.c:237
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "NastaviÅ veÄkosÅ plÃtna obrÃzka"
-#: ../app/actions/image-commands.c:265 ../app/actions/image-commands.c:289
-#: ../app/actions/image-commands.c:581
+#: ../app/actions/image-commands.c:266 ../app/actions/image-commands.c:290
+#: ../app/actions/image-commands.c:583
msgid "Resizing"
msgstr "Zmena veÄkosti"
-#: ../app/actions/image-commands.c:316
+# titulok dialÃgovÃho okna
+#: ../app/actions/image-commands.c:317
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "NastaviÅ rozlÃÅenie tlaÄe obrÃzka"
-#: ../app/actions/image-commands.c:378
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:153
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:230
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:158
+# indikÃtor priebehu
+#: ../app/actions/image-commands.c:379
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162
msgid "Flipping"
-msgstr "PreklÃpanie"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:402
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:547
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:628 ../app/pdb/image-cmds.c:536
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:423 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:224
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
+msgstr "PreklÃpa sa"
+
+# indikÃtor priebehu
+#: ../app/actions/image-commands.c:403
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:534
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
msgid "Rotating"
msgstr "OtÃÄa sa"
-#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:691
+# upozornenie
+#: ../app/actions/image-commands.c:429 ../app/actions/layers-commands.c:691
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
-msgstr "Nie je moÅnà orezaÅ, pretoÅe vÃber je prÃzdny."
+msgstr "Nie je moÅnà orezaÅ aktuÃlny vÃber, pretoÅe je prÃzdny."
-#: ../app/actions/image-commands.c:628
+#: ../app/actions/image-commands.c:630
msgid "Change Print Size"
-msgstr "UmeniÅ veÄkosÅ tlaÄe"
+msgstr "ZmeniÅ veÄkosÅ tlaÄe"
-#: ../app/actions/image-commands.c:669
+#: ../app/actions/image-commands.c:671
msgid "Scale Image"
-msgstr "VeÄkosÅ obrÃzka"
+msgstr "ZmeniÅ mierku"
+# indikÃtor priebehu
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:680 ../app/actions/layers-commands.c:1145
+#: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/actions/layers-commands.c:1145
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:708
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:786 ../app/pdb/image-cmds.c:408
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:444 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:512
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:406
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:442 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:302 ../app/tools/gimpscaletool.c:106
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
msgid "Scaling"
-msgstr "ZvÃÄÅovanie"
+msgstr "Menà sa mierka"
+# NÃzov ponuky
#: ../app/actions/images-actions.c:43
-#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "Images Menu"
msgstr "Ponuka ObrÃzky"
#: ../app/actions/images-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "_Raise Views"
-msgstr "_ZdvihnÃÅ pohÄady"
+msgstr "_PresunÃÅ pohÄady nahor"
+# tooltip
#: ../app/actions/images-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "Raise this image's displays"
-msgstr "ZvÃÅiÅ zobrazenie tohoto obrÃzka"
+msgstr "Presunie pohÄady tohto obrÃzka nahor"
#: ../app/actions/images-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "_New View"
msgstr "_Novà pohÄad"
+# tooltip
#: ../app/actions/images-actions.c:54
-#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "Create a new display for this image"
-msgstr "VytvoriÅ novà zobrazenie pre tento obrÃzok"
+msgstr "Vytvorà novà zobrazenie pre tento obrÃzok"
#: ../app/actions/images-actions.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "_Delete Image"
msgstr "_OdstrÃniÅ obrÃzok"
+# tooltip
#: ../app/actions/images-actions.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "Delete this image"
-msgstr "ZmazaÅ tento obrÃzok"
+msgstr "OdstrÃni tento obrÃzok"
+# NÃzov ponuky
#: ../app/actions/layers-actions.c:49
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layers Menu"
-msgstr "Ponuka vrstvy"
+msgstr "Ponuka Vrstvy"
#: ../app/actions/layers-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Layer"
msgstr "_Vrstva"
#: ../app/actions/layers-actions.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Stac_k"
msgstr "_ZÃsobnÃk"
#: ../app/actions/layers-actions.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask"
msgstr "_Maska"
#: ../app/actions/layers-actions.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Tr_ansparency"
-msgstr "Pr_iesvitnosÅ"
+msgstr "_PriehÄadnosÅ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:61
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_TransformÃcia"
#: ../app/actions/layers-actions.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"
#: ../app/actions/layers-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "_Krytie"
#: ../app/actions/layers-actions.c:67
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer _Mode"
msgstr "_ReÅim vrstvy"
#: ../app/actions/layers-actions.c:70
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Te_xt Tool"
-msgstr "Te_xtovà nÃstroj"
+msgstr "NÃstroj na te_xt"
#: ../app/actions/layers-actions.c:71
msgctxt "layers-action"
msgid "Activate the text tool on this text layer"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivuje textovà nÃstroj v tejto textovej vrstve"
#: ../app/actions/layers-actions.c:76
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Attributes..."
msgstr "_UpraviÅ atribÃty vrstvy..."
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:77
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
-msgstr "Ãpravy vlastnostà vrstvy"
+msgstr "Ãpravà nÃzov vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:598
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "_Novà vrstva..."
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:83
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
-msgstr "VytvoriÅ novà zobrazenie pre tento obrÃzok"
+msgstr "Vytvorà novà vrstvu a pridà ju do obrÃzka"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:599
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "_Novà vrstva"
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:89
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer with last used values"
-msgstr "Novà vrstva s poslednÃmi hodnotami"
+msgstr "Vytvorà novà vrstvu s naposledy pouÅitÃmi hodnotami"
+# SP: v gimpe sa skutoÄne vytvorà kÃpia z viditeÄnÃho oznaÄenia
#: ../app/actions/layers-actions.c:94
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "New from _Visible"
-msgstr "KopÃrovaÅ _viditeÄnÃ"
+msgstr "KÃpia z _viditeÄnÃho"
#: ../app/actions/layers-actions.c:96
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
-msgstr "VytvoriÅ novà zobrazenie pre tento obrÃzok"
+msgstr "Vytvorà novà vrstvu z toho, Äo je na obrÃzku viditeÄnÃ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:101
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "New Layer _Group..."
-msgstr "_Novà vrstva..."
+msgstr "Novà _skupina vrstiev..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:102
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer group and add it to the image"
-msgstr "VytvoriÅ novà zobrazenie pre tento obrÃzok"
+msgstr "Vytvorà novà skupinu vrstiev a pridà ju do obrÃzka"
#: ../app/actions/layers-actions.c:107
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "D_uplikovaÅ vrstvu"
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:109
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvorà duplikÃt vrstvy a pridà ju do obrÃzka"
#: ../app/actions/layers-actions.c:114
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Delete Layer"
msgstr "O_dstrÃniÅ vrstvu"
#: ../app/actions/layers-actions.c:115
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete this layer"
-msgstr "ZmazaÅ vrstvu"
+msgstr "OdstrÃni tÃto vrstvu"
#: ../app/actions/layers-actions.c:120
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Raise Layer"
-msgstr "_ZdvihnÃÅ vrstvu"
+msgstr "PresunÃÅ vrstvu _vyÅÅie"
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:121
msgctxt "layers-action"
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
-msgstr ""
+msgstr "Presunie tÃto vrstvu pred vrstvu nad Åou"
#: ../app/actions/layers-actions.c:126
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Top"
-msgstr "UmiestniÅ vrs_tvu hore"
+msgstr "PresunÃÅ vrstvu na_vrch"
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:127
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
-msgstr ""
+msgstr "Presunie tÃto vrstvu nad vÅetky ostatnà vrstvy"
#: ../app/actions/layers-actions.c:132
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Lower Layer"
-msgstr "Z_nÃÅiÅ vrstvu"
+msgstr "PresunÃÅ vrstvu _niÅÅie"
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:133
msgctxt "layers-action"
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
-msgstr ""
+msgstr "Presunie tÃto vrstvu za vrstvu pod Åou"
#: ../app/actions/layers-actions.c:138
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "UmiestniÅ vrstvu _dole"
+msgstr "PresunÃÅ vrstvu na_spodok"
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:139
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
-msgstr ""
+msgstr "Presunie tÃto vrstvu pod vÅetky ostatnà vrstvy"
#: ../app/actions/layers-actions.c:144
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Anchor Layer"
-msgstr "_UkotviÅ vrstvu"
+msgstr "U_kotviÅ vrstvu"
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:145
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer"
-msgstr "UkotviÅ plÃvajÃcu vrstvu"
+msgstr "Ukotvà plÃvajÃcu vrstvu"
#: ../app/actions/layers-actions.c:150
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Do_wn"
-msgstr "Sply_nÃÅ dole"
+msgstr "ZlÃÄiÅ s _niÅÅou"
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:151
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
-msgstr ""
+msgstr "ZlÃÄi tÃto vrstvu s tou, ktorà je pod Åou"
#: ../app/actions/layers-actions.c:156
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Splynutie vrstiev"
+msgstr "ZlÃÄiÅ skupinu vrstiev"
#: ../app/actions/layers-actions.c:157
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
-msgstr ""
+msgstr "ZlÃÄi vÅetky vrstvy skupiny do jednej vrstvy"
#: ../app/actions/layers-actions.c:162
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers..."
-msgstr "Splynutie _viditeÄnÃch vrstiev..."
+msgstr "ZlÃÄiÅ _viditeÄnà vrstvy..."
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:163
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "PouÅiÅ vÅetky viditeÄnà vrstvy pri zmenÅenà vÃberu"
+msgstr "ZlÃÄi vÅetky viditeÄnà vrstvy do jednej"
#: ../app/actions/layers-actions.c:168
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Flatten Image"
-msgstr "Do jednej _vrstvy"
+msgstr "_ZaÅeliÅ obrÃzok"
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:169
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ZlÃÄi vÅetky vrstvy do jednej a odstrÃni priehÄadnosÅ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:174
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Discard Text Information"
-msgstr "_ZruÅiÅ textovà informÃcie"
+msgstr "_ZahodiÅ textovà informÃciu"
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:175
msgctxt "layers-action"
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
-msgstr ""
+msgstr "Zmenà textovà vrstvu na normÃlnu vrstvu"
#: ../app/actions/layers-actions.c:180
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Text to _Path"
-msgstr "Do c_estu"
+msgstr "PreviesÅ text na _cestu"
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:181
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a path from this text layer"
-msgstr "VytvoriÅ cestu z textu"
+msgstr "Vytvorà cestu z textovej vrstvy"
#: ../app/actions/layers-actions.c:186
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Text alon_g Path"
-msgstr "Do c_estu"
+msgstr "O_hnÃÅ text pozdÄÅ cesty"
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:187
msgctxt "layers-action"
msgid "Warp this layer's text along the current path"
-msgstr ""
+msgstr "Ohne tÃto textovà vrstvu pozdÄÅ aktuÃlnej cesty"
#: ../app/actions/layers-actions.c:192
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer B_oundary Size..."
-msgstr "Roz_mery okrajov vrstvy"
+msgstr "VeÄkosÅ o_hraniÄenia vrstvy..."
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:193
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Adjust the layer dimensions"
-msgstr "Ãprava odtieÅa a sÃtosti"
+msgstr "Zmenà rozmery vrstvy"
#: ../app/actions/layers-actions.c:198
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Image Size"
-msgstr "Vrstva do _veÄkosti obrÃzka"
+msgstr "PrispÃsobiÅ vrstvu _obrÃzku"
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:199
msgctxt "layers-action"
msgid "Resize the layer to the size of the image"
-msgstr ""
+msgstr "PrispÃsobà rozmery vrstvy rozmerom obrÃzka"
#: ../app/actions/layers-actions.c:204
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Scale Layer..."
-msgstr "_Rozmery vrstvy..."
+msgstr "_ZmeniÅ mierku vrstvy..."
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:205
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Change the size of the layer content"
-msgstr "Zmena perspektÃvy vrstvy alebo vÃberu"
+msgstr "Zmenà rozmery obsahu vrstvy"
#: ../app/actions/layers-actions.c:210
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "Al_fa do vÃberu"
+msgstr "_OrezaÅ podÄa vÃberu"
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:211
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
-msgstr "Preklopenie vrstvy alebo vÃberu"
+msgstr "OreÅe vrstvu podÄa ohraniÄenia vÃberu"
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
-msgstr "Pr_idaÅ masku vrstve..."
+msgstr "_PridaÅ masku vrstve..."
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:218
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Pridà masku, ktorà umoÅÅuje nedeÅtruktÃvnu Ãpravu priehÄadnosti"
#: ../app/actions/layers-actions.c:223
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "PridaÅ alfa _kanÃl"
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:224
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
-msgstr ""
+msgstr "Pridà do vrstvy informÃciu o priehÄadnosti"
#: ../app/actions/layers-actions.c:229
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
-msgstr "_OdstrÃniÅ alfa kanÃl"
+msgstr "O_dstrÃniÅ alfa kanÃl"
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:230
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
-msgstr "OdstrÃniÅ zvolenà poloÅku"
+msgstr "OdstrÃni z vrstvy informÃciu o priehÄadnosti"
#: ../app/actions/layers-actions.c:238
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "UzamknÃÅ _alfa kanÃl"
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:240
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
-msgstr ""
+msgstr "OchrÃni informÃciu o priehÄadnosi vrstvy pred zmenami"
#: ../app/actions/layers-actions.c:246
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "_UpraviÅ masku vrstvy"
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:247
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
-msgstr "ZmazaÅ masku vrstvy"
+msgstr "PracovaÅ na maske vrstvy"
#: ../app/actions/layers-actions.c:253
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
-msgstr "_ZobraziÅ masku vrstvy"
+msgstr "Z_obraziÅ masku vrstvy"
#: ../app/actions/layers-actions.c:259
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "_ZakÃzaÅ masku vrstvy"
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:260
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
-msgstr "ZmazaÅ masku vrstvy"
+msgstr "ZruÅÃ ÃÄinok masky vrstvy"
#: ../app/actions/layers-actions.c:269
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "PouÅiÅ _masku vrstvy"
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:270
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikuje ÃÄinok masky vrstvy a odstrÃni ju "
#: ../app/actions/layers-actions.c:275
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
-msgstr "OdstrÃniÅ mas_ku vrstvy"
+msgstr "Od_strÃniÅ masku vrstvy"
+# tooltip
+#
#: ../app/actions/layers-actions.c:276
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
-msgstr "OtoÄenie vrstvy alebo vÃberu"
+msgstr "Odoberie masku vrstvy aj jej ÃÄinok"
#: ../app/actions/layers-actions.c:284
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
-msgstr "Maska do vÃber_u"
+msgstr "PreviesÅ _masku na vÃber"
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:285
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
-msgstr "PresunÃÅ vÃber"
+msgstr "Nahradà vÃber maskou vrstvy"
#: ../app/actions/layers-actions.c:290
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
-msgstr "Prid_aÅ do vÃberu"
+msgstr "P_ridaÅ do vÃberu"
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:291
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
-msgstr "Preklopenie vrstvy alebo vÃberu"
+msgstr "Pridà masku vrstvy k aktuÃlnemu vÃberu"
#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "Odob_raÅ z vÃberu"
+msgstr "Odo_braÅ z vÃberu"
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:297
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
-msgstr "OtoÄenie vrstvy alebo vÃberu"
+msgstr "Odoberie masku vrstvy z aktuÃlneho vÃberu"
#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "Pr_ienik s vÃberom"
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:303
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
-msgstr "Zmena perspektÃvy vrstvy alebo vÃberu"
+msgstr "Urobà prienik masky vrstvy s aktuÃlnym vÃberom"
#: ../app/actions/layers-actions.c:311
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
-msgstr "Al_fa do vÃberu"
+msgstr "_PreviesÅ alfa kanÃl na vÃber"
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:313
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
-msgstr ""
+msgstr "Nahradà vÃber alfa kanÃlom vrstvy"
#: ../app/actions/layers-actions.c:318
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
-msgstr "Prid_aÅ do vÃberu"
+msgstr "Pri_daÅ do vÃberu"
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:320
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
-msgstr ""
+msgstr "Pridà alfa kanÃl vrstvy k aktuÃlnemu vÃberu"
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:327
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
-msgstr ""
+msgstr "Odoberie alfa kanÃl vrstvy z aktuÃlneho vÃberu"
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:334
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
-msgstr ""
+msgstr "Urobà prienik alfa kanÃla vrstvy s aktÃvnym vÃberom"
#: ../app/actions/layers-actions.c:342
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
-msgstr "Vybra_Å najvyÅÅiu vrstvu"
+msgstr "VybraÅ naj_vyÅÅiu vrstvu"
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:343
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
-msgstr "VybraÅ na_jniÅÅiu vrstvu"
+msgstr "Vyberie najvyÅÅiu vrstvu"
#: ../app/actions/layers-actions.c:348
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
-msgstr "VybraÅ na_jniÅÅiu vrstvu"
+msgstr "VybraÅ naj_niÅÅiu vrstvu"
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:349
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
-msgstr "VybraÅ na_jniÅÅiu vrstvu"
+msgstr "Vyberie najniÅÅiu vrstvu"
#: ../app/actions/layers-actions.c:354
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "VybraÅ _predchÃdzajÃcu vrstvu"
+# tooltip
#: ../app/actions/layers-actions.c:355
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
-msgstr "PresunÃÅ aktuÃlnu vrstvu"
+msgstr "Vyberie vrstvu nad aktuÃlnou vrstvou"
#: ../app/actions/layers-actions.c:360
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "VybraÅ _nasledujÃcu vrstvu"
#: ../app/actions/layers-actions.c:361
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
-msgstr "PresunÃÅ aktuÃlnu vrstvu"
+msgstr "Vyberie vrstvu pod aktuÃlnou vrstvou"
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail"
#.
#: ../app/actions/layers-actions.c:442
-#, fuzzy
msgid "Shortcut: "
-msgstr "KlÃvesovà skratka"
+msgstr "Skratka: "
#. Will be prepended with a modifier key
#. string, e.g. "Shift"
#.
#: ../app/actions/layers-actions.c:447
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
-msgstr ""
+msgstr "-Kliknite na miniatÃru v doku Vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:593 ../app/actions/layers-actions.c:594
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
-msgstr "_Novà vrstva"
+msgstr "Do _novej vrstvy"
+# titulok dialÃgovÃho okna
#: ../app/actions/layers-commands.c:203
msgid "Layer Attributes"
msgstr "AtribÃty vrstvy"
#: ../app/actions/layers-commands.c:206
msgid "Edit Layer Attributes"
-msgstr "Ãpravy vlastnostà vrstvy"
+msgstr "UpraviÅ atribÃty vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:265
+# titulok dialÃgovÃho okna
+#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:267
msgid "Layer"
msgstr "Vrstva"
+# titulok dialÃgovÃho okna (okrem inÃho)
#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:337
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
msgid "New Layer"
msgstr "Novà vrstva"
@@ -4283,95 +4157,91 @@ msgid "Create a New Layer"
msgstr "VytvoriŠnovà vrstvu"
#: ../app/actions/layers-commands.c:356
-#, fuzzy
msgid "Visible"
-msgstr "_ViditeÄnÃ"
+msgstr "ViditeÄnÃ"
+# titulok dialÃgovÃho okna
#: ../app/actions/layers-commands.c:618
msgid "Set Layer Boundary Size"
-msgstr "NastaviÅ okraj vrstvy"
+msgstr "NastaviÅ veÄkosÅ okraja vrstvy"
+# titulok dialÃgovÃho okna
#: ../app/actions/layers-commands.c:663
msgid "Scale Layer"
-msgstr "VeÄkosÅ vrstvy"
+msgstr "ZmeniÅ mierku vrstvy"
#: ../app/actions/layers-commands.c:701
msgid "Crop Layer"
msgstr "OrezaÅ vrstvu"
+# upozornenie
#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
-#, fuzzy
msgid "Please select a channel first"
-msgstr "UloÅiÅ vÃber do kanÃla"
+msgstr "ProsÃm, vyberte najprv kanÃl"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "PridaÅ masku vrstvy"
+# nÃzov ponuky
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
-#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Palette Editor Menu"
msgstr "Ponuka Editor palety"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "_UpraviÅ farbu..."
+# tooltip
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit this entry"
-msgstr "UpraviÅ prechod..."
+msgstr "Upravà tÃto poloÅku"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Delete Color"
-msgstr "_OdstrÃniÅ farbu"
+msgstr "O_dstrÃniÅ farbu"
+# tooltip
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
-#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Delete this entry"
-msgstr "ZmazaÅ tento obrÃzok"
+msgstr "OdstrÃni tÃto poloÅku"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
-#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit Active Palette"
msgstr "UpraviÅ aktÃvnu paletu"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _FG"
-msgstr "Novà _farba z popredia"
+msgstr "Novà farba z _popredia"
+# tooltip
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
-#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the foreground color"
-msgstr "Zmena farby popredia mrieÅky"
+msgstr "Vytvorà novà poloÅku podÄa farby popredia"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
-#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _BG"
-msgstr "Novà farba z poza_dia"
+msgstr "Novà farba z po_zadia"
+# tooltip
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
-#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the background color"
-msgstr "Zmena farby pozadia mrieÅky"
+msgstr "Vytvorà novà poloÅku podÄa farby popredia"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
msgid "Zoom _In"
-msgstr "ZvÃÄÅ_iÅ"
+msgstr "Z_vÃÄÅiÅ"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
msgid "Zoom _Out"
@@ -4379,8 +4249,9 @@ msgstr "Z_menÅiÅ"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
msgid "Zoom _All"
-msgstr "Zv_ÃÄÅiÅ vÅetko"
+msgstr "_ZobraziÅ vÅetko"
+# titulok dialÃgovÃho okna
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "UpraviÅ farby palety"
@@ -4389,415 +4260,395 @@ msgstr "UpraviÅ farby palety"
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "UpraviÅ poloÅku farby palety"
+# nÃzov ponuky
#: ../app/actions/palettes-actions.c:43
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Palettes Menu"
msgstr "Ponuka Palety"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_New Palette"
msgstr "_Novà paleta"
+# tooltip
#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Create a new palette"
-msgstr "VytvoriÅ novà ÅablÃnu"
+msgstr "Vytvorà novà paletu"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Import Palette..."
msgstr "_ImportovaÅ paletu..."
+# tooltip
#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Import palette"
-msgstr "ImportovaÅ paletu"
+msgstr "Importuje paletu"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "D_uplicate Palette"
msgstr "D_uplikovaÅ paletu"
+# tooltip
#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Duplicate this palette"
-msgstr "DuplikovaÅ paletu"
+msgstr "Duplikuje tÃto paletu"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Merge Palettes..."
-msgstr "_SpojiÅ palety..."
+msgstr "_ZlÃÄiÅ palety..."
+# tooltip
#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Merge palettes"
-msgstr "PripojiÅ paletu"
+msgstr "ZlÃÄi palety"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy Palette _Location"
-msgstr "KopÃrovaÅ _umiestnenie palety"
+msgstr "KopÃrovaÅ _cestu k palete"
+# tooltip
#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy palette file location to clipboard"
-msgstr "KopÃrovaÅ umiestnenie sÃboru palety do schrÃnky"
+msgstr "SkopÃruje cestu k sÃboru palety do schrÃnky"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:77
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Delete Palette"
msgstr "O_dstrÃniÅ paletu"
+# tooltip
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Delete this palette"
-msgstr "OdstrÃniÅ paletu"
+msgstr "OdstrÃni tÃto paletu"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:83
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Refresh Palettes"
msgstr "O_bnoviÅ palety"
+# tooltip
#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Refresh palettes"
-msgstr "ObnoviÅ palety"
+msgstr "Obnovà palety"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:92
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Edit Palette..."
msgstr "_UpraviÅ paletu..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Edit palette"
-msgstr "UpraviÅ paletu"
+msgstr "Upravà paletu"
+# titulok dialÃgovÃho okna
#: ../app/actions/palettes-commands.c:72
msgid "Merge Palette"
-msgstr "PripojiÅ paletu"
+msgstr "ZlÃÄiÅ palety"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:76
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "Zadajte nÃzov pre zlÃÄenà paletu"
+# nÃzov ponuky
#: ../app/actions/patterns-actions.c:42
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Patterns Menu"
-msgstr "Ponuka Vzorky"
+msgstr "Ponuka Vzory"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:46
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Open Pattern as Image"
-msgstr "_OtvoirÅ vzorku ako obrÃzok"
+msgstr "_OtvoriÅ vzor ako obrÃzok"
+# tooltip
#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Open this pattern as an image"
-msgstr "OtvoriÅ vzorku ako obrÃzok"
+msgstr "Otvorà tento vzor ako obrÃzok"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "_New Pattern"
-msgstr "_Novà vzorka"
+msgstr "_Novà vzor"
+# tooltip
#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Create a new pattern"
-msgstr "VytvoriÅ novà ÅablÃnu"
+msgstr "Vytvorà novà vzor"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "D_uplicate Pattern"
-msgstr "D_uplikovaÅ vzorku"
+msgstr "D_uplikovaÅ vzor"
+# tooltip
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Duplicate this pattern"
-msgstr "DuplikovaÅ vzorku"
+msgstr "Duplikuje tento vzor"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy Pattern _Location"
-msgstr "KopÃrovaÅ _umiestnenie vzorky"
+msgstr "KopÃrovaÅ _cestu k vzoru"
+# tooltip
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
-msgstr "KopÃrovaÅ umiestnenie sÃboru vzorky do schrÃnky"
+msgstr "SkopÃruje cestu k sÃboru vzoru do schrÃnky"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:70
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Delete Pattern"
-msgstr "_ZmazaÅ vzorku"
+msgstr "O_dstrÃniÅ vzor"
+# tooltip
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Delete this pattern"
-msgstr "ZmazaÅ vzorku"
+msgstr "OdstrÃni vzor"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:76
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Refresh Patterns"
-msgstr "_ObnoviÅ vzorky"
+msgstr "_ObnoviÅ vzor"
+# tooltip
#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Refresh patterns"
-msgstr "ObnoviÅ vzorky"
+msgstr "Obnovà vzory"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:85
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Edit Pattern..."
-msgstr "_UpraviÅ vzorku..."
+msgstr "_UpraviÅ vzor..."
+# tooltip
#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Edit pattern"
-msgstr "UpraviÅ vzorku"
+msgstr "Upravà vzor"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Filte_rs"
msgstr "Filt_re"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Recently Used"
-msgstr ""
+msgstr "NedÃvno pouÅitÃ"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
-#, fuzzy
+# filtre pre rozostrenie obrÃzka
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Blur"
msgstr "_Rozostrenie"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
-#, fuzzy
+# filtre pre pridanie Åumu
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Noise"
msgstr "_Åum"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
-#, fuzzy
+# filtre pre ziÅÅovanie hrÃn v obrÃzku
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Edge-De_tect"
msgstr "_Detekcia hrÃn"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
-#, fuzzy
+# filtre pre zlepÅenie obrÃzka
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
msgctxt "plug-in-action"
msgid "En_hance"
msgstr "_VylepÅenie"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
-#, fuzzy
+# filtre pre zlÃÄenie obsahu vrstiev alebo pridanie filmovÃho pÃsu do vrstvy
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
msgctxt "plug-in-action"
msgid "C_ombine"
msgstr "K_ombinÃcia"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
-#, fuzzy
+# filtre ostatnÃch vlastnostÃ, ktorà nie sà zahrnutà v inÃch filtroch
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Generic"
msgstr "_VÅeobecnÃ"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
-#, fuzzy
+# filtre na pridanie svetiel, tieÅov, skreslenia farby
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Light and Shadow"
msgstr "_Svetlo a tieÅ"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:102
-#, fuzzy
+# filtre skreslenia pridanÃm tvarov skreslenia a skreslenia okrajov
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Distorts"
msgstr "S_kreslenie"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
-#, fuzzy
+# filtre zÃkladnÃch a ÅpeciÃlnych technÃk pouÅÃvanÃch umelcami, plÃtno, uhlÃk, kubizmus, van gogh,...
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Artistic"
msgstr "_UmeleckÃ"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:106
+# filtre pridania obrysu, obrysu v obrÃzku, veku fotky, dier ako na filmovom pÃse,...
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Decor"
-msgstr ""
+msgstr "_DekorÃcia"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:108
-#, fuzzy
+# filtre vykreslenia farebnÃch zmien
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Map"
msgstr "_Mapa"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:110
-#, fuzzy
+# filtre vytvÃrania farebnÃch obrÃzkov pomocou zadanÃch postupov, oblaky, prÃroda, vzorky,...
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Render"
msgstr "_Generovanie"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
-#, fuzzy
+# filtre vytvÃrania farebnÃch obrÃzkov pomocou zadanÃch postupov, oblaky, plazma, pevnà Åum
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Clouds"
msgstr "_Oblaky"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
-#, fuzzy
+# filtre vytvÃrania farebnÃch obrÃzkov pomocou zadanÃch postupov, ohe fraktÃl
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Nature"
msgstr "_PrÃroda"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:116
-#, fuzzy
+# filtre vytvÃrania farebnÃch obrÃzkov pomocou zadanÃch postupov, vytvÃranie vzorov farby, mrieÅka, Åachovnica, bludisko,...
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Pattern"
-msgstr "Ãs_ek"
+msgstr "_Vzor"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
-#, fuzzy
+# filtre na Ãpravu obrÃzka pre internetovà strÃnky, strih, mierky, formÃty sÃborov,...
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Web"
msgstr "_Web"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
msgctxt "plug-in-action"
msgid "An_imation"
msgstr "An_imÃcia"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all _Filters"
-msgstr "PrenastaviÅ vÅetky Flore"
+msgstr "ObnoviÅ _nastavenia filtrov"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
-msgstr "VypÃsaÅ sÃbor gimprc so ÅtandardnÃmi nastaveniami"
+msgstr "Obnovà nastavenia vÅetkÃch filtrov na ich pÃvodnà hodnoty"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:132
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "O_pakovaÅ poslednÃ"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:134
+# tooltip
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu spustà naposledy pouÅità filter s rovnakÃmi nastaveniami"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
msgctxt "plug-in-action"
msgid "R_e-Show Last"
-msgstr "Znovu zobraziÅ poslednÃ"
+msgstr "_Znovu zobraziÅ poslednÃ"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
+# tooltip
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu zobrazà naposledy pouÅità dialÃg filtra"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:531
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
-msgstr "O_pakovaÅ \"%s\""
+msgstr "O_pakovaÅ â%sâ"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
+#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
-msgstr "_Znovu zobraziÅ \"%s\""
+msgstr "_Znovu zobraziÅ â%sâ"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:548
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
msgid "Repeat Last"
msgstr "OpakovaÅ poslednÃ"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:550
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Znovu zobraziÅ poslednÃ"
+# titulok dialÃgovÃho okna
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:262
msgid "Reset all Filters"
-msgstr "PrenastaviÅ vÅetky Flore"
+msgstr "ObnoviÅ nastavenia filtrov"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:281
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr ""
-"SkutoÄne chcete anulovaÅ vÅetky nastavenia nÃstrojov na Åtandardnà hodnoty?"
+"SkutoÄne chcete obnoviÅ nastavenia vÅetkÃch filtrov na Åtandardnà hodnoty?"
+# nÃzov ponuky
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
-#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Quick Mask Menu"
msgstr "Ponuka RÃchla maska"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "_Configure Color and Opacity..."
-msgstr "_NastaviÅ farby a krytie..."
+msgstr "_NastaviÅ farbu a krytie..."
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle _Quick Mask"
msgstr "PrepnÃÅ _rÃchlu masku"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle Quick Mask on/off"
-msgstr "PrepnÃÅ RÃchlu masku"
+msgstr "Prepne rÃchlu masku"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Selected Areas"
-msgstr "Maska _zvolenÃch oblastÃ"
+msgstr "Maska _oznaÄenÃch oblastÃ"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
-#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Unselected Areas"
-msgstr "Maska _nezvolenÃch oblastÃ"
+msgstr "Maska _neoznaÄenÃch oblastÃ"
+# titulok dialÃgovÃho okna
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
msgid "Quick Mask Attributes"
msgstr "AtribÃty rÃchlej masky"
@@ -4811,379 +4662,364 @@ msgid "Edit Quick Mask Color"
msgstr "UpraviÅ farbu rÃchlej masky"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
-#, fuzzy
msgid "_Mask opacity:"
-msgstr "Krytie masky:"
+msgstr "Krytie _masky:"
+# NÃzov ponuky
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
-#, fuzzy
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Sample Point Menu"
-msgstr "Ponuka Editor palety"
+msgstr "Ponuka Bodovà vzorka"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
-#, fuzzy
msgctxt "sample-points-action"
msgid "_Sample Merged"
-msgstr "Vzorka zahrnutÃ"
+msgstr "Odo_braÅ zlÃÄenà vzorku"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "ZÃkladnà vÃber vo vÅetkÃch viditeÄnÃch vrstvÃch"
+msgstr "PouÅije farbu zmieÅanà zo vÅetkÃch viditeÄnÃch vrstiev"
+# nÃzov ponuky
#: ../app/actions/select-actions.c:44
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Selection Editor Menu"
-msgstr "Editor vÃberu"
+msgstr "Ponuka Editor vÃberu"
#: ../app/actions/select-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Select"
msgstr "VÃ_ber"
#: ../app/actions/select-actions.c:50
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_All"
msgstr "_VÅetko"
+# tooltip
#: ../app/actions/select-actions.c:51
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Select everything"
-msgstr "ZvoÄte tÃmu"
+msgstr "Vyberie vÅetko"
#: ../app/actions/select-actions.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_None"
msgstr "_NiÄ"
+# tooltip
#: ../app/actions/select-actions.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Dismiss the selection"
-msgstr "VyplniÅ celà vÃber"
+msgstr "ZruÅÃ vÃber"
#: ../app/actions/select-actions.c:62
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Invert"
msgstr "_InvertovaÅ"
+# tooltip
#: ../app/actions/select-actions.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Invert the selection"
-msgstr "InvertovaÅ vÃber"
+msgstr "Invertuje vÃber"
#: ../app/actions/select-actions.c:68
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Float"
msgstr "_PlÃvajÃci"
+# tooltip
#: ../app/actions/select-actions.c:69
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Create a floating selection"
-msgstr "OdstrÃniÅ plÃvajÃci vÃber"
+msgstr "Vytvorà plÃvajÃci vÃber"
#: ../app/actions/select-actions.c:74
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Fea_ther..."
-msgstr "Za_oblenie..."
+msgstr "Z_jemniÅ..."
+# tooltip
#: ../app/actions/select-actions.c:76
msgctxt "select-action"
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
-msgstr ""
+msgstr "Rozostrà okraje vÃberu tak, aby sa plynulo prelÃnal"
#: ../app/actions/select-actions.c:81
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Sharpen"
-msgstr "_Zaostrenie"
+msgstr "Za_ostriÅ"
+# tooltip
#: ../app/actions/select-actions.c:82
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
-msgid "Remove fuzzyness from the selection"
-msgstr "OdstrÃniÅ plÃvajÃci vÃber"
+msgid "Remove fuzziness from the selection"
+msgstr "OdstrÃni neostrosti z vÃberu"
#: ../app/actions/select-actions.c:87
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "S_hrink..."
-msgstr "_ZmrÅtenie"
+msgstr "Z_mrÅtiÅ..."
+# tooltip
#: ../app/actions/select-actions.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Contract the selection"
-msgstr "Pr_ienik s vÃberom"
+msgstr "ZmenÅÃ vÃber"
#: ../app/actions/select-actions.c:93
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Grow..."
-msgstr "NÃ_rast..."
+msgstr "_RoztiahnuÅ..."
+# tooltip
#: ../app/actions/select-actions.c:94
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Enlarge the selection"
-msgstr "PlÃvajÃci vÃber"
+msgstr "ZvÃÄÅÃ vÃber"
#: ../app/actions/select-actions.c:99
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Bo_rder..."
-msgstr "_Obvod..."
+msgstr "_Okraj..."
+# tooltip
#: ../app/actions/select-actions.c:100
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Replace the selection by its border"
-msgstr "ZaobliÅ vÃber o"
+msgstr "Nahradà vÃber jeho okrajom"
#: ../app/actions/select-actions.c:105
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Save to _Channel"
msgstr "UloÅiÅ do _kanÃla"
+# tooltip
#: ../app/actions/select-actions.c:106
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Save the selection to a channel"
-msgstr "UloÅiÅ vÃber do kanÃla"
+msgstr "UloÅÃ vÃber do kanÃla"
#: ../app/actions/select-actions.c:111
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection..."
-msgstr "_ObkresliÅ vÃber..."
+msgstr "_ObtiahnuÅ vÃber..."
+# tooltip
#: ../app/actions/select-actions.c:112
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Paint along the selection outline"
-msgstr "PlÃvajÃci vÃber do vrstvy"
+msgstr "Kreslà pozdÄÅ Äiary ohraniÄujÃcej vÃber"
#: ../app/actions/select-actions.c:117
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection"
-msgstr "_ObkresliÅ vÃber"
+msgstr "_ObtiahnuÅ vÃber"
+# tooltip
#: ../app/actions/select-actions.c:118
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
-msgstr "ObkresliÅ vÃber s poslednÃmi hodnotami"
+msgstr "ObtiahnuÅ vÃber s naposledy pouÅitÃmi hodnotami"
-#: ../app/actions/select-commands.c:155
+# titulok dialÃgovÃho okna
+#: ../app/actions/select-commands.c:156
msgid "Feather Selection"
-msgstr "Zaoblenà vÃber"
+msgstr "Zjemnenie vÃberu"
-#: ../app/actions/select-commands.c:159
+# tooltip
+#: ../app/actions/select-commands.c:160
msgid "Feather selection by"
-msgstr "ZaobliÅ vÃber o"
+msgstr "Rozsah zjemnenia okrajov"
-#: ../app/actions/select-commands.c:196
+# titulok dialÃgovÃho okna
+#: ../app/actions/select-commands.c:197
msgid "Shrink Selection"
msgstr "ZmenÅiÅ vÃber"
-#: ../app/actions/select-commands.c:200
+#: ../app/actions/select-commands.c:201
msgid "Shrink selection by"
msgstr "ZmenÅiÅ vÃber o"
-#: ../app/actions/select-commands.c:208
-#, fuzzy
+# tlaÄidlo
+#: ../app/actions/select-commands.c:209
msgid "_Shrink from image border"
-msgstr "UbraÅ z okrajov obrÃzka"
+msgstr "_UbraÅ z okrajov obrÃzka"
-#: ../app/actions/select-commands.c:236
+# titulok dialÃgovÃho okna
+#: ../app/actions/select-commands.c:237
msgid "Grow Selection"
msgstr "ZvÃÄÅiÅ vÃber"
-#: ../app/actions/select-commands.c:240
+#: ../app/actions/select-commands.c:241
msgid "Grow selection by"
msgstr "ZvÃÄÅiÅ vÃber o"
-#: ../app/actions/select-commands.c:266
+# titulok dialÃgovÃho okna
+#: ../app/actions/select-commands.c:267
msgid "Border Selection"
msgstr "Okraj vÃberu"
-#: ../app/actions/select-commands.c:270
+#: ../app/actions/select-commands.c:271
msgid "Border selection by"
-msgstr "VybraÅ okraj"
+msgstr "UpraviÅ okraj vÃberu o"
+# tlaÄidlo
#. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:279
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/select-commands.c:280
msgid "_Feather border"
-msgstr "Zaoblenie hrÃn"
+msgstr "_ZjemniÅ okraje"
#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:292
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/select-commands.c:293
msgid "_Lock selection to image edges"
-msgstr "Pre Åah nie je niÄ zvolenÃ."
+msgstr "_UzamknÃÅ vÃber k okrajom obrÃzka"
-#: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375
+#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
-msgstr "Nie je aktÃvna vrstva alebo kanÃl na obkreslenie."
+msgstr "Neexistuje aktÃvna vrstva alebo kanÃl na obtiahnutie."
-#: ../app/actions/select-commands.c:348
+# tooltip
+#: ../app/actions/select-commands.c:351
msgid "Stroke Selection"
-msgstr "ObkresliÅ vÃber"
+msgstr "ObtiahnuÅ vÃber"
+# nÃzov ponuky
#: ../app/actions/templates-actions.c:41
-#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Templates Menu"
msgstr "Ponuka ÅablÃny"
#: ../app/actions/templates-actions.c:45
-#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "_Create Image from Template"
-msgstr "_VytvoriÅ obrÃzok podÄa ÅablÃny..."
+msgstr "_VytvoriÅ obrÃzok podÄa ÅablÃny"
+# tooltip
#: ../app/actions/templates-actions.c:46
-#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new image from the selected template"
-msgstr "VytvoriÅ novà obrÃzok podÄa zvolenej ÅablÃny"
+msgstr "Vytvorà novà obrÃzok podÄa zvolenej ÅablÃny"
#: ../app/actions/templates-actions.c:51
-#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "_New Template..."
msgstr "_Novà ÅablÃna..."
+# tooltip
#: ../app/actions/templates-actions.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new template"
-msgstr "VytvoriÅ novà ÅablÃnu"
+msgstr "Vytvorà novà ÅablÃnu"
#: ../app/actions/templates-actions.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "D_uplicate Template..."
msgstr "D_uplikovaÅ ÅablÃnu..."
+# tooltip
#: ../app/actions/templates-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Duplicate this template"
-msgstr "DuplikovaÅ novà ÅablÃnu"
+msgstr "Duplikuje tÃto ÅablÃnu"
#: ../app/actions/templates-actions.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "_Edit Template..."
msgstr "_UpraviÅ ÅablÃnu..."
+# tooltip
#: ../app/actions/templates-actions.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Edit this template"
-msgstr "UpraviÅ ÅablÃnu"
+msgstr "Upravà tÃto ÅablÃnu"
#: ../app/actions/templates-actions.c:69
-#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "_Delete Template"
msgstr "O_dstrÃniÅ ÅablÃnu"
+# tooltip
#: ../app/actions/templates-actions.c:70
-#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Delete this template"
-msgstr "ZmazaÅ tento obrÃzok"
+msgstr "OdstrÃni tÃto ÅablÃnu"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:111
+# Titulok dialÃgovÃho okna
+#: ../app/actions/templates-commands.c:110
msgid "New Template"
msgstr "Novà ÅablÃna"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:114
+#: ../app/actions/templates-commands.c:113
msgid "Create a New Template"
msgstr "VytvoriÅ novà ÅablÃnu"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:174
-#: ../app/actions/templates-commands.c:177
+# Titulok dialÃgovÃho okna
+#: ../app/actions/templates-commands.c:173
+#: ../app/actions/templates-commands.c:176
msgid "Edit Template"
msgstr "UpraviÅ ÅablÃnu"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:212
+# Titulok dialÃgovÃho okna
+#: ../app/actions/templates-commands.c:211
msgid "Delete Template"
msgstr "OdstrÃniÅ ÅablÃnu"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:238
+#: ../app/actions/templates-commands.c:237
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
-msgstr "SkutoÄne chcete zmazaÅ ÅablÃnu '%s' zo zoznamu a disku?"
+msgstr "SkutoÄne chcete odstrÃniÅ ÅablÃnu â%sâ zo zoznamu aj z disku?"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
-#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Open"
msgstr "OtvoriÅ"
+# tooltip
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
-#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Load text from file"
-msgstr "NaÄÃtaÅ text zo sÃboru"
+msgstr "NaÄÃta text zo sÃboru"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
-#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear"
msgstr "VymazaÅ"
+# tooltip
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
-#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear all text"
-msgstr "ZmazaŠcelà text"
+msgstr "VymaÅe celà text"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "LTR"
msgstr "ZÄava doprava"
+# tooltip
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From left to right"
-msgstr "ZÄava doprava"
+msgstr "Nastavà smer textu zÄava doprava"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "RTL"
msgstr "Sprava doÄava"
+# tooltip
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left"
-msgstr "Sprava doÄava"
+msgstr "Nastavà smer textu zprava doÄava"
+# titulok dialÃgovÃho okna
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117
msgid "Open Text File (UTF-8)"
@@ -5191,635 +5027,561 @@ msgstr "OtvoriÅ textovà sÃbor (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:142 ../app/core/gimpbrush-load.c:426
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:273 ../app/core/gimppalette-load.c:319
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:376 ../app/core/gimppalette-load.c:466
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:633 ../app/core/gimppattern-load.c:76
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:637 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:649 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
#: ../app/xcf/xcf.c:329
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "Nie je moÅnà otvoriÅ '%s' pre ÄÃtanie: %s"
+msgstr "Nebolo moÅnà otvoriÅ â%sâ na ÄÃtanie: %s"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:49
-#, fuzzy
+# nÃzov ponuky
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text Tool Menu"
-msgstr "Te_xtovà nÃstroj"
+msgstr "Ponuka NÃstroj na text"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:53
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Input _Methods"
-msgstr "Vstupnà Ãrovne"
+msgstr "_MetÃdy vstupu"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:57
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cu_t"
-msgstr "_VystrihnÃÅ"
+msgstr "Vys_trihnÃÅ"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:62
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_KopÃrovaÅ"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:67
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Paste"
msgstr "_VloÅiÅ"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:72
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Delete"
-msgstr "_ZmazaÅ cestu"
+msgstr "O_dstrÃniÅ"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:77
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Open text file..."
-msgstr "Otvor_iÅ ako vrstvu..."
+msgstr "_OtvoriÅ textovà sÃbor..."
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:82
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cl_ear"
-msgstr "Vym_azaÅ"
+msgstr "Vy_mazaÅ"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Clear all text"
-msgstr "ZmazaŠcelà text"
+msgstr "VymaÅe celà text"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:88
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Path from Text"
-msgstr "VytvoriÅ cestu z textu"
+msgstr "VytvoriÅ _cestu z textu"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:90
+# tooltip
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Create a path from the outlines of the current text"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvorà cestu z obrysov aktuÃlneho textu"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:95
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text _along Path"
-msgstr "Do c_estu"
+msgstr "Text _pozdÄÅ cesty"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:97
+# tooltip
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Bend the text along the currently active path"
-msgstr ""
+msgstr "PrispÃsobà text pozdÄÅ aktÃvnej cesty"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:105
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From left to right"
msgstr "ZÄava doprava"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:110
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Sprava doÄava"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:55
-#, fuzzy
+# nÃzov ponuky
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
-msgstr "Ponuka Nastavenia nÃstrojov"
+msgstr "Ponuka VoÄby nÃstroja"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:59
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Save Options To"
-msgstr "_UloÅiÅ nastavenia do"
+msgid "_Save Tool Preset"
+msgstr "UloÅiÅ predvoÄby nÃ_stroja"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:63
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Restore Options From"
-msgstr "_ObnoviÅ nastavenia z"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "_VrÃtiÅ predvoÄby nÃstroja"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:67
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Re_name Saved Options"
-msgstr "Preme_novaÅ uloÅenà nastavenia"
+msgid "E_dit Tool Preset"
+msgstr "_UpraviÅ predvoÄby nÃstroja"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:71
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Delete Saved Options"
-msgstr "O_dstrÃniÅ uloÅenà nastavenia"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "O_dstrÃniÅ predvoÄby nÃstroja"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:75
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_New Entry..."
-msgstr "_Novà poloÅka..."
+msgid "_New Tool Preset..."
+msgstr "_Novà predvoÄby nÃstroja..."
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
-msgstr "VymazaÅ na_stavenia nÃstrojov"
+msgstr "O_bnoviÅ pÃvodnà voÄby nÃstroja"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
-msgstr "NastaviÅ na Åtandardnà hodnoty"
+msgstr "Obnovà predvolenà hodnoty"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
-msgstr "Vym_azaÅ vÅetky nastavenia nÃstrojov..."
+msgstr "ObnoviÅ pÃvodnà voÄby vÅe_tkÃch nÃstrojov"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
-msgstr "VymazaÅ vÅetky nastavenia nÃstrojov"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:70
-msgid "Save Tool Options"
-msgstr "UloÅiÅ nastavenia nÃstrojov"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-msgid "Enter a name for the saved options"
-msgstr "VloÅte nÃzov pre uloÅenà nastavenia"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
-msgid "Saved Options"
-msgstr "UloÅenà nastavenia"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138
-msgid "Rename Saved Tool Options"
-msgstr "PremenovaÅ uloÅenà nastavenia nÃstrojov"
+msgstr "Obnovà poÃvodnà voÄby vÅetkÃch nÃstrojov"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142
-msgid "Enter a new name for the saved options"
-msgstr "VloÅte nÃzov pre tieto uloÅenà nastavenia"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185
-#, fuzzy
+# titulok dialÃgovÃho okna
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:186
msgid "Reset All Tool Options"
-msgstr "Vym_azaÅ vÅetky nastavenia nÃstrojov..."
+msgstr "VymazaÅ vÅetky nastavenia nÃstrojov..."
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr ""
-"SkutoÄne chcete vynulovaÅ vÅetky nastavenia nÃstrojov na Åtandardnà hodnoty?"
+"SkutoÄne chcete vynulovaÅ vÅetky nastavenia nÃstrojov na predvolenà hodnoty?"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:44
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Tool Preset Menu"
-msgstr "Ponuka nÃstrojov"
+# nÃzov ponuky
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:44
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Tool Presets Menu"
+msgstr "Ponuka PredvoÄby nÃstroja"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:48
-msgctxt "tool-preset-action"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:48
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_New Tool Preset"
-msgstr ""
+msgstr "_Novà predvoÄby nÃstroja"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:49
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+# tooltip
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "VytvoriÅ novà ÅablÃnu"
+msgstr "Vytvorà novà predvoÄby nÃstroja"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:54
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:54
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "D_uplicate Tool Preset"
-msgstr "D_uplikovaÅ cestu"
+msgstr "D_uplikovaÅ predvoÄby nÃstroja"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:55
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+# tooltip
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "DuplikovaÅ paletu"
+msgstr "Duplikuje tieto predvoÄby nÃstroja"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:60
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "KopÃrovaÅ _umiestnenie palety"
+msgstr "KopÃrovaÅ _cestu k predvoÄbÃm nÃstroja"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:61
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+# tooltip
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
-msgstr "KopÃrovaÅ umiestnenie sÃboru palety do schrÃnky"
+msgstr "SkopÃruje cestu k sÃboru predvolieb nÃstroja do schrÃnky"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:66
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:66
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_OdstrÃniÅ farbu"
+msgstr "O_dstrÃniÅ predvoÄby nÃstroja"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:67
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+# tooltip
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "ZmazaÅ tento obrÃzok"
+msgstr "OdstrÃni tÃto predvoÄbu nÃstroja"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:72
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:72
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "_ObnoviÅ Åtetce"
+msgstr "_ObnoviÅ predvoÄbu nÃstroja"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:73
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+# tooltip
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "ObnoviÅ Åtetce"
+msgstr "Obnovà predvoÄby nÃstroja"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:81
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "_UpraviÅ farbu..."
+msgstr "_UpraviÅ predvoÄby nÃstroja..."
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:82
-msgctxt "tool-preset-action"
+# tooltip
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Edit this tool preset"
-msgstr ""
+msgstr "Upravà predvoÄby tohto nÃstroja"
+# NÃzov ponuky
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
-#, fuzzy
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Tool Preset Editor Menu"
-msgstr "Ponuka Editor palety"
+msgstr "Ponuka Editor predvolieb nÃstroja"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50
-#, fuzzy
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Edit Active Tool Preset"
-msgstr "UpraviÅ aktÃvnu paletu"
+msgstr "UpraviÅ predvoÄby aktÃvneho nÃstroja"
#: ../app/actions/tools-actions.c:45
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Tools"
msgstr "_NÃstroje"
#: ../app/actions/tools-actions.c:46
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Selection Tools"
-msgstr "NÃstroje _vÃber"
+msgstr "NÃstroje pre _vÃber"
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Paint Tools"
msgstr "_Kresliace nÃstroje"
#: ../app/actions/tools-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Transform Tools"
msgstr "_TransformaÄnà nÃstroje"
#: ../app/actions/tools-actions.c:49
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Color Tools"
-msgstr "NÃstroje _farieb"
+msgstr "NÃstroje pre _farby"
#: ../app/actions/tools-actions.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_By Color"
msgstr "_PodÄa farby"
+# tooltip
#: ../app/actions/tools-actions.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Select regions with similar colors"
-msgstr "VÃber oblastà podÄa farby"
+msgstr "Vyberie oblasti s podobnou farbou"
#: ../app/actions/tools-actions.c:61
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Arbitrary Rotation..."
-msgstr "_ÄubovoÄnà otoÄenie..."
+msgstr "_VoÄnà otoÄenie..."
+# tooltip
#: ../app/actions/tools-actions.c:62
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
-msgstr ""
+msgstr "OtoÄà o ÄubovoÄnà uhol"
+# nÃzov ponuky
#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paths Menu"
msgstr "Ponuka Cesty"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path _Tool"
-msgstr "NÃs_troj cesta"
+msgstr "NÃstroj _cesta"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Edit Path Attributes..."
msgstr "_UpraviÅ atribÃty cesty..."
+# tooltip
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit path attributes"
-msgstr "UpraviÅ atribÃty cesty"
+msgstr "Upravà atribÃty cesty"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path..."
msgstr "_Novà cesta..."
+# tooltip
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path..."
-msgstr "VytvoriÅ novà ÅablÃnu"
+msgstr "Vytvorà novà cestu..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path with last values"
-msgstr "Novà cesta s poslednÃmi hodnotami"
+msgstr "_Novà cesta s poslednÃmi hodnotami"
+# tooltip
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path with last used values"
-msgstr "Novà cesta s poslednÃmi hodnotami"
+msgstr "Vytvorà novà vrstvu s naposledy pouÅitÃmi hodnotami"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "D_uplicate Path"
msgstr "D_uplikovaÅ cestu"
+# tooltip
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Duplicate this path"
-msgstr "DuplikovaÅ cestu"
+msgstr "Duplikuje tÃto cestu"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Delete Path"
-msgstr "_ZmazaÅ cestu"
+msgstr "O_dstrÃniÅ cestu"
+# tooltip
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Delete this path"
-msgstr "ZmazaÅ cestu"
+msgstr "OdstrÃni tÃto cestu"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Merge _Visible Paths"
-msgstr "Splynutie _viditeÄnÃch ciest"
+msgstr "ZlÃÄiÅ _viditeÄnà ciesty"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Raise Path"
-msgstr "_ZdvihnÃÅ cestu"
+msgstr "PresunÃÅ cestu _vyÅÅie"
+# tooltip
#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path"
-msgstr "ZvÃÅiÅ cestu"
+msgstr "Presunie tÃto cestu pred cestu nad Åou"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise Path to _Top"
-msgstr "PresunÃÅ ces_tu navrch"
+msgstr "PresunÃÅ cestu na_vrch"
+# tooltip
#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path to the top"
-msgstr "PresunÃÅ cestu navrch"
+msgstr "Presunie tÃto cestu nad vÅetky ostatnà cesty"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Lower Path"
-msgstr "Z_nÃÅiÅ cestu"
+msgstr "PresunÃÅ cestu _niÅÅie"
+# tooltip
#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path"
-msgstr "ZnÃÅiÅ cestu"
+msgstr "Presunie tÃto cestu za cestu pod Åou"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower Path to _Bottom"
-msgstr "PresunÃÅ cestu naspo_dok"
+msgstr "PresunÃÅ cestu na_spodok"
+# tooltip
#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path to the bottom"
-msgstr "PresunÃÅ cestu naspodok"
+msgstr "Presunie tÃto cestu pod vÅetky ostatnà cesty"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path..."
-msgstr "Ob_kresliÅ cestu..."
+msgstr "_ObkresliÅ cestu..."
+# tooltip
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path"
-msgstr "Do c_estu"
+msgstr "Kreslà pozdÄÅ cesty"
+# tooltip
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path"
-msgstr "Ob_kresliÅ cestu"
+msgstr "_ObkresliÅ cestu"
+# tooltip
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path with last values"
-msgstr "ObkresliÅ cestu s poslednÃmi hodnotami"
+msgstr "Kreslà pozdÄÅ cesty s poslednÃmi hodnotami"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Co_py Path"
-msgstr "Ko_pÃrovaÅ cestu"
+msgstr "_KopÃrovaÅ cestu"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paste Pat_h"
msgstr "_VloÅiÅ cestu"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "E_xport Path..."
msgstr "E_xportovaÅ cestu..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "I_mport Path..."
msgstr "I_mportovaÅ cestu..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Visible"
-msgstr "_ViditeÄnÃ"
+msgstr "_ViditeÄnÃ"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Linked"
-msgstr "_SpojenÃ"
+msgstr "_ZreÅazenÃ"
#. GIMP_STOCK_LOCK
#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock strokes"
-msgstr "SpojiÅ obkreslenia"
+msgstr "UzamknÃÅ _obtiahnutia"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
-msgstr "_Cesta do vÃberu"
+msgstr "PreviesÅ _cestu na vÃber"
+# tooltip
#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
-msgstr "Cesta do vÃberu"
+msgstr "Prevedie cestu na vÃber"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
-msgstr "Z _cesty"
+msgstr "NahradiÅ cest_ou"
+# tooltip
#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
-msgstr "VÃber do cesty"
+msgstr "Nahradà vÃber touto cestou"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
-msgstr "Prid_aÅ do vÃberu"
+msgstr "Pri_daÅ do vÃberu"
+# tooltip
#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
-msgstr "Cesta do vÃberu"
+msgstr "Pridà cestu do vÃberu"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "Odob_raÅ z vÃberu"
+msgstr "Odo_braÅ z vÃberu"
+# tooltip
#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
-msgstr "Odob_raÅ z vÃberu"
+msgstr "Odoberie cestu z vÃberu"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "Pr_ienik s vÃberom"
+# tooltip
#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
-msgstr "Pr_ienik s vÃberom"
+msgstr "Urobà prienik cesty s vÃberom"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
-msgstr "VÃber d_o cesty"
+msgstr "PreviesÅ _vÃber na cestu"
+# tooltip
#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
-msgstr "VÃber do cesty"
+msgstr "Prevedie vÃber na cestu"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
-msgstr "Do c_estu"
+msgstr "_PreviesÅ na cestu"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
-msgstr "VÃber do cesta (_pokroÄilÃ)"
+msgstr "PreviesÅ vÃber na cestu (_pokroÄilÃ)"
+# tooltip
#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
-msgstr "PokroÄilà nastavenia"
+msgstr "PokroÄilà voÄby prevodu"
+# titulok dialÃgovÃho okna
#: ../app/actions/vectors-commands.c:137
msgid "Path Attributes"
msgstr "AtribÃty cesty"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:140
msgid "Edit Path Attributes"
-msgstr "Ãpravy vlastnostà cesty"
+msgstr "UpraviÅ atribÃty cesty"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:205
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
+# titulok dialÃgovÃho okna (okrem inÃho)
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:207
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
msgid "Path"
-msgstr "Cesty"
+msgstr "Cesta"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
msgid "New Path"
@@ -5827,810 +5589,810 @@ msgstr "Novà cesta"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:168
msgid "New Path Options"
-msgstr "Nastavenie novej cesty"
+msgstr "VoÄby novej cesty"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1990
+# titulok dialÃgovÃho okna (okrem inÃho)
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
msgid "Stroke Path"
-msgstr "ObkresliÅ cestu"
+msgstr "ObtiahnuÅ cestu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:68
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazenie"
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Lupa"
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
-msgstr "_Farba vÃplne"
+msgstr "_Farba vÃplne okna"
-#: ../app/actions/view-actions.c:73
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "PresunÃÅ do obrazovky..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:77
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:76
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "_Novà pohÄad"
-#: ../app/actions/view-actions.c:78
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:77
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
-msgstr "VytvoriÅ novà zobrazenie pre tento obrÃzok"
+msgstr "Vytvorà novà pohÄad na tento obrÃzok"
-#: ../app/actions/view-actions.c:83
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:82
msgctxt "view-action"
msgid "_Close"
msgstr "_ZavrieÅ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:84
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:83
msgctxt "view-action"
msgid "Close this image window"
-msgstr "PrispÃsobiÅ zobrazenie obrÃzka oknu"
+msgstr "Zatvorà toto okno s obrÃzkom"
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:88
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
-msgstr "P_rispÃsobiÅ zobrazenie obrÃzka oknu"
+msgstr "P_rispÃsobiÅ obrÃzok oknu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:90
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
-msgstr ""
+msgstr "PrispÃsobà mierku zobrazenia tak, aby bol celà obrÃzok viditeÄnÃ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:94
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
-msgstr "PrispÃsobiÅ oknu"
+msgstr "Vy_plniÅ okno"
-#: ../app/actions/view-actions.c:96
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
-msgstr ""
+msgstr "PrispÃsobà mierku zobrazenia tak, aby bolo vyuÅità celà okno"
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:100
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "NÃvrat"
+msgstr "_VrÃtiÅ mierku zobrazenia"
-#: ../app/actions/view-actions.c:102
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovà predchÃdzajÃcu mierku zobrazenia"
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:106
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "Na_vigaÄnà okno"
-#: ../app/actions/view-actions.c:108
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
-msgstr "VytvoriÅ novà zobrazenie pre tento obrÃzok"
+msgstr "Zobrazà okno s nÃhÄadom tohto obrÃzka"
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:112
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "ZobraziÅ _filtre..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:114
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavà filtre, ktorà sa aplikujà na tento pohÄad"
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:118
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
-msgstr "ZmenÅiÅ podÄa _okrajov"
+msgstr "_PrispÃsobiÅ okno"
-#: ../app/actions/view-actions.c:120
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
-msgstr ""
+msgstr "ZmenÅÃ okno podÄa rozmerov zobrazenÃho obrÃzka"
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:124
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
-msgstr "Otvor_iÅ ako vrstvu..."
+msgstr "_OtvoriÅ obrazovku..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:126
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
-msgstr "Povolà zobrazenie popisov nÃstrojov."
+msgstr "Pripojà sa k ÄalÅej obrazovke"
-#: ../app/actions/view-actions.c:134
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:133
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
-msgstr "_Bod na bod"
+msgstr "_Jedna k jednej"
-#: ../app/actions/view-actions.c:135
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:134
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Jeden pixel na obrazovke bude zodpovedaÅ jednÃmu pixelu obrÃzka"
-#: ../app/actions/view-actions.c:141
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:140
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "ZobraziÅ vÃb_er"
-#: ../app/actions/view-actions.c:142
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:141
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
-msgstr "DuplikovaÅ novà ÅablÃnu"
+msgstr "Zobrazà ohraniÄenie vÃberu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:147
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "ZobraziÅ o_hraniÄenie vrstvy"
-#: ../app/actions/view-actions.c:149
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
-msgstr ""
+msgstr "Nakreslà okraj okolo aktÃvnej vrstvy"
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:154
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
-msgstr "ZobraziÅ vo_dÃtka"
+msgstr "ZobraziÅ vo_didlÃ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:155
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
-msgstr "ZvÃÅiÅ zobrazenie tohoto obrÃzka"
+msgstr "Zobrazà vodiace Äiary"
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "ZobraziÅ mrieÅ_ku"
-#: ../app/actions/view-actions.c:163
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazà mrieÅku"
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
-msgstr "ZobraziÅ vÃb_er"
+msgstr "ZobraziŠvybranà body"
-#: ../app/actions/view-actions.c:170
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazà farby bodovÃch vzoriek obrÃzka"
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:175
msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
-msgstr "Pri_tiahnuÅ k vodÃtkam"
+msgstr "Pri_tiahnuÅ k vodidlÃm"
-#: ../app/actions/view-actions.c:177
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
-msgstr ""
+msgstr "Pritiahne nÃstroj k vodiacej Äiare"
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:182
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "_PritiahnuÅ k mrieÅke"
-#: ../app/actions/view-actions.c:184
+#: ../app/actions/view-actions.c:183
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
-msgstr ""
+msgstr "Pritiahne nÃstroj k mrieÅke"
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:189
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
-msgstr "Pri_tiahnuÅ k vodÃtkam"
+msgstr "PritiahnuÅ k okrajom _plÃtna"
-#: ../app/actions/view-actions.c:191
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:190
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
-msgstr ""
+msgstr "Pritiahne nÃstroj k okrajom plÃtna"
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:196
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
-msgstr "ExportovaÅ aktÃvnu cestu"
+msgstr "PritiahnuÅ k aktÃvnej _ceste"
-#: ../app/actions/view-actions.c:198
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:197
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
-msgstr "ExportovaÅ aktÃvnu cestu"
+msgstr "Pritiahne nÃstroj k aktÃvnej ceste"
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
-#, fuzzy
+# PM: dal by som liÅtu s ponukou - nechÃme na koordinÃtora
+#: ../app/actions/view-actions.c:203
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "ZobraziÅ _ponuku"
-#: ../app/actions/view-actions.c:205
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:204
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
-msgstr "ZobraziÅ po_nuku"
+msgstr "Zobrazà v tomto okne liÅtu s ponukou"
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:210
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "ZobraziÅ p_ravÃtka"
-#: ../app/actions/view-actions.c:212
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:211
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazà v tomto okne pravÃtka"
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:217
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "ZobraziÅ p_osuvnÃky"
-#: ../app/actions/view-actions.c:219
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:218
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
-msgstr "ZobraziÅ p_osuvnÃky"
+msgstr "Zobrazà v tomto okne posuvnÃky"
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:224
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
-msgstr "ZobraziŠs_tavovà riadok"
+msgstr "ZobraziÅ s_tavovà liÅtu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:226
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:225
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
-msgstr "ZobraziÅ tipy pri _spustenÃ"
+msgstr "Zobrazà stavovà liÅtu tohto okna"
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:231
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "Na c_elà obrazovku"
-#: ../app/actions/view-actions.c:233
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:232
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
-msgstr ""
+msgstr "Prepne do celoobrazovkovÃho reÅimu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:238
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use GEGL"
+msgstr "PouÅiÅ GEGL"
-#: ../app/actions/view-actions.c:264
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:239
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use GEGL to create this window's projection"
+msgstr "PouÅiÅ GEGL na vytvorenie projekcie okna"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_menÅiÅ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:265 ../app/actions/view-actions.c:277
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
+msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out"
-msgstr "ZmenÅiÅ"
+msgstr "ZmenÅÃ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:269
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
-msgstr "ZvÃÄÅ_iÅ"
+msgstr "Z_vÃÄÅiÅ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
+msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
-msgstr "ZvÃÄÅiÅ"
+msgstr "ZvÃÄÅÃ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:275
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "ZmenÅiÅ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:282
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:281
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "ZvÃÄÅiÅ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:301
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
-msgstr "16:1 (1600%)"
+msgstr "1_6:1 (1600%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:302
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
-msgstr "VeÄkosÅ 1:1"
+msgstr "Mierka 16:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:307
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
-msgstr "8:1 (800%)"
+msgstr "_8:1 (800%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:308
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
-msgstr "VeÄkosÅ 1:1"
+msgstr "Mierka 8:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:313
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
-msgstr "4:1 (400%)"
+msgstr "_4:1 (400%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:314
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "VeÄkosÅ 1:1"
+msgstr "Mierka 4:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:319
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
-msgstr "2:1 (200%)"
+msgstr "_2:1 (200%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:320
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "VeÄkosÅ 1:1"
+msgstr "Mierka 2:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:325
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
-msgstr "1:1 (100%)"
+msgstr "_1:1 (100%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:326
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "VeÄkosÅ 1:1"
+msgstr "Mierka 1:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:331
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:360
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
-msgstr "1:2 (50%)"
+msgstr "1:_2 (50%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:332
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:361
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "VeÄkosÅ 1:1"
+msgstr "Mierka 1:2"
-#: ../app/actions/view-actions.c:337
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:366
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
-msgstr "1:4 (25%)"
+msgstr "1:_4 (25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:338
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:367
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "VeÄkosÅ 1:1"
+msgstr "Mierka 1:4"
-#: ../app/actions/view-actions.c:343
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:372
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
-msgstr "1:8 (12.5%)"
+msgstr "1:_8 (12.5%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:344
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:373
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
-msgstr "VeÄkosÅ 1:1"
+msgstr "Mierka 1:8"
-#: ../app/actions/view-actions.c:349
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:378
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
-msgstr "1:16 (6.25%)"
+msgstr "1:1_6 (6.25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:350
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:379
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
-msgstr "VeÄkosÅ 1:1"
+msgstr "Mierka 1:16"
-#: ../app/actions/view-actions.c:355
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:384
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r..."
-msgstr "_InÃ..."
+msgstr "_InÃ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:356
+#: ../app/actions/view-actions.c:385
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavà vlastnà mierku"
-#: ../app/actions/view-actions.c:364
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:393
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "Z _tÃmy"
-#: ../app/actions/view-actions.c:365
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:394
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
-msgstr "NastaviÅ farbu pozadia"
+msgstr "PouÅije farbu pozadia aktuÃlnej tÃmy"
-#: ../app/actions/view-actions.c:370
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:399
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "Farba svet_lej Åachovnice"
-#: ../app/actions/view-actions.c:371
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:400
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
-msgstr "Farba svetlej Åachovnice"
+msgstr "PouÅije farbu svetlÃho poÄa Åachovnice"
-#: ../app/actions/view-actions.c:376
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:405
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "Farba _tmavej Åachovnice"
-#: ../app/actions/view-actions.c:377
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:406
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
-msgstr "Farba tmavej Åachovnice"
+msgstr "PouÅije farbu tmavÃho poÄa Åachovnice"
-#: ../app/actions/view-actions.c:382
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:411
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Select _Custom Color..."
msgstr "VybraŠ_vlastnà farbu..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:383
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:412
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
-msgstr ""
+msgstr "PouÅije vybranà farbu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:388
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:417
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "_PodÄa nastavenÃ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:390
+# tooltip
+#: ../app/actions/view-actions.c:419
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovà farbu vÃplne okna na takÃ, akà je v nastaveniach"
-#: ../app/actions/view-actions.c:589
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/actions/view-actions.c:618
+#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
-msgstr "_Mierka (%s)"
+msgstr "_VrÃtiÅ mierku zobrazenia(%d%%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:597
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:626
msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "NÃvrat"
+msgstr "_VrÃtiÅ mierku zobrazenia"
-#: ../app/actions/view-actions.c:733
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/actions/view-actions.c:761
+#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
-msgstr "Inà (%s) ..."
+msgstr "V_lastnà (%s) ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:742
+#: ../app/actions/view-actions.c:770
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
-msgstr "_Mierka (%s)"
+msgstr "_Mierka zobrazienia (%s)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:580
+# Titulok okna
+#: ../app/actions/view-commands.c:585
msgid "Set Canvas Padding Color"
-msgstr "NastaviÅ farbu doplnenia plÃtna"
+msgstr "NastaviÅ farbu obklopujÃcu plÃtno"
-#: ../app/actions/view-commands.c:582
+#: ../app/actions/view-commands.c:587
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
-msgstr "ZvoÄte vlastnà farbu vÃplne plÃtna"
+msgstr "NastaviÅ farbu obklopujÃcu plÃtno"
-#: ../app/actions/window-actions.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/actions/window-actions.c:170
+#, c-format
msgid "Screen %s"
-msgstr "Obraz"
+msgstr "Obrazovka %s"
-#: ../app/actions/window-actions.c:170
-#, fuzzy, c-format
+# tooltip
+#: ../app/actions/window-actions.c:172
+#, c-format
msgid "Move this window to screen %s"
-msgstr "PresunÃÅ do obrazovky..."
+msgstr "Presunie toto okno na obrazovku %s"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:85
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:93
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
-msgstr "Oknà obrÃzka"
+msgstr "_OknÃ"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:87
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:95
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
-msgstr "ZavrieÅ %s"
+msgstr "_NedÃvno zatvorenà doky"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:89
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:97
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
-msgstr "DokovateÄnÃ"
+msgstr "_DokovateÄnà dialÃgy"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:95
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:100
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Next Image"
+msgstr "NasledujÃci obrÃzok"
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/windows-actions.c:101
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the next image"
+msgstr "Prepne na nasledujÃci obrÃzok"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Previous Image"
+msgstr "PredchÃdzajÃci obrÃzok"
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/windows-actions.c:107
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the previous image"
+msgstr "Prepne na predchÃdzajÃci obrÃzok"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:115
msgctxt "windows-action"
msgid "Hide Docks"
-msgstr "ZavrieÅ %s"
+msgstr "SkryÅ doky"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:103
+# tooltip
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
msgctxt "windows-action"
msgid ""
"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
msgstr ""
+"KeÄ je zapnutÃ, doky a ostatnà oknà sà skrytÃ, zostane iba okno obrÃzka."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+#: ../app/actions/windows-actions.c:122
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ReÅim jednÃho okna"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+# tooltip
+#: ../app/actions/windows-actions.c:123
msgctxt "windows-action"
-msgid ""
-"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
-"implemented!"
-msgstr ""
+msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
+msgstr "KeÄ je zapnutÃ, GIMP je v reÅime jednÃho okna."
+# Typ krivky
#: ../app/base/base-enums.c:23
-#, fuzzy
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
-msgstr "HladkÃ"
+msgstr "HladkÃ"
+# Typ krivky
#: ../app/base/base-enums.c:24
-#, fuzzy
msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
-msgstr "VoÄnà ruka"
+msgstr "Ako voÄnou rukou"
+# KanÃl histogramu
#: ../app/base/base-enums.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Jas"
+# KanÃl histogramu
#: ../app/base/base-enums.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
-msgstr "ÄervenÃ"
+msgstr "ÄervenÃ"
+# KanÃl histogramu
#: ../app/base/base-enums.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
-msgstr "ZelenÃ"
+msgstr "ZelenÃ"
+# KanÃl histogramu
#: ../app/base/base-enums.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
-msgstr "ModrÃ"
+msgstr "ModrÃ"
+# KanÃl histogramu
#: ../app/base/base-enums.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
+# KanÃl histogramu
#: ../app/base/base-enums.c:61
-#, fuzzy
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+# ReÅim prekryvu vrstvy
#: ../app/base/base-enums.c:113
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Normal"
-msgstr "NormÃlne"
+msgstr "NormÃlny"
+# ReÅim prekryvu vrstvy
#: ../app/base/base-enums.c:114
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dissolve"
-msgstr "Rozpustenie"
+msgstr "RoztrÃsiÅ"
+# ReÅim prekryvu vrstvy
#: ../app/base/base-enums.c:115
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Behind"
msgstr "Pod kresbou"
+# ReÅim prekryvu vrstvy
#: ../app/base/base-enums.c:116
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Multiply"
-msgstr "NÃsobenie"
+msgstr "NÃsobiÅ"
+# ReÅim prekryvu vrstvy
#: ../app/base/base-enums.c:117
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Screen"
-msgstr "Obraz"
+msgstr "PresvietiÅ"
+# ReÅim prekryvu vrstvy
#: ../app/base/base-enums.c:118
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Overlay"
-msgstr "Prekrytie"
+msgstr "ZatieniÅ"
+# ReÅim prekryvu vrstvy
#: ../app/base/base-enums.c:119
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Difference"
-msgstr "Rozdiely"
+msgstr "Rozdiel"
+# ReÅim prekryvu vrstvy
#: ../app/base/base-enums.c:120
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Addition"
msgstr "SÃÄet"
+# ReÅim prekryvu vrstvy
#: ../app/base/base-enums.c:121
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Subtract"
-msgstr "Rozdiel"
+msgstr "OdÄÃtaÅ"
+# ReÅim prekryvu vrstvy
#: ../app/base/base-enums.c:122
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Darken only"
msgstr "Len stmavenie"
+# ReÅim prekryvu vrstvy
#: ../app/base/base-enums.c:123
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Lighten only"
msgstr "Len zosvetlenie"
+# ReÅim prekryvu vrstvy
#: ../app/base/base-enums.c:124
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hue"
msgstr "OdtieÅ"
+# ReÅim prekryvu vrstvy
#: ../app/base/base-enums.c:125
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Saturation"
msgstr "SÃtosÅ"
+# ReÅim prekryvu vrstvy
#: ../app/base/base-enums.c:126
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color"
msgstr "Farba"
+# ReÅim prekryvu vrstvy
#: ../app/base/base-enums.c:127
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Value"
msgstr "Jas"
+# ReÅim prekryvu vrstvy
#: ../app/base/base-enums.c:128
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Divide"
-msgstr "Delenie"
+msgstr "DeliÅ"
+# ReÅim prekryvu vrstvy
#: ../app/base/base-enums.c:129
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dodge"
msgstr "ZosvetliÅ"
+# ReÅim prekryvu vrstvy
#: ../app/base/base-enums.c:130
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Burn"
msgstr "StmaviÅ"
+# ReÅim prekryvu vrstvy
#: ../app/base/base-enums.c:131
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hard light"
-msgstr "Ostrà svetlo"
+msgstr "Tvrdà svetlo"
+# PM: Vraj sa pouÅÃva tvrde a mÃkke tvrde je kontrastne, ako napoludnie v lete, s hlbokymi tienmi. makke je v pripade zatiahnutej oblohy, s nizkymi kontrastami
+# ReÅim prekryvu vrstvy
#: ../app/base/base-enums.c:132
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Soft light"
-msgstr "Mierne svetlo"
+msgstr "MÃkkà svetlo"
+# ReÅim prekryvu vrstvy
#: ../app/base/base-enums.c:133
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain extract"
msgstr "Extrakcia zrnitosti"
+# ReÅim prekryvu vrstvy
#: ../app/base/base-enums.c:134
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain merge"
msgstr "ZlÃÄenie zrnitosti"
+# ReÅim prekryvu vrstvy
#: ../app/base/base-enums.c:135
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color erase"
msgstr "Vymazanie farby"
+# ReÅim prekryvu vrstvy
#: ../app/base/base-enums.c:136
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Erase"
msgstr "Guma"
+# ReÅim prekryvu vrstvy
#: ../app/base/base-enums.c:137
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Replace"
-msgstr "Nah_radiÅ"
+msgstr "NahradiÅ"
+# ReÅim prekryvu vrstvy
#: ../app/base/base-enums.c:138
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Anti erase"
-msgstr "Anti guma %s"
+msgstr "Anti guma"
#: ../app/base/tile-swap.c:710
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
@@ -6640,147 +6402,156 @@ msgstr ""
"Nie je moÅnà otvoriÅ odkladacà sÃbor (swap). Programu GIMP sa minula pamÃÅ a "
"nemÃÅe pouÅiÅ odkladacà sÃbor. Niektorà Äasti vaÅich obrÃzok mÃÅu byÅ "
"poÅkodenÃ. SkÃste uloÅiÅ svoju prÃcu s inÃmi nÃzvami sÃborov, spustiÅ znovu "
-"GIMP a skontrolovaÅ nastavenie odkladacieho prieÄinku vo vaÅich Nastaveniach."
+"GIMP a skontrolovaÅ nastavenie odkladacieho adresÃra v Nastaveniach."
#: ../app/base/tile-swap.c:725
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to resize swap file: %s"
-msgstr ""
-"Varovanie: Nepodarilo sa uloÅiÅ dÃta:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Zlyhanie pri zmene veÄkosti odkladacieho sÃboru: %s"
+# reÅim kurzora
#: ../app/config/config-enums.c:24
-#, fuzzy
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon"
msgstr "Ikona nÃstroja"
+# reÅim kurzora
#: ../app/config/config-enums.c:25
-#, fuzzy
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon with crosshair"
msgstr "Ikona nÃstroja s nitkovÃm krÃÅom"
+# reÅim kurzora
#: ../app/config/config-enums.c:26
-#, fuzzy
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Crosshair only"
msgstr "Iba nitkovà krÃÅ"
+# reÅim kurzora
#: ../app/config/config-enums.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "From theme"
-msgstr "Z tÃmy"
+msgstr "PodÄa tÃmy"
+# Farba obtekania plÃtna
#: ../app/config/config-enums.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Light check color"
-msgstr "Farba svetlej Åachovnice"
+msgstr "Farba svetlÃho Åtvorca Åachovnice"
+# Farba obtekania plÃtna
#: ../app/config/config-enums.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Dark check color"
-msgstr "Farba tmavej Åachovnice"
+msgstr "Farba tmavÃho Åtvorca Åachovnice"
+# Farba obtekania plÃtna
#: ../app/config/config-enums.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Custom color"
msgstr "Vlastnà farba"
+# reÅim medzernÃka
#: ../app/config/config-enums.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "space-bar-action"
msgid "No action"
-msgstr "Åiadny vÃber"
+msgstr "NerobiÅ niÄ"
+# reÅim medzernÃka
#: ../app/config/config-enums.c:89
-#, fuzzy
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Pan view"
-msgstr "NÃhÄad"
+msgstr "PosÃvaÅ rukou"
+# reÅim medzernÃka
#: ../app/config/config-enums.c:90
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Switch to Move tool"
-msgstr ""
+msgstr "PrepnÃÅ na nÃstroj na posun"
+# kvalita zoomu
#: ../app/config/config-enums.c:118
msgctxt "zoom-quality"
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "NÃzka"
+# Kvalita zoomu
#: ../app/config/config-enums.c:119
-#, fuzzy
msgctxt "zoom-quality"
msgid "High"
-msgstr "SvetlÃ"
+msgstr "VysokÃ"
+# Typ prehliadaÄa helpu
#: ../app/config/config-enums.c:147
-#, fuzzy
msgctxt "help-browser-type"
msgid "GIMP help browser"
-msgstr "PrehliadaÄ GIMP pomocnÃka"
+msgstr "Zabudovanà prehliadaÄ pomocnÃka"
+# Typ prehliadaÄa helpu
#: ../app/config/config-enums.c:148
-#, fuzzy
msgctxt "help-browser-type"
msgid "Web browser"
-msgstr "Web prehliadaÄ"
+msgstr "Webovà prehliadaÄ"
+# Typ okna
#: ../app/config/config-enums.c:177
-#, fuzzy
msgctxt "window-hint"
msgid "Normal window"
msgstr "BeÅnà okno"
+# Typ okna
#: ../app/config/config-enums.c:178
-#, fuzzy
msgctxt "window-hint"
msgid "Utility window"
msgstr "NÃstrojovà okno"
+# Typ okna
#: ../app/config/config-enums.c:179
-#, fuzzy
msgctxt "window-hint"
msgid "Keep above"
-msgstr "UdrÅovaÅ hore"
+msgstr "Okno v popredà "
+# Vykreslenie kurzora
#: ../app/config/config-enums.c:207
-#, fuzzy
msgctxt "cursor-format"
msgid "Black & white"
-msgstr "Äierna a biela"
+msgstr "Äiernobiele"
+# Vykreslenie kurzora
#: ../app/config/config-enums.c:208
-#, fuzzy
msgctxt "cursor-format"
msgid "Fancy"
-msgstr "FarebnÃ"
+msgstr "PestrÃ"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:236
+msgctxt "handedness"
+msgid "Left-handed"
+msgstr "Pre ÄavÃkov"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:237
+msgctxt "handedness"
+msgid "Right-handed"
+msgstr "Pre pravÃkov"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55
-#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:690
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56
+#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:702
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
#: ../app/xcf/xcf.c:422
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nie je moÅnà otvoriÅ '%s' pre zÃpis: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ â%sâ na zÃpis: %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
-msgstr "Chyba poÄas zapisovania '%s': %s"
+msgstr "Chyba pri zapisovanà â%sâ: %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
-msgstr "Chyba poÄas ÄÃtania '%s': %s"
+msgstr "Chyba poÄas ÄÃtania â%sâ: %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
#, c-format
@@ -6788,9 +6559,10 @@ msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
"backup of your configuration has been created at '%s'."
msgstr ""
-"Vyskytla sa chyba poÄas analyzovania vÃÅho sÃboru '%s'. PouÅijà sa "
-"Åtandardnà hodnoty. Bola vytvorenà zÃloha vaÅej konfigurÃcie v '%s'."
+"Vyskytla sa chyba poÄas analyzovania vÃÅho sÃboru â%sâ. PouÅijà sa "
+"predvolenà hodnoty. Bola vytvorenà zÃloha vaÅej konfigurÃcie v â%sâ."
+# tooltip
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
@@ -6801,67 +6573,82 @@ msgid ""
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
"\"."
msgstr ""
-"Ak je povolenÃ, obrÃzok bude aktÃvny, keÄ okno obrÃzka zÃska fÃkus. Toto je "
-"uÅitoÄnÃ, keÄ sprÃvca okien pouÅÃva \"fÃkus po kliknutÃ\"."
+"KeÄ je povolenÃ, obrÃzok sa stane aktÃvny, keÄ sa okno obrÃzka stane "
+"aktÃvnym. Toto je uÅitoÄnÃ, keÄ sprÃvca okien pouÅÃva nastavenie âaktÃvne po "
+"kliknutÃâ."
+# tooltip
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
msgid "Sets the dynamics search path."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavuje hÄadanie cesty pre dynamiku."
+# tooltip
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""
-"Nastavuje farbu vyplnenia plÃtna, ak je nastavenà reÅim vÃplne na vlastnà "
+"Nastavuje farbu obtekania plÃtna, ak je nastavenà reÅim obtekania na vlastnà "
"farbu."
+# tooltip
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr "UrÄuje, ako sa mà vykresliÅ oblasÅ okolo obrÃzka."
+# tooltip
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
-msgstr ""
+msgstr "SpÃsob spracovania zaÄlenenÃho farebnÃho profilu pri otvÃranà sÃboru."
+# tooltip
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
-msgstr "PoÅiadaÅ o potvrdenie pred zatvorenÃm obrÃzka bez uloÅenia."
+msgstr "PoÅiada o potvrdenie pred zatvorenÃm obrÃzka bez uloÅenia."
+# tooltip
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
-#, fuzzy
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
-msgstr "Nastavuje formÃt kurzoru, ktorà bude GIMP pouÅÃvaÅ."
+msgstr "Nastavuje jemnosÅ vykreslenia kurzoru myÅi, ktorà bude GIMP pouÅÃvaÅ."
+# tooltip
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
-#, fuzzy
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
-msgstr "Nastavuje reÅim kurzoru, ktorà bude GIMP pouÅÃvaÅ."
+msgstr "Nastavuje typ kurzoru myÅi, ktorà bude GIMP pouÅÃvaÅ."
+# tooltip
+# PM: nie som celkom spokojnÃ, ale kedze neviem vymysliet nic lepsie, uvidÃme Äo na to PaÄo
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
-#, fuzzy
+msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
+msgstr "Nastavuje uchytenie pozÃcie kurzora rukou, pre pravÃkov alebo ÄavÃkov"
+
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
-"Kurzory zÃvisiace na kontexte sà super. Implicitne sà povolenÃ. VyÅadujà "
-"vÅak rÃÅiu, bez ktorej sa moÅno budete chcieÅ obÃsÅ."
+"Kurzory zÃvisiace na kontexte sà uÅitoÄnÃ. Implicitne sà povolenÃ. MÃÅu vÅak "
+"viac zaÅaÅiÅ systÃm."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
-"Pri povolenÃ, toto zabezpeÄÃ, aby kaÅdà pixel na obrÃzku bol namapovanà na "
+"KeÄ je povolenÃ, zabezpeÄà to, aby kaÅdà pixel na obrÃzku bol namapovanà na "
"pixel na obrazovke."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
-"Toto je vzdialenosÅ v bodoch, kde sa aktivuje prichytÃvanie k vodÃtkam a "
+"Toto je vzdialenosÅ v pixeloch, kde sa aktivuje priÅahovanie k vodidlÃm a "
"mrieÅke."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -6871,88 +6658,93 @@ msgid ""
msgstr ""
"NÃstroje ako pribliÅnà vÃber a plechovka hÄadajà oblasti algoritmom "
"semienkovÃho vyplÅovania. Semienkovà vyplÅovanie zaÄne na pÃvodne vybranom "
-"pixely a pokraÄuje vo vÅetkÃch smeroch, pokiaÄ nie je rozdiel intenzity "
-"pixelov od originÃlu vÃÄÅà ako zadanà limit. TÃto hodnota reprezentuje "
-"Åtandardnà prah."
+"pixeli a prebieha vo vÅetkÃch smeroch, pokiaÄ nie je rozdiel intenzity "
+"pixelu od originÃlu vÃÄÅà ako zadanà prah. TÃto hodnota reprezentuje "
+"predvolenà prah."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
"windows."
msgstr ""
-"NÃvod typu okna, ktorà je nastavenà na dokovacÃch oknÃch. MÃÅe maÅ naÅ vplyv "
-"to, ako vÃÅ sprÃvca okien dekoruje dokovacie oknà a ako s nimi pracuje."
+"Typ okna, ktorà je nastavenà na dokovacÃch oknÃch. Toto mÃÅe maÅ vplyv na "
+"to, ako vÃÅ sprÃvca okien orÃmuje dokovacie oknà a ako s nimi bude narÃbaÅ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
-msgstr "Ak je povolenÃ, bude zvolenà Åtetec pouÅità pre vÅetky nÃstroje."
+msgstr "KeÄ je povolenÃ, bude zvolenà Åtetec pouÅità pre vÅetky nÃstroje."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
-msgstr "Ak je povolenÃ, bude zvolenà Åtetec pouÅità pre vÅetky nÃstroje."
+msgstr "KeÄ je povolenÃ, bude zvolenà dynamika pouÅità pre vÅetky nÃstroje."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
-msgstr "Ak je povolenÃ, bude zvolenà prechod pouÅità pre vÅetky nÃstroje."
+msgstr "KeÄ je povolenÃ, bude zvolenà prechod pouÅità pre vÅetky nÃstroje."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
-msgstr "Ak je povolenÃ, bude zvolenà vzorka pouÅità pre vÅetky nÃstroje."
+msgstr "KeÄ je povolenÃ, bude zvolenà vzor pouÅità pre vÅetky nÃstroje."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
msgid "Sets the browser used by the help system."
-msgstr "Nastavà prehliadaÄ pouÅÃvanà v pomocnÃkovi."
+msgstr "Nastavuje prehliadaÄ, ktorà bude vyuÅÃvanà systÃmom pomocnÃka."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
-msgstr "Nastavà text, ktorà sa objavà v stavovÃch riadkoch okna obrÃzka."
+msgstr "Nastavuje text, ktorà sa objavà v stavovÃch liÅtÃch okna obrÃzka."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
-msgstr "Nastavà text, ktorà sa objavà v titulkoch okna obrÃzka."
+msgstr "Nastavuje text, ktorà sa objavà v titulkovÃch pruhoch okna obrÃzka."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
-"Ak je povolenÃ, toto zabezpeÄÃ, Åe celà obrÃzok bude viditeÄnà pri otvorenà "
-"sÃbora, inak sa obrÃzok zobrazà v mierke 1:1."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
-msgid ""
-"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
-msgstr ""
-"NainÅtalovaÅ sÃkromnà farebnà mapu; mÃÅe byÅ uÅitoÄnà na 8-bitovÃch (256 "
-"farebnÃch) displejoch."
+"KeÄ je povolenÃ, zabezpeÄà to, Åe celà obrÃzok bude viditeÄnà pri otvorenà "
+"sÃboru, inak sa obrÃzok zobrazà v mierke 1:1."
+# tooltip
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
-"Nastavuje ÃroveÅ interpolÃcie pouÅitej pri zmene veÄkosti a inÃch "
+"Nastavuje ÃroveÅ interpolÃcie pouÅitej pri zmene mierky a inÃch "
"transformÃciÃch."
+# tooltip
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavuje jemnosÅ vykreslenia kurzoru myÅi, ktorà bude GIMP pouÅÃvaÅ."
+# tooltip
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
"KoÄko nÃzvov nedÃvno otvorenÃch obrÃzkov bude udrÅovanÃch v ponuke SÃbor."
+# tooltip
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""
-"RÃchlosÅ beÅiacich Äiar v obvode vÃberu. TÃto hodnota je v milisekundÃch "
-"(menÅà Äas znamenà rÃchlejÅà beh)."
+"RÃchlosÅ beÅiaceho Äiarkovania v obvode vÃberu. TÃto hodnota je v "
+"milisekundÃch (menÅà Äas znamenà rÃchlejÅà beh)."
+# tooltip
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
@@ -6961,43 +6753,38 @@ msgstr ""
"GIMP bude varovaÅ pouÅÃvateÄa pri pokuse vytvoriÅ obrÃzok, ktorà by zabral "
"viac pamÃte ako je tu urÄenà veÄkosÅ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
-"system colors allocated for GIMP."
-msgstr ""
-"Nastavuje minimÃlny poÄet farieb systÃmu alokovanÃch pre GIMP, vÅeobecne je "
-"to doleÅità iba pre osembitovà obrazovky."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
-"Nastavà vodorovnà rozlÃÅenie monitoru v bodoch na palec. Ak je nastavenà na "
-"0, vynÃti zÃskanie informÃcià o vodorovnom a zvislom rozlÃÅenà od X serveru."
+"Nastavuje vodorovnà rozlÃÅenie monitoru v bodoch na palec. Ak je nastavenà "
+"na 0, vynÃti zÃskanie informÃcià o vodorovnom a zvislom rozlÃÅenà od X "
+"serveru."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:240
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
-"Nastavà zvislà rozlÃÅenie monitoru v bodoch na palec. Ak je nastavenà na 0, "
-"vynÃti zÃskanie informÃcià o vodorovnom a zvislom rozlÃÅenà od X serveru."
+"Nastavuje zvislà rozlÃÅenie monitoru v bodoch na palec. Ak je nastavenà na "
+"0, vynÃti zÃskanie informÃcià o vodorovnom a zvislom rozlÃÅenà od X serveru."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
msgstr ""
-"Ak je povolenÃ, nÃstroj presunu menà aktÃvnu vrstvu alebo cestu, keÄ je "
-"vybranà vrstva alebo cesta. To bolo v starÅÃch verziÃch implicitnà chovanie."
+"Ak je povolenÃ, nÃstroj na posun zmenà posÃvanà vrstvu alebo cestu na "
+"aktÃvnu. Toto bolo v starÅÃch verziÃch predvolenà sprÃvanie."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -7005,12 +6792,13 @@ msgstr ""
"Nastavuje veÄkosÅ navigaÄnÃho nÃhÄadu dostupnÃho v pravom dolnom rohu okna "
"obrÃzka."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavuje poÄet procesorov, ktorà sa GIMP pokÃsi vyuÅiÅ sÃÄasne."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
@@ -7018,13 +6806,14 @@ msgid ""
"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
"painting."
msgstr ""
-"Ak je povolenÃ, vysielajà sa poÅiadavky, aby X server poskytol informÃciu o "
+"KeÄ je povolenÃ, vysielajà sa poÅiadavky, aby X server poskytol informÃciu o "
"polohe a pohybe myÅi, namiesto spoliehania sa na predpokladanà Ãdaje. To "
-"znamenÃ, Åe kreslenie s veÄkÃmi Åtetcami bude nielen oveÄa presnejÅie, ale "
-"aj pomalÅie. Prekvapivà je, Åe na niektorÃch X serveroch povolenie tejto "
-"voÄby mà za nÃsledok rÃchlejÅiu kresbu."
+"znamenÃ, Åe kreslenie s veÄkÃmi Åtetcami bude sÃce oveÄa presnejÅie, no "
+"pomalÅie. Prekvapivà je, Åe na niektorÃch X serveroch mà povolenie tejto "
+"voÄby za nÃsledok rÃchlejÅie kreslenie."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -7034,178 +6823,199 @@ msgstr ""
"dialÃgu vrstiev a kanÃlov sà peknÃ, ale pri veÄkÃch obrÃzkoch mÃÅu "
"spÃsobovaÅ spomalenie."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr ""
"Nastavuje veÄkosÅ nÃhÄadu na vrstvy a kanÃly v novovytvorenÃch dialÃgoch."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+msgid "Sets the default quick mask color."
+msgstr "Nastavuje predvolenà farbu rÃchlej masky."
+
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes."
msgstr ""
-"Ak je povolenÃ, okno obrÃzka automaticky zmenà svoju veÄkosÅ, kedykoÄvek sa "
-"zmenà fyzickà veÄkosÅ obrÃzka."
+"KeÄ je povolenÃ, okno obrÃzka automaticky prispÃsobà svoju veÄkosÅ vÅdy, keÄ "
+"sa zmenia fyzickà rozmery obrÃzka."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images."
msgstr ""
-"Ak je povolenÃ, okno obrÃzka sa automaticky zmenÃ, kedykoÄvek prÃde k "
+"KeÄ je povolenÃ, okno obrÃzka sa automaticky prispÃsobà vÅdy, keÄ prÃde k "
"zvÃÄÅeniu alebo zmenÅeniu obrÃzka."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
-"NechaÅ GIMP pokÃsiÅ sa obnoviÅ vaÅe poslednà uloÅenà sedenie pri kaÅdom "
-"spustenÃ."
+"Nechà GIMP, aby sa pri kaÅdom spustenà pokÃsil obnoviÅ vaÅu poslednà uloÅenà "
+"relÃciu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
-"ZapamÃtaÅ si aktuÃlny nÃstroj, vzorku, farbu a Åtetec medzi sedeniami GIMP."
+"ZapamÃtà si aktuÃlny nÃstroj, vzor, farbu a Åtetec medzi relÃciami GIMPu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
-msgstr "OdstrÃniÅ vÅetky poloÅky z histÃrie dokumentov?"
+msgstr ""
+"Ponechà trvalà zÃznam o vÅetkÃch otvorenÃch a uloÅenÃch sÃboroch v zozname "
+"NedÃvne dokumenty."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
-msgstr "UloÅiÅ pozÃcie a veÄkosti hlavnÃch dialÃgov pri ukonÄenà GIMP."
+msgstr "UloÅà pozÃcie a veÄkosÅ hlavnÃch dialÃgov pri ukonÄenà GIMPu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "UloÅà zmenenà klÃvesovà skratky pri ukonÄenà GIMPu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr ""
-"Ak je povolenÃ, vÅetky kresliace nÃstroje budà zobrazovaÅ nÃhÄad obrysu "
+"KeÄ je povolenÃ, vÅetky kresliace nÃstroje budà zobrazovaÅ nÃhÄad obrysu "
"aktuÃlneho Åtetca."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
"by pressing F1."
msgstr ""
-"Ak je povolenÃ, dialÃgy budà zobrazovaÅ tlaÄÃtko pomocnÃka, ktorà dÃva "
-"prÃstup k zodpovedajÃcej strÃnke pomocnÃka. Bez tohoto tlaÄÃtka sa dà "
-"strÃnka pomocnÃka otvoriÅ stlaÄenÃm F1."
+"KeÄ je povolenÃ, dialÃgy budà zobrazovaÅ tlaÄidlo pomocnÃka, s prÃstupom k "
+"zodpovedajÃcej strÃnke. Bez tohoto tlaÄidla, strÃnku pomocnÃka zÃskate "
+"stlaÄenÃm F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
msgstr ""
-"Ak je povolenÃ, bude nad obrÃzkom zobrazenà kurzor pri pouÅÃvanà kresliaceho "
-"nÃstroja."
+"KeÄ je povolenÃ, bude sa nad obrÃzkom poÄas pouÅÃvania kresliacich nÃstrojov "
+"zobrazovaÅ kurzor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
-"Ak je povolenÃ, ponuka je Åtandardne viditeÄnÃ. Toto mÃÅe byÅ zmenenà "
-"pomocou prÃkazu \"Zobrazenie->ZobraziÅ ponuku\"."
+"KeÄ je povolenÃ, ponuka je Åtandardne viditeÄnÃ. Toto mÃÅe byÅ zmenenà "
+"pomocou prÃkazu âZobrazenie->ZobraziÅ ponukuâ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr ""
-"Ak je povolenÃ, pravÃtka sà Åtandardne viditeÄnÃ. Toto mÃÅe byÅ zmenenà "
-"pomocou prÃkazu \"Zobrazenie->ZobraziÅ pravÃtka\"."
+"KeÄ je povolenÃ, pravÃtka sà Åtandardne viditeÄnÃ. Toto mÃÅe byÅ zmenenà "
+"pomocou prÃkazu âZobrazenie->ZobraziÅ pravÃtkaâ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
-"Ak je povolenÃ, posuvnÃky sà Åtandardne viditeÄnÃ. Toto mÃÅe byÅ zmenenà "
-"pomocou prÃkazu \"Zobrazenie->ZobraziÅ posuvnÃky\"."
+"KeÄ je povolenÃ, posuvnÃky sà Åtandardne viditeÄnÃ. Toto mÃÅe byÅ zmenenà "
+"pomocou prÃkazu âZobrazenie->ZobraziÅ posuvnÃkyâ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr ""
-"Ak je povolenÃ, stavovà riadok bude Åtandardne viditeÄnÃ. Toto mÃÅe byÅ "
-"zmenenà pomocou prÃkazu \"Zobrazenie->ZobraziÅ stavovà riadok\"."
+"KeÄ je povolenÃ, stavovà riadok bude Åtandardne viditeÄnÃ. Toto mÃÅe byÅ "
+"zmenenà pomocou prÃkazu âZobrazenie->ZobraziÅ stavovà liÅtuâ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
msgstr ""
-"Ak je povolenÃ, vÃber je Åtandardne viditeÄnÃ. Toto mÃÅe byÅ zmenenà pomocou "
-"\"Zobrazenie->ZobraziÅ vÃber\"."
+"KeÄ je povolenÃ, vÃber je Åtandardne viditeÄnÃ. Toto mÃÅe byÅ zmenenà "
+"pomocou âZobrazenie->ZobraziÅ vÃberâ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
-"Ak je povolenÃ, ohraniÄenie vrstvy je Åtandardne viditeÄnÃ. Toto mÃÅe byÅ "
-"zmenenà pomocou \"Zobrazenie->ZobraziÅ ohraniÄenie vrstvy\"."
+"KeÄ je povolenÃ, ohraniÄenie vrstvy je Åtandardne viditeÄnÃ. Toto mÃÅe byÅ "
+"zmenenà pomocou âZobrazenie->ZobraziÅ ohraniÄenie vrstvyâ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
msgstr ""
-"Ak je povolenÃ, vodÃtka sà Åtandardne viditeÄnÃ. Toto mÃÅe byÅ zmenenà "
-"pomocou \"Zobrazenie->ZobraziÅ vodÃtka\"."
+"KeÄ je povolenÃ, vodidlà sà Åtandardne viditeÄnÃ. Toto mÃÅe byÅ zmenenà "
+"pomocou âZobrazenie->ZobraziÅ vodidlÃâ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
msgstr ""
-"Ak je povolenÃ, mrieÅka je Åtandardne viditeÄnÃ. Toto mÃÅe byÅ zmenenà "
-"pomocou \"Zobrazenie->ZobraziÅ mrieÅku\"."
+"KeÄ je povolenÃ, mrieÅka je Åtandardne viditeÄnÃ. Toto mÃÅe byÅ zmenenà "
+"pomocou âZobraziÅ->ZobraziÅ mrieÅkuâ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr ""
-"Ak je povolenÃ, pravÃtka sà Åtandardne viditeÄnÃ. Toto mÃÅe byÅ zmenenà "
-"pomocou prÃkazu \"Zobrazenie->ZobraziÅ pravÃtka\"."
+"KeÄ je povolenÃ, pravÃtka sà Åtandardne viditeÄnÃ. Toto mÃÅe byÅ zmenenà "
+"pomocou prÃkazu âZobraziÅ->ZobraziÅ bodovà vzorkyâ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazà bublinovÃho pomocnÃka pri zastavenà kurzora myÅi na poloÅke."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
-msgstr ""
+msgstr "PouÅije sa GIMP v reÅime jednÃho okna."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
-msgstr ""
+msgstr "Skryje doky a ÄalÅie oknÃ, ponechà iba okno obrÃzka."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
-msgstr ""
+msgstr "HovorÃ, Äo sa mà urobiÅ v okne s obrÃzkom pri stlaÄenà medzernÃka."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -7214,1133 +7024,1168 @@ msgid ""
"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
-"Nastavuje umiestnenie odkladacieho sÃboru. GIMP pouÅÃva schÃmu alokÃcie "
+"Nastavuje umiestnenie odkladacieho swap sÃboru. GIMP pouÅÃva schÃmu alokÃcie "
"pamÃte zaloÅenej na dlaÅdiciach. Odkladacà sÃbor sa pouÅÃva pre rÃchle a "
-"Äahkà odkladanie dlaÅdÃc na disk a spÃÅ. Uvedomte si, Åe odkladacà priestor "
-"sa rÃchlo mÃÅe staÅ veÄmi veÄkÃm, ak pouÅÃvate GIMP na veÄkà obrÃzky. Äalej, "
-"ak je odkladacà sÃbor vytvorenà v prieÄinku pripojenom cez NFS, mÃÅe byÅ "
-"vÅetko straÅne pomalÃ. Z tÃchto dÃvodov mÃÅe byÅ vhodnà umiestniÅ vÃÅ "
-"odkladacà sÃbor do \"/tmp\"."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+"Äahkà odkladanie dlaÅdÃc na disk a spÃÅ do pamÃte. Uvedomte si, Åe odkladacà "
+"priestor sa rÃchlo mÃÅe staÅ veÄmi veÄkÃm, ak pouÅÃvate GIMP na veÄkà "
+"obrÃzky. Äalej, ak je odkladacà sÃbor vytvorenà v prieÄinku pripojenom cez "
+"NFS, mÃÅe byÅ vÅetko straÅne pomalÃ. Z tÃchto dÃvodov mÃÅe byÅ vhodnà "
+"umiestniÅ vÃÅ odkladacà sÃbor do â/tmpâ."
+
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
msgid "When enabled, menus can be torn off."
-msgstr "Ak je povolenÃ, ponuku je moÅnà odtrhnÃÅ."
+msgstr "KeÄ je povolenÃ, ponuku je moÅnà odtrhnÃÅ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
msgstr ""
-"Ak je povolenÃ, mÃÅete meniÅ klÃvesovà skratky poloÅiek ponuky stlaÄenÃm "
+"KeÄ je povolenÃ, mÃÅete meniÅ klÃvesovà skratky poloÅiek ponuky stlaÄenÃm "
"kombinÃcie klÃves, keÄ je poloÅka v ponuke zvÃraznenÃ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "UloÅà zmenenà klÃvesovà skratky pri ukonÄenà GIMPu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Obnovà uloÅenà klÃvesovà skratky pri kaÅdom spustenà GIMPu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
"shared by other users."
msgstr ""
-"Nastavuje prieÄinok pre doÄasnà ÃloÅnà priestor. Pre behu programu GIMP sa "
-"tu budà objavovaÅ sÃbory. VÃÄÅina sÃborov zmizne, keÄ GIMP skonÄÃ, ale "
-"niektorà sÃbory pravdepodobne zostanÃ, takÅe je dobrÃ, keÄ tento prieÄinok "
-"nie je zdielanà s inÃmi pouÅÃvateÄmi."
+"Nastavuje prieÄinok pre doÄasnà sÃbory. PoÄas behu programu GIMP sa tu budà "
+"objavovaÅ sÃbory. VÃÄÅina sÃborov zmizne, keÄ GIMP skonÄÃ, ale niektorà "
+"sÃbory pravdepodobne zostanÃ. TakÅe je dobrÃ, keÄ tento prieÄinok nie je "
+"zdieÄanà s inÃmi pouÅÃvateÄmi."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
-msgstr "Nastavuje veÄkosÅ nÃhÄadu v histÃrii funkcie spÃÅ."
+msgstr "Nastavuje veÄkosÅ miniatÃry zobrazujÃcej sa v dialÃgu OtvoriÅ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
msgstr ""
-"MiniatÃra v dialÃgu OtvoriÅ bude automaticky aktualizovanÃ, pokiaÄ sÃbor, "
-"ktorÃho miniatÃra sa tvorÃ, je menÅà ako je tu nastavenà veÄkosÅ."
+"MiniatÃra v dialÃgu OtvoriÅ bude automaticky aktualizovanÃ, pokiaÄ je "
+"veÄkosÅ miniatÃry menÅia ako je tu nastavenà hodnota."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
"you may want to set this to a higher value."
msgstr ""
+"PokiaÄ mnoÅstvo pixelovÃch dÃt prekroÄÃ tento limit, GIMP zaÄne dlaÅdice "
+"ukladaÅ do swapovacieho sÃboru. To je oveÄa pomalÅie, ale umoÅnà to "
+"pracovaÅ aj s obrÃzkami, ktorà sa nezmestia do pamÃte. Ak mÃte veÄa pamÃte "
+"RAM, mÃÅete tÃto hodnotu zvÃÄÅiÅ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
-msgstr "ZobraziÅ _farbu popredia a pozadia"
+msgstr "Zobrazà vybranà farbu popredia a pozadia v okne so sadou nÃstrojov."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
-msgstr "ZobraziÅ aktÃvny _Åtetec, vzorku a prechod"
+msgstr "Zobrazà vybranà Åtetec, vzor a prechod v okne so sadou nÃstrojov."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazà aktÃvny obrÃzok v okne so sadou nÃstrojov."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
-msgstr "Nastavuje spÃsob, akÃm sa v obrÃzkoch zobrazuje priesvitnosÅ."
+msgstr "Nastavuje spÃsob, akÃm sa v obrÃzkoch zobrazuje priehÄadnosÅ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
-msgstr "Nastavuje veÄkosÅ Åachovnice pouÅÃvanej pre zobrazenie priesvitnosti."
+msgstr ""
+"Nastavuje veÄkosÅ polà Åachovnice, pouÅÃvanÃch pre zobrazenie priehÄadnosti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
msgstr ""
-"Ak je povolenÃ, GIMP neuloÅÃ obrÃzok, pokiaÄ nedÃjde k jeho zmene od jeho "
+"KeÄ je povolenÃ, GIMP neuloÅÃ obrÃzok, pokiaÄ nedÃjde k jeho zmene od jeho "
"otvorenia."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
"Nastavuje minimÃlny poÄet operÃciÃ, ktorà mÃÅu byÅ vrÃtenà spaÅ. Viac "
-"dostupnÃch Ãrovnà 'kroku spaÅ' sa ukladà aÅ pokiaÄ nie je dosiahnutà tento "
+"dostupnÃch Ãrovnà âkroku spaÅâ sa ukladà aÅ pokiaÄ nie je dosiahnutà tento "
"limit."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
"as configured can be undone."
msgstr ""
"Nastavuje hornà limit pamÃte, ktorà sa pouÅije pre obrÃzok na udrÅanie "
-"zÃsobnÃka spÃtnÃch oprÃv. Bez ohÄadu na toto nastavenie je moÅnà vrÃtiÅ spÃÅ "
-"aspoÅ toÄko operÃcià ako je nastavenÃ."
+"zÃsobnÃka vrÃtenÃ. Bez ohÄadu na toto nastavenie je moÅnà vrÃtiÅ spÃÅ aspoÅ "
+"toÄko operÃcià ako je nastavenÃ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
-msgstr "Nastavuje veÄkosÅ nÃhÄadu v histÃrii funkcie spÃÅ."
+msgstr "Nastavuje veÄkosÅ nÃhÄadov histÃrie pre vrÃtenie."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
-msgstr "Ak je povolenÃ, stlaÄenÃm F1 sa spustà prehliadaÄ pomocnÃka."
+msgstr "KeÄ je povolenÃ, stlaÄenÃm F1 sa spustà prehliadaÄ pomocnÃka."
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133
-#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:243
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:136
+#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
msgid "fatal parse error"
-msgstr "zÃvaÅnà chyba pre analÃze"
+msgstr "zÃvaÅnà chyba pri analÃze"
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:162
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
-msgstr "hodnota pre symbol %s nie je platnÃm UTF-8 reÅazcom"
+msgstr "hodnota pre token %s nie je platnÃm UTF-8 reÅazcom"
+# Typ rozptylu farieb
#: ../app/core/core-enums.c:54
-#, fuzzy
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
-msgstr "Åiadne"
+msgstr "Åiadny"
+# Typ rozptylu farieb
#: ../app/core/core-enums.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "Floyd-Steinbergov (normÃlny)"
+# Typ rozptylu farieb
#: ../app/core/core-enums.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinbergov (znÃÅenà odber farieb)"
+# Typ rozptylu farieb
#: ../app/core/core-enums.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
-msgstr "UmiestnenÃ"
+msgstr "PodÄa pozÃcie"
+# Typ konverzie palety
#: ../app/core/core-enums.c:87
-#, fuzzy
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
msgstr "GenerovaÅ optimÃlnu paletu"
+# Typ konverzie palety
#: ../app/core/core-enums.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr "PouÅiÅ paletu optimalizovanà pre WWW"
+# Typ konverzie palety
#: ../app/core/core-enums.c:89
-#, fuzzy
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
-msgstr "PouÅiÅ Äiernobielu (1-Bit) paletu"
+msgstr "PouÅiÅ Äiernobielu (1-bit) paletu"
+# Typ konverzie palety
#: ../app/core/core-enums.c:90
-#, fuzzy
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette"
msgstr "PouÅiÅ vlastnà paletu"
+# Typ zarovnaia Relative to:
#: ../app/core/core-enums.c:216
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
-msgstr ""
+msgstr "prvej poloÅke"
+# Typ zarovnaia Relative to:
#: ../app/core/core-enums.c:217
-#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
-msgstr "ObrÃzok"
+msgstr "obrÃzku"
+# Typ zarovnaia Relative to:
#: ../app/core/core-enums.c:218
-#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
-msgstr "VÃber"
+msgstr "vÃberu"
+# Typ zarovnaia Relative to:
#: ../app/core/core-enums.c:219
-#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
-msgstr "AktÃvne filtre"
+msgstr "aktÃvnej vrstve"
+# Typ zarovnaia Relative to:
#: ../app/core/core-enums.c:220
-#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
-msgstr "ZvÃÅiÅ kanÃl"
+msgstr "aktÃvnemu kanÃlu"
+# Typ zarovnaia Relative to:
#: ../app/core/core-enums.c:221
-#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
-msgstr "ZvÃÅiÅ cestu"
+msgstr "aktÃvnej ceste"
+# Typ vÃplne
#: ../app/core/core-enums.c:253
-#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
msgstr "Farba popredia"
+# Typ vÃplne
#: ../app/core/core-enums.c:254
-#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
msgstr "Farba pozadia"
+# Typ vÃplne
#: ../app/core/core-enums.c:255
-#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
-msgstr "Biely"
+msgstr "Biela"
+# Typ vÃplne
#: ../app/core/core-enums.c:256
-#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
-msgstr "PriesvitnosÅ"
+msgstr "PriehÄadnÃ"
+# Typ vÃplne
#: ../app/core/core-enums.c:257
-#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
-msgstr "Vzorka"
+msgstr "Vzor"
+# Typ vÃplne
#: ../app/core/core-enums.c:258
-#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "None"
-msgstr "Åiadne"
+msgstr "Åiadna"
+# ÅtÃl vÃplne
#: ../app/core/core-enums.c:286
-#, fuzzy
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
-msgstr "UpraviÅ farbu"
+msgstr "Jednoliata farba"
+# ÅtÃl vÃplne
#: ../app/core/core-enums.c:287
-#, fuzzy
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
-msgstr "Vzorka"
+msgstr "Vzor"
#: ../app/core/core-enums.c:315
-#, fuzzy
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
-msgstr "Nastavenia obkreslenia"
+msgstr "ObÅahovà Äiara"
#: ../app/core/core-enums.c:316
-#, fuzzy
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
-msgstr "Obkreslenie pomocou kresliaceho nÃstroja"
+msgstr "ObtiahnuÅ kresliacim nÃstrojom"
+# ÅtÃl spojenia (Äiar)
#: ../app/core/core-enums.c:345
-#, fuzzy
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
-msgstr "OstrÃ"
+msgstr "OstrÃ"
+# ÅtÃl spojenia (Äiar)
#: ../app/core/core-enums.c:346
-#, fuzzy
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
-msgstr "OkrÃhla"
+msgstr "OkrÃhly"
+# ÅtÃl spojenia (Äiar)
#: ../app/core/core-enums.c:347
-#, fuzzy
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
-msgstr "ÅikmÃ"
+msgstr "ÅikmÃ"
+# ÅtÃl zakonÄenia (Äiar)
#: ../app/core/core-enums.c:376
-#, fuzzy
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
-msgstr "UseknutÃ"
+msgstr "UseknutÃ"
+# ÅtÃl zakonÄenia (Äiar)
#: ../app/core/core-enums.c:377
-#, fuzzy
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
-msgstr "OkrÃhla"
+msgstr "OkrÃhly"
+# ÅtÃl zakonÄenia (Äiar)
#: ../app/core/core-enums.c:378
-#, fuzzy
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
-msgstr "ÅtvorcovÃ"
+msgstr "HranatÃ"
+# Prednastavenie Äiarkovania
#: ../app/core/core-enums.c:415
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "VlastnÃ"
+# Prednastavenie Äiarkovania
#: ../app/core/core-enums.c:416
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
-msgstr "Äiara"
+msgstr "Plnà Äiara"
+# Prednastavenie Äiarkovania
#: ../app/core/core-enums.c:417
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Dlhà Äiarky"
+# Prednastavenie Äiarkovania
#: ../app/core/core-enums.c:418
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
-msgstr "Strednà Äiarky"
+msgstr "Strednà dlhà Äiarky"
+# Prednastavenie Äiarkovania
#: ../app/core/core-enums.c:419
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "KrÃtke Äiarky"
+# Prednastavenie Äiarkovania
#: ../app/core/core-enums.c:420
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
-msgstr "Riedke bodky"
+msgstr "Riedke bodkovanie"
+# Prednastavenie Äiarkovania
#: ../app/core/core-enums.c:421
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
-msgstr "NormÃlne bodky"
+msgstr "NormÃlne bodkovanie"
+# Prednastavenie Äiarkovania
#: ../app/core/core-enums.c:422
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
-msgstr "Hustà bodky"
+msgstr "Hustà bodkovanie"
+# Prednastavenie Äiarkovania
#: ../app/core/core-enums.c:423
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
-msgstr "Bodkovanie"
+msgstr "VeÄmi hustà bodkovanie"
+# Prednastavenie Äiarkovania
#: ../app/core/core-enums.c:424
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Äiarka bodka..."
+# Prednastavenie Äiarkovania
#: ../app/core/core-enums.c:425
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Äiarka bodka bodka..."
+# tvar Åtetca
#: ../app/core/core-enums.c:454
-#, fuzzy
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Circle"
-msgstr "Kruh"
+msgstr "KruhovÃ"
+# tvar Åtetca
#: ../app/core/core-enums.c:455
-#, fuzzy
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Square"
msgstr "ÅtvorcovÃ"
+# tvar Åtetca
#: ../app/core/core-enums.c:456
-#, fuzzy
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Diamond"
-msgstr "Diamant"
+msgstr "KosoÅtvorcovÃ"
+# Typ orientÃcie
#: ../app/core/core-enums.c:485
-#, fuzzy
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
-msgstr "Vodorovne"
+msgstr "VodorovnÃ"
+# Typ orientÃcie
#: ../app/core/core-enums.c:486
-#, fuzzy
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
-msgstr "Zvisle"
+msgstr "ZvislÃ"
+# Typ orientÃcie
#: ../app/core/core-enums.c:487
-#, fuzzy
msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown"
msgstr "NeznÃmy"
+# ZmeniÅ veÄkosti vrstiev:
#: ../app/core/core-enums.c:518
-#, fuzzy
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Åiadne"
+# ZmeniÅ veÄkosti vrstiev:
#: ../app/core/core-enums.c:519
-#, fuzzy
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
-msgstr "VÅetky sÃbory"
+msgstr "VÅetky vrstvy"
+# ZmeniÅ veÄkosti vrstiev:
#: ../app/core/core-enums.c:520
-#, fuzzy
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
-msgstr "ZmeniÅ veÄkosti vrstvy"
+msgstr "Vrstvy s veÄkosÅou obrÃzka"
+# ZmeniÅ veÄkosti vrstiev:
#: ../app/core/core-enums.c:521
-#, fuzzy
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
-msgstr "Splynutie viditeÄnÃch vrstiev"
+msgstr "VÅetky viditeÄnà vrstvy"
+# ZmeniÅ veÄkosti vrstiev:
#: ../app/core/core-enums.c:522
-#, fuzzy
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
-msgstr "%d vrstvy"
+msgstr "VÅetky previazanà vrstvy"
+# VeÄkosÅ nÃhÄadu
#: ../app/core/core-enums.c:588
-#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "DrobnÃ"
+# VeÄkosÅ nÃhÄadu
#: ../app/core/core-enums.c:589
-#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "VeÄmi malÃ"
+# VeÄkosÅ nÃhÄadu
#: ../app/core/core-enums.c:590
-#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "MalÃ"
+# VeÄkosÅ nÃhÄadu
#: ../app/core/core-enums.c:591
-#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "StrednÃ"
+# VeÄkosÅ nÃhÄadu
#: ../app/core/core-enums.c:592
-#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "VeÄkÃ"
+# VeÄkosÅ nÃhÄadu
#: ../app/core/core-enums.c:593
-#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "VeÄmi veÄkÃ"
+# VeÄkosÅ nÃhÄadu
#: ../app/core/core-enums.c:594
-#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "ObrovskÃ"
+# VeÄkosÅ nÃhÄadu
#: ../app/core/core-enums.c:595
-#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "EnormnÃ"
+# VeÄkosÅ nÃhÄadu
#: ../app/core/core-enums.c:596
-#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "GigantickÃ"
+# typ zobrazenia
#: ../app/core/core-enums.c:624
-#, fuzzy
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "ZobraziÅ ako zoznam"
+# typ zobrazenia
#: ../app/core/core-enums.c:625
-#, fuzzy
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "ZobraziÅ ako mrieÅku"
-#: ../app/core/core-enums.c:691
-#, fuzzy
+# VeÄkosÅ minatÃr
+#: ../app/core/core-enums.c:654
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Bez miniatÃr"
-#: ../app/core/core-enums.c:692
-#, fuzzy
+# VeÄkosÅ minatÃr
+#: ../app/core/core-enums.c:655
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "NormÃlne (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:693
-#, fuzzy
+# VeÄkosÅ minatÃr
+#: ../app/core/core-enums.c:656
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "VeÄkà (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:870
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:833
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
-msgstr "<<nesprÃvny>>"
+msgstr "<<neplatnÃ>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:871
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+# PM: rozmÃÅÄam Äi nebude lepÅie (vrÃtiÅ) Zmenu mierky, ak sÃhlasÃÅ treba prejsÅ vÅetky reÅazce s komentÃrom "nÃzov operÃcie pre Undo"
+#: ../app/core/core-enums.c:834
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
-msgstr "VeÄkosÅ obrÃzka"
+msgstr "Zmena mierky obrÃzka"
-#: ../app/core/core-enums.c:872
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:835
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Zmena veÄkosti obrÃzka"
-#: ../app/core/core-enums.c:873
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:836
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
-msgstr "PreklopiÅ obrÃzok"
+msgstr "Preklopenie obrÃzka"
-#: ../app/core/core-enums.c:874
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:837
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
-msgstr "OtoÄiÅ obrÃzok"
+msgstr "OtoÄenie obrÃzka"
-#: ../app/core/core-enums.c:875
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:838
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
-msgstr "OrezaÅ obrÃzok"
+msgstr "Orezanie obrÃzka"
-#: ../app/core/core-enums.c:876
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:839
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
-msgstr "KonvertovaÅ obrÃzok"
+msgstr "Konvertovanie obrÃzka"
-#: ../app/core/core-enums.c:877
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:840
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
-msgstr "PremenovaÅ poloÅku"
+msgstr "Odobranie poloÅky"
-#: ../app/core/core-enums.c:878
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:841
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
-msgstr "Splynutie vrstiev"
+msgstr "ZlÃÄenie vrstiev"
-#: ../app/core/core-enums.c:879
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:842
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
-msgstr "PripojiÅ paletu"
+msgstr "ZlÃÄenie ciest"
-#: ../app/core/core-enums.c:880
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:843
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "RÃchla maska"
-#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:911
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:844 ../app/core/core-enums.c:874
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "MrieÅka"
-#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:876
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
-msgstr "VodÃtko"
+msgstr "Vodidlo"
-#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:914
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:846 ../app/core/core-enums.c:877
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
-msgstr "ZmeniÅ ÅkÃlu cesty"
+msgstr "Bodovà vzorka"
-#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
-msgstr "ZnÃÅiÅ kanÃl"
+msgstr "Vrstva/kanÃl"
-#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:879
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
-msgstr "KanÃl do vÃberu"
+msgstr "Upravenie vrstvy/kanÃla"
-#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:917
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:880
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Maska vÃberu"
-#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:884
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "ViditeÄnosÅ poloÅky"
-#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:885
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
-msgstr "Prepojenà poloÅka"
+msgstr "Pripojenie/odpojenie poloÅky"
-#: ../app/core/core-enums.c:889
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:852
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
-msgstr "Vlastnosti poloÅiek"
+msgstr "Vlastnosti poloÅky"
-#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:920
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:883
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
-msgstr "PresunÃÅ poloÅku"
+msgstr "Presunutie poloÅky"
-#: ../app/core/core-enums.c:891
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:854
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
-msgstr "VeÄkosÅ poloÅky"
+msgstr "Zmena mierky poloÅky"
-#: ../app/core/core-enums.c:892
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:855
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
-msgstr "Zmena veÄkosti poloÅka"
+msgstr "Zmena veÄkosti poloÅky"
-#: ../app/core/core-enums.c:893
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:856
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
-msgstr "PridaÅ vrstvy"
+msgstr "Pridanie vrstvy"
-#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:933
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:857 ../app/core/core-enums.c:896
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
-msgstr "PridaÅ masku vrstvy"
+msgstr "Pridanie masky vrstvy"
-#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:935
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:898
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
-msgstr "PouÅiÅ masku vrstvy"
+msgstr "PouÅitie masky vrstvy"
-#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:943
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:906
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
-msgstr "PlÃvajÃci vÃber do vrstvy"
+msgstr "VloÅenie plÃvajÃceho vÃberu do vrstvy"
-#: ../app/core/core-enums.c:897
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:860
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "PlÃvajÃci vÃber"
-#: ../app/core/core-enums.c:898
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:861
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
-msgstr "UkotviÅ plÃvajÃci vÃber"
+msgstr "Ukotvenie plÃvajÃceho vÃberu"
-#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:262
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
-msgstr "VloÅiÅ"
+msgstr "VloÅenie"
-#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/gimp-edit.c:501
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:534
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
-msgstr "VystrihnÃÅ"
+msgstr "Vystrihnutie"
-#: ../app/core/core-enums.c:901
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:864
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:944
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:589
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
-msgstr "TransformÃcia"
+msgstr "Transformovanie"
-#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:945
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:908
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
-msgstr "KresliÅ"
+msgstr "MaÄba"
-#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:948
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+# PM: Äo je to za parazit?
+#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:911
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
-msgstr "PripojiÅ parazita"
+msgstr "Pripojenie parazita"
-#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:949
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+# PM: Äo je to za parazit?
+#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:912
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
-msgstr "OdpojiÅ parazita"
+msgstr "Odpojenie parazita"
-#: ../app/core/core-enums.c:906
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:869
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
-msgstr "ImportovaÅ cesty"
+msgstr "Importovanie cesty"
-#: ../app/core/core-enums.c:907
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:870
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "ZÃsuvnà modul"
-#: ../app/core/core-enums.c:908
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:871
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Typ obrÃzka"
-#: ../app/core/core-enums.c:909
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:872
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "VeÄkosÅ obrÃzka"
-#: ../app/core/core-enums.c:910
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:873
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
-msgstr "Zmena rozlÃÅenia"
+msgstr "Zmena rozlÃÅenia obrÃzka"
-#: ../app/core/core-enums.c:912
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:875
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
-msgstr "ZmeniŠindexovanà paletu"
+msgstr "Zmena indexovanej palety"
-#: ../app/core/core-enums.c:918
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:881
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
-msgstr "PremenovaÅ poloÅku"
+msgstr "Zmena poradia poloÅky"
-#: ../app/core/core-enums.c:919
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:882
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
-msgstr "PremenovaÅ poloÅku"
+msgstr "Premenovanie poloÅiek"
-#: ../app/core/core-enums.c:923
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:886
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Novà vrstva"
-#: ../app/core/core-enums.c:924
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:887
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
-msgstr "ZmazaÅ vrstvu"
+msgstr "OdstrÃnenie vrstvy"
-#: ../app/core/core-enums.c:925
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:888
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
-msgstr "NastaviÅ reÅim vrstvy"
+msgstr "Nastavenie reÅimu vrstvy"
-#: ../app/core/core-enums.c:926
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:889
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
-msgstr "NastaviÅ krytie vrstvy"
+msgstr "Nastavenie krytia vrstvy"
-#: ../app/core/core-enums.c:927
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:890
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
-msgstr "_Alfa kanÃl vrstvy"
+msgstr "Zamknutie/odomknute alfa kanÃla"
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:891
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
-msgstr ""
+msgstr "Pozastavenie zmien veÄkosti pre skupinu vrstvy"
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:892
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
-msgstr ""
+msgstr "Povolenie zmien veÄkosti pre skupinu vrstvy"
-#: ../app/core/core-enums.c:930
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:893
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
-msgstr "Konverzia hrany"
+msgstr "Konverzia skupiny vrstvy"
-#: ../app/core/core-enums.c:931
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:894
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Textovà vrstva"
-#: ../app/core/core-enums.c:932
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:895
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
-msgstr "NastaviÅ reÅim vrstvy"
+msgstr "Zmena texovej vrstvy"
-#: ../app/core/core-enums.c:934
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:897
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
-msgstr "ZmazaÅ masku vrstvy"
+msgstr "OdstrÃnenie masky vrstvy"
-#: ../app/core/core-enums.c:936
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:899
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
-msgstr "ZobraziÅ masku vrstvy"
+msgstr "Zobrazenie masky vrstvy"
-#: ../app/core/core-enums.c:937
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:900
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Novà kanÃl"
-#: ../app/core/core-enums.c:938
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:901
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
-msgstr "OdstrÃniÅ kanÃl"
+msgstr "OdstrÃnenie kanÃla"
-#: ../app/core/core-enums.c:939
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:902
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
-msgstr "Farba kanÃlu"
+msgstr "Farba kanÃla"
-#: ../app/core/core-enums.c:940
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:903
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Novà cesta"
-#: ../app/core/core-enums.c:941
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:904
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
-msgstr "ZmazaÅ cestu"
+msgstr "OdstrÃnenie cesty"
-#: ../app/core/core-enums.c:942
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:905
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
-msgstr "Cesta do vÃberu"
+msgstr "Zmena cesty"
-#: ../app/core/core-enums.c:946
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:909
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Atrament"
-#: ../app/core/core-enums.c:947
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:910
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
-msgstr "NastaviÅ farbu popredia"
+msgstr "Nastavenie farby popredia"
-#: ../app/core/core-enums.c:950
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/core-enums.c:913
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
-msgstr ""
+msgstr "NevrÃtiteÄnÃ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
-#, fuzzy
+# krytie vyplÅovania:
+# http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-bucket-fill.html
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
-msgstr "_Kontext"
+msgstr "VÅetky kanÃly"
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
-#, fuzzy
+# krytie vyplÅovania:
+# PM: nebude lepÅie nieÄo v ÅtÃle "podÄa Äervenej zloÅky"? zmeÅ aj ostatnÃ
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "ÄervenÃ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
-#, fuzzy
+# krytie vyplÅovania:
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "ZelenÃ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1225
-#, fuzzy
+# krytie vyplÅovania:
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "ModrÃ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
-#, fuzzy
+# krytie vyplÅovania:
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
msgctxt "select-criterion"
msgid "Hue"
msgstr "OdtieÅ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1227
-#, fuzzy
+# krytie vyplÅovania:
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
msgctxt "select-criterion"
msgid "Saturation"
msgstr "SÃtosÅ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
-#, fuzzy
+# krytie vyplÅovania:
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
msgctxt "select-criterion"
msgid "Value"
msgstr "Jas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1257
-#, fuzzy
+# dÃleÅitosÅ sprÃvy
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
-msgstr "%s sprÃva"
+msgstr "SprÃva"
-#: ../app/core/core-enums.c:1258
+# dÃleÅitosÅ sprÃvy
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Varovanie"
-#: ../app/core/core-enums.c:1259
-#, fuzzy
+# dÃleÅitosÅ sprÃvy
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
-msgstr "Chyby"
+msgstr "Chyba"
-#: ../app/core/core-enums.c:1288
+# Politika profilu farieb
+#: ../app/core/core-enums.c:1253
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
-msgstr ""
+msgstr "OpÃtaÅ sa Äo urobiÅ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1289
+# Politika profilu farieb
+#: ../app/core/core-enums.c:1254
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
-msgstr ""
+msgstr "PonechaÅ zaÄlenenà profil"
-#: ../app/core/core-enums.c:1290
-#, fuzzy
+# Politika profilu farieb
+#: ../app/core/core-enums.c:1255
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
-msgstr "KonvertovaÅ obrÃzok do odtieÅov Åedi"
+msgstr "SkonvertovaÅ na RGB farby"
-#: ../app/core/core-enums.c:1327
-#, fuzzy
+# Typ vÃstupu dynamiky pri pouÅità tabletu
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Krytie"
-#: ../app/core/core-enums.c:1328
-#, fuzzy
+# Typ vÃstupu dynamiky pri pouÅità tabletu
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "VeÄkosÅ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1329
-#, fuzzy
+# Typ vÃstupu dynamiky pri pouÅità tabletu
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
-msgstr "Uhol:"
+msgstr "Uhol"
-#: ../app/core/core-enums.c:1330
-#, fuzzy
+# Typ vÃstupu dynamiky pri pouÅità tabletu
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Farba"
-#: ../app/core/core-enums.c:1331
-#, fuzzy
+# Typ vÃstupu dynamiky pri pouÅità tabletu
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
-msgstr "TvrdosÅ:"
+msgstr "TvrdosÅ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1332
+# Typ vÃstupu dynamiky pri pouÅità tabletu
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "Sila"
-#: ../app/core/core-enums.c:1333
-#, fuzzy
+# Typ vÃstupu dynamiky pri pouÅità tabletu
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Pomer strÃn:"
+msgstr "Pomer strÃn"
-#: ../app/core/core-enums.c:1334
-#, fuzzy
+# Typ vÃstupu dynamiky pri pouÅità tabletu
+#: ../app/core/core-enums.c:1299
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Medzera"
-#: ../app/core/core-enums.c:1335
-#, fuzzy
+# Typ vÃstupu dynamiky pri pouÅità tabletu
+#: ../app/core/core-enums.c:1300
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Miera"
-#: ../app/core/core-enums.c:1336
+# Typ vÃstupu dynamiky pri pouÅità tabletu
+# PM: ide o to ako sa budà sprÃvaÅ kresliace nÃstroje pri rÃznom prÃtlaku pera tabletu na podloÅku
+#: ../app/core/core-enums.c:1301
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
-msgstr ""
+msgstr "PrÃdenie"
-#: ../app/core/core-enums.c:1337
-#, fuzzy
+# Typ vÃstupu dynamiky pri pouÅità tabletu
+#: ../app/core/core-enums.c:1302
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
-msgstr "Vzorka"
+msgstr "Rozptyl"
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:344
-#: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:464
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:269
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
+#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:464
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:206
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgstr "Zmazanie \"%s\" sa nepodarilo: %s"
+msgstr "OdstrÃnenie â%sâ zlyhalo: %s"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:304
+# oznaÄenie vrstvy
+#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:309
msgid "Pasted Layer"
msgstr "VloÅenà vrstva"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:389
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimp-edit.c:420
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
-msgstr "VymazaÅ"
+msgstr "Vymazanie"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:408
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimp-edit.c:439
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Vyplnenie far_bou pozadia"
+msgstr "Vyplnenie farbou popredia"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:412
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimp-edit.c:443
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Vyplnenie far_bou pozadia"
+msgstr "Vyplnenie farbou pozadia"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:416
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimp-edit.c:447
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
-msgstr "VyplniÅ bielou"
+msgstr "Vyplnenie bielou farbou"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:420
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimp-edit.c:451
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
-msgstr "VyplniÅ s priesvitnosÅou"
+msgstr "Vyplnenie priehÄadnosÅou"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:424
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimp-edit.c:455
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "VyplniÅ vzorkou"
+msgstr "Vyplnenie vzorom"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:513
-#, fuzzy
+# oznaÄenie schrÃnky
+#: ../app/core/gimp-edit.c:547
msgid "Global Buffer"
-msgstr "_VloÅiÅ buffer"
+msgstr "GlobÃlna schrÃnka"
+# oznaÄenie prechodu
+# PM: nezmestilo by sa do okienka a rozbalovacieho zoznamu
#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "Popredie do pozadia (RGB)"
+msgstr "Pop. do poz. (RGB)"
+# oznaÄenie prechodu
#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
-#, fuzzy
msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "Popredie do pozadia (RGB)"
+msgstr "Pop. do poz. (ostrà rohy)"
+# oznaÄenie prechodu
#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
-msgstr "Popredie do pozadia (HVS proti smeru hodinovÃch ruÄiÄiek)"
+msgstr "Pop. do poz. (HVS doÄava)"
+# oznaÄenie prechodu
#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
-msgstr "Popredie do pozadia (HVS v smere hodinovÃch ruÄiÄiek)"
+msgstr "Pop. do poz. (HVS doprava)"
+# oznaÄenie prechodu
#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
msgid "FG to Transparent"
-msgstr "Popredie do priesvitna"
+msgstr "Popredie do priehÄadna"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
@@ -8349,533 +8194,540 @@ msgstr "Popredie do priesvitna"
#. * that would be "tags-locale:lt".
#.
#: ../app/core/gimp-tags.c:88
-#, fuzzy
msgid "tags-locale:C"
-msgstr "tips-locale:sk"
+msgstr "tags-locale:sk"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:154
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:173
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
"settings to '%s'."
msgstr ""
+"Zdà sa, Åe ste predtÃm pouÅÃvali GIMP %s. GIMP teraz presunie vaÅe "
+"pouÅÃvateÄskà nastavenia do â%sâ."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:178
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
"a folder named '%s' and copy some files to it."
msgstr ""
+"Zdà sa, Åe GIMP pouÅÃvate po prvÃkrÃt. GIMP teraz vytvorà prieÄinok s nÃzvom "
+"â%sâ a skopÃruje tam pÃr sÃborov."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:311
+# sprÃva pre install log
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:329
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
-msgstr "KopÃrovanie sÃboru '%s' z '%s'..."
+msgstr "KopÃrovanie sÃboru â%sâ z â%sâ..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:326 ../app/core/gimp-user-install.c:352
+# sprÃva pre install log
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:344 ../app/core/gimp-user-install.c:370
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
-msgstr "VytvÃranie prieÄinka '%s'..."
+msgstr "VytvÃranie prieÄinka â%sâ..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:337 ../app/core/gimp-user-install.c:363
+# error
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:355 ../app/core/gimp-user-install.c:381
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "Nie je moÅnà vytvoriÅ prieÄinok '%s': %s"
+msgstr "Nie je moÅnà vytvoriÅ prieÄinok â%sâ: %s"
-#: ../app/core/gimp.c:597
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimp.c:595
msgid "Initialization"
-msgstr "_PoÄiatoÄnà zvÃÄÅenie:"
+msgstr "InicializÃcia"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:698
+#: ../app/core/gimp.c:696
msgid "Internal Procedures"
msgstr "VnÃtornà procedÃry"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:949
+#: ../app/core/gimp.c:947
msgid "Looking for data files"
msgstr "HÄadajà sa dÃtovà sÃbory"
-#: ../app/core/gimp.c:949
+#: ../app/core/gimp.c:947
msgid "Parasites"
msgstr "Parazity"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:958 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
msgid "Dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamiky"
#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:978
+#: ../app/core/gimp.c:976
msgid "Fonts (this may take a while)"
-msgstr ""
+msgstr "PÃsma (mÃÅe to chvÃÄu trvaÅ)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:992 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:996
+#: ../app/core/gimp.c:997
msgid "Updating tag cache"
-msgstr ""
+msgstr "AktualizÃcia pamÃte znaÄiek"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:178
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
#, c-format
-msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-msgstr "Nie je moÅnà ÄÃtaÅ %d bytov z '%s': %s"
+msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
+msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
+msgstr[0] "Nepodarilo sa preÄÃtaÅ %d bytov z â%sâ: %s"
+msgstr[1] "Nepodarilo sa preÄÃtaÅ %d bajt z â%sâ: %s"
+msgstr[2] "Nepodarilo sa preÄÃtaÅ %d bajty z â%sâ: %s"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:198
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
-msgstr "ZÃvaÅnà chyba v sÃbore Åtetca '%s': NeznÃma hÄbka %d."
+msgstr "ZÃvaÅnà chyba v sÃbore Åtetca â%sâ: ÅÃrka = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
-msgstr "ZÃvaÅnà chyba v sÃbore Åtetca '%s': SÃbor je poÅkodenÃ."
+msgstr "ZÃvaÅnà chyba v sÃbore Åtetca â%sâ: VÃÅka = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:216
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
-msgstr "ZÃvaÅnà chyba v sÃbore Åtetca '%s': SÃbor je poÅkodenÃ."
+msgstr "ZÃvaÅnà chyba v sÃbore Åtetca â%sâ: PoÄet bajtov = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:240
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
-msgstr "ZÃvaÅnà chyba v sÃbore Åtetca '%s': NeznÃma hÄbka %d."
+msgstr "ZÃvaÅnà chyba v sÃbore Åtetca â%sâ: NeznÃma hÄbka %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
-msgstr "ZÃvaÅnà chyba v sÃbore Åtetca '%s': NeznÃma verzia %d."
+msgstr "ZÃvaÅnà chyba v sÃbore Åtetca â%sâ: NeznÃma verzia %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:722
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:393
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:727
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
-msgstr "ZÃvaÅnà chyba v sÃbore Åtetca '%s': SÃbor sa zdà byÅ skrÃtenÃ."
+msgstr "ZÃvaÅnà chyba v sÃbore Åtetca â%sâ: SÃbor sa zdà byÅ skrÃtenÃ."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:277 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:281 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "NesprÃvny UTF-8 reÅazec v sÃbore '%s'."
+msgstr "NesprÃvny UTF-8 reÅazec v sÃbore Åtetca â%sâ."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:146
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
msgid "Unnamed"
-msgstr "NepomenovanÃ"
+msgstr "Bez nÃzvu"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:382
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
-"ZÃvaÅnà chyba v sÃbore Åtetca '%s': Nepodporovanà hÄbka Åtetca %d\n"
-"GIMP Åtetce musia byÅ v OdtieÅoch Åedej alebo RGBA."
+"ZÃvaÅnà chyba v sÃbore Åtetca â%sâ: Nepodporovanà hÄbka Åtetca %d\n"
+"Åtetce programu GIMP musia byÅ v OdtieÅoch Åedej alebo RGBA."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:450
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454 ../app/core/gimpbrush-load.c:854
+#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
-msgstr "ZÃvaÅnà chyba v sÃbore Åtetca '%s': NeznÃma verzia %d."
+msgstr ""
+"ZÃvaÅnà chyba v sÃbore Åtetca â%sâ: nedà sa dekÃdovaÅ abr formÃt verzie %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:617
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:621
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
-msgstr "ZÃvaÅnà chyba v sÃbore Åtetca '%s': SÃbor sa zdà byÅ skrÃtenÃ."
+msgstr "ZÃvaÅnà chyba v sÃbore Åtetca â%sâ: Åirokà Åtetce nie sà podporovanÃ."
-#: ../app/core/gimpbrush.c:136
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpbrush.c:148
msgid "Brush Spacing"
-msgstr "Medzera"
+msgstr "Rozostup Åtetca"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
-msgstr "ZÃvaÅnà chyba v sÃbore Åtetca '%s': Nie je GIMP Åtetec."
+msgstr "ZÃvaÅnà chyba v sÃbore Åtetca â%sâ: Nie je to Åtetec programu GIMP."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
-msgstr "ZÃvaÅnà chyba v sÃbore Åtetca '%s': NeznÃma verzia GIMP Åtetca."
+msgstr ""
+"ZÃvaÅnà chyba v sÃbore Åtetca â%sâ: NeznÃma verzia Åtetca na riadku %d."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
-msgstr "ZÃvaÅnà chyba v sÃbore Åtetca '%s': NeznÃmy tvar GIMP Åtetca."
+msgstr "ZÃvaÅnà chyba v sÃbore Åtetca â%sâ: NeznÃmy tvar Åtetca na riadku %d."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Line %d: %s"
-msgstr "ÅÃrka Äiary:"
+msgstr "Riadok %d: %s"
+# PM: podÄa zdrojaku je riadok kratÅà ako mà byÅ
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File is truncated in line %d"
-msgstr "SÃbor je skrÃtenÃ"
+msgstr "Riadok %d je v sÃbore skrÃtenÃ"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231
#, c-format
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
-msgstr "Chyba pri ÄÃtanà sÃboru Åtetca '%s': %s"
+msgstr "Chyba pri ÄÃtanà sÃboru Åtetca â%sâ: %s"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
-#, fuzzy
msgid "Brush Shape"
-msgstr "Åtetce"
+msgstr "Tvar Åtetca"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
-#, fuzzy
msgid "Brush Radius"
-msgstr "Editor Åtetcov"
+msgstr "Polomer Åtetca"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
-#, fuzzy
msgid "Brush Spikes"
-msgstr "Åtetce"
+msgstr "LÃÄe Åtetca"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
-#, fuzzy
msgid "Brush Hardness"
-msgstr "TvrdosÅ:"
+msgstr "TvrdosÅ Åtetca"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:143
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "Pomer strÃn:"
+msgstr "Index lÃÄov Åtetca"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:147
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
msgid "Brush Angle"
-msgstr "PrieÄinky Åtetca"
+msgstr "Uhol Åtetca"
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
-msgstr "ZÃvaÅnà chyba v sÃbore Åtetca '%s': SÃbor je poÅkodenÃ."
+msgstr "ZÃvaÅnà chyba v sÃbore Åtetca â%sâ: SÃbor je poÅkodenÃ."
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:59
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "ObdÄÅnikovà vÃber"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:110
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Eliptickà vÃber"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:164
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
-msgstr "ObdÄÅnikovà vÃber"
+msgstr "Zaoblenà obdÄÅnikovà vÃber"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433 ../app/core/gimplayer.c:273
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:407 ../app/core/gimplayer.c:275
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "Alfa do vÃberu"
+msgstr "Pridanie alfa kanÃla do vÃberu"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:471
-#, fuzzy, c-format
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:445
+#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "%s kanÃl do vÃberu"
+msgstr "Pridanie %s kanÃla do vÃberu"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493
msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "PribliÅnà vÃber"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:566
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:540
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
msgstr "VÃber podÄa farby"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
-msgstr "PremenovaÅ kanÃl"
+msgstr "Premenovanie kanÃla"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
-msgstr "PosunÃÅ kanÃl"
+msgstr "Posunutie kanÃla"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
-msgstr "ÅkÃlovaÅ kanÃl"
+msgstr "Zmena mierky kanÃla"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
-msgstr "ZmeniÅ veÄkosÅ kanÃla"
+msgstr "Zmena veÄkosti kanÃla"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
-msgstr "PreklopiÅ kanÃl"
+msgstr "Preklopenie kanÃla"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
-msgstr "OtoÄiÅ kanÃla"
+msgstr "OtoÄenie kanÃla"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:845
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:904
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
-msgstr "TransformovaÅ kanÃl"
+msgstr "Transformovanie kanÃla"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
-msgstr "ObkresliÅ kanÃl"
+msgstr "ObÅahovà kanÃl"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:584
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpselection.c:582
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
-msgstr "KanÃl do vÃberu"
+msgstr "Prevod kanÃla na vÃber"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
-msgstr "PreradiÅ kanÃl"
+msgstr "Zmena poradia kanÃla"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
-msgstr "ZvÃÅiÅ kanÃl"
+msgstr "Presunutie kanÃla vyÅÅie"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
-msgstr "PresunÃÅ kanÃl na vrchol"
+msgstr "Presunutie kanÃla navrch"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
-msgstr "ZnÃÅiÅ kanÃl"
+msgstr "Presunutie kanÃla niÅÅie"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
-msgstr "ZnÃÅiÅ kanÃl naspodok"
+msgstr "Presunutie kanÃla naspodok"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "KanÃl nie je moÅnà umiestniÅ vyÅÅie."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
msgid "Channel cannot be lowered more."
-msgstr "KanÃl uÅ nie je moÅnà umiestniÅ niÅÅie."
+msgstr "KanÃl nie je moÅnà umiestniÅ niÅÅie."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
-msgstr "ZaobliÅ kanÃl"
+msgstr "Zjemnenie kanÃla"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
-msgstr "ZostriÅ kanÃl"
+msgstr "Zostrenie kanÃla"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
-msgstr "VyÄistiÅ kanÃl"
+msgstr "Vymazanie kanÃla"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
-msgstr "VyplniÅ kanÃl"
+msgstr "Vyplnenie kanÃla"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
-msgstr "InvertovaÅ kanÃl"
+msgstr "Invertovanie kanÃla"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
-msgstr "OhraniÄiÅ kanÃl"
+msgstr "OhraniÄenie kanÃla"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
-msgstr "ZvÃÄÅiÅ kanÃl"
+msgstr "ZvÃÄÅenie kanÃla"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
-msgstr "ZmenÅiÅ kanÃl"
+msgstr "ZmenÅenie kanÃla"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:728
+#: ../app/core/gimpchannel.c:731
msgid "Cannot stroke empty channel."
-msgstr "Nie je moÅnà obkresliÅ prÃzdny kanÃl."
+msgstr "Nie je moÅnà obtiahnuÅ prÃzdny kanÃl."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1752
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1758
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
-msgstr "NastaviÅ farbu kanÃla"
+msgstr "Nastavenie farby kanÃla"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1824
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
-msgstr "NastaviÅ krytie kanÃla"
+msgstr "Nastavenie krytia kanÃla"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1926 ../app/core/gimpselection.c:154
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1932 ../app/core/gimpselection.c:154
msgid "Selection Mask"
msgstr "Maska vÃberu"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:640
+#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
msgid "Opacity"
msgstr "Krytie"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:648
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpcontext.c:647
msgid "Paint Mode"
-msgstr "ReÅi_m kreslenia"
+msgstr "ReÅim maÄby"
-#: ../app/core/gimpdata.c:679 ../app/core/gimptoolpresets.c:277
+#: ../app/core/gimpdata.c:670
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
-msgstr "Nie je zmazaÅ '%s': %s"
+msgstr "Nepodarilo sa odstrÃniÅ â%sâ: %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpdatafactory.c:456
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622 ../app/core/gimpdatafactory.c:644
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
+#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Varovanie: Nepodarilo sa uloÅiÅ dÃta:\n"
+"Nepodarilo sa uloÅiÅ dÃta:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539
-#: ../app/core/gimpitem.c:425 ../app/core/gimpitem.c:428
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
+#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
msgid "copy"
msgstr "kÃpia"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:437
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505
#, c-format
msgid "%s copy"
-msgstr "%s kÃpia"
+msgstr "kÃpia %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:741
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
"dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
+"Nastavili ste zapisovateÄnà dÃtovà prieÄinok (%s), ale tento prieÄinok "
+"neexistuje. ProsÃm, vytvorte prieÄinok alebo opravte nastavenie v dialÃgu "
+"Nastavenia v Äasti âPrieÄinkyâ."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:762
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
+"Nastavili ste zapisovateÄnà dÃtovà prieÄinok, ale tento prieÄinok nie je "
+"ÄasÅou hÄadania vaÅej cesty dÃt. Pravdepodobne ste manuÃlne upravili sÃbor "
+"gimprc, prosÃm opravte to v dialÃgu Nastavenia v Äasti âPrieÄinkyâ."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
-msgstr ""
+msgstr "Nenastavili ste zapisovateÄnà dÃtovà prieÄinok."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:889
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
+#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Varovanie: Nepodarilo sa naÄÃtaÅ dÃta:\n"
+"Nepodarilo sa naÄÃtaÅ dÃta:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245
msgctxt "undo-type"
msgid "Blend"
msgstr "Prechod"
+# nÃzov operÃcie pre Undo
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Brightness_Contrast"
-msgstr "Jas-Kontrast"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Jas-Kontrast"
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:89
msgid "No patterns available for this operation."
-msgstr "Pre tÃto operÃciu nie sà k dispozÃcii Åiadne vzorky."
+msgstr "Pre tÃto operÃciu nie sà k dispozÃcii Åiadne vzory."
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Plechovka"
+# nÃzov operÃcie pre Undo
#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "Farebnà vyvÃÅenie"
+# nÃzov operÃcie pre Undo
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
-msgstr "OfarbiÅ"
+msgstr "Ofarbenie"
+# nÃzov operÃcie pre Undo
#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Krivky"
@@ -8886,16 +8738,15 @@ msgstr "Krivky"
msgid "Desaturate"
msgstr "Odfarbenie"
+# nÃzov operÃcie pre Undo
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
-msgstr "VyrovnaÅ"
+msgstr "EkvalizovaÅ"
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133
-#, fuzzy
msgid "Foreground Extraction"
-msgstr "Farba popredia"
+msgstr "Extrakcia farby popredia"
#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
@@ -8903,21 +8754,20 @@ msgid "Hue-Saturation"
msgstr "OdtieÅ-SÃtosÅ"
#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87
-#, fuzzy
msgid "Hue_Saturation"
-msgstr "OdtieÅ-SÃtosÅ"
+msgstr "OdtieÅ_SÃtosÅ"
#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
msgid "Invert"
-msgstr "InvertovaÅ"
+msgstr "Invertovanie"
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
msgid "Levels"
msgstr "Ãrovne"
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Posun kresby"
@@ -8927,619 +8777,651 @@ msgstr "Posun kresby"
msgid "Posterize"
msgstr "PosterizÃcia"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:435
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:556
+msgid "Not enough points to stroke"
+msgstr "Nedostatok bodov pre obtiahnutie"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
+msgid "Not enough points to fill"
+msgstr "Nedostatok bodov pre vyplnenie"
+
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:404
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
-msgstr "GenerovaÅ vykreslenie"
+msgstr "GenerovaÅ obtiahnutie"
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:216
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
msgid "Threshold"
msgstr "Prah"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:677
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Preklopenie"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:718
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:762
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "OtoÄenie"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843 ../app/core/gimplayer.c:272
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:902 ../app/core/gimplayer.c:274
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "TransformÃcia vrstvy"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:858
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:915
msgid "Transformation"
msgstr "TransformÃcia"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:486
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:494
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
-msgstr "Zmena veÄkosti"
+msgstr "Zmena mierky"
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:106
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
msgid "Output type"
-msgstr "VÃstupnà Ãrovne"
+msgstr "VÃstupnà typ"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 ../app/core/gimpgradient-load.c:97
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:118 ../app/core/gimpgradient-load.c:169
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
-msgstr "FatÃlna chyba spracovania sÃbora palety '%s': Chyba ÄÃtania riadku %d."
+msgstr "ZÃvaÅnà chyba spracovania sÃbora palety â%sâ: Chyba ÄÃtania riadku %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:82
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
-msgstr ""
-"FatÃlna chyba spracovania v sÃbore prechodu '%s': SÃbor nie je GIMP prechod."
+msgstr "ZÃvaÅnà chyba v sÃbore prechodu â%sâ: Nie je to prechod programu GIMP."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:110
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
-msgstr "NesprÃvny UTF-8 reÅazec v sÃbore s prechodom '%s'."
+msgstr "NesprÃvny UTF-8 reÅazec v sÃbore s prechodom â%sâ."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:137
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
-msgstr "FatÃlna chyba spracovania v sÃbore prechodu '%s': SÃbor je poÅkodenÃ."
+msgstr "ZÃvaÅnà chyba v sÃbore prechodu â%sâ: SÃbor je poÅkodenà na riadku %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:219 ../app/core/gimpgradient-load.c:230
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
-msgstr ""
-"FatÃlna chyba spracovania v sÃbore prechodu '%s': SÃbor nie je GIMP prechod."
+msgstr "ZÃvaÅnà chyba v sÃbore prechodu â%sâ: PoÅkodenà ÄasÅ %d na riadku %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:242 ../app/core/gimpgradient-load.c:256
#, c-format
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
-msgstr ""
+msgstr "SÃbor prechodu â%sâ je poÅkodenÃ: Äasti nie sà v rozpÃtà 0 aÅ 1."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:335
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:336
#, c-format
msgid "No linear gradients found in '%s'"
-msgstr "Nebol nÃjdenà lineÃrny prechod v '%s'"
+msgstr "Nebol nÃjdenà lineÃrny prechod v â%sâ"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:345
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:346
#, c-format
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
-msgstr "Nepodarilo sa importovaÅ prechod z '%s': %s"
+msgstr "Nepodarilo sa importovaÅ prechody z â%sâ: %s"
-#: ../app/core/gimpgrid.c:83
+#: ../app/core/gimpgrid.c:84
msgid "Line style used for the grid."
msgstr "ÅtÃl Äiary pouÅità pre mrieÅku."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:89
+#: ../app/core/gimpgrid.c:90
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "Farba popredia mrieÅky."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:94
+#: ../app/core/gimpgrid.c:95
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
-msgstr "Farba pozadia mrieÅky; pouÅije si iba pri dvojÄiarkovom ÅtÃle Äiary."
+msgstr "Farba pozadia mrieÅky; pouÅije sa iba pri dvojfarebnom ÅtÃle Äiary."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:100
+#: ../app/core/gimpgrid.c:101
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "Vodorovnà medzery medzi Äiarami mrieÅky."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:105
+#: ../app/core/gimpgrid.c:106
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "Zvislà medzery medzi Äiarami mrieÅky."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:114
+#: ../app/core/gimpgrid.c:115
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "Vodorovnà posun prvej Äiary mrieÅky; mÃÅe to byÅ aj zÃpornà ÄÃslo."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:121
+#: ../app/core/gimpgrid.c:122
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "Zvislà posun prvej Äiary mrieÅky; mÃÅe to byÅ aj zÃpornà ÄÃslo."
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219
msgid "Layer Group"
-msgstr "UmiestniÅ vrs_tvu hore"
+msgstr "Skupina vrstiev"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
-msgstr "PremenovaÅ vrstvu"
+msgstr "Premenovanie skupiny vrstiev"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:180
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
-msgstr "PresunÃÅ vrstvu"
+msgstr "Presun skupiny vrstiev"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:181
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
-msgstr "VeÄkosÅ vrstvy"
+msgstr "Zmena mierky skupiny vrstiev"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:182
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
-msgstr "ZmeniÅ veÄkosti vrstvy"
+msgstr "Zmena veÄkosti skupiny vrstiev"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:183
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
-msgstr "PreklopiÅ vrstvu"
+msgstr "Preklopenie skupiny vrstiev"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:184
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
-msgstr "OtoÄiÅ vrstvu"
+msgstr "OtoÄenie skupiny vrstiev"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:185
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
-msgstr "TransformÃcia vrstvy"
+msgstr "TransformÃcia skupiny vrstiev"
+# nÃzov operÃcie pre Undo
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnanie objektov"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:64
+#, c-format
+msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
+msgstr "Mapa farieb obrÃzka Ä.%d (%s)"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:162
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
-msgstr "NastaviŠfarebnà mapu"
+msgstr "Nastavenie mapy farieb"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:132
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:243
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
-msgstr "ZmeniÅ poloÅku farebnej mapy"
+msgstr "Zmena poloÅky mapy farieb"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:157
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:271
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
-msgstr "PridaÅ farbu do farebnej mapy"
+msgstr "Pridanie farby do mapy farieb"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
-msgstr "Nie je moÅnà konvertovaÅ paletu s viac neÅ 256 farbami."
+msgstr "Nie je moÅnà konvertovaÅ obrÃzok: paleta je prÃzdna."
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "KonvertovaÅ obrÃzok do RGB"
+msgstr "Konvertovanie obrÃzka do RGB"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "KonvertovaÅ obrÃzok do odtieÅov Åedi"
+msgstr "Konvertovanie obrÃzka do odtieÅov sivej"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:817
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
-msgstr "KonvertovaÅ obrÃzok do indexovanÃch farieb"
+msgstr "Konvertovanie obrÃzka do indexovanÃch farieb"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:894
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "Konvertovanie na index (ÅtÃdium 2)..."
+msgstr "Konvertovanie do indexovanÃch farieb (ÅtÃdium 2)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:939
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "Konvertovanie na index (ÅtÃdium 3)..."
+msgstr "Konvertovanie do indexovanÃch farieb (ÅtÃdium 3)"
+# nÃzov operÃcie pre Undo
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
msgstr "Orezanie obrÃzka"
+# nÃzov operÃcie pre Undo
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "Zmena veÄkosti obrÃzka"
+# nÃzov operÃcie pre Undo
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Horizontal Guide"
-msgstr "PridaÅ vodorovnà vodÃtko"
+msgstr "Pridanie vodorovnÃho vodidla"
+# nÃzov operÃcie pre Undo
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
-msgstr "PridaÅ zvislà vodÃtko"
+msgstr "Pridanie zvislÃho vodidla"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:119
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
-msgstr "OdstrÃniÅ vodÃtko"
+msgstr "OdstrÃnenie vodidla"
+# nÃzov operÃcie pre Undo
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
-msgstr "PresunÃÅ vodÃtko"
+msgstr "Presunutie vodidla"
+# nÃzov operÃcie pre Undo
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
-msgstr "Zdenko PodobnÃ"
+msgstr "PreloÅenie poloÅiek"
+# nÃzov operÃcie pre Undo
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
-msgstr "PreklopiÅ cestu"
+msgstr "Preklopenie poloÅiek"
+# nÃzov operÃcie pre Undo
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
-msgstr "OtoÄiÅ cestu"
+msgstr "OtoÄenie poloÅiek"
+# nÃzov operÃcie pre Undo
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
-msgstr "TransformovaÅ cestu"
+msgstr "Transformovanie poloÅiek"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108 ../app/core/gimpimage-merge.c:122
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
-msgstr "Splynutie viditeÄnÃch vrstiev"
+msgstr "ZlÃÄenie viditeÄnÃch vrstiev"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:176
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:178
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
-msgstr "Do jednej vrstvy"
+msgstr "ZaÅehlenie obrÃzka"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:225
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:248
msgid "Cannot merge down to a layer group."
-msgstr ""
+msgstr "Nie je moÅnà vykonaÅ zlÃÄenie nadol do skupiny vrstiev."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
msgid "The layer to merge down to is locked."
-msgstr ""
+msgstr "Vrstva na zlÃÄenie nadol je uzamknutÃ. "
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:244
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
msgid "There is no visible layer to merge down to."
-msgstr "MÃlo viditeÄnÃch vrstiev pre splynutie."
+msgstr "Neexistujà Åiadne viditeÄnà vrstvy pre zlÃÄenie nadol."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
-msgstr "Splynutie dole"
+msgstr "ZlÃÄenie nadol"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:305
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Splynutie vrstiev"
+msgstr "ZlÃÄenie skupiny vrstiev"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:330
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:358
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
-msgstr "Splynutie viditeÄnÃch ciest"
+msgstr "ZlÃÄenie viditeÄnÃch ciest"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:366
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:394
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
-msgstr "MÃlo viditeÄnÃch ciest pre splynutie. Musia byÅ najmenej dve."
+msgstr "MÃlo viditeÄnÃch ciest na zlÃÄenie. Musia byÅ najmenej dve."
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:140
msgid "Background"
msgstr "Pozadie"
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:85
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:86
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
-msgstr "PovoliÅ RÃchlu masku"
+msgstr "Povolenie rÃchlej masky"
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:135
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:136
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Quick Mask"
-msgstr "ZakÃzaÅ RÃchlu masku"
+msgstr "ZakÃzanie rÃchlej masky"
+# nÃzov operÃcie pre Undo
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Sample Point"
-msgstr "ZmeniÅ ÅkÃlu cesty"
+msgstr "Pridanie bodovej vzorky"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:101
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "OdstrÃniÅ cestu"
+msgstr "OdstrÃnenie bodovej vzorky"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:138
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
-msgstr "PresunÃÅ vÃber"
+msgstr "Presunutie bodovej vzorky"
+# nÃzov operÃcie pre Undo
#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
-msgstr "VeÄkosÅ obrÃzka"
+msgstr "Zmena mierky obrÃzka"
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Nie je moÅnà vrÃtiÅ %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1734
-#, fuzzy
+# (obrÃzok)
+#: ../app/core/gimpimage.c:1784
+msgid " (exported)"
+msgstr " (exportovanÃ)"
+
+# (obrÃzok)
+#: ../app/core/gimpimage.c:1788
+msgid " (overwritten)"
+msgstr " (prepÃsanÃ)"
+
+# (obrÃzok)
+#: ../app/core/gimpimage.c:1797
+msgid " (imported)"
+msgstr " (importovanÃ)"
+
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpimage.c:1922
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
-msgstr "Premiestnenie kanÃlu"
+msgstr "Zmena rozlÃÅenia obrÃzka"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1786
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpimage.c:1974
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Zmena jednotky obrÃzka"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2767
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpimage.c:2987
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
-msgstr "PripojiÅ parazita k obrÃzku"
+msgstr "Pripojenie parazita k obrÃzku"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2808
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpimage.c:3028
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
-msgstr "OdstrÃniÅ parazita z obrÃzka"
+msgstr "OdstrÃnenie parazita z obrÃzku"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3517
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpimage.c:3737
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
-msgstr "PridaÅ vrstvy"
+msgstr "Pridanie vrstvy"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3567 ../app/core/gimpimage.c:3587
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpimage.c:3787 ../app/core/gimpimage.c:3807
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
-msgstr "OdstrÃniÅ vrstvu"
+msgstr "OdstrÃnenie vrstvy"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3580
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpimage.c:3801
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
-msgstr "OdstrÃniÅ plÃvajÃci vÃber"
+msgstr "OdstrÃnenie plÃvajÃceho vÃberu"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3746
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpimage.c:3969
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
-msgstr "PridaÅ kanÃl"
+msgstr "Pridanie kanÃla"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3784 ../app/core/gimpimage.c:3796
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpimage.c:4007 ../app/core/gimpimage.c:4020
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
-msgstr "OdstrÃniÅ kanÃl"
+msgstr "OdstrÃnenie kanÃla"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3843
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpimage.c:4074
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
-msgstr "PridaÅ cestu"
+msgstr "Pridanie cesty"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3874
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpimage.c:4105
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
-msgstr "OdstrÃniÅ cestu"
+msgstr "OdstrÃnenie cesty"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:697 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
msgid "Folder"
msgstr "PrieÄinok"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:539
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:702
msgid "Special File"
msgstr "ÅpeciÃlny sÃbor"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:555
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:718
msgid "Remote File"
-msgstr "Vzdialenà obrÃzok"
+msgstr "Vzdialenà sÃbor"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:574
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:737
msgid "Click to create preview"
msgstr "KliknutÃm vytvorÃte nÃhÄad"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:743
msgid "Loading preview..."
-msgstr "NaÄÃtavam nÃhÄad..."
+msgstr "NaÄÃtava sa nÃhÄad..."
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:749
msgid "Preview is out of date"
-msgstr "NÃhÄad je starÃ"
+msgstr "NÃhÄad je neaktuÃlny"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:592
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:755
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Nie je moÅnà vytvoriÅ nÃhÄad"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:602
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:765
msgid "(Preview may be out of date)"
-msgstr "NÃhÄad je starÃ"
+msgstr "(NÃhÄad mÃÅe byÅ neaktuÃlny)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:434 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:774 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
+#, c-format
msgid "%d à %d pixel"
msgid_plural "%d à %d pixels"
-msgstr[0] "%d x %d bodov"
-msgstr[1] "%d x %d bodov"
+msgstr[0] "%d x %d pixelov"
+msgstr[1] "%d x %d pixel"
+msgstr[2] "%d x %d pixely"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:317
+#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
-msgstr[0] "%d vrstvy"
-msgstr[1] "%d vrstvy"
+msgstr[0] "%d vrstiev"
+msgstr[1] "%d vrstva"
+msgstr[2] "%d vrstvy"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:681
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:845
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
-msgstr "Nie je moÅnà otvoriÅ miniatÃru '%s': %s"
+msgstr "Nie je moÅnà otvoriÅ miniatÃru â%sâ: %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1564
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpitem.c:1815
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
-msgstr "PripojiÅ parazita"
+msgstr "Pripojenie parazita"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1574
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpitem.c:1825
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
-msgstr "PripojiÅ parazita k poloÅke"
+msgstr "Pripojenie parazita k poloÅke"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1616 ../app/core/gimpitem.c:1623
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
-msgstr "OdstrÃniÅ parazita z poloÅky"
+msgstr "OdstrÃnenie parazita z poloÅky"
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
+msgid "Set Item Exclusive Visible"
+msgstr "Nastavenie exkluzÃvnej viditeÄnosti poloÅky"
+
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:172
+msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgstr "NastaviÅ poloÅku exkluzÃvne pripojenÃ"
+
+# nÃzov operÃcie pre Undo
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
-msgstr "UkotviÅ plÃvajÃci vÃber"
+msgstr "Ukotvenie plÃvajÃceho vÃberu"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:595
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:620
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
msgstr ""
"Nie je moÅnà vytvoriÅ novà vrstvu z plÃvajÃceho vÃberu, pretoÅe patrà do "
-"masky vÃberu alebo kanÃla."
+"masky vrstvy alebo kanÃla."
+# nÃzov operÃcie pre Undo
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
-msgstr "PlÃvajÃci vÃber do vrstvy"
+msgstr "Prevod plÃvajÃceho vÃberu na vrstvu"
-#: ../app/core/gimplayer.c:266
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimplayer.c:268
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
-msgstr "PremenovaÅ vrstvu"
+msgstr "Premenovanie vrstvy"
-#: ../app/core/gimplayer.c:267
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimplayer.c:269
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
-msgstr "PresunÃÅ vrstvu"
+msgstr "Presunutie vrstvy"
-#: ../app/core/gimplayer.c:268
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimplayer.c:270
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
-msgstr "VeÄkosÅ vrstvy"
+msgstr "Zmena mierky vrstvy"
-#: ../app/core/gimplayer.c:269
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimplayer.c:271
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
-msgstr "ZmeniÅ veÄkosti vrstvy"
+msgstr "Zmena veÄkosti vrstvy"
-#: ../app/core/gimplayer.c:270
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimplayer.c:272
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
-msgstr "PreklopiÅ vrstvu"
+msgstr "Preklopenie vrstvy"
-#: ../app/core/gimplayer.c:271
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimplayer.c:273
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
-msgstr "OtoÄiÅ vrstvu"
+msgstr "OtoÄenie vrstvy"
-#: ../app/core/gimplayer.c:274
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimplayer.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
-msgstr "PreradiÅ vrstvu"
+msgstr "Zmena poradia vrstvy"
-#: ../app/core/gimplayer.c:275
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimplayer.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
-msgstr "ZvÃÅiÅ vrstvu"
+msgstr "Presunutie vrstvy vyÅÅie"
-#: ../app/core/gimplayer.c:276
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimplayer.c:278
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
-msgstr "UmiestniÅ vrstvu hore"
+msgstr "Presunutie vrstvy navrch"
-#: ../app/core/gimplayer.c:277
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimplayer.c:279
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
-msgstr "ZnÃÅiÅ vrstvu"
+msgstr "Presunutie vrstvy niÅÅie"
-#: ../app/core/gimplayer.c:278
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimplayer.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
-msgstr "UmiestniÅ vrstvu dole"
+msgstr "Presunutie vrstvy naspodok"
-#: ../app/core/gimplayer.c:279
+#: ../app/core/gimplayer.c:281
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Vrstvu nie je moÅnà posunÃÅ vyÅÅie."
-#: ../app/core/gimplayer.c:280
+#: ../app/core/gimplayer.c:282
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Vrstvu nie je moÅnà posunÃÅ niÅÅie."
-#: ../app/core/gimplayer.c:437 ../app/core/gimplayer.c:1491
-#: ../app/core/gimplayermask.c:235
+#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1528
+#: ../app/core/gimplayermask.c:236
#, c-format
msgid "%s mask"
-msgstr "%s maska"
+msgstr "maska %s"
-#: ../app/core/gimplayer.c:476
+#: ../app/core/gimplayer.c:489
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -9548,161 +9430,168 @@ msgstr ""
"PlÃvajÃci vÃber\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1415
+#: ../app/core/gimplayer.c:1448
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
-msgstr "Nie je moÅnà pridaÅ masku vrstvy pretoÅe vrstva uÅ masku mÃ."
+msgstr "Nepodarilo sa pridaÅ masku vrstvy, pretoÅe vrstva uÅ masku mÃ."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1426
+#: ../app/core/gimplayer.c:1459
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Nie je moÅnà pridaÅ masku inÃch rozmerov, neÅ mà Åpecifikovanà vrstva."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1432
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimplayer.c:1465
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "PridaÅ masku vrstvy"
+msgstr "Pridanie masky vrstvy"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1546
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimplayer.c:1583
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
-msgstr "Presun alfy do masky"
+msgstr "Presun alfa kanÃla do masky"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1716 ../app/core/gimplayermask.c:261
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimplayer.c:1753
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "PouÅiÅ masku vrstvy"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1717
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimplayer.c:1754
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
-msgstr "ZmazaÅ masku vrstvy"
+msgstr "OdstrÃniÅ masku vrstvy"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1836
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimplayer.c:1873
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
-msgstr "PridaÅ alfa kanÃl"
+msgstr "Pridanie alfa kanÃlu"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1890
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimplayer.c:1927
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
-msgstr "OdstrÃniÅ kanÃl"
+msgstr "OdstrÃnenie alfa kanÃlu"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1910
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimplayer.c:1947
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
-msgstr "Vrstva do veÄkosti obrÃzka"
+msgstr "Zmena vrstvy na veÄkosÅ obrÃzka"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:110
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimplayermask.c:108
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
-msgstr "PresunÃÅ vrstvu masky"
+msgstr "Presunutie masky vrstvy"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:111
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimplayermask.c:109
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
-msgstr "Masku vrstvy do vÃberu"
+msgstr "Prevod masky vrstvy na vÃber"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimplayermask.c:183
+#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
-msgstr "Nie je moÅnà vytvoriÅ prieÄinok '%s': %s"
+msgstr "Nie je moÅnà premenovaÅ masku vrstvy."
+
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimplayermask.c:264
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Enable Layer Mask"
+msgstr "Povolenie masky vrstvy"
+
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimplayermask.c:265
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Disable Layer Mask"
+msgstr "ZakÃzanie masky vrstvy"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:329
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimplayermask.c:327
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
-msgstr "ZobraziÅ masku vrstvy"
+msgstr "Zobrazenie masky vrstvy"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:438
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:439
+#, c-format
msgid "Index %d"
-msgstr "Index:"
+msgstr "Index %d"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:548
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:549
+#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
-msgstr ""
-"NeznÃmy typ sÃboru palety:\n"
-"%s"
+msgstr "NeznÃmy typ sÃboru palety: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:111
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:132 ../app/core/gimppalette-load.c:161
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:86 ../app/core/gimppalette-load.c:112
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:133 ../app/core/gimppalette-load.c:162
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:238
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
-msgstr "FatÃlna chyba spracovania sÃbora palety '%s': Chyba ÄÃtania riadku %d."
+msgstr "ZÃvaÅnà chyba v sÃbore palety â%sâ: Chyba ÄÃtania na riadku %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:96
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
-msgstr "FatÃlna chyba spracovania sÃbora palety '%s': ChÃba kÃzelnà hlaviÄka."
+msgstr "ZÃvaÅnà chyba v sÃbore palety â%sâ: ChÃba magickà hlaviÄka."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:124
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:125
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
-msgstr "Neplatnà UTF-8 reÅazec v sÃbore s paletou '%s'"
+msgstr "Neplatnà UTF-8 reÅazec v sÃbore palety â%sâ"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:148
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:149
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
"default value."
msgstr ""
-"ÄÃtanie sÃboru s paletou '%s': Neplatnà poÄet stÄpcov v riadku %d. PouÅÃvam "
-"Åtandardnà hodnotu."
+"ÄÃtanie sÃboru palety â%sâ: Neplatnà poÄet stÄpcov na riadku %d. PouÅije sa "
+"Åtandardnà hodnota."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:184
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:185
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
-msgstr "ÄÃtanie sÃboru s paletou '%s': ChÃba ÄERVENÃ komponent v riadku %d."
+msgstr "ÄÃtanie sÃboru s paletou â%sâ: ChÃba ÄERVENÃ zloÅka na riadku %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:193
+#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
-msgstr "ÄÃtanie sÃboru s paletou '%s': ChÃba ÄERVENÃ komponent v riadku %d."
+msgstr "ÄÃtanie sÃboru palety â%sâ: ChÃba ZELENÃ zloÅka na riadku %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:200
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:201
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
-msgstr "ÄÃtanie sÃboru s paletou '%s': ChÃba MODRÃ komponent v riadku %d."
+msgstr "ÄÃtanie sÃboru palety â%sâ: ChÃba MODRÃ zloÅka na riadku %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:210
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:211
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
-msgstr ""
-"ÄÃtanie sÃboru s paletou '%s': RGB hodnota v riadku %d je mimo rozsahu."
+msgstr "ÄÃtanie sÃboru palety â%sâ: RGB hodnota na riadku %d je mimo rozsahu."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:478
+#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s'"
-msgstr "Nie je moÅnà ÄÃtaÅ %d bytov z '%s': %s"
+msgstr "Nie je moÅnà ÄÃtaÅ hlaviÄku palety sÃboru â%sâ"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:500 ../app/core/gimppalette-load.c:588
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:501 ../app/core/gimppalette-load.c:589
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
-msgstr "ZÃvaÅnà chyba v sÃbore Åtetca '%s': SÃbor je poÅkodenÃ."
+msgstr "ZÃvaÅnà chyba v sÃbore palety â%sâ"
#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
-msgstr "ZÃvaÅnà chyba v sÃbore Åtetca '%s': SÃbor sa zdà byÅ skrÃtenÃ."
+msgstr "ZÃvaÅnà chyba v sÃbore vzoru â%sâ: SÃbor sa zdà byÅ skrÃtenÃ."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
-msgstr ""
-"FatÃlna chyba pri analÃze sÃboru vzorky '%s': NeznÃma verzia formÃtu vzorky "
-"%d."
+msgstr "ZÃvaÅnà chyba v sÃbore vzoru â%sâ: NeznÃma verzia formÃtu vzoru %d."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
#, c-format
@@ -9710,232 +9599,220 @@ msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
-"FatÃlna chyba pri analÃze sÃboru vzorky '%s': Nepodporovanà hÄbka vzorky "
-"%d.\n"
-"GIMP vzorky musia byÅ ÅEDÃ alebo RGB."
+"ZÃvaÅnà chyba v sÃbore vzoru â%sâ: Nepodporovanà hÄbka vzoru %d.\n"
+"Vzorky programu GIMP musia byŠsivà alebo RGB."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:139
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "Neplatnà UTF-8 reÅazec v sÃbore so vzorkou '%s'."
+msgstr "Neplatnà UTF-8 reÅazec v sÃbore vzoru â%sâ."
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:339
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:279 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
-"Nie je moÅnà spustiÅ spÃtnà volanie %s. PrÃsluÅnà zÃsuvnà modul moÅno spadol."
+"Nie je moÅnà spustiÅ spÃtnà volanie %s. PrÃsluÅnà zÃsuvnà modul moÅno "
+"havaroval."
#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
-#, fuzzy
msgid "Please wait"
-msgstr "Äakajte prosÃm..."
+msgstr "Äakajte, prosÃm"
+# nÃzov operÃcie pre Undo
#: ../app/core/gimpselection.c:155
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
-msgstr "PresunÃÅ vÃber"
+msgstr "Presunutie vÃberu"
+# nÃzov operÃcie pre Undo
#: ../app/core/gimpselection.c:156
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
-msgstr "ObkresliÅ vÃber"
+msgstr "Obtiahnutie vÃberu"
+# nÃzov operÃcie pre Undo
#: ../app/core/gimpselection.c:172
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
-msgstr "Zaoblenà vÃber"
+msgstr "Zjemnenie vÃberu"
+# nÃzov operÃcie pre Undo
#: ../app/core/gimpselection.c:173
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
-msgstr "ZostriÅ vÃber"
+msgstr "Zostrenie vÃberu"
+# nÃzov operÃcie pre Undo
#: ../app/core/gimpselection.c:174
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
-msgstr "Åiadny vÃber"
+msgstr "ZruÅenie vÃberu"
+# nÃzov operÃcie pre Undo
#: ../app/core/gimpselection.c:175
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
-msgstr "VybraÅ vÅetko"
+msgstr "VÃber vÅetkÃho"
+# nÃzov operÃcie pre Undo
#: ../app/core/gimpselection.c:176
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
-msgstr "Inverznà vÃber"
+msgstr "Invertovanie vÃberu"
+# nÃzov operÃcie pre Undo
#: ../app/core/gimpselection.c:177
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
-msgstr "Okraj vÃberu"
+msgstr "VÃber okraja"
+# nÃzov operÃcie pre Undo
#: ../app/core/gimpselection.c:178
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
-msgstr "ZvÃÄÅiÅ vÃber"
+msgstr "ZvÃÄÅenie vÃberu"
+# nÃzov operÃcie pre Undo
#: ../app/core/gimpselection.c:179
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
-msgstr "ZmenÅiÅ vÃber"
+msgstr "ZmenÅenie vÃberu"
#: ../app/core/gimpselection.c:286
-#, fuzzy
msgid "There is no selection to stroke."
-msgstr "Pre Åah nie je niÄ zvolenÃ."
+msgstr "Neexistuje vÃber na obtiahnutie."
#: ../app/core/gimpselection.c:670
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr ""
-"Nie je moÅnà vystrihnÃÅ alebo kopÃrovaÅ, lebo zvolenà oblasÅ je prÃzdna."
+"Nepodarilo sa vystrihnÃÅ alebo kopÃrovaÅ, lebo oznaÄenà oblasÅ je prÃzdna."
-#: ../app/core/gimpselection.c:845
+#: ../app/core/gimpselection.c:847
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
-msgstr "Nie je moÅnà vytvoriÅ plÃvajÃci vÃber, lebo zvolenà oblasÅ je prÃzdna."
+msgstr "Nedà sa vytvoriÅ plÃvajÃci vÃber, lebo oznaÄenà oblasÅ je prÃzdna."
-#: ../app/core/gimpselection.c:852
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/core/gimpselection.c:854
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "PlÃvajÃci vÃber"
-#: ../app/core/gimpselection.c:868
+#: ../app/core/gimpselection.c:870
msgid "Floated Layer"
msgstr "PlÃvajÃca vrstva"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:181
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
msgstr ""
+"Zmenà bod ostrosti na skosenà bod, ak sklon bude preÄnievaÅ na vÃÄÅiu "
+"vzdialenosÅ ako je limit ostrosti*ÅÃrka Äiary, z aktuÃlneho bodu spojenia."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:100
+#: ../app/core/gimptemplate.c:129
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
-msgstr "Jednotka pouÅÃvanà pre zobrazovanie sÃradnÃc mimo reÅimu bod na bod."
+msgstr ""
+"Jednotka pouÅÃvanà pre zobrazovanie sÃradnÃc mimo reÅimu jedna k jednej."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:107
+#: ../app/core/gimptemplate.c:136
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "Vodorovnà rozlÃÅenie obrÃzka."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:113
+#: ../app/core/gimptemplate.c:142
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "Zvislà rozlÃÅenie obrÃzka."
-#: ../app/core/gimpunit.c:56
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgctxt "unit-singular"
msgid "pixel"
-msgstr "bod"
+msgstr "pixel"
-#: ../app/core/gimpunit.c:56
-#, fuzzy
+# *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687249
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgctxt "unit-plural"
msgid "pixels"
-msgstr "bodov"
+msgstr "pixelov"
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
msgctxt "unit-singular"
msgid "inch"
msgstr "palec"
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
msgctxt "unit-plural"
msgid "inches"
msgstr "palcov"
-#: ../app/core/gimpunit.c:63
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
msgctxt "unit-singular"
msgid "millimeter"
-msgstr "mm"
+msgstr "millimeter"
-#: ../app/core/gimpunit.c:63
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
msgctxt "unit-plural"
msgid "millimeters"
-msgstr "mm"
+msgstr "millimetrov"
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
msgctxt "unit-singular"
msgid "point"
-msgstr "bod"
+msgstr "point"
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
msgctxt "unit-plural"
msgid "points"
-msgstr "bodov"
+msgstr "pointov"
-#: ../app/core/gimpunit.c:70
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:74
msgctxt "unit-singular"
msgid "pica"
msgstr "pica"
-#: ../app/core/gimpunit.c:70
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:74
msgctxt "unit-plural"
msgid "picas"
msgstr "pica"
-#: ../app/core/gimpunit.c:78
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:82
msgctxt "singular"
msgid "percent"
-msgstr "%"
+msgstr "percento"
-#: ../app/core/gimpunit.c:78
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:82
msgctxt "plural"
msgid "percent"
-msgstr "%"
+msgstr "percent"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:106 ../app/gui/gui.c:484
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114 ../app/gui/gui.c:493
msgid "About GIMP"
-msgstr "UkonÄiÅ GIMP"
+msgstr "InformÃcie o programe GIMP"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123
msgid "Visit the GIMP website"
-msgstr ""
+msgstr "NavÅtÃviÅ webstrÃnku GIMP"
-#. Translators: insert your names here, separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:120
+#. Translators: insert your names here,
+#. separated by newline
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:129
msgid "translator-credits"
-msgstr "Zdenko PodobnÃ"
+msgstr "Peter MrÃz <etkinator gmail com>, 2010."
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:515
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:521
msgid "GIMP is brought to you by"
-msgstr "Verziu %s VÃm prinÃÅajÃ"
+msgstr "GIMP vÃm prinÃÅajÃ"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:589
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:596
msgid "This is an unstable development release."
-msgstr ""
+msgstr "Toto je nestabilnà vÃvojovà vydanie."
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
-#, fuzzy
msgid "Channel _name:"
-msgstr "NÃzov kanÃlu:"
+msgstr "NÃzov _kanÃlu:"
+# checkbutton
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
-#, fuzzy
msgid "Initialize from _selection"
-msgstr "InvertovaÅ vÃber"
+msgstr "InicializovaÅ z _vÃberu"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
msgid "Indexed Color Conversion"
@@ -9943,205 +9820,228 @@ msgstr "Konverzia na indexovanà farby"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
-msgstr "KonvertovaÅ obrÃzok do indexovanÃch farieb"
+msgstr "KonvertovaÅ obrÃzok na indexovanà farby"
+# button
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
-#, fuzzy
msgid "C_onvert"
-msgstr "Konverzia"
+msgstr "K_onvertovaÅ"
+# label pri spinbuttone
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "_MaximÃlny poÄet farieb:"
+# checkbutton
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
-#, fuzzy
msgid "_Remove unused colors from colormap"
-msgstr "Odst_rÃniÅ nepouÅità farby z finÃlnej palety"
+msgstr "O_dobraÅ nepouÅità farby z mapy farieb"
+# frame
#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:254
msgid "Dithering"
msgstr "RozptyÄovanie"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245
+# label pri comboboxe
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
msgid "Color _dithering:"
msgstr "Rozptyl _farieb:"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:260
+# chceckbutton
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
msgid "Enable dithering of _transparency"
-msgstr "PovoliÅ rozp_tyl priesvitnosti"
+msgstr "PovoliÅ rozptyl _priehÄadnosti"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:287
-#, fuzzy
+# progress
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
msgid "Converting to indexed colors"
-msgstr "Konverzia na index..."
+msgstr "Konverzia na indexovanà farby"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:153
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Nie je moÅnà konvertovaÅ paletu s viac neÅ 256 farbami."
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:212 ../app/gui/gui.c:164
-#: ../app/gui/gui-message.c:145
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:81
+msgid "Delete Object"
+msgstr "OdstrÃniÅ objekt"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:104
+#, c-format
+msgid "Delete '%s'?"
+msgstr "OdstrÃniÅ â%sâ?"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+msgstr "Naozaj chcete odobraÅ â%sâ zo zoznamu a odstrÃniÅ z disku?"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
+#: ../app/gui/gui-message.c:149
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP sprÃva"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
msgid "Device Status"
msgstr "Stav zariadenia"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:271
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:275
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
msgid "Pointer"
-msgstr "bod"
+msgstr "Kurzor"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:294
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:329
msgid "History"
msgstr "HistÃria"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Image Templates"
msgstr "ÅablÃny obrÃzkov"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
msgid "Selection"
msgstr "VÃber"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
msgid "Selection Editor"
msgstr "Editor vÃberu"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
msgid "Undo"
msgstr "SpÃÅ"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
msgid "Undo History"
-msgstr "VrÃtiÅ spÃÅ histÃriu"
+msgstr "HistÃria pre vrÃtenie"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
msgid "Navigation"
msgstr "NavigÃcia"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
msgid "Display Navigation"
msgstr "ZobraziÅ navigÃciu"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
msgid "FG/BG"
-msgstr "popredie/pozadie"
+msgstr "Popredie/pozadie"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Farba popredia/pozadia"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
-#, fuzzy, c-format
+# title
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
+#, c-format
msgid "Fade %s"
-msgstr "Zoslabenie"
+msgstr "PrelÃnaÅ %s"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122
-#, fuzzy
+# button
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
msgid "_Fade"
-msgstr "Zoslabenie"
+msgstr "_PrelÃnaÅ"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
-#, fuzzy
+# label pri comboboxe
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
msgid "_Mode:"
-msgstr "_ReÅim"
+msgstr "_ReÅim:"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163
-#, fuzzy
+# label pri slideri
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Krytie"
+msgstr "_Krytie:"
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
msgid "Open layers"
-msgstr "Novà vrstva"
+msgstr "OtvoriÅ vrstvy"
+# PM: location prekladÃme ako umiestnenie ale nechÃm na PaÄa
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
msgid "Open Location"
-msgstr "OtvoriÅ umiestnenie"
+msgstr "OtvoriÅ z adresy"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109
msgid "Enter location (URI):"
-msgstr "VloÅiÅ umiestnenie (URI):"
+msgstr "Zadajte adresu (URI):"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
-#, fuzzy
msgid "Export Image"
-msgstr "VrÃtiÅ sa k obrÃzku"
+msgstr "ExportovaÅ obrÃzok"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
-#, fuzzy
msgid "_Export"
-msgstr "_Import"
+msgstr "_ExportovaÅ"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:432
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
"format or enter no file extension at all."
msgstr ""
+"UloÅenie vzdialenÃch sÃborov vyÅaduje urÄenie formÃtu sÃboru pomocou prÃpony "
+"sÃboru. ProsÃm zadajte prÃponu sÃboru, ktorà zodpovedà zvolenÃmu formÃtu "
+"sÃboru alebo prÃponu vÃbec nezadÃvajte."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:559
msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use FileâSave instead."
msgstr ""
+"Tento dialÃg mÃÅete pouÅiÅ na exportovanie sÃborov do rÃznych formÃtov. Ak "
+"chcete uloÅiÅ obrÃzok do formÃtu GIMP XCF, pouÅite SÃborâUloÅiÅ."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:566
msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use FileâExport to "
"export to other file formats."
msgstr ""
+"Tento dialÃg mÃÅete pouÅiÅ na uloÅenie do formÃtu GIMP XCF. Na exportovanie "
+"sÃboru do inÃch formÃtov pouÅite SÃborâExportovaÅ."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:572
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
msgstr ""
+"PoÅadovanà nÃzov sÃboru nemà znÃmu prÃponu sÃboru. ProsÃm, zadajte prÃponu "
+"sÃboru alebo vyberte formÃt sÃboru zo zoznamu formÃtov."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:586
msgid "Extension Mismatch"
-msgstr "PrÃpony"
+msgstr "Nezhoda s prÃponou"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
-msgstr ""
+msgstr "PoÅadovanà prÃpona sÃboru nesÃhlasà s vybranÃm typom sÃboru."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:642
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
-msgstr "Chcete ho nahradiÅ obrÃzkom, ktorà ukladÃte?"
+msgstr "Chcete napriek tomu uloÅiÅ obrÃzok s pouÅitÃm tohto nÃzvu?"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:664
msgid "Saving canceled"
-msgstr "Ukladanie obrÃzkov"
+msgstr "Ukladanie zruÅenÃ"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:672 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ukladanie '%s' zlyhalo:\n"
+"Ukladanie â%sâ zlyhalo:\n"
"\n"
"%s"
@@ -10157,67 +10057,76 @@ msgstr "NastaviÅ mrieÅku obrÃzka"
msgid "Grid"
msgstr "MrieÅka"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
msgid "Merge Layers"
-msgstr "Splynutie vrstiev"
+msgstr "ZlÃÄiÅ vrstvy"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:66
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
msgid "Layers Merge Options"
-msgstr "Nastavenie splynutia vrstiev"
+msgstr "VoÄby zlÃÄenia vrstiev"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:72
-#, fuzzy
+# button
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
msgid "_Merge"
-msgstr "_MeraÅ"
+msgstr "_ZlÃÄiÅ"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92
+# frame
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "KoneÄnà zlÃÄenà vrstva bude:"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
+# radiobutton
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
msgid "Expanded as necessary"
-msgstr "ZvÃÄÅiÅ podÄa potreby"
+msgstr "ZvÃÄÅenà podÄa potreby"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:99
+# radiobutton
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
msgid "Clipped to image"
-msgstr "PripnÃÅ k obrÃzku"
+msgstr "Pripnutà k obrÃzku"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:102
+# radiobutton
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
msgid "Clipped to bottom layer"
-msgstr "PripnÃÅ k spodnej vrstvy"
+msgstr "Pripnutà k spodnej vrstve"
+
+# chceckbutton
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
+msgid "Merge within active _group only"
+msgstr "ZlÃÄiÅ iba s _aktÃvnou skupinou"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:110
-#, fuzzy
+# chceckbutton
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
msgid "_Discard invisible layers"
-msgstr "Splynutie viditeÄnÃch vrstiev"
+msgstr "_ZahodiÅ neviditeÄnà vrstvy"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
msgid "Create a New Image"
msgstr "VytvoriÅ novà obrÃzok"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
msgid "_Template:"
-msgstr "_ÅablÃna:"
+msgstr "Å_ablÃna:"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:299
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "PotvrdiÅ rozmery obrÃzka"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
#, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
msgstr "SnaÅÃte sa vytvoriÅ obrÃzok s veÄkosÅou %s."
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
+#, c-format
msgid ""
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
-"ObrÃzok zvolenej veÄkosti bude pouÅÃvaÅ viac pamÃti, neÅ je nastavenà ako "
-"\"MaximÃlna veÄkosÅ obrÃzkov\" v dialÃgu Nastavenia (momentÃlne %s)."
+"ObrÃzok zvolenej veÄkosti bude pouÅÃvaÅ viac pamÃti, neÅ je nastavenà vo "
+"voÄbe âMaximÃlna veÄkosÅ obrÃzkaâ v dialÃgu Nastavenia (aktuÃlne %s)."
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -10225,47 +10134,42 @@ msgid "Image Properties"
msgstr "Vlastnosti obrÃzka"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
-#, fuzzy
msgid "Properties"
-msgstr "_Vlastnosti"
+msgstr "Vlastnosti"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
-#, fuzzy
msgid "Color Profile"
-msgstr "Farebnà pipeta"
+msgstr "Profil farieb"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
-#, fuzzy
msgid "Comment"
-msgstr "Kome_ntÃr:"
+msgstr "PoznÃmka"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
-#, fuzzy
msgctxt "dialog-title"
msgid "Scale Image"
-msgstr "VeÄkosÅ obrÃzka"
+msgstr "Zmena mierky obrÃzka"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
msgid "Confirm Scaling"
-msgstr "PotvrdiÅ zmenu veÄkosti"
+msgstr "PotvrdiÅ zmenu mierky"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
"%s)."
msgstr ""
-"Zmena mierky obrÃzka na zvolenà veÄkosÅ spÃsobÃ, Åe sa bude pouÅÃvaÅ viacej "
-"pamÃte, neÅ je nastavenà ako \"MaximÃlna veÄkosÅ obrÃzkov\" v dialÃgu "
-"Nastavenia (momentÃlne %s)."
+"Ãprava mierky obrÃzka na zvolenà veÄkosÅ spÃsobÃ, Åe sa bude pouÅÃvaÅ viac "
+"pamÃte, neÅ je nastavenà vo voÄbe âMaximÃlna veÄkosÅ obrÃzkaâ v dialÃgu "
+"Nastavenia (aktuÃlne %s)."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
-#, fuzzy
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
msgstr ""
-"Zmena mierky obrÃzka na zvolenà veÄkosÅ zmenÅà niektorà vrstvy natoÄko, Åe "
+"Ãprava mierky obrÃzka na zvolenà veÄkosÅ zmenÅà niektorà vrstvy natoÄko, Åe "
"zmiznÃ."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
@@ -10273,61 +10177,62 @@ msgid "Is this what you want to do?"
msgstr "Je to to, Äo si prajete?"
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
-#, fuzzy
msgid "Configure Input Devices"
-msgstr "Nastavenie roz_ÅÃrenÃch vstupnÃch zariadenÃ..."
+msgstr "NastaviŠvstupnà zariadenia"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "NastaviÅ klÃvesovà skratky"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
-#, fuzzy
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
-msgstr "Zadajte novà akcelerÃtor alebo ho vyÄistite stlaÄenÃm Backspace"
+msgstr ""
+"KlÃvesovà skratku upravÃte kliknutÃm na prÃsluÅnà riadok a napÃsanÃm novej "
+"skratky alebo ju mÃÅeme vymazaÅ stlaÄenÃm Backspace."
+# checkbutton
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
-#, fuzzy
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_UloÅiÅ klÃvesovà skratky pri ukonÄenÃ"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
msgid "Add a Mask to the Layer"
-msgstr "Pridanie masky do vrstvy"
+msgstr "PridaÅ masku k vrstve"
+# frame
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
msgid "Initialize Layer Mask to:"
-msgstr "VÃchodzà stav masky vrstvy:"
+msgstr "PoÄiatoÄnà stav masky vrstvy:"
+# checkbutton
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
-#, fuzzy
msgid "In_vert mask"
msgstr "In_vertovaÅ masku"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
-#, fuzzy
msgid "Layer _name:"
msgstr "_NÃzov vrstvy:"
#. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1088
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
msgid "Width:"
msgstr "ÅÃrka:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1116
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
msgid "Height:"
msgstr "VÃÅka:"
+# frame
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Typ vÃplne vrstvy"
+# checkbutton
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
-#, fuzzy
msgid "Set name from _text"
msgstr "NastaviÅ nÃzov z _textu"
@@ -10336,40 +10241,39 @@ msgid "Module Manager"
msgstr "SprÃvca modulov"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
-#, fuzzy
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
-msgstr "MusÃte reÅtartovaÅ GIMP, aby sa zmeny prejavili tieto zmeny:"
+msgstr "MusÃte reÅtartovaÅ GIMP, aby sa zmeny prejavili."
+# treeview column
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
-#, fuzzy
msgid "Module"
-msgstr "Moduly"
+msgstr "Modul"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468
msgid "Only in memory"
msgstr "Iba v pamÃti"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473
msgid "No longer available"
-msgstr "UÅ nie sà viac prÃstupnÃ"
+msgstr "UÅ nie je dostupnÃ"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:494
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
msgid "Version:"
msgstr "Verzia:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
msgid "Date:"
msgstr "DÃtum:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+msgstr "Autorskà prÃva:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
msgid "Location:"
msgstr "Umiestnenie:"
@@ -10387,15 +10291,16 @@ msgstr "Posun kanÃla"
#. The offset frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
msgid "Offset"
-msgstr "Posun:"
+msgstr "Posun"
+# button
#. offset, used as a verb
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
-#, fuzzy
msgid "_Offset"
-msgstr "Posun:"
+msgstr "P_osunÃÅ"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
msgid "_X:"
@@ -10411,75 +10316,79 @@ msgstr "Posun o x/_2, y/2"
#. The edge behavior frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
-#, fuzzy
msgid "Edge Behavior"
-msgstr "Chovanie hrÃn"
+msgstr "Chovanie okrajov"
+# radioitem
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
msgid "_Wrap around"
msgstr "PokraÄovaÅ od _druhÃho konca"
+# radioitem
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
msgid "Fill with _background color"
-msgstr "Vyplnenie far_bou pozadia"
+msgstr "VyplniÅ far_bou pozadia"
+# radioitem
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
msgid "Make _transparent"
-msgstr "U_robiÅ priehÄadnÃm"
+msgstr "U_robiÅ priehÄadnÃ"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
msgid "Import a New Palette"
-msgstr "Import novej palety"
+msgstr "ImportovaŠnovà paletu"
+# button
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
msgid "_Import"
-msgstr "_Import"
+msgstr "_ImportovaÅ"
#. The "Source" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
msgid "Select Source"
-msgstr "VybraÅ zdroj"
+msgstr "Vyberte zdroj"
+# radiobutton
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
msgid "_Gradient"
msgstr "_Prechod"
+# radiobutton
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
msgid "I_mage"
msgstr "O_brÃzok"
+# checkbutton
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
-#, fuzzy
msgid "Sample _Merged"
-msgstr "Vzorka zahrnutÃ"
+msgstr "Odo_braÅ zlÃÄenà vzorku"
+# checkbutton
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
-#, fuzzy
msgid "_Selected Pixels only"
-msgstr "VÃber"
+msgstr "_Iba vybranà pixely"
+# radiobutton
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
msgid "Palette _file"
msgstr "_SÃbor palety"
#. Palette file name entry
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
-#, fuzzy
msgid "Select Palette File"
-msgstr "VÃber sÃboru palety"
+msgstr "VÃbraÅ sÃbor palety"
#. The "Import" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
msgid "Import Options"
-msgstr "Nastavenia importu"
+msgstr "VoÄby importu"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
msgid "New import"
msgstr "Novà import"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
-#, fuzzy
msgid "Palette _name:"
msgstr "_NÃzov palety:"
@@ -10502,65 +10411,59 @@ msgstr "NÃhÄad"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
msgid "The selected source contains no colors."
-msgstr ""
+msgstr "Vybranà zdroj neobsahuje Åiadne farby."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266
-#, fuzzy
msgid "Reset All Preferences"
-msgstr "_PodÄa nastavenÃ"
+msgstr "ObnoviÅ vÅetky pÃvodnà nastavenia"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr ""
-"SkutoÄne chcete anulovaÅ vÅetky nastavenia nÃstrojov na Åtandardnà hodnoty?"
+"SkutoÄne chcete obnoviÅ vÅetky nastavenia nÃstrojov na Åtandardnà hodnoty?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
-msgstr "MusÃte reÅtartovaÅ GIMP, aby sa zmeny prejavili tieto zmeny:"
+msgstr "Aby sa zmeny prejavili, je potrebnà reÅtartovaÅ GIMP:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:536
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
-"VaÅe klÃvesovà skratky budà nastavenà na Åtandardnà hodnoty po nasledujÃcom "
+"KlÃvesovà skratky budà nastavenà na Åtandardnà hodnoty po nasledujÃcom "
"spustenà programu GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:547
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
-msgstr "KlÃvesovà skratky"
+msgstr "OdstrÃniÅ vÅetky klÃvesovà skratky"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
-msgstr ""
-"SkutoÄne chcete vynulovaÅ vÅetky nastavenia nÃstrojov na Åtandardnà hodnoty?"
+msgstr "SkutoÄne chcete odstrÃniÅ klÃvesovà skratky zo vÅetkÃch ponÃk?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
-"VaÅe nastavenia okien budà nastavenà na Åtandardnà hodnoty po nasledujÃcom "
+"Nastavenia okien budà nastavenà na Åtandardnà hodnoty po nasledujÃcom "
"spustenà programu GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
-"VaÅe nastavenia vstupnÃch zariadenà budà nastavenà na Åtandardnà hodnoty po "
+"Nastavenia vstupnÃch zariadenà budà nastavenà na Åtandardnà hodnoty po "
"nasledujÃcom spustenà programu GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
-"VaÅe nastavenia okien budà nastavenà na Åtandardnà hodnoty po nasledujÃcom "
+"VoÄby nÃstrojov budà nastavenà na Åtandardnà hodnoty po nasledujÃcom "
"spustenà programu GIMP."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
@@ -10589,7 +10492,7 @@ msgstr "ZobraziÅ o_hraniÄenie vrstvy"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
msgid "Show _guides"
-msgstr "ZobraziÅ vo_dÃtka"
+msgstr "ZobraziÅ vo_didlÃ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
msgid "Show gri_d"
@@ -10597,23 +10500,22 @@ msgstr "ZobraziÅ m_rieÅku"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
msgid "Canvas _padding mode:"
-msgstr "ReÅim vy_plnenia plÃtna:"
+msgstr "ReÅim _obtekania plÃtna:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
msgid "Custom p_adding color:"
-msgstr "Vlastnà f_arba vÃplne:"
+msgstr "Vlastnà f_arba obtekania:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
-#, fuzzy
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
-msgstr "ZvoÄte vlastnà farbu vÃplne plÃtna"
+msgstr "ZvoÄte vlastnà farbu obtekania plÃtna"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
msgid "Environment"
msgstr "Prostredie"
@@ -10623,15 +10525,15 @@ msgstr "Spotreba zdrojov"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
msgid "Minimal number of _undo levels:"
-msgstr "MinimÃlny poÄet _Ãrovnà spÃÅ:"
+msgstr "MinimÃlny poÄet Ã_rovnà vrÃtenia spÃÅ:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
msgid "Maximum undo _memory:"
-msgstr "_Maximum pamÃte pre funkciu SpÃÅ:"
+msgstr "Maximum _pamÃte pre vrÃtenie spÃÅ:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
msgid "Tile cache _size:"
-msgstr "VeÄkosÅ vyrovnÃvacej pamÃte _dlaÅdÃc:"
+msgstr "VeÄkosÅ vyrovnÃvacej _pamÃte:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
msgid "Maximum _new image size:"
@@ -10639,7 +10541,7 @@ msgstr "MaximÃlna veÄkosÅ _novÃho obrÃzka:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
msgid "Number of _processors to use:"
-msgstr "PoÄet _pouÅÃvanÃch procesorov:"
+msgstr "PoÄet pouÅÃvanÃch p_rocesorov:"
#. Image Thumbnails
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
@@ -10648,11 +10550,11 @@ msgstr "MiniatÃry obrÃzkov"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
msgid "Size of _thumbnails:"
-msgstr "VeÄkosÅ minia_tÃr:"
+msgstr "VeÄkosÅ _miniatÃr:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
-msgstr "MaximÃlna v_eÄkosÅ miniatÃr:"
+msgstr "MaximÃlna _veÄkosÅ sÃboru pre miniatÃry:"
#. File Saving
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
@@ -10661,11 +10563,11 @@ msgstr "Ukladanie obrÃzkov"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
-msgstr "Pot_vrdiÅ uzatvorenie neuloÅenÃch obrÃzkov"
+msgstr "PotvrdiÅ _uzatvorenie neuloÅenÃch obrÃzkov"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
-msgstr ""
+msgstr "PonechaÅ _zÃznam o sÃbore v zozname NedÃvne dokumenty"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
msgid "User Interface"
@@ -10677,7 +10579,7 @@ msgstr "Rozhranie"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Jazyk"
#. Previews
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
@@ -10689,13 +10591,12 @@ msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_PovoliÅ nÃhÄad na vrstvy a kanÃly"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
-#, fuzzy
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Åtandardnà veÄkosÅ nÃhÄadu na _vrstvy a kanÃly:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
msgid "Na_vigation preview size:"
-msgstr "VeÄkosÅ na_vigaÄnÃho nÃhÄadu:"
+msgstr "VeÄkosÅ _navigaÄnÃho nÃhÄadu:"
#. Keyboard Shortcuts
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
@@ -10703,7 +10604,6 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "KlÃvesovà skratky"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
-#, fuzzy
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "PouÅiÅ _dynamickà klÃvesovà skratky"
@@ -10720,14 +10620,12 @@ msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "_Teraz uloÅiÅ klÃvesovà skratky"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
-#, fuzzy
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
-msgstr "ObnoviÅ uloÅenà klÃvesovà sk_ratky na Åtandardnà hodnoty"
+msgstr "O_bnoviÅ uloÅenà klÃvesovà skratky na Åtandardnà hodnoty"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
-#, fuzzy
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_KlÃvesovà skratky"
+msgstr "O_dstrÃniÅ vÅetky klÃvesovà skratky"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
@@ -10740,7 +10638,7 @@ msgstr "ZvoÄte tÃmu"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
msgid "Reload C_urrent Theme"
-msgstr "Znovu naÄÃtanie akt_uÃlnej tÃmy"
+msgstr "ZnovunaÄÃtanie akt_uÃlnej tÃmy"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
msgid "Help System"
@@ -10749,39 +10647,38 @@ msgstr "SystÃm pomocnÃkov"
#. General
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
msgid "General"
msgstr "VÅeobecnÃ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
-#, fuzzy
msgid "Show _tooltips"
-msgstr "ZobraziÅ _tipy nÃstrojov"
+msgstr "ZobraziÅ _bublinovÃho pomocnÃka"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
msgid "Show help _buttons"
-msgstr "ZobraziÅ t_laÄÃtka pomocnÃka"
+msgstr "ZobraziÅ _tlaÄidlà pomocnÃka"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
msgid "Use the online version"
-msgstr ""
+msgstr "PouÅit webovà verziu"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
msgid "Use a locally installed copy"
-msgstr ""
+msgstr "PouÅit lokÃlne nainÅtalovanà kÃpiu"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
msgid "User manual:"
-msgstr ""
+msgstr "PouÅÃvateÄskà prÃruÄka:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
msgid "There's a local installation of the user manual."
-msgstr ""
+msgstr "V poÄÃtaÄi je miestna inÅtalÃcia pouÅÃvateÄskej prÃruÄky."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
msgid "The user manual is not installed locally."
-msgstr ""
+msgstr "PouÅÃvateÄskà prÃruÄka nie je v poÄÃtaÄi nainÅtalovanÃ."
#. Help Browser
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
@@ -10790,28 +10687,24 @@ msgstr "PrehliadaÄ pomocnÃka"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
msgid "H_elp browser to use:"
-msgstr "PouÅiÅ pr_ehliadaÄ pre pomocnÃka:"
+msgstr "_PrehliadaÄ pre pomocnÃka:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
-#, fuzzy
msgid "_Save tool options on exit"
-msgstr "_UloÅiÅ pozÃcie okien pri ukonÄenÃ"
+msgstr "_UloÅiÅ voÄby nÃstrojov pri ukonÄenÃ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
-#, fuzzy
msgid "Save Tool Options _Now"
-msgstr "UloÅiÅ nastavenia nÃstrojov"
+msgstr "_Teraz uloÅiÅ voÄby nÃstrojov"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
-#, fuzzy
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
-msgstr "_ZmeniÅ uloÅenà pozÃcie okien na Åtandardnà hodnoty"
+msgstr "_ObnoviÅ uloÅenà voÄby nÃstrojov na Åtandardnà hodnoty"
#. Snapping Distance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
-#, fuzzy
msgid "Guide & Grid Snapping"
-msgstr "PrichytÃvanie k vodÃtkam a mrieÅke"
+msgstr "PriÅahovanie k vodidlÃm a mrieÅke"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
msgid "_Snap distance:"
@@ -10824,587 +10717,628 @@ msgstr "Åtandardnà _interpolÃcia:"
#. Global Brush, Pattern, ...
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
-msgstr "MoÅnosti kreslenia zdielanÃho medzi nÃstrojmi"
+msgstr "VoÄby kreslenia budà spoloÄnà pre nÃstroje"
+# checkbox
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
msgid "_Brush"
msgstr "Å_tetec"
+# checkbox
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
msgid "_Dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "_Dynamiky"
+# checkbox
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
msgid "_Pattern"
-msgstr "Ãs_ek"
+msgstr "_Vzor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
+# frame
+#. Move Tool
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
msgid "Move Tool"
-msgstr "NÃstroj presunu"
+msgstr "NÃstroj na posun"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
-#, fuzzy
+# checkbox
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931
msgid "Set layer or path as active"
-msgstr "NastaviÅ krytie vrstvy"
+msgstr "_NastaviÅ presunutà vrstvu alebo cestu ako aktÃvnu"
+# frame
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "VzhÄad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
+# checkbox
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "ZobraziÅ _farbu popredia a pozadia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
+# checkbox
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
-msgstr "ZobraziÅ aktÃvny _Åtetec, vzorku a prechod"
+msgstr "ZobraziÅ aktÃvny Å_tetec, vzor a prechod"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+# checkbox
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968
msgid "Show active _image"
-msgstr "ZobraziÅ akt_Ãvny obrÃzok"
+msgstr "ZobraziÅ aktÃvny _obrÃzok"
+# frame
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
msgid "Tools configuration"
-msgstr "KonfigurÃcia zdrojov"
+msgstr "KonfigurÃcia nÃstrojov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
-#, fuzzy
+# notebook title
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
msgid "Default New Image"
-msgstr "VytvoriÅ novà obrÃzok"
+msgstr "ZÃkladnà nastavenia pre novà obrÃzok"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
-#, fuzzy
+# notebook card
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994
msgid "Default Image"
-msgstr "Åtandardnà mrieÅka obrÃzka"
+msgstr "Nastavenie obrÃzka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
+msgid "Set the default Quick Mask color"
+msgstr "Nastavà predvolenà farbu rÃchlej masky"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
+msgid "Quick Mask color:"
+msgstr "Farba rÃchlej masky:"
+
+# notebook title
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Åtandardnà mrieÅka obrÃzka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
+# notebook card
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
msgid "Default Grid"
msgstr "Åtandardnà mrieÅka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
+# notebook card
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
msgid "Image Windows"
msgstr "Oknà obrÃzka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
-msgstr "Åtandardne pouÅiÅ \"_Bod na bod\""
+msgstr "Åtandardne pouÅiÅ â_jedna k jednejâ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
msgid "Marching _ants speed:"
-msgstr "RÃchlosÅ behu Äi_ar:"
+msgstr "RÃchlosÅ behu Äi_ar vÃberu:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
msgid "Zoom & Resize Behavior"
-msgstr "SprÃvanie sa zmeny veÄkosti a zvÃÄÅovania"
+msgstr "SprÃvanie sa zmeny veÄkosti a mierky"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
msgid "Resize window on _zoom"
-msgstr "MeniÅ veÄkosÅ okna podÄa _zvÃÄÅenia"
+msgstr "ZmeniÅ veÄkosÅ okna pri _zmene mierky zobrazenia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
msgid "Resize window on image _size change"
-msgstr "ZmeniÅ veÄkosÅ okna pri zmene _veÄkosti obrÃzka"
+msgstr "ZmeniÅ veÄkosÅ okna pri zmene _rozmerov obrÃzka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
msgid "Fit to window"
msgstr "PrispÃsobiÅ oknu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
msgid "Initial zoom _ratio:"
-msgstr "_PoÄiatoÄnà zvÃÄÅenie:"
+msgstr "_PoÄiatoÄnà mierka zobrazenia:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
msgid "Space Bar"
-msgstr ""
+msgstr "MedzernÃk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
msgid "_While space bar is pressed:"
-msgstr ""
+msgstr "Pri _stlaÄenà medzernÃka:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Kurzory myÅi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
msgid "Show _brush outline"
-msgstr "ZobraziÅ o_brys Åtetca"
+msgstr "ZobraziÅ _obrys Åtetca"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
msgid "Show pointer for paint _tools"
-msgstr "Z_obraziÅ kurzor kresliaceho nÃstroja"
+msgstr "ZobraziÅ _kurzor pri kreslenÃ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
msgid "Pointer _mode:"
-msgstr "ReÅi_m kurzora:"
+msgstr "_ReÅim kurzora:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
msgid "Pointer re_ndering:"
-msgstr "VykresÄova_nie kurzora:"
+msgstr "_Vykreslenie kurzora:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
+msgid "Pointer _handedness:"
+msgstr "_Kurzor ovlÃdanà pravÃkom/ÄavÃkom:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "VzhÄad okna obrÃzka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
-msgstr "Åtandardnà vzhÄad v beÅno reÅime"
+msgstr "Åtandardnà vzhÄad v beÅnom reÅime"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Åtandardnà vzhÄad v celoobrazovkovom reÅime"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
msgid "Image Title & Statusbar Format"
-msgstr "FormÃt titulku obrÃzka a stavovÃho riadku"
+msgstr "FormÃt titulku obrÃzka a stavovÃho riadka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
msgid "Title & Status"
-msgstr "Titulok a stav"
+msgstr "Titulok a stavovà riadok"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
msgid "Current format"
-msgstr "AktuÃlny stav"
+msgstr "AktuÃlny formÃt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
msgid "Default format"
-msgstr "Åtandardnà mrieÅka"
+msgstr "Åtandardnà formÃt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
msgid "Show zoom percentage"
-msgstr "ZobraziÅ percento zvÃÄÅenia"
+msgstr "ZobraziÅ mierku v precentÃch"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
msgid "Show zoom ratio"
-msgstr "ZobraziÅ pomer zvÃÄÅenia"
+msgstr "ZobraziÅ mierku pomerom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
msgid "Show image size"
msgstr "ZobraziÅ veÄkosÅ obrÃzka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
msgid "Image Title Format"
msgstr "FormÃt titulku obrÃzka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
msgid "Image Statusbar Format"
-msgstr "FormÃt stavovÃho riadku obrÃzka"
+msgstr "FormÃt stavovÃho riadka obrÃzka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
msgid "Display"
msgstr "Zobrazenie"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
msgid "Transparency"
-msgstr "PriesvitnosÅ"
+msgstr "PriehÄadnosÅ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
msgid "_Check style:"
-msgstr "Å_tÃl zakonÄenia:"
+msgstr "Å_tÃl Åachovnice:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
msgid "Check _size:"
msgstr "VeÄko_sÅ Åachovnice:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
msgid "Monitor Resolution"
-msgstr "ZÃskaÅ rozlÃÅenie monitora"
+msgstr "RozlÃÅenie monitora"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
-msgstr "Bodov"
+msgstr "Pixelov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
msgid "Vertical"
msgstr "Zvisle"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
msgid "ppi"
-msgstr "dpi"
+msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+# radio button
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d à %d ppi)"
-msgstr ""
+msgstr "ZistiÅ _automaticky (momentÃlne %d x %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
-#, fuzzy
+# radio button
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
msgid "_Enter manually"
-msgstr "_ManuÃlne"
+msgstr "_ZadaÅ ruÄne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+# button
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
msgid "C_alibrate..."
msgstr "K_alibrovaÅ..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
-#, fuzzy
+# netbook page
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
msgid "Color Management"
-msgstr "SprÃva okien"
+msgstr "SprÃva farieb"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
msgid "_RGB profile:"
-msgstr ""
+msgstr "_RGB profil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
-#, fuzzy
+# dialog title
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
msgid "Select RGB Color Profile"
-msgstr "VÃber podÄa farby"
+msgstr "VÃbraÅ profil farieb RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
msgid "_CMYK profile:"
-msgstr ""
+msgstr "_CMYK profil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
-#, fuzzy
+# dialog title
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
msgid "Select CMYK Color Profile"
-msgstr "VÃber farby"
+msgstr "VybraÅ profil farieb CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
msgid "_Monitor profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Profil _Monitora:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
-#, fuzzy
+# dialog title
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
msgid "Select Monitor Color Profile"
-msgstr "ProcedÃry nÃstrojov VÃberu"
+msgstr "VybraÅ profil farieb monitora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
msgid "_Print simulation profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Profil _tlaÄovÃho nÃhÄadu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
msgid "Select Printer Color Profile"
-msgstr "VÃber sÃboru palety"
+msgstr "VybraÅ profil farieb tlaÄiarne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
msgid "_Mode of operation:"
-msgstr ""
+msgstr "_ReÅim spracovania:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+# chceckbox
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
msgid "_Try to use the system monitor profile"
-msgstr ""
+msgstr "_PokÃsiÅ sa pouÅiÅ systÃmovà profil monitora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
msgid "_Display rendering intent:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+# PM: neviem Äi je to dobrà preklad
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
msgid "_Softproof rendering intent:"
-msgstr ""
+msgstr "K_valita tlaÄovÃho nÃhÄadu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
+# checkbox
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr ""
+msgstr "OznaÄiÅ body nepatriace do farebnÃho priestoru"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
-#, fuzzy
+# dialog title
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
msgid "Select Warning Color"
-msgstr "VÃber farby"
+msgstr "VybraÅ farbu upozornenia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
msgid "File Open behaviour:"
-msgstr "_DialÃg pre otvorenie"
+msgstr "SprÃvanie sa pri otvorenà sÃboru:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
msgid "Input Devices"
msgstr "Vstupnà zariadenia"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "RozÅÃrenà vstupnà zariadenia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
+# button
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
-msgstr "Nastavenie roz_ÅÃrenÃch vstupnÃch zariadenÃ..."
+msgstr "Nastavenie ro_zÅÃrenÃch vstupnÃch zariadenÃ..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+# checkbox
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_UloÅiÅ nastavenia vstupnÃho zariadenia pri ukonÄenÃ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
+# button
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "_Teraz uloÅiÅ nastavenia vstupnÃho zariadenia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+# button
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "Z_meniÅ uloÅenà nastavenia vstupnÃho zariadenia na Åtandardnà hodnoty"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+# notebook title
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
msgid "Additional Input Controllers"
-msgstr "ÄalÅie vstupnà regulÃtory"
+msgstr "PrÃdavnà ovlÃdaÄe vstupu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
+# notebook tab
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
msgid "Input Controllers"
-msgstr "Vstupnà regulÃtory"
+msgstr "OvlÃdaÄe vstupu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+# notebook tab
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
msgid "Window Management"
msgstr "SprÃva okien"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
msgid "Window Manager Hints"
-msgstr "Typu sprÃvcu okien"
+msgstr "OdporÃÄania pre sprÃvcu okien"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "Typu pre _nÃstroje:"
+msgstr "OdporÃÄanie pre _doky a sadu nÃstrojov:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
msgid "Focus"
-msgstr "FÃkus"
+msgstr "Zameranie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+# chceckbox
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
msgid "Activate the _focused image"
-msgstr "AktivovaÅ obrÃzok vo f_Ãkuse"
+msgstr "AktivovaÅ _zameranà obrÃzok"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
msgid "Window Positions"
msgstr "PozÃcie okien"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+# chceckbox
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_UloÅiÅ pozÃcie okien pri ukonÄenÃ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
+# button
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "_Teraz uloÅiÅ pozÃcie okien"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
+# button
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_ZmeniÅ uloÅenà pozÃcie okien na Åtandardnà hodnoty"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+# notebook tab
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
msgid "Folders"
msgstr "PrieÄinky"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
msgid "Temporary folder:"
-msgstr "TEMP prieÄinok:"
+msgstr "PrieÄinok pre doÄasnà sÃbory:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
-#, fuzzy
+# dialog title
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
msgid "Select Folder for Temporary Files"
-msgstr "V tomto prieÄinku sa hÄadajà ÅablÃny obrÃzkov."
+msgstr "VybraÅ prieÄinok pre doÄasnà sÃbory."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
msgid "Swap folder:"
-msgstr "Swap prieÄinok:"
+msgstr "PrieÄinok pre odkladacà sÃbor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
+# dialog title
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
msgid "Select Swap Folder"
-msgstr "Vyberte prieÄinok pre odkladacà sÃbor"
+msgstr "VybraÅ prieÄinok pre odkladacà sÃbor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
msgid "Brush Folders"
-msgstr "PrieÄinky Åtetca"
+msgstr "PrieÄinky Åtetcov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
+# dialog title
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
msgid "Select Brush Folders"
-msgstr "ZvoÄte prieÄinky Åtetca"
+msgstr "VybraÅ prieÄinky Åtetcov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
msgid "Dynamics Folders"
-msgstr "PrieÄinky s pÃsmom"
+msgstr "PrieÄinky pÃsem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
-#, fuzzy
+# dialog title
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
msgid "Select Dynamics Folders"
-msgstr "ZvoÄte prieÄinky s pÃsmom"
+msgstr "VybraÅ prieÄinky pÃsem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
msgid "Pattern Folders"
-msgstr "PrieÄinky vzoriek"
+msgstr "PrieÄinky vzorov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+# dialog title
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
msgid "Select Pattern Folders"
-msgstr "ZvoÄte prieÄinky vzoriek"
+msgstr "VybraÅ prieÄinky vzorov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
msgid "Palette Folders"
-msgstr "PrieÄinky palety"
+msgstr "PrieÄinky paliet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+# dialog title
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
msgid "Select Palette Folders"
-msgstr "ZvoÄte prieÄinky palety"
+msgstr "VybraÅ prieÄinky paliet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
msgid "Gradient Folders"
-msgstr "PrieÄinky prechodu"
+msgstr "PrieÄinky prechodov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+# dialog title
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
msgid "Select Gradient Folders"
-msgstr "ZvoÄte prieÄinky prechodu"
+msgstr "VybraÅ prieÄinky prechodov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
msgid "Font Folders"
-msgstr "PrieÄinky s pÃsmom"
+msgstr "PrieÄinky s pÃsmami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+# dialog title
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
msgid "Select Font Folders"
-msgstr "ZvoÄte prieÄinky s pÃsmom"
+msgstr "VybraÅ prieÄinky s pÃsmami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+msgid "Tool Preset Folders"
+msgstr "PrieÄinky predvolieb nÃstrojov"
+
+# dialog title
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
+msgid "Select Tool Preset Folders"
+msgstr "VybraÅ prieÄinky predvolieb nÃstrojov"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "PrieÄinky zÃsuvnÃch modulov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+# dialog title
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
msgid "Select Plug-In Folders"
-msgstr "ZvoÄte prieÄinky zÃsuvnÃch modulov"
+msgstr "VybraÅ prieÄinky zÃsuvnÃch modulov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
msgid "Scripts"
msgstr "Skripty"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu prieÄinky"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+# dialog title
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
msgid "Select Script-Fu Folders"
-msgstr "ZvoÄte Script-Fu prieÄinky"
+msgstr "VybraÅ Script-Fu prieÄinky"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
msgid "Module Folders"
msgstr "PrieÄinky modulov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+# dialog title
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
msgid "Select Module Folders"
-msgstr "ZvoÄte prieÄinky modulov"
+msgstr "VybraÅ prieÄinky modulov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
msgid "Interpreters"
-msgstr "Vlastnosti poloÅiek"
+msgstr "Interpretre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
msgid "Interpreter Folders"
-msgstr "PrieÄinky vzoriek"
+msgstr "PrieÄinky interpretrov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
-#, fuzzy
+# dialog title
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
msgid "Select Interpreter Folders"
-msgstr "ZvoÄte prieÄinky vzoriek"
+msgstr "VybraÅ prieÄinky interpretrov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
msgid "Environment Folders"
msgstr "PrieÄinky prostredia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+# dialog title
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
msgid "Select Environment Folders"
-msgstr "ZvoÄte prieÄinky prostredia"
+msgstr "VybraÅ prieÄinky prostredia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
msgid "Themes"
msgstr "TÃmy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
msgid "Theme Folders"
msgstr "PrieÄinky tÃm"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+# dialog title
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
msgid "Select Theme Folders"
-msgstr "ZvoÄte prieÄinky tÃm"
+msgstr "VybraÅ prieÄinky tÃm"
+# frame
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
msgid "Print Size"
-msgstr "VeÄkosÅ tlaÄe:"
+msgstr "VeÄkosÅ tlaÄe"
#. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:198
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:160
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
msgid "_Width:"
msgstr "ÅÃ_rka:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:167
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
msgid "H_eight:"
msgstr "_VÃÅka:"
#. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:287
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
msgid "_X resolution:"
msgstr "_X rozlÃÅenie:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Y rozlÃÅenie:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:307
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
#, c-format
msgid "pixels/%a"
-msgstr "bodov/%a"
+msgstr "pixelov na %a"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
-#, fuzzy
msgid "Quit GIMP"
msgstr "UkonÄiÅ GIMP"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
-#, fuzzy
msgid "Close All Images"
-msgstr "ObrÃzky"
+msgstr "ZatvoriÅ vÅetky obrÃzky"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
-msgstr "Ak teraz ukonÄÃte GIMP, neuloÅenà zmeny budà stratenÃ."
+msgstr "Ak teraz ukonÄÃte GIMP, tieto zmeny budà stratenÃ."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166
-#, fuzzy
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
-msgstr "Ak neuloÅÃte obrÃzok, zmeny od poslednÃho %s budà stratenÃ."
+msgstr "Ak teraz zavriete tieto obrÃzky, vykonanà zmeny budà stratenÃ."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
-msgstr[0] "Jeden obrÃzok nemà uloÅenà zmeny:"
-msgstr[1] "Jeden obrÃzok nemà uloÅenà zmeny:"
+msgstr[0] "Existuje %d obrÃzkov s neuloÅenÃmi zmenami:"
+msgstr[1] "Existuje jeden obrÃzok s neuloÅenÃmi zmenami:"
+msgstr[2] "Existujà %d obrÃzky s neuloÅenÃmi zmenami:"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235
-#, fuzzy
msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_ZdvihnÃÅ kanÃl"
+msgstr "_ZahodiÅ zmeny"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
msgid "Canvas Size"
@@ -11414,33 +11348,36 @@ msgstr "VeÄkosÅ plÃtna"
msgid "Layer Size"
msgstr "VeÄkosÅ vrstvy"
+# label
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
-#, fuzzy
msgid "Resize _layers:"
-msgstr "ZmeniÅ veÄkosti vrstvy"
+msgstr "ZmeniÅ veÄkosti _vrstiev:"
+# dialog title
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "KalibrovaÅ rozlÃÅenie monitora"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
-msgstr "Odmerajte pravÃtka a vloÅte dole ich dÄÅky:"
+msgstr "Odmerajte pravÃtka a zadajte ich dÄÅky:"
+# (pravÃtko)
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_VodorovnÃ:"
+# (pravÃtko)
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
msgid "_Vertical:"
msgstr "_ZvislÃ:"
#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
msgid "Image Size"
msgstr "VeÄkosÅ obrÃzka"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
@@ -11449,65 +11386,58 @@ msgid "I_nterpolation:"
msgstr "I_nterpolÃcia:"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
-#, fuzzy
msgid ""
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
"interpolation type will affect channels and layer masks only."
msgstr ""
-"Vrstvy indexovanÃch farieb sà zmenenà bez interpolÃcie. Zvolenà typ "
-"interpolÃcie ovplyvnà iba zmenu kanÃlov a masiek."
+"Mierka vrstiev s indexovanÃmi farbami sa vÅdy menà bez interpolÃcie. Zvolenà "
+"typ interpolÃcie ovplyvnà iba kanÃly a masky."
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
msgid "Choose Stroke Style"
-msgstr "Vyberte ÅtÃl obkreslenia"
+msgstr "Vyberte ÅtÃl obtiahnutia"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:222
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
msgid "Paint tool:"
msgstr "Kresliaci nÃstroj:"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
msgid "_Emulate brush dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "_NapodobniÅ dynamiku Åtetca"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
-#, fuzzy
msgid "The GIMP tips file is empty!"
-msgstr "<b>Nebolo moÅnà analyzovaÅ sÃbor s tipmi pre GIMP!</b>"
+msgstr "SÃbor s tipmi pre GIMP je prÃzdny!"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
-#, fuzzy
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
-msgstr "<b>Zdà sa, Åe vÃÅ sÃbor s GIMP tipmi chÃba!</b>"
+msgstr "SÃbor s tipmi pre GIMP asi neexistuje!"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
-msgstr "Mal by existovaÅ sÃbor '%s'. Skontrolujte svoju inÅtalÃciu."
+msgstr "Mal by existovaÅ sÃbor â%sâ. ProsÃm, skontrolujte svoju inÅtalÃciu."
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
-#, fuzzy
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
-msgstr "<b>Nebolo moÅnà analyzovaÅ sÃbor s tipmi pre GIMP!</b>"
+msgstr "SÃbor s tipmi pre GIMP sa nepodarilo analyzovaÅ!"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "GIMP: tip dÅa"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
-#, fuzzy
msgid "_Previous Tip"
msgstr "_PredchÃdzajÃci tip"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
-#, fuzzy
msgid "_Next Tip"
msgstr "_NasledujÃci tip"
#. a link to the related section in the user manual
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
msgid "Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "DozvedieÅ sa viac"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
@@ -11523,18 +11453,18 @@ msgid "GIMP User Installation"
msgstr "PouÅÃvateÄskà inÅtalÃcia programu GIMP"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
-#, fuzzy
msgid "User installation failed!"
-msgstr "Protokol o pouÅÃvateÄskej inÅtalÃcii"
+msgstr "PouÅÃvateÄskà inÅtalÃcia zlyhala!"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
msgstr ""
+"PouÅÃvateÄskà inÅtalÃcia GIMP zlyhala; viac podrobnostà sa nachÃdza v "
+"zÃzname."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
-#, fuzzy
msgid "Installation Log"
-msgstr "Protokol o pouÅÃvateÄskej inÅtalÃcii"
+msgstr "InÅtalaÄnà zÃznam"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
msgid "Export Path to SVG"
@@ -11546,15 +11476,14 @@ msgstr "ExportovaÅ aktÃvnu cestu"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
msgid "Export all paths from this image"
-msgstr "ExportovaÅ cesty z tohoto obrÃzka"
+msgstr "ExportovaÅ vÅetky cesty z tohoto obrÃzka"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
msgid "Import Paths from SVG"
-msgstr "ImportovaÅ cestu z SVG"
+msgstr "ImportovaÅ cesty zo SVG"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:131
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
msgid "All files (*.*)"
msgstr "VÅetky sÃbory (*.*)"
@@ -11564,167 +11493,226 @@ msgstr "Scalable SVG obrÃzok (*.svg)"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
msgid "_Merge imported paths"
-msgstr "Sp_lynutie importovanÃch ciest"
+msgstr "Z_lÃÄenie importovanÃch ciest"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
msgid "_Scale imported paths to fit image"
-msgstr "_ZmeniÅ mierku importovanÃch viest, aby sa voÅli do obrÃzka"
+msgstr "_PrispÃsobiÅ mierku importovanÃch ciest veÄkosti obrÃzka"
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
-#, fuzzy
msgid "Path name:"
msgstr "NÃzov cesty:"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/display/gimpcursorview.c:289
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:664 ../app/display/gimpcursorview.c:665
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
+#: ../app/display/display-enums.c:60
+msgctxt "guides-type"
+msgid "No guides"
+msgstr "Bez pomocnÃch Äiar"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:61
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Center lines"
+msgstr "Stredovà Äiary"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:62
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Rule of thirds"
+msgstr "Rozdelenie na tretiny"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:63
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Rule of fifths"
+msgstr "Rozdelenie na pÃtiny"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:64
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Golden sections"
+msgstr "Zlatà rez"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:65
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Diagonal lines"
+msgstr "UhloprieÄky"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:66
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Number of lines"
+msgstr "PoÄet Äiar"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:67
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Medzera medzi Äiarami"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
msgid "n/a"
-msgstr "nedostupnÃ"
+msgstr "-"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:263
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:275
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
msgid "Y"
msgstr "Y"
+# frame
#. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:231
msgid "Units"
msgstr "Jednotky"
+# frame
#. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:250
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
msgid "Selection Bounding Box"
msgstr "Editor vÃberu"
#. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:286
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "Å"
#. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:293
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "V"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:320
-#, fuzzy
+# chceckbutton
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:328
msgid "_Sample Merged"
-msgstr "Vzorka zahrnutÃ"
+msgstr "Odo_braÅ zlÃÄenà vzorku"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:499
+# tooltip
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
msgid "Access the image menu"
-msgstr ""
+msgstr "Otvorà ponuku obrÃzka"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:613
+# tooltip
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
msgid "Zoom image when window size changes"
-msgstr "ZmeniÅ veÄkosÅ obrÃzka pri zmene veÄkosti okna"
+msgstr "Zmenà mierku obrÃzka pri zmene veÄkosti okna"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:642
+# tooltip
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
msgid "Toggle Quick Mask"
-msgstr "PrepnÃÅ RÃchlu masku"
+msgstr "Prepne rÃchlu masku"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:665
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
msgid "Navigate the image display"
-msgstr "ZvÃÅiÅ zobrazenie tohoto obrÃzka"
+msgstr "UmoÅÅuje posÃvanie po obrÃzku"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:733
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1311 ../app/widgets/gimptoolbox.c:315
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1325 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256
msgid "Drop image files here to open them"
-msgstr ""
+msgstr "PresuÅte sem sÃbor s obrÃzkom, ktorà chcete otvoriÅ"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
+# window title
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:156
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:229
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "ZavrieÅ %s"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
+# button
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:167
msgid "Close _without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "ZavrieÅ _bez uloÅenia"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
+# dialog text
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:237
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
-msgstr "UloÅiÅ zmeny do obrÃzka '%s' pred zatvorenÃm?"
+msgstr "UloÅiÅ zmeny do obrÃzka â%sâ pred zatvorenÃm?"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:270
+#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
-msgstr[0] "Ak neuloÅÃte obrÃzok, zmeny od poslednÃho %s budà stratenÃ."
-msgstr[1] "Ak neuloÅÃte obrÃzok, zmeny od poslednÃho %s budà stratenÃ."
+msgstr[0] "Ak obrÃzok neuloÅÃte, zmeny za poslednÃch %d hodÃn budà stratenÃ."
+msgstr[1] "Ak obrÃzok neuloÅÃte, zmeny za poslednà hodinu budà stratenÃ."
+msgstr[2] "Ak obrÃzok neuloÅÃte, zmeny za poslednà %d hodiny budà stratenÃ."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:281
+#, c-format
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
"be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
"be lost."
-msgstr[0] "Ak neuloÅÃte obrÃzok, zmeny od poslednÃho %s budà stratenÃ."
-msgstr[1] "Ak neuloÅÃte obrÃzok, zmeny od poslednÃho %s budà stratenÃ."
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
-#, fuzzy, c-format
+msgstr[0] ""
+"Ak obrÃzok neuloÅÃte, zmeny za poslednà hodinu a %d minÃt budà stratenÃ."
+msgstr[1] ""
+"Ak obrÃzok neuloÅÃte, zmeny za poslednà hodinu a %d minÃtu budà stratenÃ."
+msgstr[2] ""
+"Ak obrÃzok neuloÅÃte, zmeny za poslednà hodinu a %d minÃty budà stratenÃ."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:293
+#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
-msgstr[0] "Ak neuloÅÃte obrÃzok, zmeny od poslednÃho %s budà stratenÃ."
-msgstr[1] "Ak neuloÅÃte obrÃzok, zmeny od poslednÃho %s budà stratenÃ."
+msgstr[0] "Ak obrÃzok neuloÅÃte, zmeny za poslednÃch %d minÃt budà stratenÃ."
+msgstr[1] "Ak obrÃzok neuloÅÃte, zmeny za poslednà minÃtu budà stratenÃ."
+msgstr[2] "Ak obrÃzok neuloÅÃte, zmeny za poslednà %d minÃty budà stratenÃ."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:602
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:311
+#, c-format
+msgid "The image has been exported to '%s'."
+msgstr "ObrÃzok bol exportovanà do â%sâ."
+
+# PM: myslà sa tÃm pustenie Åahanej vrstvy (drag & drop)
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
msgid "Drop New Layer"
-msgstr "PustiŠnovà vrstvu"
+msgstr "Pustenie novej vrstvy"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
msgid "Drop New Path"
-msgstr "PustiŠnovà cestu"
+msgstr "Pustenie novej cesty"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:174
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:463 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
-msgstr ""
+msgstr "Pixely v skupine vrstiev sa nedajà upraviÅ."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:181
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:335
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:286
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:350 ../app/tools/gimptransformtool.c:1178
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:471 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:247 ../app/tools/gimptransformtool.c:1067
msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgstr ""
+msgstr "Pixely aktÃvnej vrstvy sà uzamknutÃ."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:512
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:734
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:549
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
msgid "Drop layers"
-msgstr "OrezaÅ vrstvu"
+msgstr "Pustenie vrstiev"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:811 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:274
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:682
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
msgid "Dropped Buffer"
-msgstr "O_dstrÃniÅ buffer"
+msgstr "Pustenà schrÃnka"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
msgid "Color Display Filters"
@@ -11734,162 +11722,181 @@ msgstr "Filtre farebnÃho zobrazenia"
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Nastavenie filtrov farebnÃho zobrazenia"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:561
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ObrÃzok uloÅenà do â%sâ"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:575
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ObrÃzok exportovanà do â%sâ"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
msgid "Layer Select"
msgstr "VÃber vrstvy"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114
msgid "Zoom Ratio"
-msgstr "Koeficient zvÃÄÅenia"
+msgstr "Mierka zobrazenia"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116
msgid "Select Zoom Ratio"
-msgstr "VÃber koef. zvÃÄÅenia:"
+msgstr "VÃber mierky zobrazenia"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161
-#, fuzzy
msgid "Zoom ratio:"
-msgstr "Koeficient zvÃÄÅenia:"
+msgstr "Mierka zobrazenia:"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186
msgid "Zoom:"
-msgstr "Lupa:"
+msgstr "Mierka:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:303
+# (obrÃzok)
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:282
msgid "(modified)"
-msgstr "(zmenenÃ)"
+msgstr "(zmenenÃ)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:308
+# (obrÃzok)
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:287
msgid "(clean)"
-msgstr "(ÄistÃ)"
+msgstr "(ÄistÃ)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:356
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:369
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:870
+# 1,2 kresba, 3 farba
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:351
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
msgid "(none)"
-msgstr "(Åiadna)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:500
-msgid " (exported)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
-msgid " (overwritten)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:508
-#, fuzzy
-msgid " (imported)"
-msgstr "Novà import"
+msgstr "(Åiadna)"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:358
+# tooltip
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
-msgstr ""
+msgstr "ZruÅÃ <i>%s</i>"
-#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112
+#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:115
msgid "Not a regular file"
msgstr "Nie je beÅnà sÃbor"
#: ../app/file/file-open.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
-msgstr "ZÃsuvnà modul ohlÃsil ÃSPECH, ale neposlal obrÃzok"
+msgstr "ZÃsuvnà modul %s ohlÃsil ÃSPECH, ale neposlal obrÃzok"
#: ../app/file/file-open.c:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
-msgstr "ZÃsuvnà modul nemÃÅe otvoriÅ obrÃzok"
+msgstr "ZÃsuvnÃmu modulu %s sa nepodarilo otvoriÅ obrÃzok"
-#: ../app/file/file-open.c:518
-#, fuzzy
+#: ../app/file/file-open.c:530
msgid "Image doesn't contain any layers"
-msgstr "ObrÃzok neobsahuje Åiadne viditeÄnà vrstvy"
+msgstr "ObrÃzok neobsahuje Åiadne vrstvy"
-#: ../app/file/file-open.c:571
+#: ../app/file/file-open.c:583
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
-msgstr "Otvorenie '%s' zlyhalo: %s"
+msgstr "Otvorenie â%sâ zlyhalo: %s"
-#: ../app/file/file-open.c:678
+#: ../app/file/file-open.c:690
msgid ""
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
"Preferences dialog."
msgstr ""
+"SprÃva farieb bola vypnutÃ. MÃÅete ju zapnÃÅ v dialÃgovom okne Nastavenia."
-#: ../app/file/file-procedure.c:198
+#: ../app/file/file-procedure.c:195
msgid "Unknown file type"
msgstr "NeznÃmy typ sÃboru"
-#: ../app/file/file-save.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/file/file-save.c:221
+#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
-msgstr "ZÃsuvnà modul nemÃÅe otvoriÅ obrÃzok"
+msgstr "ZÃsuvnà modul %s nemÃÅe uloÅiÅ obrÃzok"
#: ../app/file/file-utils.c:74
#, c-format
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
-msgstr ""
+msgstr "â%s:â nie je platnou schÃmou URI"
#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Neplatnà sekvencia znakov v URI"
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384
-#, fuzzy
+# reÅim klietkovej transformÃcie
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
+msgctxt "cage-mode"
+msgid "Create or adjust the cage"
+msgstr "VytvoriÅ alebo nastaviÅ klietku"
+
+# reÅim klietkovej transformÃcie
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
+msgctxt "cage-mode"
+msgid "Deform the cage to deform the image"
+msgstr "DeformovaÅ obrÃzok deformovanÃm klietky"
+
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:388
msgid "not a GIMP Curves file"
-msgstr "Nie je beÅnà sÃbor"
+msgstr "nie je to sÃbor kriviek programu GIMP"
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:403 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:789
msgid "parse error"
-msgstr "zÃvaÅnà chyba pre analÃze"
+msgstr "chyba pri analÃze"
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:663
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:742
msgid "not a GIMP Levels file"
-msgstr "Nie je beÅnà sÃbor"
+msgstr "nie je to sÃbor Ãrovnà programu GIMP"
+
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:67
+msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
+msgstr ""
+"VypoÄÃtaÅ nastavenie koeficientov schrÃnky pre nÃstroj klietka programu GIMP"
+
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
+msgid ""
+"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
+"tool"
+msgstr ""
+"PreviesÅ sadu koeficientov schrÃnky na sÃradnice schrÃnky pre nÃstroj "
+"klietka programu GIMP"
+
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
+msgid "Fill with plain color"
+msgstr "Vyplnenie farbou popredia"
+
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
+msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
+msgstr "VyplniÅ pÃvodnà pozÃciu klietky jednoduchou farbou"
#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:427
+#: ../app/gui/gui.c:421
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
-#: ../app/gui/splash.c:114
+#: ../app/gui/splash.c:115
msgid "GIMP Startup"
-msgstr "Spustenie GIMPu"
+msgstr "Spustenie programu GIMP"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:73 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
msgid "Airbrush"
msgstr "RozpraÅovaÄ"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:435
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:387
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Nie sà dostupnà Åiadne Åtetce pre pouÅitie s tÃmto nÃstrojom."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:442
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
-msgstr "Nie sà dostupnà Åiadne Åtetce pre pouÅitie s tÃmto nÃstrojom."
+msgstr "Nie sà dostupnà Åiadne dynamiky pre pouÅitie s tÃmto nÃstrojom."
#: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
msgid "Clone"
-msgstr "Klonovanie"
+msgstr "RazÃtko"
#: ../app/paint/gimpclone.c:143
-#, fuzzy
msgid "No patterns available for use with this tool."
-msgstr "Nie sà dostupnà Åiadne Åtetce pre pouÅitie s tÃmto nÃstrojom."
+msgstr "Nie sà dostupnà Åiadne vzory pre pouÅitie s tÃmto nÃstrojom."
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80
msgid "Convolve"
@@ -11899,18 +11906,17 @@ msgstr "Zmena ostrosti"
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "ZosvetliÅ/StmaviÅ"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:65 ../app/tools/gimperasertool.c:65
+#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:65
msgid "Eraser"
msgstr "Guma"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:52
+#: ../app/paint/gimpheal.c:131 ../app/tools/gimphealtool.c:52
msgid "Heal"
-msgstr ""
+msgstr "NÃplasÅ"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:157
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimpheal.c:170
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
-msgstr "EkvalizÃcia nefunguje na indexovanÃch vrstvÃch."
+msgstr "NÃplasÅ nefunguje na indexovanÃch vrstvÃch."
#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54
msgid "Ink"
@@ -11918,330 +11924,385 @@ msgstr "Atrament"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
msgid "Ink Blob Size"
-msgstr ""
+msgstr "VeÄkosÅ atramentovej kvapky"
+# PM: neviem Äi tu nemà byÅ index lÃÄov ako pri Åtetci
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
-#, fuzzy
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
-msgstr "Pomer strÃn:"
+msgstr "Pomer strÃn atramentovej kvapky"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
msgid "Ink Blob Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Uhol atramentovej kvapky"
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
msgid "Paintbrush"
msgstr "Åtetec"
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Not enough points to stroke"
-msgstr "Pre Åah nie je niÄ zvolenÃ."
-
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:140
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:141
msgid "Paint"
-msgstr "KresliÅ"
+msgstr "MaÄba"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
+msgid "Brush Size"
+msgstr "VeÄkosÅ Åtetca"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
+msgid "Every stamp has its own opacity"
+msgstr "KaÅdà pritlaÄenie mà svoje vlastnà krytie"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
+msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
+msgstr "IgnorovaÅ neostrosti aktuÃlneho Åtetca"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
+msgid "Scatter brush as you paint"
+msgstr "RozptÃliÅ Åtetec pri kreslenÃ"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
+msgid "Distance of scattering"
+msgstr "VzdialenosÅ rozptylu"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
+msgid "Distance over which strokes fade out"
+msgstr "VzdialenosÅ, nad ktorou sa Åahy zoslabia"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
+msgid "Reverse direction of fading"
+msgstr "OpaÄnà smer prelÃnania"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196
+msgid "How fade is repeated as you paint"
+msgstr "Ako sa pri kreslenà opakuje prelÃnanie"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Brush Scale"
-msgstr "PrieÄinky Åtetca"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
+msgid "Paint smoother strokes"
+msgstr "KresliÅ hladÅie Åahy"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
+msgid "Depth of smoothing"
+msgstr "HÄbka vyhladenia"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
+msgid "Gravity of the pen"
+msgstr "HmotnosÅ pera"
#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
msgid "Pencil"
msgstr "Ceruzka"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
msgid "Perspective Clone"
-msgstr "PerspektÃva"
+msgstr "PerspektÃvne razÃtko"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
-msgstr "PosterizÃcia nefunguje na indexovanÃch vrstvÃch."
+msgstr "PerspektÃvne razÃtko nefunguje na indexovanÃch vrstvÃch."
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:84 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
msgid "Smudge"
-msgstr "Rozmazanie"
+msgstr "Prst"
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
msgid "Set a source image first."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte najprv zdroj obrÃzka."
+# PM:Je to reÅim nÃstroja perspektÃvne razÃtko na vÃber sà nasledujÃce dve moznostimoÅno skÃr potom âÃprava perspektÃvyâ, ak sa ti to pÃÄi znen to
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Modify Perspective"
-msgstr "PerspektÃva"
+msgstr "UpraviÅ perspektÃvu"
#: ../app/paint/paint-enums.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Perspective Clone"
-msgstr "PerspektÃva"
+msgstr "PerspektÃvne razÃtko"
+# zarovnanie http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-clone.html
#: ../app/paint/paint-enums.c:83
-#, fuzzy
msgctxt "source-align-mode"
msgid "None"
msgstr "Åiadne"
+# prvÃm klikom sa nastavà posunutie a pri ÄalÅÃch sa pouÅije
#: ../app/paint/paint-enums.c:84
-#, fuzzy
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Aligned"
-msgstr "ZarovnanÃ"
+msgstr "ZarovnanÃ"
+# vhodnà na kopÃrovanie z jednej vrstvy na druhÃ
#: ../app/paint/paint-enums.c:85
-#, fuzzy
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Registered"
-msgstr "RegistrovanÃ"
+msgstr "RegistrovanÃ"
#: ../app/paint/paint-enums.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Fixed"
-msgstr "Fixnà veÄkosÅ"
+msgstr "PevnÃ"
#: ../app/paint/paint-enums.c:114
-#, fuzzy
msgctxt "convolve-type"
msgid "Blur"
msgstr "Rozostrenie"
#: ../app/paint/paint-enums.c:115
-#, fuzzy
msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
msgstr "Zaostrenie"
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:182
-#, fuzzy
+# tvar kvapky
+#: ../app/paint/paint-enums.c:144
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Circle"
+msgstr "KruhovÃ"
+
+# tvar kvapky
+#: ../app/paint/paint-enums.c:145
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Square"
+msgstr "ÅtvorcovÃ"
+
+# tvar kvapky
+#: ../app/paint/paint-enums.c:146
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Diamond"
+msgstr "KosoÅtvorcovÃ"
+
+# nÃzov pre undo
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:184
msgid "Combine Masks"
-msgstr "K_ombinÃcia"
+msgstr "KombinÃcia masiek"
#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:474
msgid "Plug-In"
msgstr "ZÃsuvnà modul"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:319
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:406
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:256 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:153
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:345
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
msgid "Perspective"
msgstr "PerspektÃva"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:862
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:936
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:597 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:375
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:957
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1042
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
msgid "Shearing"
-msgstr "NaklÃÅanie..."
+msgstr "Skosenie"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1023
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:693 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:453
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1138
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507
msgid "2D Transform"
-msgstr "2D TransformÃcia..."
+msgstr "2D transformÃcia"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1108
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1203
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1296
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:797
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1234
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1338
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1442
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:815
msgid "2D Transforming"
-msgstr "2D TransformÃcia..."
+msgstr "2D transformÃcia"
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:249
msgid "Blending"
-msgstr "Prechod..."
+msgstr "Prechod"
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:65
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "Nie je moÅnà ukotviÅ tÃto vrstvu, pretoÅe to nie je plÃvajÃci vÃber."
+msgstr "TÃto vrstva sa nedà odstrÃniÅ, pretoÅe to nie je plÃvajÃci vÃber."
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:98
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "Nie je moÅnà ukotviÅ tÃto vrstvu, pretoÅe to nie je plÃvajÃci vÃber."
+msgstr "TÃto vrstva sa nedà ukotviÅ, pretoÅe to nie je plÃvajÃci vÃber."
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:131
msgid ""
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
"selection."
-msgstr "Nie je moÅnà ukotviÅ tÃto vrstvu, pretoÅe to nie je plÃvajÃci vÃber."
+msgstr "TÃto vrstva sa nedà skonvertovaÅ, pretoÅe to nie je plÃvajÃci vÃber."
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:305
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:375
+#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
-msgstr ""
-"Chyba volania PDB:\n"
-"procedÃra '%s' nenÃjdenÃ"
+msgstr "ProcedÃra â%sâ nenÃjdenÃ"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
msgid "Invalid empty brush name"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatnà prÃzdny nÃzov Åtetca"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "Åtetec â%sâ nenÃjdenÃ"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
-msgstr ""
+msgstr "Åtetec â%sâ nie je upraviteÄnÃ"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
-msgstr ""
+msgstr "Åtetec â%sâ nie je generovanà Åtetec"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
+msgid "Invalid empty paint dynamics name"
+msgstr "Neplatnà prÃzdny nÃzov dynamiky maÄby"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
+#, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' not found"
+msgstr "Dynamika maÄby â%sâ nenÃjdenÃ"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
+#, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
+msgstr "Dynamika maÄby â%sâ nie je upraviteÄnÃ"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
msgid "Invalid empty pattern name"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatnà prÃzdny nÃzov vzoru"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
+#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
-msgstr "Ponuka Vzorky"
+msgstr "Vzor â%sâ nenÃjdenÃ"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
msgid "Invalid empty gradient name"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatnà prÃzdny nÃzov prechodu"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
+#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
-msgstr "Ponuka Prechody"
+msgstr "Prechod â%sâ nenÃjdenÃ"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
-msgstr ""
+msgstr "Prechod â%sâ nie je upraviteÄnÃ"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
msgid "Invalid empty palette name"
-msgstr "ImportovaÅ paletu"
+msgstr "Neplatnà prÃzdny nÃzov palety"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
+#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
-msgstr "Ponuka Palety"
+msgstr "Paleta â%sâ nenÃjdenÃ"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta â%sâ nie je upraviteÄnÃ"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
msgid "Invalid empty font name"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatnà prÃzdny nÃzov pÃsma"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "PÃsmo â%sâ nenÃjdenÃ"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
msgid "Invalid empty buffer name"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatnà prÃzdny nÃzov schrÃnky"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
+#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
-msgstr "PrehliadaÄ pomocnÃka nebol nÃjdenÃ"
+msgstr "Pomenovanà schrÃnka â%sâ nenÃjdenÃ"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
msgid "Invalid empty paint method name"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatnà prÃzdny nÃzov metÃdy maÄby"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "MetÃda maÄby â%sâ neexistuje"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
-msgstr ""
+msgstr "PoloÅka â%sâ (%d) nemÃÅe byÅ pouÅitÃ, lebo nebola pridanà do obrÃzka"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:328
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr ""
+"PoloÅka â%sâ (%d) nemÃÅe byÅ pouÅitÃ, lebo bola pridanà do inÃho obrÃzka"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:357
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
"tree"
msgstr ""
+"PoloÅka â%sâ (%d) nemÃÅe byÅ pouÅitÃ, lebo nie je priamym potomkom poloÅky "
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:385
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
#, c-format
msgid ""
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
"the same item tree"
msgstr ""
+"PoloÅky â%sâ (%d) a â%sâ (%d) nemÃÅu byÅ pouÅitÃ, pretoÅe nie sà sÃÄasÅou "
+"rovnakÃho stromu poloÅiek"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:410
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "PoloÅka â%sâ (%d) nesmie byÅ predok â%sâ (%d)"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:434
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
-msgstr ""
+msgstr "PoloÅka â%sâ (%d) bola uÅ pridanà do obrÃzka"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
-msgstr ""
+msgstr "PokÃÅate sa pridaÅ poloÅku â%sâ (%d) do nesprÃvneho obrÃzka"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:461
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
-msgstr ""
+msgstr "PoloÅka â%sâ (%d) nemÃÅe byÅ upravenÃ, lebo jej obsah je uzamknutÃ"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:481
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
-msgstr ""
+msgstr "PoloÅka â%sâ (%d) nemÃÅe byÅ pouÅitÃ, lebo to nie je skupinovà poloÅka"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
-msgstr ""
+msgstr "PoloÅka â%sâ (%d) nemÃÅe byÅ upravenÃ, lebo je to skupinovà poloÅka"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:522
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
-msgstr ""
+msgstr "Vrstva â%sâ (%d) nemÃÅe byÅ pouÅitÃ, lebo to nie je textovà vrstva"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
-msgstr ""
+msgstr "ObrÃzok â%sâ (%d) je typu â%sâ, ale oÄakÃval sa obrÃzok typu â%sâ"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:586
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ObrÃzok â%sâ (%d) je uÅ typu â%sâ"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:614
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
-msgstr ""
+msgstr "Vektorovà objekt %d neobsahuje Åah s identifikÃtorom %d"
#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
#, c-format
@@ -12249,146 +12310,160 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
"%s, got %s."
msgstr ""
+"ProcedÃra â%sâ bola volanà s chybnÃm typom argumentu Ä. %d. OÄakÃvala sa %s, "
+"prijatà bola %s."
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:78
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:78
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
msgid "Smooth edges"
msgstr "Vyhladzovanie hrÃn"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:371 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:372 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
-msgstr ""
+msgstr "ProcedÃra â%sâ nevrÃtila Åiadne hodnoty"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:634
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:642
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
"Expected %s, got %s."
msgstr ""
+"ProcedÃra â%sâ vrÃtila chybnà typ hodnoty pre nÃvratovà hodnotu â%sâ (Ä. "
+"%d). OÄakÃvanà %s, prijatà %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:654
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
"%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
+"ProcedÃra â%sâ bola volanà s chybnÃm typom hodnoty pre argument â%sâ (Ä. "
+"%d). OÄakÃvanà %s, prijatà %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:678
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:687
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
+"ProcedÃra â%sâ vrÃtila neplatnà identifikÃtor pre argument â%sâ. "
+"Pravdepodobne sa zÃsuvnà modul pokÃÅa pracovaÅ s vrstvou, ktorà uÅ "
+"neexistuje."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:700
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
+"ProcedÃra â%sâ bola volanà s neplatnÃm identifikÃtorom pre argument â%sâ. "
+"Pravdepodobne zÃsuvnà modul pracuje s vrstvou, ktorà uÅ neexistuje."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:706
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:717
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
+"ProcedÃra â%sâ vrÃtila neplatnà identifikÃtor pre argument â%sâ. "
+"Pravdepodobne sa zÃsuvnà modul pokÃÅa pracovaÅ s obrÃzkom, ktorà uÅ "
+"neexistuje."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:718
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:730
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
+"ProcedÃra â%sâ bola volanà s neplatnÃm identifikÃtorom pre argument â%sâ. "
+"Pravdepodobne sazÃsuvnà modul pokÃÅa pracovaÅ s obrÃzkom, ktorà uÅ "
+"neexistuje."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
"is out of range."
msgstr ""
+"ProcedÃra â%sâ vrÃtila â%sâ ako nÃvratovà hodnotu â%sâ (Ä. %d, typu %s). "
+"TÃto hodnota je mimo rozsahu."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
"%s). This value is out of range."
msgstr ""
+"ProcedÃra â%sâ bola volanà s hodnotou â%sâ pre argument â%sâ (Ä. %d, typu "
+"%s). TÃto hodnota je mimo rozsahu."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2650
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2365
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
"RozlÃÅenie obrÃzka je mimo rozsah, namiesto neho sa pouÅije Åtandardnà "
"rozlÃÅenie."
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
+msgid "Free Select"
+msgstr "VoÄnà vÃber"
+
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:478 ../app/pdb/layer-cmds.c:516
msgid "Move Layer"
msgstr "PresunÃÅ vrstvu"
-#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
-msgid "Free Select"
-msgstr "VoÄnà vÃber"
-
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:91
+#, c-format
msgid "Failed to create text layer"
-msgstr "PripnÃÅ k spodnej vrstvy"
-
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:272
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:351 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:424
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:496 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:568
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:640 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:712
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:784 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:854
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1106
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1185
-#, fuzzy
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriŠtextovà vrstvu"
+
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:164 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:274
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:353 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:426
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:498 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:570
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:642 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:714
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:786 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:856
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:928 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1000
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1072 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1114
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1196
msgid "Set text layer attribute"
-msgstr "Ãpravy vlastnostà vrstvy"
+msgstr "NastaviÅ vlastnosti textovej vrstvy"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323
-#, fuzzy
msgid "Remove path stroke"
-msgstr "OdpojiÅ parazita"
+msgstr "OdstrÃniÅ obtiahnutie cesty"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359
-#, fuzzy
msgid "Close path stroke"
-msgstr "SpojiÅ obkreslenia"
+msgstr "UzavrieÅ obtiahnutie cesty"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:399
-#, fuzzy
msgid "Translate path stroke"
-msgstr "Presun alfy do masky"
+msgstr "PresunÃÅ obtiahnutie cesty"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:439
-#, fuzzy
msgid "Scale path stroke"
-msgstr "ZmeniÅ ÅkÃlu cesty"
+msgstr "ZmeniÅ hrÃbku obtiahnutia cesty"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:481
-#, fuzzy
msgid "Rotate path stroke"
-msgstr "OtoÄiÅ cestu"
+msgstr "OtoÄiÅ obtiahnutie cesty"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:521 ../app/pdb/vectors-cmds.c:565
-#, fuzzy
msgid "Flip path stroke"
-msgstr "PreklopiÅ cestu"
+msgstr "PreklopiÅ obtiahnutie cesty"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:816
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1035
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:817
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1037
msgid "Add path stroke"
-msgstr "PridaÅ vykreslenie"
+msgstr "PridaÅ obtiahnutie cesty"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:868 ../app/pdb/vectors-cmds.c:921
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:982
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:870 ../app/pdb/vectors-cmds.c:923
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:984
msgid "Extend path stroke"
-msgstr ""
+msgstr "RozÅÃriÅ obtiahnutie cesty"
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
#, c-format
@@ -12403,21 +12478,21 @@ msgstr "Neplatnà nÃzov premennej v sÃbore prostredia %s: %s"
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zlà interpreter zapÃsanà v interpretaÄnom sÃbore %s: %s"
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zlà binÃrny formÃt reÅazca v interpretaÄnom sÃbore %s"
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Calling error for procedure '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Chyba volania PDB:\n"
-"procedÃra '%s' nenÃjdenÃ"
+"Chyba volania pre procedÃru '%s':\n"
+"%s"
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
#, c-format
@@ -12425,14 +12500,15 @@ msgid ""
"Execution error for procedure '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
+"Chyba vykonania procedÃry '%s':\n"
+"%s"
#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
-#, fuzzy
msgid "Cancelled"
-msgstr "ZruÅiÅ"
+msgstr "ZruÅenÃ"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:643
+#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
@@ -12440,93 +12516,93 @@ msgid ""
"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
msgstr ""
-"Modul spadol: \"%s\"\n"
+"Modul spadol: â%sâ\n"
"(%s)\n"
"\n"
-"UkonÄujÃci zÃsuvnà modul mohol naruÅiÅ vnÃtornà stav GIMPu. Mali by ste "
-"uloÅiÅ svoje obrÃzky a reÅtartovaÅ GIMP, aby ste opÃÅ dosiahli bezpeÄnà stav."
+"UkonÄenà zÃsuvnà modul mohol naruÅiÅ vnÃtornà stav GIMPu. Mali by ste uloÅiÅ "
+"svoje obrÃzky a reÅtartovaÅ GIMP, aby ste opÃÅ dosiahli bezpeÄnà stav."
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Zlyhanie behu zÃsuvnÃho modulu â%sâ"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
-#, fuzzy
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
msgid "Searching Plug-Ins"
-msgstr "PoÅiadavka na novà zÃsuvnà modul"
+msgstr "HÄadanie zÃsuvnÃch modulov"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:279
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
msgid "Resource configuration"
msgstr "KonfigurÃcia zdrojov"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:315
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
msgid "Querying new Plug-ins"
-msgstr "PoÅiadavka na novà zÃsuvnà modul"
+msgstr "PoÅiadavka na novà zÃsuvnà moduly"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "InicializÃcia zÃsuvnÃch modulov"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:437
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
msgid "Starting Extensions"
msgstr "SpÃÅÅajà sa rozÅÃrenia"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
-#, fuzzy
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
msgid "Plug-In Interpreters"
msgstr "PrieÄinky zÃsuvnÃch modulov"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Prostredie zÃsuvnÃch modulov"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:976
+#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
"%s"
-msgstr "Nie je moÅnà vytvoriÅ prieÄinok '%s': %s"
+msgstr ""
+"Chyba volania pre â%sâ:\n"
+"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:988
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
+"Chyba vykonÃvania â%sâ:\n"
+"%s"
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error running '%s'"
-msgstr ""
-"Chyba pri zapisovanà sÃboru '%s':\n"
-"%s"
+msgstr "Chyba pri behu â%sâ"
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:256
#, c-format
msgid "Plug-In missing (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ZÃsuvnà modul (%s) chÃba"
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
-msgstr "Preskakujem %s': zlà verzia protokolu GIMP."
+msgstr "Preskakujem '%s': zlà verzia protokolu GIMP."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:478
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
-msgstr "neplatnà hodnota '%s' pre typ ikony"
+msgstr "neplatnà hodnota â%sâ pre typ ikony"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:493
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
-msgstr "neplatnà hodnota '%ld' pre typ ikony"
+msgstr "neplatnà hodnota â%ldâ pre typ ikony"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
@@ -12535,58 +12611,62 @@ msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
msgstr ""
-"RÃchla hnedà lÃÅka\n"
-"skÃÄe cez lenivÃho psa."
+"NezvyÄajnà kÅdle\n"
+"ÅÅastnÃch figliarskych\n"
+"ÄatÄov uÄia pri kÃtovanom\n"
+"Ãstà VÃhu mÄkveho koÅa\n"
+"obÅieraÅ vÃÄÅie kusy kÃry."
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1386
+# nÃzov operÃcie pre undo
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Pridanie textovej vrstvy"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
msgid "Text Layer"
msgstr "Textovà vrstva"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Premenovanie textovej vrstvy"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
msgid "Move Text Layer"
-msgstr "Presun textovej vrstvy"
+msgstr "Presunutie textovej vrstvy"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Zmena mierky textovej vrstvy"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Zmena veÄkosti textovej vrstvy"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
msgid "Flip Text Layer"
-msgstr "PreklopiŠtextovà vrstvu"
+msgstr "Preklopenie textovej vrstvy"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
msgid "Rotate Text Layer"
-msgstr "OtoÄiÅ textovà vrstvu"
+msgstr "OtoÄenie textovej vrstvy"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Transformovanie textovej vrstvy"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:509
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:523
msgid "Discard Text Information"
-msgstr "ZruÅiÅ textovà informÃcie"
+msgstr "Zahodenie textovej informÃcie"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:562
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:581
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
-msgstr "KvÃli nedostupnosti pÃsem textovà funkcie nie sà dostupnÃ."
+msgstr "KvÃli nedostupnosti pÃsiem, textovà funkcie nie sà dostupnÃ."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:613
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:634
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "PrÃzdna textovà vrstva"
-#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:75
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
@@ -12595,7 +12675,7 @@ msgid ""
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
"you don't need to worry about this."
msgstr ""
-"ProblÃmy pri spracovanà parazita textu pre vrstvu '%s':\n"
+"ProblÃmy pri spracovanà parazita textu pre vrstvu â%sâ':\n"
"%s\n"
"\n"
"Niektorà vlastnosti textu sà moÅno nesprÃvne. PokiaÄ nechcete upravovaÅ "
@@ -12604,320 +12684,322 @@ msgstr ""
#: ../app/text/text-enums.c:23
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Dynamic"
-msgstr ""
+msgstr "DynamickÃ"
#: ../app/text/text-enums.c:24
-#, fuzzy
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
-msgstr "Fixnà veÄkosÅ"
+msgstr "NemennÃ"
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:352
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:351
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
-msgstr "Tento nÃstroj nemà voÄby."
+msgstr ""
+"Tento nÃstroj nemÃ\n"
+"Åiadne nastavenia."
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
-msgstr "RozpraÅovaÄ s premenlivÃm tlakom"
+msgstr ""
+"NÃstroj rozpraÅovaÄ: Kreslà premenlivÃm tlakom s vybranÃm tvarom Åtetca "
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
msgid "_Airbrush"
msgstr "Rozpr_aÅovaÄ"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:88
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:86
msgid "Motion only"
-msgstr "Len zosvetlenie"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96
-msgid "Rate:"
-msgstr "Frekvencia:"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Flow:"
-msgstr "ÅltÃ:"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:764
-#, fuzzy
-msgid "Align"
-msgstr "ZarovnanÃ"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
-msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:137
-#, fuzzy
-msgid "_Align"
-msgstr "ZarovnanÃ"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:599
-msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
-msgstr ""
+msgstr "Len pohyb"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608
-#, fuzzy
-msgid "Click to pick this layer as first item"
-msgstr "KliknutÃm vyberte cestu na upravovanie."
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:228
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91
+msgid "Rate"
+msgstr "Miera"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616
-#, fuzzy
-msgid "Click to add this layer to the list"
-msgstr "KliknutÃm vyberte cestu na upravovanie."
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
+msgid "Flow"
+msgstr "Roztekanie"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Click to pick this guide as first item"
-msgstr "KliknutÃm vyberte cestu na upravovanie."
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:91
+msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
+msgstr "ReferenÄnà obrÃzok, podÄa ktorÃho bude vrstva zarovnanÃ"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628
-#, fuzzy
-msgid "Click to add this guide to the list"
-msgstr "KliknutÃm vyberte cestu na upravovanie."
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
+msgid "Horizontal offset for distribution"
+msgstr "Vodorovnà odsadenie pre rozmiestnenie"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:632
-#, fuzzy
-msgid "Click to pick this path as first item"
-msgstr "KliknutÃm vyberte cestu na upravovanie."
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104
+msgid "Vertical offset for distribution"
+msgstr "Zvislà odsadenie pre rozmiestnenie"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:640
-#, fuzzy
-msgid "Click to add this path to the list"
-msgstr "KliknutÃm vyberte cestu na upravovanie."
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+msgid "Align"
+msgstr "ZarovnaÅ"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:776
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:284
msgid "Relative to:"
-msgstr "ZvÃÅiÅ cestu"
+msgstr "VzhÄadom k:"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:794
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
msgid "Align left edge of target"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnanie k ÄavÃmu okraju cieÄa"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:800
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
msgid "Align center of target"
-msgstr ""
+msgstr "ZarovnaÅ na stred cieÄa"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
msgid "Align right edge of target"
-msgstr ""
+msgstr "ZarovnaÅ k pravÃmu okraju cieÄa"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:816
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314
msgid "Align top edge of target"
-msgstr ""
+msgstr "ZarovnaÅ k hornÃmu okraju cieÄa"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
msgid "Align middle of target"
-msgstr ""
+msgstr "ZarovnaÅ doprosted cieÄa"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:828
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
msgid "Align bottom of target"
-msgstr ""
+msgstr "ZarovnaÅ k dolnÃm okraju cieÄa"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:832
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324
msgid "Distribute"
-msgstr "S_kreslenie"
+msgstr "Rozmiestnenie"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:846
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338
msgid "Distribute left edges of targets"
-msgstr ""
+msgstr "RozmiestniÅ Äavà okraje cieÄov"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:853
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
-msgstr ""
+msgstr "RozmiestniÅ vodorovnà stredy ocieÄov"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:860
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
msgid "Distribute right edges of targets"
-msgstr ""
+msgstr "RozmiestniÅ pravà okraje cieÄov"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:870
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
msgid "Distribute top edges of targets"
-msgstr ""
+msgstr "RozmiestniÅ hornà okraje cieÄov"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:877
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358
msgid "Distribute vertical centers of targets"
-msgstr ""
+msgstr "RozmiestniÅ zvislà stredy cieÄov"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:883
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
msgid "Distribute bottoms of targets"
-msgstr ""
+msgstr "RozmiestniÅ dolnà okraje cieÄov"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:891 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:368
msgid "Offset:"
-msgstr "Posun:"
+msgstr "Odsadenie:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305
-msgid "Gradient:"
-msgstr "Prechod"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
+msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
+msgstr "NÃstroj na zarovnanie: ZarovnÃva vrstvy a inà objekty"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
-msgid "Shape:"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
+msgid "_Align"
+msgstr "_Zarovnanie"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
+msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
+msgstr ""
+"Kliknite na vrstvu, cestu alebo vodidlo, alebo kliknite a Åahajte niekoÄko "
+"vrstiev "
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
+msgid "Click to pick this layer as first item"
+msgstr "KliknutÃm vyberte tÃto cestu ako prvà poloÅku"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
+msgid "Click to add this layer to the list"
+msgstr "KliknutÃm pridajte tÃto cestu do zoznamu"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
+msgid "Click to pick this guide as first item"
+msgstr "KliknutÃm vyberte toto vodidlo ako prvà poloÅku"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
+msgid "Click to add this guide to the list"
+msgstr "KliknutÃm pridajte toto vodidlo do zoznamu"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
+msgid "Click to pick this path as first item"
+msgstr "KliknutÃm vyberte tÃto cestu ako prvà poloÅku"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
+msgid "Click to add this path to the list"
+msgstr "KliknutÃm pridajte tÃto cestu do zoznamu"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:346
+msgid "Gradient"
+msgstr "Prechod"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
+msgid "Shape:"
msgstr "Tvar:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
msgid "Repeat:"
msgstr "Opakovanie:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:256
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261
msgid "Adaptive supersampling"
msgstr "AdaptÃvne prevzorkovanie"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:264
-#, fuzzy
-msgid "Max depth:"
-msgstr "NajvÃÄÅia hÄbka:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:219
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Prah:"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:268
+msgid "Max depth"
+msgstr "NajvÃÄÅia hÄbka"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
msgid "Blend"
msgstr "Prechod"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
-#, fuzzy
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
-msgstr "Vyplnenie farebnÃm prechodom"
+msgstr "NÃstroj prechod: Vyplnà vybranà oblasÅ farebnÃm prechodom"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
msgid "Blen_d"
msgstr "Precho_d"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:167
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
-msgstr "EkvalizÃcia nefunguje na indexovanÃch vrstvÃch."
+msgstr "Prechody nefungujà na indexovanÃch vrstvÃch."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:420 ../app/tools/gimppainttool.c:634
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
+msgid "No gradient available for use with this tool."
+msgstr "Nie sà dostupnà Åiadne prechody pre pouÅitie s tÃmto nÃstrojom."
+
+# pomocnÃk v stavovom riadku
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:623
+#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
-msgstr "Meranie vzdialenosti a uhlov"
+msgstr "%s pre zviazanie uhlov"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:421
+# pomocnÃk v stavovom riadku
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
-msgstr ""
+msgstr "%s na posun celej Äiary"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:425
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457
msgid "Blend: "
msgstr "Prechod: "
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "Jas-Kontrast"
+msgstr "Jas-kontrast"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
-#, fuzzy
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
-msgstr "Ãprava jasu a kontrastu"
+msgstr "NÃstroj jas-kontrast: Upravuje jas a kontrast"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113
msgid "B_rightness-Contrast..."
-msgstr "_Jas-Kontrast..."
+msgstr "_Jas-kontrast..."
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Ãprava jasu a kontrastu"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
-#, fuzzy
msgid "Import Brightness-Contrast settings"
-msgstr "Jas-Kontrast"
+msgstr "ImportovaÅ nastavenia nÃstroja Jas-kontrast"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
-#, fuzzy
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
-msgstr "Jas-Kontrast"
+msgstr "ExportovaÅ nastavenia nÃstroja Jas-kontrast"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
msgstr "Jas-kontrast nefunguje na indexovanÃch vrstvÃch."
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:320
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:318
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Jas:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:335
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:331
msgid "Con_trast:"
-msgstr "Kon_trast:"
+msgstr "_Kontrast:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:349
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:343
msgid "Edit these Settings as Levels"
-msgstr ""
+msgstr "UpraviÅ tieto nastavenia ako Ãrovne"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
+msgid "Which area will be filled"
+msgstr "Ktorà oblasÅ bude vyplnenÃ"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:98
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
-msgstr "PovolÃ, aby Ãplne priesvitnà oblasti boli vyplnenÃ"
+msgstr "PovolÃ, aby Ãplne priehÄadnà oblasti boli vyplnenÃ"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:104
msgid "Base filled area on all visible layers"
-msgstr "ZÃkladom vyplnenà oblasÅ na vÅetkÃch viditeÄnÃch vrstvÃch"
+msgstr "ZaloÅiÅ vyplnenà oblasÅ do vÅetkÃch viditeÄnÃch vrstiev"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
msgid "Maximum color difference"
msgstr "MaximÃlny farebnà nesÃlad"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115
+msgid "Criterion used for determining color similarity"
+msgstr "KritÃrià pouÅità na urÄenie podobnosti farby"
+
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229
+#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
-msgstr "Typ vyplnenia %s"
+msgstr "Typ vÃplne (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
+#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
-msgstr "Ovplyvnenà oblasŠ%s"
+msgstr "Ovplyvnenà oblasŠ(%s)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
msgid "Fill whole selection"
msgstr "VyplniÅ celà vÃber"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
msgid "Fill similar colors"
msgstr "VyplniŠpodobnà farby"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
msgid "Finding Similar Colors"
-msgstr "HÄadanie podobnÃch farieb"
+msgstr "NÃjdenie podobnÃch farieb"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
msgid "Fill transparent areas"
-msgstr "VyplniŠpriesvitnà oblasti"
+msgstr "VyplniÅ priehÄadnà oblasti"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:963
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:100
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:210
msgid "Sample merged"
-msgstr "Vzorka zahrnutÃ"
+msgstr "ZlÃÄenà vzorka"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
msgid "Fill by:"
-msgstr "Krytie vyplÅovania:"
+msgstr "VyplniÅ pomocou:"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:85
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Plechovka"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
-msgstr "Vyplnenie farbou alebo vzorkou"
+msgstr "NÃstroj plechovka: Vyplnà vybranà oblasÅ farbou alebo vzorom"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "_Plechovka"
@@ -12927,51 +13009,73 @@ msgstr "VÃber podÄa farby"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
-msgstr ""
+msgstr "NÃstroj vÃberu podÄa farby: Vyberie oblasti s podobnÃmi farbami"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
msgid "_By Color Select"
-msgstr "VÃber pod_Äa farby"
+msgstr "VÃber podÄa _farby"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
-#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "VÃber podÄa farby"
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1155
+msgid "Cage Transform"
+msgstr "TransformÃcia klietkou"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
+msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
+msgstr "TransformÃcia klietkou: Deformovuje vÃber pomocou klietky"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:154
+msgid "_Cage Transform"
+msgstr "_TransformÃcia klietkou"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:352
+msgid "Press ENTER to commit the transform"
+msgstr "StlaÄenÃm klÃvesu Enter sa prevedie transformÃcia"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1096
+msgid "Computing Cage Coefficients"
+msgstr "VÃpoÄet koeficientov klietky"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1273
+msgid "Cage transform"
+msgstr "TransformÃcia klietkou"
+
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
-msgstr ""
+msgstr "RazÃtko: SelektÃvne kopÃruje z obrÃzka alebo vzoru pomocou Åtetca"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
msgid "_Clone"
-msgstr "_KlonovaÅ"
+msgstr "_RazÃtko"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88
-#, fuzzy
msgid "Click to clone"
-msgstr "KliknutÃm vyberte cestu na upravovanie."
+msgstr "KliknutÃm vyberte razÃtko"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:90
-#, fuzzy, c-format
+# pomocnÃk v stavovom riadku
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:91
+#, c-format
msgid "%s to set a new clone source"
-msgstr "KliknutÃm vytvorÃte novà cestu."
+msgstr "%s pre nastavenie na novà zdroj razÃtka"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89
-#, fuzzy
+#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
msgid "Click to set a new clone source"
-msgstr "KliknutÃm vytvorÃte novà cestu."
+msgstr "KliknutÃm nastavÃte novà zdroj razÃtka"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:958
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:979
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
msgid "Alignment:"
-msgstr "Zarovnanie"
+msgstr "Zarovnanie:"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
msgid "Color Balance"
@@ -12979,76 +13083,78 @@ msgstr "Farebnà vyvÃÅenie"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
-msgstr ""
+msgstr "NÃstroj farebnà vyvÃÅenie: Upravuje distribÃciu farieb"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
msgid "Color _Balance..."
-msgstr "Fare_bnà vyvÃÅenie..."
+msgstr "Farebnà _vyvÃÅenie..."
+# dialog desc
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113
msgid "Adjust Color Balance"
-msgstr "Ãprava farebnÃho vyvÃÅenia"
+msgstr "Upravà farebnà vyvÃÅenie"
+# dialog title
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115
-#, fuzzy
msgid "Import Color Balance Settings"
-msgstr "Farebnà vyvÃÅenie"
+msgstr "ImportovaÅ nastavenia farebnÃho vyvÃÅenia"
+# dialog title
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116
-#, fuzzy
msgid "Export Color Balance Settings"
-msgstr "Farebnà vyvÃÅenie"
+msgstr "Exportuje nastavenia farebnÃho vyvÃÅenia"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162
-#, fuzzy
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "VyvÃÅenie farieb funguje iba na vrstvÃch s RGB farbami."
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:267
-#, fuzzy
+# frame
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
msgid "Select Range to Adjust"
-msgstr "ZvoliÅ rozsah pre Ãpravu"
+msgstr "Zvolte rozsah pre Ãpravu"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
+# frame
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
msgid "Adjust Color Levels"
-msgstr "Ãprava Ãrovnà farieb"
+msgstr "Upravte Ãrovne farieb"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "Cyan"
msgstr "AzÃrovÃ"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
msgid "Red"
msgstr "ÄervenÃ"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "Magenta"
msgstr "PurpurovÃ"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
msgid "Green"
msgstr "ZelenÃ"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
msgid "Yellow"
msgstr "ÅltÃ"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "Blue"
msgstr "ModrÃ"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:322
-#, fuzzy
+# button
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321
msgid "R_eset Range"
msgstr "O_bnoviÅ rozsah"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331
+# chceckbutton
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "ZachovaÅ svet_losÅ"
@@ -13057,585 +13163,629 @@ msgid "Colorize"
msgstr "OfarbiÅ"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91
-#, fuzzy
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
-msgstr "OfarbiÅ obrÃzok"
+msgstr "NÃstroj ofarbiÅ: Zafarbà obrÃzok"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
msgid "Colori_ze..."
msgstr "_OfarbiÅ..."
+# dialog desc
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
msgid "Colorize the Image"
msgstr "OfarbiÅ obrÃzok"
+# dialog title
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
msgid "Import Colorize Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ImportovaÅ nastavenia ofarbenia"
+# dialog title
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
msgid "Export Colorize Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ExportovaÅ nastavenia ofarbenia"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
-msgstr "Ofarbenie funguje iba s vrstvami vo farbÃch RGB."
+msgstr "Ofarbenie funguje iba na RGB vrstvÃch."
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:225
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224
msgid "Select Color"
-msgstr "VÃber farby"
+msgstr "VybraÅ farbu"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381
msgid "_Hue:"
msgstr "_OdtieÅ:"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413
msgid "_Saturation:"
msgstr "_SÃtosÅ:"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:272
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:404
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397
msgid "_Lightness:"
msgstr "_SvetlosÅ:"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:75
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77
msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr "InformÃcie o farebnej pipete"
+msgstr "Strednà polomer farebnej pipety"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
+msgid "Radius"
+msgstr "Polomer"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
+# chcekbutton
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:163
msgid "Sample average"
msgstr "Priemernà vzorka"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:175
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:280
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
-msgid "Radius:"
-msgstr "Polomer:"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:68
+msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
+msgstr "PouÅije akumulovanà hodnotu farby zo vÅetkÃch poskladanÃch vrstiev"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:74
+msgid "Choose what color picker will do"
+msgstr "ZvoÄte, Äo farebnà pipeta bude robiÅ"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
+msgid ""
+"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
+msgstr ""
+"Otvorà plÃvajÃce dialÃgovà okno, aby ste videli hodnoty zloÅiek farby v "
+"rÃznych farebnÃch modeloch"
#. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163
+#, c-format
msgid "Pick Mode (%s)"
-msgstr "ReÅim zbierania %s"
+msgstr "ReÅim pipety (%s)"
#. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172
+#, c-format
msgid "Use info window (%s)"
-msgstr "PouÅiÅ info okno"
+msgstr "PouÅiÅ info. okno (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
msgid "Color Picker"
msgstr "Farebnà pipeta"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
-msgstr "Vyberie farbu z obrÃzka"
+msgstr "Farebnà pipeta: Nastavuje farbu podÄa pixelov obrÃzku"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
msgid "C_olor Picker"
-msgstr "Farebnà p_ipeta"
+msgstr "Farebnà _pipeta"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242
+# pomocnÃk v stavovom riadku
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
msgid "Click in any image to view its color"
-msgstr ""
+msgstr "KliknutÃm na ÄubovoÄnà obrÃzok zobrazÃte jeho farbu"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:493
-#, fuzzy
+# pomocnÃk v stavovom riadku
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
-msgstr "Zmena farby popredia mrieÅky"
+msgstr "KliknutÃm na ÄubovoÄnà obrÃzok prevezmete farbu popredia"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:499
-#, fuzzy
+# pomocnÃk v stavovom riadku
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483
msgid "Click in any image to pick the background color"
-msgstr "Zmena farby pozadia mrieÅky"
+msgstr "KliknutÃm na ÄubovoÄnà obrÃzok prevezmete farbu pozadia"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:265
+# pomocnÃk v stavovom riadku
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
-msgstr ""
+msgstr "KliknutÃm na ÄubovoÄnà obrÃzok pridÃte farbu do palety"
-#. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
msgid "Color Picker Information"
-msgstr "InformÃcie o farebnej pipete"
+msgstr "InformÃcie farebnej pipety"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:268 ../app/tools/gimpcolortool.c:446
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
msgid "Move Sample Point: "
-msgstr "PresunÃÅ vÃber"
+msgstr "PresunÃÅ bodovà vzorku: "
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "OdstrÃniÅ cestu"
+msgstr "OdstrÃniÅ bodovà vzorku"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:439
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
msgid "Cancel Sample Point"
-msgstr ""
+msgstr "ZruÅiÅ bodovà vzorku"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:447
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
msgid "Add Sample Point: "
-msgstr ""
+msgstr "PridaŠbodovà vzorku: "
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:72
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
msgid "Blur / Sharpen"
-msgstr "Rozostrenie alebo zaostrenie"
+msgstr "Zmena ostrosti"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
msgstr ""
+"NÃstroj na zmenu ostrosti: LokÃlne rozostrà alebo zaostrà s vybranÃm tvarom "
+"Åtetca"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
msgid "Bl_ur / Sharpen"
-msgstr "Rozostrenie alebo zaostrenie"
+msgstr "Zmena _ostrosti"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:169
+# pomocnÃk v stavovom riadku
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184
msgid "Click to blur"
-msgstr ""
+msgstr "KliknutÃm rozmaÅete"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
-#, fuzzy
+# pomocnÃk v stavovom riadku
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
msgid "Click to blur the line"
-msgstr "KliknutÃm vytvorÃte nÃhÄad"
+msgstr "KliknutÃm rozmazaÅete Äiaru"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
-#, fuzzy, c-format
+# pomocnÃk v stavovom riadku
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
+#, c-format
msgid "%s to sharpen"
-msgstr "Rozostrenie alebo zaostrenie"
+msgstr "%s pre zaostrenie"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:175
-#, fuzzy
+# pomocnÃk v stavovom riadku
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190
msgid "Click to sharpen"
-msgstr "Rozostrenie alebo zaostrenie"
+msgstr "KliknutÃm zaostrÃte"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
msgid "Click to sharpen the line"
-msgstr "KliknutÃm otvorÃte cestu."
+msgstr "KliknutÃm zaostrÃte Äiaru"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
#, c-format
msgid "%s to blur"
-msgstr ""
+msgstr "%s pre rozmazanie"
#. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:198
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
+#, c-format
msgid "Convolve Type (%s)"
-msgstr "Typ zaostrenia %s"
+msgstr "Typ zaostrenia (%s)"
+
+# tooltip
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77
+msgid "Dim everything outside selection"
+msgstr "Stlmà vÅetko okolo vÃberu"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:160
+# tooltip
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:82
+msgid "Crop only currently selected layer"
+msgstr "OreÅe iba aktuÃlne zvolenà vrstvu"
+
+# tooltip
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
+msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
+msgstr ""
+"Povolà zmenu veÄkosti plÃtna ÅahanÃm orezÃvajÃceho rÃmÄeka za hranice obrÃzka"
+
+# chceckbutton
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164
msgid "Current layer only"
msgstr "Len aktuÃlna vrstva"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:166
+# chceckbutton
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:170
msgid "Allow growing"
-msgstr ""
+msgstr "PovoliÅ roztiahnutie"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
msgid "Crop"
msgstr "Orezanie"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
+# tooltip
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
-msgstr ""
+msgstr "NÃstroj na orezÃvanie: OdstraÅuje okraje obrÃzkov alebo vrstiev"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
msgid "_Crop"
-msgstr "Orezanie"
+msgstr "_Orezanie"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:271
-#, fuzzy
+# pomocnÃk v stavovom riadku
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
msgid "Click or press Enter to crop"
-msgstr "KliknutÃm odstrÃnite toto ukotvenie."
+msgstr "KliknutÃm alebo klÃvesom Enter oreÅete"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:328
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
msgid "There is no active layer to crop."
-msgstr "Nie je aktÃvna vrstva alebo kanÃl na vystrihnutie."
+msgstr "Na orezanie nie je aktÃvna vrstva."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
msgid "Curves"
msgstr "Krivky"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
-msgstr "Ãprava kriviek farby"
+msgstr "NÃstroj krivky: Upravuje krivky farieb"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:152
msgid "_Curves..."
msgstr "_Krivky..."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178
msgid "Adjust Color Curves"
-msgstr "Ãprava kriviek farby"
+msgstr "Ãprava kriviek farebnÃch kanÃlov"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
msgid "Import Curves"
-msgstr "NaÄÃtaÅ krivky"
+msgstr "ImportovaÅ krivky"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181
msgid "Export Curves"
-msgstr "NaÄÃtaÅ krivky"
+msgstr "ExportovaÅ krivky"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:222
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:232
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
-msgstr "Invertovanie nefunguje na indexovanÃch vrstvÃch."
+msgstr "Krivky nefungujà na indexovanÃch vrstvÃch."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
-#, fuzzy
+# pomocnÃk v stavovom riadku
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
msgid "Click to add a control point"
-msgstr "KliknutÃm vyberte cestu na upravovanie."
+msgstr "KliknutÃm pridÃte riadiaci bod"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335
-#, fuzzy
+# pomocnÃk v stavovom riadku
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
msgid "Click to add control points to all channels"
-msgstr "KliknutÃm vyberte cestu na upravovanie."
+msgstr "KliknutÃm pridÃte riadiace body vÅetkÃm kanÃlom"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
-#, fuzzy
+# pomocnÃk v stavovom riadku
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
-msgstr "KliknutÃm vytvorÃte novà ukotvenie (skÃste SHIFT)."
+msgstr "KliknutÃm pridÃte miesto na krivke (skÃste Shift, Ctrl)"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
msgid "Cha_nnel:"
-msgstr "KanÃl:"
+msgstr "_KanÃl:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:489 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
msgid "R_eset Channel"
-msgstr "O_bnoviÅ kanÃl"
+msgstr "_ObnoviÅ kanÃl"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:460
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
msgid "Curve _type:"
-msgstr "Typ krivky:"
+msgstr "_Typ krivky:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
+#, c-format
msgid "Could not read header from '%s': %s"
-msgstr "Nie je moÅnà ÄÃtaÅ %d bytov z '%s': %s"
+msgstr "Nie je moÅnà ÄÃtaÅ hlaviÄku z â%sâ: %s"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:719
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:731
msgid "Use _old curves file format"
-msgstr ""
+msgstr "PouÅiÅ _starà formÃt sÃboru kriviek"
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78
msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
-msgstr ""
+msgstr "NÃstroj odfarbiÅ: Prevedie farby do odtieÅov sivej"
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79
-#, fuzzy
msgid "_Desaturate..."
-msgstr "_OdfarbiÅ"
+msgstr "O_dfarbiÅ..."
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93
-#, fuzzy
msgid "Desaturate (Remove Colors)"
-msgstr "O_bnoviÅ farbu"
+msgstr "Odfarbenie (OdstrÃnenie farieb)"
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
-#, fuzzy
msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
msgstr "Odfarbenie pracuje iba s vrstvami vo farbÃch RGB."
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
msgid "Choose shade of gray based on:"
-msgstr ""
+msgstr "ZvoliÅ rozloÅenie sivej farby zaloÅenà na:"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
msgid "Dodge / Burn"
-msgstr "ZosvetliÅ/StmaviÅ"
+msgstr "Zmena svetlosti"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
msgstr ""
+"NÃstroj na zmenu svetlosti: LokÃlne zosvetlà alebo stmavà s vybranÃm tvarom "
+"Åtetca"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
msgid "Dod_ge / Burn"
-msgstr "Zosv_etlenie-Stmavenie"
+msgstr "Zmena _svetlosti"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:172
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:187
msgid "Click to dodge"
-msgstr "PripnÃÅ k obrÃzku"
+msgstr "KliknutÃm zosvetlÃte"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
msgid "Click to dodge the line"
-msgstr "KliknutÃm otvorÃte cestu."
+msgstr "KliknutÃm zosvetlÃte Äiaru"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
#, c-format
msgid "%s to burn"
-msgstr ""
+msgstr "%s pre stmavenie"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:178
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:193
msgid "Click to burn"
-msgstr ""
+msgstr "KliknutÃm stmavÃte"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
msgid "Click to burn the line"
-msgstr "KliknutÃm vytvorÃte nÃhÄad"
+msgstr "KliknutÃm stmavÃte Äiaru"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
#, c-format
msgid "%s to dodge"
-msgstr ""
+msgstr "%s pre zosvetlenie"
#. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219
+#, c-format
msgid "Type (%s)"
-msgstr "Typ %s"
+msgstr "Typ (%s)"
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:212
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Miera"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224
-msgid "Exposure:"
-msgstr "ExpozÃcia:"
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:236
+msgid "Exposure"
+msgstr "ExpozÃcia"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242
msgid "Move Selection"
-msgstr "PresunÃÅ vÃber"
+msgstr "Presunutie vÃberu"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1233
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1241
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "PresunÃÅ plÃvajÃci vÃber"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:453
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:728
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:455
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732
msgid "Move: "
msgstr "Presun: "
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Eliptickà vÃber"
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:69
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
-msgstr "Selekcia eliptickej oblasti"
+msgstr "NÃstroj eliptickà vÃber: Vyberie eliptickà oblasÅ"
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
msgid "_Ellipse Select"
msgstr "_Eliptickà vÃber"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
-#, fuzzy
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
-msgstr "OdfarbiÅ do pozadia alebo priesvitnosti"
+msgstr ""
+"NÃstroj guma: MaÅe farbou pozadia alebo priehÄadnosÅou s vybranÃm tvarom "
+"Åtetca"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
msgid "_Eraser"
msgstr "_Guma"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:96
-#, fuzzy
msgid "Click to erase"
-msgstr "Vymazanie farby"
+msgstr "KliknutÃm maÅete"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
-#, fuzzy
msgid "Click to erase the line"
-msgstr "KliknutÃm vytvorÃte nÃhÄad"
+msgstr "KliknutÃm maÅete Äiaru"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s to pick a background color"
-msgstr "NastaviÅ farbu pozadia"
+msgstr "%s pre prevzatie farby pozadia"
#. the anti_erase toggle
#: ../app/tools/gimperasertool.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Anti erase (%s)"
-msgstr "Anti guma %s"
+msgstr "Anti guma (%s)"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
+msgid "Direction of flipping"
+msgstr "Smer preklopenia"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:133
msgid "Affect:"
msgstr "OvplyvniÅ:"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:142
+#, c-format
msgid "Flip Type (%s)"
-msgstr "Typ preklopenia %s"
+msgstr "Typ preklopenia (%s)"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
msgid "Flip"
msgstr "Preklopenie"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
msgid ""
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
+"NÃstroj na preklopenie: Vodorovne alebo zvisle preklopà vrstvu, vÃber alebo "
+"cestu"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
msgid "_Flip"
-msgstr "_PreklopiÅ"
+msgstr "_Preklopenie"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116
-#, fuzzy
-msgctxt "command"
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Vodorovnà preklopenie"
+
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Zvislà preklopenie"
+
+#. probably this is not actually reached today, but
+#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
+#.
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
+msgctxt "undo-desc"
msgid "Flip"
msgstr "Preklopenie"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
msgid "Select a single contiguous area"
-msgstr "VÃber spojitÃch oblastÃ"
+msgstr "VÃber jednej spojitej oblasti"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:95
-msgid "Size of the brush used for refinements"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
+msgid ""
+"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
+"selection"
msgstr ""
+"MaÄbou nad oblasÅami oznaÄÃte hodnoty farieb na zaÄlenenie alebo vyÅatie z "
+"vÃberu"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
+# http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-foreground-select.html
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
+msgid "Size of the brush used for refinements"
+msgstr "VeÄkosÅ Åtetca pre vylepÅovanie"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
msgid ""
"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
"in the selection"
msgstr ""
+"MenÅie hodnoty poskytujà presnejÅà vÃber okraja, ale mÃÅu spÃsobiÅ diery vo "
+"vÃbere"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
+msgid "Color of selection preview mask"
+msgstr "Farba nÃhÄadovej masky vÃberu"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
msgid "Sensitivity for brightness component"
-msgstr ""
+msgstr "CitlivosÅ pre zloÅku jasu"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
msgid "Sensitivity for red/green component"
-msgstr ""
+msgstr "CitlivosÅ pre zloÅku ÄervenÃ/zelenÃ"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
-msgstr ""
+msgstr "CitlivosÅ pre zloÅku ÅltÃ/modrÃ"
#. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
msgid "Contiguous"
-msgstr "PokraÄovaÅ"
+msgstr "SÃvislà oblasÅ"
#. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
#, c-format
msgid "Interactive refinement (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "InteraktÃvne vylepÅenie (%s)"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:290
msgid "Mark background"
-msgstr "Pozadie"
+msgstr "OznaÄiÅ pozadie"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
msgid "Mark foreground"
-msgstr "Popredie"
+msgstr "OznaÄiÅ popredie"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:301
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:307
msgid "Small brush"
-msgstr "MalÃ"
+msgstr "Malà Åtetec"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:309
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:315
msgid "Large brush"
-msgstr "Novà Åtetec"
+msgstr "VeÄkà Åtetec"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:333
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:338
msgid "Smoothing:"
-msgstr "HladkÃ"
+msgstr "Vyhladenie:"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:344
msgid "Preview color:"
-msgstr "NÃhÄad:"
+msgstr "Farba nÃhÄadu:"
#. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:347
msgid "Color Sensitivity"
-msgstr "CitlivosÅ"
+msgstr "Farebnà citlivosÅ"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
msgid "Foreground Select"
-msgstr "Popredie"
+msgstr "VÃber popredia"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
-msgstr ""
+msgstr "NÃstroj vÃber popredia: Vyberie oblasÅ obsahujÃcu objekty v popredÃ"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
msgid "F_oreground Select"
-msgstr "Popredie"
+msgstr "VÃber _popredia"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Pridajte viac Åahov alebo stlaÄenÃm klÃvesu Enter potvrÄte vÃber"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
-msgstr ""
+msgstr "OznaÄte popredie kreslenÃm na objekt, ktorà sa mà extrahovaÅ"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:311
msgid "Roughly outline the object to extract"
-msgstr ""
+msgstr "PribliÅne obkoleste objekt, ktorà sa mà extrahovaÅ"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:774
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:753
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
-msgstr "Popredie"
+msgstr "VÃber popredia"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr ""
+"NÃstroj voÄnà vÃber: Vyberie ruÄne obtiahnutà oblasÅ nepravidelnÃch tvarov"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:201
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
msgid "_Free Select"
msgstr "V_oÄnà vÃber"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
msgid "Click to complete selection"
-msgstr "%s%sKliknutie: rozÅÃriÅ selekciu"
+msgstr "KliknutÃm dokonÄÃte vÃber"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1124
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
-msgstr "KliknutÃm a ÅahanÃm presuniete cestu."
+msgstr "KliknutÃm a ÅahanÃm presuniete vrchol Äasti"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
-msgstr ""
+msgstr "Enter dokonÄÃ, Escape zruÅÃ, Backspace odoberie poslednà ÄasÅ"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1133
+# PM: aj keÄ nie je preklad presnà je podÄa mÅa OK
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
+"KliknutÃm a ÅahanÃm pridÃte rukou nakreslenà ÄasÅ, kliknutÃm pridÃte priamu "
+"ÄasÅ"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1643
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "VoÄnà vÃber"
@@ -13646,74 +13796,69 @@ msgstr "PribliÅnà vÃber"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
-msgstr ""
+msgstr "NÃstroj pribliÅnà vÃber: Vyberie spojità oblasÅ na zÃklade farby"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "Pri_bliÅnà vÃber"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
-#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "PribliÅnà vÃber"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112
msgid "GEGL Operation"
-msgstr ""
+msgstr "OperÃcia GEGL"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr ""
+msgstr "NÃstroj GEGL: UmoÅnà pouÅiÅ niektorà GEGL operÃciu"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95
-#, fuzzy
msgid "_GEGL Operation..."
-msgstr "OtvoriÅ _umiestnenie..."
+msgstr "OperÃcia _GEGL..."
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:160
-#, fuzzy
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
msgstr "Invertovanie nefunguje na indexovanÃch vrstvÃch."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:371
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:378
msgid "_Operation:"
-msgstr "_SÃtosÅ:"
+msgstr "_OperÃcia:"
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:430
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:437
msgid "Operation Settings"
-msgstr "MigrovaÅ pouÅÃvateÄskà nastavenia"
+msgstr "Nastavenia operÃcie"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:435
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:442
msgid "Select an operation from the list above"
-msgstr "VÃber podÄa obrysov na obrÃzku"
+msgstr "Vyberte operÃciu z predchÃdzajÃceho zoznamu"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
-msgstr ""
+msgstr "NÃstroj NÃplasÅ: RetuÅuje drobnà chyby obrÃzka"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
msgid "_Heal"
-msgstr ""
+msgstr "_NÃplasÅ"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79
-#, fuzzy
msgid "Click to heal"
-msgstr "KliknutÃm otvorÃte cestu."
+msgstr "KliknutÃm pouÅijete nÃplasÅ"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:81
-#, fuzzy, c-format
+# MÄ: Ctrl-klik nastavà odkiaÄ sa odteraz bude braÅ zdrojovà ÄasÅ obrÃzku na upravovanie. TakÅe asi sprÃvne preloÅenÃ, len to pojmoslovie: retuÅ, nÃplasÅ a lieÄenie. (ikonku to mà dve nÃplaste prelepenà cez seba, teda aspoÅ v mojej verzii GIMP-u - 2.6.12)
+# PM: skÃsim to obmedziÅ na dva pojmy ako si sprÃvne uviedol ikonu to mà ako nÃplaste, tak som to nazval nÃstroj NÃplasÅ a robà to retuÅovanie (z lieÄenia by asi nikto nebol mÃdry)
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:82
+#, c-format
msgid "%s to set a new heal source"
-msgstr "KliknutÃm vytvorÃte novà cestu."
+msgstr "%s nastavà novà zdroj pre retuÅovanie nÃstojom nÃplasÅ"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:80
-#, fuzzy
+#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
msgid "Click to set a new heal source"
-msgstr "KliknutÃm vytvorÃte novà cestu."
+msgstr "KliknutÃm nastavÃte novà zdroj retuÅovania nÃstrojom nÃplasÅ."
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126
msgid "Histogram Scale"
@@ -13721,225 +13866,215 @@ msgstr "Mierka histogramu"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
-msgstr ""
+msgstr "NÃstroj odtieÅ-sÃtosÅ: Upravuje odtieÅ, sÃtosÅ a svetlosÅ"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "OdtieÅ-_SÃtosÅ..."
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:121
-#, fuzzy
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
msgstr "Ãprava odtieÅa / svetlosti / sÃtosti"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123
-#, fuzzy
msgid "Import Hue-Saturation Settings"
-msgstr "OdtieÅ-SÃtosÅ"
+msgstr "ImportovaÅ nastavenia pre OdtieÅ-SÃtosÅ"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124
-#, fuzzy
msgid "Export Hue-Saturation Settings"
-msgstr "OdtieÅ-SÃtosÅ"
+msgstr "ExportovaÅ nastavenia pre OdtieÅ-SÃtosÅ"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
-msgstr "OdtieÅ-SÃtosÅ funguje iba s vrstvami vo farbÃch RGB."
+msgstr "OdtieÅ-SÃtosÅ funguje iba na vrstvÃch vo farbÃch RGB."
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
msgid "M_aster"
-msgstr "_HlavnÃ"
+msgstr "_HlavnÃ"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
msgid "Adjust all colors"
msgstr "Ãprava Ãrovnà farieb"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "_B"
msgstr "_B"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "_M"
msgstr "_M"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:259
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "Vyberte primÃrnu farbu pre Ãpravu"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:348
msgid "_Overlap:"
-msgstr "Prekrytie"
+msgstr "Pre_krytie"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:368
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:364
msgid "Adjust Selected Color"
-msgstr "UpraviŠzvolenà farbu"
+msgstr "Upravte zvolenà farbu"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:444
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:431
msgid "R_eset Color"
msgstr "O_bnoviÅ farbu"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:80
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
msgid "Pre_sets:"
-msgstr ""
+msgstr "_PredvoÄby:"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:222
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:223
+#, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
-msgstr "SpÃÅÅanie rozÅÃrenia: '%s'\n"
+msgstr "Nastavenia uloÅenà v â%sâ"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:367
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:363
msgid "_Preview"
msgstr "_NÃhÄad"
#. adjust sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:54
msgid "Adjustment"
msgstr "Zarovnanie"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:489
-msgid "Size:"
-msgstr "VeÄkosÅ:"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
+msgid "Size"
+msgstr "VeÄkosÅ"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1060
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
-msgid "Angle:"
-msgstr "Uhol:"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199
+msgid "Angle"
+msgstr "Uhol"
#. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:80
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:77
msgid "Sensitivity"
msgstr "CitlivosÅ"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99
-msgid "Tilt:"
-msgstr "Sklon:"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:106
-msgid "Speed:"
-msgstr "RÃchlosÅ:"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+msgid "Tilt"
+msgstr "Sklon"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:117
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101
+msgid "Speed"
+msgstr "RÃchlosÅ"
-#. Blob shape widget
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
msgid "Shape"
msgstr "Tvar"
#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
-msgstr ""
+msgstr "NÃstroj atrament: Kreslà v kaligrafickom ÅtÃle"
#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
msgid "In_k"
msgstr "A_trament"
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:125
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:68
+msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
+msgstr "Zobrazà ohraniÄenie budÃcej Äasti vÃberu poÄas Åahania riadiaceho uzla"
+
+# chcekbutton
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:127
msgid "Interactive boundary"
-msgstr "ZobraziÅ interaktÃvne hranice"
+msgstr "InteraktÃvne hranice"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
msgid "Scissors"
msgstr "NoÅnice"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr ""
+"NÃstroj vÃber noÅnicami: Vyberie Ãtvary pomocou inteligentne nÃjdenÃch "
+"okrajov"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:281
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "_Inteligentnà noÅnice"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:931 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:617
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
msgid "Click-Drag to move this point"
-msgstr "KliknutÃm a ÅahanÃm presuniete cestu."
+msgstr "KliknutÃm a ÅahanÃm presuniete tento bod"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:997
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:904 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
-msgstr ""
+msgstr "%s: vypnete autouchytenie"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921
msgid "Click to close the curve"
-msgstr "KliknutÃm vytvorÃte nÃhÄad"
+msgstr "KliknutÃm uzavriete krivku"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:955
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:927
msgid "Click to add a point on this segment"
-msgstr "KliknutÃm vyberte cestu na upravovanie."
+msgstr "KliknutÃm vyberiete bod na tejto Äasti"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
-msgstr "KliknutÃm odstrÃnite toto ukotvenie."
+msgstr "KliknutÃm alebo stlaÄenÃm klÃvesu Enter konvertujete vÃber"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:951
msgid "Press Enter to convert to a selection"
-msgstr ""
+msgstr "StlaÄenÃm klÃvesu Enter konvertujete vÃber"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:966
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
-msgstr "KliknutÃm vyberte cestu na upravovanie."
+msgstr "KliknutÃm alebo kliknutÃm a ÅahanÃm pridÃte bod"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:151
-#, fuzzy
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
-msgstr "Ãprava Ãrovnà farieb"
+msgstr "NÃstroj Odtiene: Upravuje odtiene farieb"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:152
msgid "_Levels..."
-msgstr "_Ãrovne..."
+msgstr "_Odtiene..."
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
-#, fuzzy
msgid "Import Levels"
-msgstr "Vstupnà Ãrovne"
+msgstr "ImportovaÅ odtiene"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
-#, fuzzy
msgid "Export Levels"
-msgstr "Vstupnà Ãrovne"
+msgstr "ExportovaÅ odtiene"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229
-#, fuzzy
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
-msgstr "Invertovanie nefunguje na indexovanÃch vrstvÃch."
+msgstr "Ãrovne nefungujà na indexovanÃch vrstvÃch."
+# MÄ: Neviem ako to presne vyzerà naÅivo, ale nebolo by vhodnejÅie âOdoberte vzorku Äierneho boduâ?
+# PM: sà to tooltipy, aby Älovek vedel Äo mà robiÅ, najradÅej by som to preloÅil takto: Kliknite na bod, ktorà sa vÃm zdà najviac Äierny, ak sÃhlasÃÅ tak to rovno zmeÅ
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
msgid "Pick black point"
msgstr "Vyberte Äierny bod"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
msgid "Pick gray point"
-msgstr "Vyberte Åedà bod"
+msgstr "Vyberte sivà bod"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:322
msgid "Pick white point"
@@ -13948,7 +14083,7 @@ msgstr "Vyberte biely bod"
#. Input levels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423
msgid "Input Levels"
-msgstr "Vstupnà Ãrovne"
+msgstr "Vstupnà odtiene"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526
msgid "Gamma"
@@ -13957,7 +14092,7 @@ msgstr "Gama"
#. Output levels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568
msgid "Output Levels"
-msgstr "VÃstupnà Ãrovne"
+msgstr "VÃstupnà odtiene"
#. all channels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
@@ -13968,111 +14103,126 @@ msgstr "VÅetky kanÃly"
msgid "_Auto"
msgstr "_Automaticky"
+# Âbutton tooltip
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:659
msgid "Adjust levels automatically"
-msgstr "Automaticky upraviÅ Ãrovne"
+msgstr "Upravà odtiene automaticky"
+# PM: takto to bude znieÅ zrozumiteÄnejÅie
+# button
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686
msgid "Edit these Settings as Curves"
-msgstr ""
+msgstr "ZmeniÅ tieto nastavenia pomocou kriviek"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829
msgid "Use _old levels file format"
-msgstr ""
+msgstr "PouÅiÅ formÃt sÃboru _starà odtiene"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79
+msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
+msgstr "ZmeniÅ veÄkosÅ okna obrÃzka na prispÃsobenà ÃroveÅ novej mierky"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86
+msgid "Direction of magnification"
+msgstr "Smer zvÃÄÅenia"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172
msgid "Auto-resize window"
-msgstr "Auto-zmena veÄkosti okna"
+msgstr "Automatickà zmena veÄkosti okna"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Tool Toggle (%s)"
-msgstr "PrepÃnanie nÃstrojov %s"
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:177
+#, c-format
+msgid "Direction (%s)"
+msgstr "Smer (%s)"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
msgid "Zoom"
-msgstr "_Lupa"
+msgstr "Lupa"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "NÃstroj na zmenu mierky: Nastavuje ÃroveÅ zvÃÄÅenia"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "tool"
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
msgid "_Zoom"
msgstr "_Lupa"
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:67
+msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
+msgstr "OtvoriÅ plÃvajÃce okno kvÃli zobrazeniu podrobnostà o meranÃ"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:125
msgid "Use info window"
-msgstr "PouÅiÅ info okno"
+msgstr "PouÅiÅ informaÄnà okno"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
msgid "Measure"
msgstr "Meradlo"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:126
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
-msgstr "Meranie vzdialenosti a uhlov"
+msgstr "NÃstroj meradlo: Meria vzdialenosti a uhly"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
msgid "_Measure"
-msgstr "_MeraÅ"
+msgstr "_Meradlo"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:246
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
msgid "Add Guides"
-msgstr "PridaÅ vodÃtka"
+msgstr "PridaÅ vodidlÃ"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
+msgid "Drag to create a line"
+msgstr "ÅahanÃm vytvorÃte Äiaru."
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
-msgstr ""
+msgstr "KliknutÃm umiestnite zvislà a vodorovnà vodidlÃ"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
msgid "Click to place a horizontal guide"
-msgstr "Vyberte vrstvu alebo vodÃtko"
+msgstr "KliknutÃm umiestnite vodorovnà vodidlo"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
msgid "Click to place a vertical guide"
-msgstr "Vyberte vrstvu alebo vodÃtko"
+msgstr "KliknutÃm umiestnite zvislà vodidlo"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
msgid "Click-Drag to add a new point"
-msgstr "KliknutÃm vyberte cestu na upravovanie."
+msgstr "KliknutÃm a ÅahanÃm pridÃte novà bod."
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:637
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
msgid "Click-Drag to move all points"
-msgstr "KliknutÃm a ÅahanÃm presuniete cestu."
+msgstr "KliknutÃm a ÅahanÃm posuniete vÅetky body."
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:898 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1043
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1099 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1127
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:643
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:632
msgid "pixels"
-msgstr "bodov"
+msgstr "pixelov"
-#. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Meranie vzdialenosti a uhlov"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1032
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
msgid "Distance:"
msgstr "VzdialenosÅ:"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
+msgid "Angle:"
+msgstr "Uhol:"
+
+# radio button
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139
msgid "Pick a layer or guide"
-msgstr "Vyberte vrstvu alebo vodÃtko"
+msgstr "VybraÅ vrstvu alebo vodidlo"
+# radio button
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
-#, fuzzy
msgid "Move the active layer"
-msgstr "PresunÃÅ aktuÃlnu vrstvu"
+msgstr "PresunÃÅ aktÃvnu vrstvu"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
msgid "Move selection"
@@ -14080,192 +14230,202 @@ msgstr "PresunÃÅ vÃber"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
msgid "Pick a path"
-msgstr "Vyberte cestu"
+msgstr "VyberaÅ cestu"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
-#, fuzzy
msgid "Move the active path"
-msgstr "ExportovaÅ aktÃvnu cestu"
+msgstr "PresÃnÃÅ aktÃvnu cestu"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
-#, fuzzy
msgid "Move:"
-msgstr "Presun: "
+msgstr "PresunÃÅ: "
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
-#, fuzzy
+#. tool toggle
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
+#, c-format
+msgid "Tool Toggle (%s)"
+msgstr "PrepÃnanie nÃstrojov %s"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Presun"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
-msgstr ""
+msgstr "NÃstroj na presÃvanie: PresÃva vrstvy, vÃbery a ostatnà objekty"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:131
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
msgid "_Move"
msgstr "_Presun"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:285 ../app/tools/gimpmovetool.c:580
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
msgid "Move Guide: "
-msgstr "PresunÃÅ vodÃtko: "
+msgstr "PresunÃÅ vodidlo: "
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
msgid "Remove Guide"
-msgstr "OdstrÃniÅ vodÃtko"
+msgstr "OdstrÃniÅ vodidlo"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
msgid "Cancel Guide"
-msgstr "ZruÅiÅ vodÃtko"
+msgstr "ZruÅiÅ vodidlo"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:580
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
msgid "Add Guide: "
-msgstr "PridaÅ vodÃtko: "
+msgstr "PridaÅ vodidlo: "
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
-msgstr ""
+msgstr "NÃstroj Åtetec: Kreslà plynulà Åahy vybranÃm tvarom Åtetca"
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Åtetec"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:90
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
msgid "Mode:"
msgstr "ReÅim:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:105
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Krytie:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
+msgid "Brush"
+msgstr "Å_tetec"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:118
-msgid "Brush:"
-msgstr "Åtetec:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:152
+msgid "Reset size to brush's native size"
+msgstr "ObnoviÅ veÄkosÅ Åtetca na pÃvodnà veÄkosÅ"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Scale:"
-msgstr "Zmena veÄkosti"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Index lÃÄov"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:130
-msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Pomer strÃn:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176
+msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
+msgstr "ObnoviÅ index lÃÄov na pÃvodnà hodnotu"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200
+msgid "Reset angle to zero"
+msgstr "NastaviÅ uhol na nulu"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:238
msgid "Incremental"
msgstr "PostupnÃ"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:256
msgid "Hard edge"
msgstr "Ostrà hrany"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212
-msgid "Fade out"
-msgstr "Zoslabenie"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285
+msgid "Dynamics Options"
+msgstr "Nastavenia dynamiky"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
-msgid "Length:"
-msgstr "DÄÅka:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291
+msgid "Fade Options"
+msgstr "Nastavenia zoslabenia"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305
+msgid "Fade length"
+msgstr "DÄÅka zoslabenia"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311
msgid "Reverse"
msgstr "OpaÄne"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:341
+msgid "Color Options"
+msgstr "Nastavenia farieb"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
+msgid "Amount"
+msgstr "MnoÅstvo"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371
msgid "Apply Jitter"
-msgstr ""
+msgstr "AplikovaÅ rozptyl"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Amount:"
-msgstr "PoÄet:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "Hladkà Åahy"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288
-msgid "Use color from gradient"
-msgstr "PouÅiÅ farbu z prechodu"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:399
+msgid "Weight"
+msgstr "VÃÅka"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:142
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
msgid "Click to paint"
-msgstr "Vyberte biely bod"
+msgstr "KliknutÃm kreslÃte"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:143
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
msgid "Click to draw the line"
-msgstr "KliknutÃm vytvorÃte nÃhÄad"
+msgstr "KliknutÃm nakreslÃte Äiaru"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
+#, c-format
msgid "%s to pick a color"
-msgstr "UpraviÅ farbu rÃchlej masky"
+msgstr "%s odoberie vzorku farby"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:279
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
msgid "Cannot paint on layer groups."
-msgstr ""
+msgstr "Nie je moÅnà kresliÅ na skupinu vrstiev."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:689
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:678
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
-msgstr ""
+msgstr "%s urobà rovnà Äiaru"
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
-msgstr ""
+msgstr "NÃstroj ceruzka: Kreslà ostrà okraje vybranÃm tvarom Åtetca"
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pe_ncil"
msgstr "_Ceruzka"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
msgid ""
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
"perspective transformation"
msgstr ""
+"NÃstroj PerspektÃvne razÃtko: Klonuje z obrÃzkovÃho zdroja s aplikÃciou "
+"perspektÃvnej transformÃcie"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:131
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
msgid "_Perspective Clone"
-msgstr "_PerspektÃva"
+msgstr "_PerspektÃvne razÃtko"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:704
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
-msgstr "KliknutÃm vytvorÃte novà cestu."
+msgstr "Ctrl-klÃknutÃm vytvorÃte novà zdroj klonovania"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
-msgstr "Zmena perspektÃvy vrstvy alebo vÃberu"
+msgstr ""
+"NÃstroj perspektÃvne razÃtko: Menà perspektÃvu vrstvy, vÃberu alebo cesty"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
msgid "_Perspective"
msgstr "_PerspektÃva"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
-#, fuzzy
-msgctxt "command"
-msgid "Perspective"
-msgstr "PerspektÃva"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
msgid "Perspective transformation"
-msgstr "InformÃcia o transformÃcii perspektÃvy"
+msgstr "TransformÃcia perspektÃvy "
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
msgid "Transformation Matrix"
-msgstr "TransformÃcia"
+msgstr "TransformaÄnà matica"
+
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Perspective"
+msgstr "PerspektÃva"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85
-#, fuzzy
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
-msgstr "PosterizÃcia (Redukcia poÄtu farieb)"
+msgstr "NÃstroj posterizÃcia: Redukuje poÄet farieb"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86
msgid "_Posterize..."
@@ -14275,346 +14435,451 @@ msgstr "_PosterizÃcia..."
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "PosterizÃcia (Redukcia poÄtu farieb)"
+# upozornenie
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
msgstr "PosterizÃcia nefunguje na indexovanÃch vrstvÃch."
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:230
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:229
msgid "Posterize _levels:"
msgstr "_Ãrovne posterizÃcie:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
-msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
-msgstr "PouÅiÅ vÅetky viditeÄnà vrstvy pri zmenÅenà vÃberu"
+# tooltip
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:104
+msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
+msgstr "Automaticky zmenÅà na najbliÅÅà obdÄÅnikovà tvar vo vrstve"
+# tooltip
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
+msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
+msgstr "PouÅije vÅetky viditeÄnà vrstvy pri zmenÅovanà do vÃberu"
+
+# tooltip
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:127
+msgid "Composition guides such as rule of thirds"
+msgstr "KompoziÄnà vodidlÃ, ako naprÃklad pravidlo tretÃn"
+
+# tooltip
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
+msgid "X coordinate of top left corner"
+msgstr "X-ovà sÃradnica ÄavÃho hornÃho rohu"
+
+# tooltip
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:141
+msgid "Y coordinate of top left corner"
+msgstr "Y-ovà sÃradnica ÄavÃho hornÃho rohu"
+
+# tooltip
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151
+msgid "Width of selection"
+msgstr "ÅÃrka vÃberu"
+
+# tooltip
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:160
+msgid "Height of selection"
+msgstr "VÃÅka vÃberu"
+
+# tooltip
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169
+msgid "Unit of top left corner coordinate"
+msgstr "Jednotka sÃradnice pre Äavà hornà roh"
+
+# tooltip
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178
+msgid "Unit of selection size"
+msgstr "Jednotka veÄkosti vÃberu"
+
+# tooltip
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187
+msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
+msgstr "Uzamkne pomer strÃn, ÅÃrku, vÃÅku alebo veÄkosÅ"
+
+# tooltip
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196
+msgid "Choose what has to be locked"
+msgstr "Zvolte, Äo sa mà uzamknÃÅ"
+
+# tooltip
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205
+msgid "Custom fixed width"
+msgstr "Vlastnà pevnà ÅÃrka"
+
+# tooltip
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214
+msgid "Custom fixed height"
+msgstr "Vlastnà pevnà vÃÅka"
+
+# tooltip
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308
+msgid "Unit of fixed width, height or size"
+msgstr "Jednotka pevnej ÅÃrky, vÃÅky alebo rozmerov"
+
+# tooltip
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
+msgid "Expand selection from center outwards"
+msgstr "RozÅÃruje vÃber od stredu"
+
+# ...pomer strÃn
#. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:728
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:761
msgid "Current"
-msgstr "AktuÃlny stav"
+msgstr "AktuÃlny"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:806
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:839
msgid "Expand from center"
-msgstr ""
+msgstr "RozÅÃrovaÅ od stredu"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:829
-#, fuzzy
+# ÅÃrka/vÃÅka/pomer strÃn/rozmery
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
msgid "Fixed:"
-msgstr "Fixnà veÄkosÅ"
+msgstr "FixovaÅ:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:962
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010
msgid "Position:"
-msgstr "UmiestnenÃ"
+msgstr "PozÃcia:"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:525
+msgid "Size:"
+msgstr "Rozmery:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:980
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1028
msgid "Highlight"
-msgstr "SvetlÃ"
+msgstr "ZvÃrazniÅ"
#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:990
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040
msgid "Auto Shrink"
-msgstr "Automatickà zmenÅenie vÃberu"
+msgstr "Automaticky zmenÅiÅ"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1050
msgid "Shrink merged"
-msgstr "ZlÃÄenie zrnitosti"
+msgstr "ZmenÅiÅ zlÃÄenÃ"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:83
+msgid "Round corners of selection"
+msgstr "ZaobliÅ rohy vÃberu"
+
+# tooltip
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89
+msgid "Radius of rounding in pixels"
+msgstr "Polomer zaoblenia v pixeloch"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167
msgid "Rounded corners"
-msgstr ""
+msgstr "Zaoblenie rohov"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
-#, fuzzy
msgid "Rectangle Select"
msgstr "ObdÄÅnikovà vÃber"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
-#, fuzzy
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
-msgstr "VÃber obdÄÅnikovej oblasti"
+msgstr "NÃstroj obdÄÅnikovà vÃber: Vyberie obdÄÅnikovà oblasÅ"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
-#, fuzzy
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "_ObdÄÅnikovà vÃber"
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1158 ../app/tools/gimprectangletool.c:2220
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
msgid "Rectangle: "
-msgstr "O_bnoviÅ rozsah"
+msgstr "ObdÄÅnik:"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
-msgstr "PovolÃ, aby Ãplne priesvitnà oblasti boli zvolenÃ"
+msgstr "Povolà vÃber Ãplne priehÄadnÃch oblastÃ"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
msgid "Base selection on all visible layers"
-msgstr "ZÃkladnà vÃber vo vÅetkÃch viditeÄnÃch vrstvÃch"
+msgstr "Zahrnie do vÃberu vÅetky viditeÄnà vrstvy"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101
+msgid "Selection criterion"
+msgstr "KritÃrium vÃberu"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:201
+# check button
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:204
msgid "Select transparent areas"
-msgstr "VybraŠpriesvitnà oblasti"
+msgstr "VybraÅ priehÄadnà oblasti"
+# label
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
-#, fuzzy
msgid "Select by:"
-msgstr "VÃber"
+msgstr "VybraÅ pomocou:"
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:165
msgid "Move the mouse to change threshold"
-msgstr ""
+msgstr "PosunutÃm kurzora myÅi zmenÃte prah"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:90
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
msgid "Rotate"
msgstr "OtoÄenie"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:91
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
-msgstr "OtoÄenie vrstvy alebo vÃberu"
+msgstr "NÃstroj otoÄenie: OtÃÄa vrstvu, vÃber alebo cestu"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:92
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
msgid "_Rotate"
msgstr "_OtoÄenie"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:121
-#, fuzzy
-msgctxt "command"
-msgid "Rotate"
-msgstr "OtoÄenie"
-
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:188
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
msgid "_Angle:"
-msgstr "Uhol:"
+msgstr "_Uhol:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:204
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
msgid "Center _X:"
-msgstr "Stred X:"
+msgstr "Stred _X:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:213
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
msgid "Center _Y:"
-msgstr "Stred X:"
+msgstr "Stred _Y:"
+
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g around (%g, %g)"
+msgstr "OtoÄenie o %-3.3g okolo (%g, %g)"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:77
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
msgid "Scale"
-msgstr "Zmena veÄkosti"
+msgstr "Zmena mierky"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
-msgstr "Zmena veÄkosti vrstvy alebo vÃberu"
+msgstr "NÃstroj zmena mierky: Menà mierku vrstvy, vÃberu alebo cesty"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
msgid "_Scale"
-msgstr "_Mierka"
+msgstr "_Zmena mierky"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:105
-#, fuzzy
-msgctxt "command"
-msgid "Scale"
-msgstr "Zmena veÄkosti"
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale to %d x %d"
+msgstr "Zmena mierky na %d x %d"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84
+msgid "Enable feathering of selection edges"
+msgstr "Zapne zjemnenie okrajov vÃberu"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:90
+msgid "Radius of feathering"
+msgstr "Polomer zjemnenia"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:502
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264 ../app/tools/gimptextoptions.c:538
msgid "Antialiasing"
msgstr "Vyhladzovanie"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281
msgid "Feather edges"
-msgstr "Zaoblenie hrÃn"
+msgstr "Zjemnenie okrajov"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:253
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
-msgstr "Nie je moÅnà orezaÅ, pretoÅe vÃber je prÃzdny."
+msgstr "KliknutÃm a ÅahanÃm nahradÃte aktuÃlny vÃber"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
msgid "Click-Drag to create a new selection"
-msgstr "KliknutÃm vytvorÃte novà cestu."
+msgstr "KliknutÃm a ÅahanÃm vytvorÃte novà vÃber"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:266
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
-msgstr "KliknutÃm a ÅahanÃm presuniete ukotvenie."
+msgstr "KliknutÃm a ÅahanÃm pridÃte k aktuÃlnemu vÃberu"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
-msgstr ""
+msgstr "KliknutÃm a ÅahanÃm odoberiete z aktuÃlneho vÃberu"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
-msgstr ""
+msgstr "KliknutÃm a ÅahanÃm urobÃte prienik s aktuÃlnym vÃberom"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:294
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
-msgstr "PresunÃÅ vÃber"
+msgstr "KliknutÃm a ÅahanÃm presuniete masku vÃberu"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
-msgstr "PosunÃÅ oznaÄenà filter vyÅÅie"
+msgstr "KliknutÃm a ÅahanÃm presuniete oznaÄenà pixely"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
-msgstr "PosunÃÅ oznaÄenà filter vyÅÅie"
+msgstr "KliknutÃm a ÅahanÃm presuniete kÃpiu oznaÄenÃch pixelov"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
msgid "Click to anchor the floating selection"
-msgstr "UkotviÅ plÃvajÃci vÃber"
+msgstr "KliknutÃm ukotvÃte plÃvajÃci vÃber"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
msgid "Shear"
-msgstr "NakloniÅ"
+msgstr "Skosenie"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
-msgstr "Naklonenie vrstvy alebo vÃberu"
+msgstr "NÃstroj skosenie: Skosà vrstvu, vÃber alebo cestu"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
msgid "S_hear"
-msgstr "_NakloniÅ"
-
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109
-#, fuzzy
-msgctxt "command"
-msgid "Shear"
-msgstr "NakloniÅ"
+msgstr "_Skosenie"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
msgid "Shear magnitude _X:"
msgstr "VeÄkosÅ skosenia X:"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:145
msgid "Shear magnitude _Y:"
-msgstr "VeÄkosÅ skosenia Y:"
+msgstr "VeÄkosÅ skosenia _Y:"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
-msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
-msgstr ""
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
+msgstr "Vodorovnà skosenie o %-3.3g"
+
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:259
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear vertically by %-3.3g"
+msgstr "Zvislà skosenie o %-3.3g"
+
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#. e.g. user entered numbers but no notification callback
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:264
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
+msgstr "Vodorovnà skosenie o %-3.3g, zvislà skosenie o %-3.3g"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
+msgstr "NÃstroj rozmazanie: RozmaÅe s vybranÃm tvarom Åtetca"
+
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
msgid "_Smudge"
-msgstr "_Åmuha"
+msgstr "_Rozmazanie"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:73
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
msgid "Click to smudge"
-msgstr "PripnÃÅ k obrÃzku"
+msgstr "KliknutÃm rozmaÅete"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
msgid "Click to smudge the line"
-msgstr "KliknutÃm vytvorÃte nÃhÄad"
+msgstr "KliknutÃm rozmaÅete Äiaru"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:131
+msgid "Font size unit"
+msgstr "Jednotka veÄkosti pÃsma"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:136
+msgid "Font size"
+msgstr "VeÄkosÅ pÃsma"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
-"Hinting zmenà obrys pÃsma tak, aby boli vytvorenà ostrà bitmapy aj pri "
-"malÃch veÄkostiach"
+"DolaÄovanie zmenà obrys pÃsma tak, aby boli vytvorenà ostrà bitovà mapy aj "
+"pri malÃch veÄkostiach"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
-msgstr ""
+msgstr "Jazyk textu mÃÅe maÅ vplyv na spÃsob vykreslenia textu."
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:161
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164
+msgid "Text alignment"
+msgstr "Zarovnanie textu"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:170
msgid "Indentation of the first line"
-msgstr "Odsadenie prvÃho riadku"
+msgstr "Odsadenie prvÃho riadka"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
msgid "Adjust line spacing"
-msgstr "Medzera medzi Äiarami mrieÅky"
+msgstr "Upravà riadkovanie"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
msgid "Adjust letter spacing"
-msgstr "UpraviÅ medzery medzi riadkami"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:179
-msgid "Text box resize mode"
-msgstr ""
+msgstr "Upravà rozostup znakov"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:186
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188
msgid ""
-"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
-"editing"
+"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
+"press Enter"
msgstr ""
+"Äi mà text pretekaÅ vo vnÃtri obdÄÅnika alebo mà prejsÅ na novà riadok po "
+"stlaÄenà klÃvesu Enter"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:196
+msgid "Use an external editor window for text entry"
+msgstr "PouÅije na vkladanie textu okno externÃho editora"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:482
-msgid "Font:"
-msgstr "PÃsmo:"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:510
+msgid "Font"
+msgstr "PÃsmo"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
-#, fuzzy
+# check button
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:534
msgid "Use editor"
-msgstr "Textovà editor"
+msgstr "PouÅiÅ editor"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:518
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:554
msgid "Hinting:"
-msgstr "Hinting"
+msgstr "DolaÄovanie:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:522
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:558
msgid "Text Color"
msgstr "Farba textu"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:563
msgid "Color:"
msgstr "Farba:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:533
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:569
msgid "Justify:"
msgstr "Zarovnanie:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
+# PM: nie som si istà sprÃvnosÅou prekladu je to rÃmÄek pre text, je za tÃm dynamic/fixed tj, Äi sa mà prispÃsobÅ textu alebo mà maÅ pevnà veÄkosÅ
+# MÄ: a preÄo nepouÅiÅ ârÃmÄekâ
+# PM: pretoÅe to nevytvÃra Åiadny rÃmÄek (orÃmovanie) hovorà to proste len o tom Äi tà oblasÅ do ktorej pÃÅeÅ sa mà natahovat alebo sa mà text zalamovat aby zostal v nastavenÃch hraniciach, najviac sa mi sem hodà pole
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:592
msgid "Box:"
-msgstr ""
+msgstr "Pole:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:609
msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Jazyk:"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:194
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:195
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
-msgstr ""
+msgstr "NÃstroj text: Vytvorà alebo upravuje textovà vrstvy"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:196
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xt"
+# nÃzov operÃcie pre undo
#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
-#, fuzzy
msgid "Reshape Text Layer"
-msgstr "Premenovanie textovej vrstvy"
+msgstr "Zmena tvaru textovej vrstvy"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1497 ../app/tools/gimptexttool.c:1500
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
msgid "Confirm Text Editing"
-msgstr "PotvrdiÅ editovanie textu"
+msgstr "PotvrdiÅ Ãpravu textu"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1504
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
msgid "Create _New Layer"
-msgstr "VytvoriŠnovà vrstvu"
+msgstr "VytvoriŠ_novà vrstvu"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1528
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -14623,19 +14888,18 @@ msgid ""
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
"Vrstva, ktorà ste vybrali, je vrstva textu, ale bola upravenà inÃmi "
-"nÃstrojmi. Ãprava vrstvy s nÃstrojom text tieto zmeny zahodÃ.\n"
+"nÃstrojmi. Ãprava vrstvy nÃstrojom text tieto zmeny zruÅÃ.\n"
"\n"
"MÃÅete vrstvu upravovaÅ alebo vytvoriÅ novà vrstvu textu z atribÃtov jej "
"textu."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1118
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199
msgid "GIMP Text Editor"
-msgstr "GIMP textovà editor"
+msgstr "Textovà editor programu GIMP"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
-#, fuzzy
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
-msgstr "ZredukovaÅ na dve farby pomocou prahu"
+msgstr "NÃstroj prah: Zredukuje obrÃzok do dvoch farieb pomocou prahu"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
msgid "_Threshold..."
@@ -14647,11 +14911,11 @@ msgstr "PouÅiÅ prah"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
msgid "Import Threshold Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ImportovaÅ nastavenia prahu"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
msgid "Export Threshold Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ExportovaÅ nastavenia prahu"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
@@ -14659,80 +14923,116 @@ msgstr "Prah nefunguje na indexovanÃch vrstvÃch."
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky nastaviÅ optimÃlny prah delenia"
-#: ../app/tools/gimptool.c:886
+#: ../app/tools/gimptool.c:978
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
-msgstr ""
+msgstr "S prÃzdnym obrÃzkom nie je moÅnà pracovaÅ, pridajte najprv vrstvu"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:99
+msgid "Direction of transformation"
+msgstr "Smer transformÃcie"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:272
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:105
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "MetÃda interpolÃcie"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
+msgid "How to clip"
+msgstr "Ako orezaÅ"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
+msgid "Show a preview of the transformed image"
+msgstr "Zobrazà okno s nÃhÄadom transformovanÃho obrÃzka"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
+msgid "Opacity of the preview image"
+msgstr "Krytie nÃhÄadu obrÃzka"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
+msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
+msgstr "VeÄkosÅ bunky mrieÅky pre premenlivà poÄet kompoziÄnÃch vodidiel"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:277
msgid "Transform:"
-msgstr "TransformÃcia"
+msgstr "TransformÃcia:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:150
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:227
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
msgid "Direction"
-msgstr "Popis"
+msgstr "Smer"
#. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291
msgid "Interpolation:"
msgstr "InterpolÃcia:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299
-#, fuzzy
+#. the clipping menu
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
msgid "Clipping:"
-msgstr "PreklÃpanie"
+msgstr "Orezanie:"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:310
+msgid "Image opacity"
+msgstr "Krytie obrÃzka"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317
-msgid "Preview:"
-msgstr "NÃhÄad:"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:312
+msgid "Show image preview"
+msgstr "ZobraziÅ nÃhÄad obrÃzka"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388
-#, fuzzy, c-format
+#. the guides frame
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
+msgid "Guides"
+msgstr "VodidlÃ"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:346
+#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
-msgstr "15 stupÅov %s"
+msgstr "15 stupÅov (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:392
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
+msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
+msgstr "Obmedzà kroky otÃÄania na 15 stupÅov"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:351
+#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
-msgstr "UdrÅaÅ pomer %s"
+msgstr "ZachovaÅ pomer (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
+msgid "Keep the original aspect ratio"
+msgstr "Zachovà pÃvodnà pomer strÃn"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:240
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:213
msgid "Transforming"
msgstr "Transformovanie..."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1177
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1066
msgid "There is no layer to transform."
-msgstr "Nie je aktÃvna vrstva alebo kanÃl na vystrihnutie."
+msgstr "Neexistuje Åiadna vrstva na transformÃciu."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1190
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1079
msgid "There is no path to transform."
-msgstr "Nie je aktÃvna vrstva alebo kanÃl na vystrihnutie."
+msgstr "Neexistuje Åiadna cesta na transformÃciu."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1191
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1080
msgid "The active path's strokes are locked."
-msgstr ""
+msgstr "Åahy aktÃvnej cesty sà uzamknutÃ."
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
msgid "Restrict editing to polygons"
-msgstr "ObmedziÅ Ãpravy na mnohouholnÃky"
+msgstr "Obmedzà Ãpravy na mnohouholnÃky"
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155
msgid "Edit Mode"
msgstr "ReÅim Ãprav"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
msgid "Polygonal"
msgstr "MnohouholnÃky"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:177
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178
#, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
@@ -14740,65 +15040,64 @@ msgid ""
"%s Subtract\n"
"%s Intersect"
msgstr ""
-"Cesta do vÃberu\n"
-"%s PridaÅ\n"
-"%s UbraÅ\n"
-"%s Prienik"
+"Prevedie cestu na vÃber\n"
+"%s PridÃ\n"
+"%s Odoberie\n"
+"%s Urobà prienik"
#. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189
msgid "Selection from Path"
-msgstr "VÃber d_o cesty"
+msgstr "VytvoriÅ vÃber z cesty"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
-msgstr "VytvoriÅ a upraviÅ cesty"
+msgstr "NÃstroj cesty: VytvÃra a upravuje cesty"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
msgid "Pat_hs"
-msgstr ""
+msgstr "_Cesty"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:254
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
msgid "The active path is locked."
-msgstr ""
+msgstr "AktÃvna cesta je uzamknutÃ."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
+# asi nÃzov operÃcie pre undo
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
msgid "Add Stroke"
-msgstr "PridaÅ vykreslenie"
+msgstr "Pridanie Åahu"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
msgid "Add Anchor"
-msgstr "PridaÅ ukotvenie"
+msgstr "Pridanie ukotvenia"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
msgid "Insert Anchor"
-msgstr "VloÅiÅ ukotvenie"
+msgstr "VloÅenie ukotvenia"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
msgid "Drag Handle"
-msgstr "ÅahaÅ riadiaci bod"
+msgstr "Åahanie riadiaceho bodu"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
msgid "Drag Anchor"
-msgstr "ÅahaÅ ukotvenie"
+msgstr "Åahanie ukotvenia"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
msgid "Drag Anchors"
-msgstr "ÅahaÅ ukotvenia"
+msgstr "Åahanie ukotvenÃ"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
msgid "Drag Curve"
-msgstr "ÅahaÅ krivku"
+msgstr "Åahanie krivky"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
msgid "Connect Strokes"
-msgstr "SpojiÅ obkreslenia"
+msgstr "Spojenie Åahov"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
msgid "Drag Path"
-msgstr "PretiahnuÅ cestu"
+msgstr "Åahanie cesty"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
msgid "Convert Edge"
@@ -14806,469 +15105,377 @@ msgstr "Konverzia hrany"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
msgid "Delete Anchor"
-msgstr "ZmazaÅ ukotvenie"
+msgstr "OdstrÃnenie ukotvenia"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
msgid "Delete Segment"
-msgstr "ZmazaÅ segment"
+msgstr "OdstrÃnenie Äasti"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:839
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
msgid "Move Anchors"
-msgstr "PosunÃÅ ukotvenia"
+msgstr "Posunutie ukotvenÃ"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1199
-#, fuzzy
+# rady v stavovom riadku
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
msgid "Click to pick path to edit"
-msgstr "KliknutÃm vyberte cestu na upravovanie."
+msgstr "KliknutÃm vyberiete cestu na Ãpravu"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
msgid "Click to create a new path"
-msgstr "KliknutÃm vytvorÃte novà cestu."
+msgstr "KliknutÃm vytvorÃte novà cestu"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
msgid "Click to create a new component of the path"
-msgstr "KliknutÃm vytvorÃte novà komponent cesty."
+msgstr "KliknutÃm vytvorÃte novà zloÅku cesty"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
-msgstr "KliknutÃm vytvorÃte novà cestu."
+msgstr "KliknutÃm alebo kliknutÃm a ÅahanÃm vytvorÃte novà ukotvenie"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 ../app/tools/gimpvectortool.c:1228
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
-msgstr "KliknutÃm a ÅahanÃm presuniete ukotvenie."
+msgstr "KliknutÃm a ÅahanÃm posuniete ukotvenie dookola"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1232 ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
-msgstr "KliknutÃm a ÅahanÃm presuniete ukotvenia."
+msgstr "KliknutÃm a ÅahanÃm posunie ukotvenia dookola"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
msgid "Click-Drag to move the handle around"
-msgstr "KliknutÃm a ÅahanÃm presuniete ukotvenie."
+msgstr "KliknutÃm a ÅahanÃm presuniete riadiace body dookola"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1245
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr "KliknutÃm a ÅahanÃm presuniete riadiaci bod (skÃste SHIFT)."
+msgstr "KliknutÃm a ÅahanÃm symetricky posuniete riadiace body dookola"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1260
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
-msgstr "KliknutÃm a ÅahanÃm zmenÃte tvar krivky (SHIFT: symetricky)."
+msgstr "KliknutÃm a ÅahanÃm zmenÃte tvar krivky"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
-msgstr ""
+msgstr "%s: symetricky"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
msgid "Click-Drag to move the component around"
-msgstr "KliknutÃm a ÅahanÃm presuniete cestu."
+msgstr "KliknutÃm a ÅahanÃm posuniete zloÅku dookola"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
msgid "Click-Drag to move the path around"
-msgstr "KliknutÃm a ÅahanÃm presuniete cestu."
+msgstr "KliknutÃm a ÅahanÃm posuniete cestu dookola"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
-msgstr "KliknutÃm vloÅÃte ukotvenie na cestu (skÃste SHIFT)."
+msgstr "KliknutÃm a ÅahanÃm vloÅÃte ukotvenie na cestu"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
msgid "Click to delete this anchor"
-msgstr "KliknutÃm odstrÃnite toto ukotvenie."
+msgstr "KliknutÃm odstrÃnite toto ukotvenie"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
-msgstr "KliknutÃm spojÃte toto ukotvenie s vybranÃm koncovÃm bodom."
+msgstr "KliknutÃm spojÃte toto ukotvenie s vybranÃm koncovÃm bodom"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
msgid "Click to open up the path"
-msgstr "KliknutÃm otvorÃte cestu."
+msgstr "KliknutÃm otvorÃte cestu"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
msgid "Click to make this node angular"
-msgstr "KliknutÃm zmenÃte tento uzol na uhlovÃ."
+msgstr "KliknutÃm zmenÃte tento uzol na uhlovÃ"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1813
+# nÃzov operÃcie pre undo
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
msgid "Delete Anchors"
-msgstr "ZmazaÅ ukotvenia"
+msgstr "OdstrÃnenie ukotvenÃ"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1984
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
-msgstr "Neexistuje aktÃvna vrstva alebo kanÃl na obkreslenie"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:92
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "No guides"
-msgstr "ZobraziÅ vo_dÃtka"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:93
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Center lines"
-msgstr "CentrovanÃ"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:94
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Rule of thirds"
-msgstr "PoÄet vrstiev:"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:95
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Rule of fifths"
-msgstr "PoÄet vrstiev:"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:96
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Golden sections"
-msgstr "PresunÃÅ vÃber"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:97
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Diagonal lines"
-msgstr ""
+msgstr "Neexistuje aktÃvna vrstva alebo kanÃl na obtiahnutie"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:187
-#, fuzzy
+# PM: tu je pomer strÃn dobre
+#: ../app/tools/tools-enums.c:150
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Pomer strÃn:"
+msgstr "Pomer strÃn"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:188
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:151
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Width"
-msgstr "ÅÃrka"
+msgstr "ÅÃrku"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:189
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:152
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Height"
-msgstr "VÃÅka"
+msgstr "VÃÅku"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:190
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:153
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "VeÄkosÅ"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:219
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:182
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Free select"
msgstr "VoÄnà vÃber"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:220
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:183
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed size"
-msgstr "Fixnà veÄkosÅ"
+msgstr "Nemennà veÄkosÅ"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:221
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:184
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed aspect ratio"
-msgstr "Pevnà pomer"
+msgstr "Nemennà pomer strÃn"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:250
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:213
msgctxt "transform-type"
msgid "Layer"
msgstr "Vrstva"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:251
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:214
msgctxt "transform-type"
msgid "Selection"
msgstr "VÃber"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:252
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:215
msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
-msgstr "Cesty"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:282
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Outline"
-msgstr "Obrys"
+msgstr "Cesta"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:283
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Grid"
-msgstr "MrieÅka"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:284
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Image"
-msgstr "ObrÃzok"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:285
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Image + Grid"
-msgstr "ObrÃzok + mrieÅka"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:313
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-grid-type"
-msgid "Number of grid lines"
-msgstr "PoÄet Äiar mrieÅky"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:314
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-grid-type"
-msgid "Grid line spacing"
-msgstr "Medzera medzi Äiarami mrieÅky"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:343
-#, fuzzy
+# reÅim Ãprav
+#: ../app/tools/tools-enums.c:244
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "NÃvrh"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:344
-#, fuzzy
+# reÅim Ãprav
+#: ../app/tools/tools-enums.c:245
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
-msgstr "ÃpraviÅ"
+msgstr "Uprava"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:345
-#, fuzzy
+# reÅim Ãprav
+#: ../app/tools/tools-enums.c:246
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Presun"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:206
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
-msgstr "PremenovaÅ cestu"
+msgstr "Premenovanie cesty"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:207
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
-msgstr "PresunÃÅ cestu"
+msgstr "Posunutie cesty"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
-msgstr "ZmeniÅ ÅkÃlu cesty"
+msgstr "Zmena mierky cesty"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
-msgstr "ZmeniÅ veÄkosÅ cesty"
+msgstr "Zmena veÄkosti cesty"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
-msgstr "PreklopiÅ cestu"
+msgstr "Preklopenie cesty"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
-msgstr "OtoÄiÅ cestu"
+msgstr "OtoÄenie cesty"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
-msgstr "TransformovaÅ cestu"
+msgstr "TransformÃcia cesty"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
-msgstr "ObkresliÅ cestu"
+msgstr "Obtiahnutie cesty"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
-msgstr "Cesta do vÃberu"
+msgstr "Prevod cesty na vÃber"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
-msgstr "PreradiÅ cestu"
+msgstr "Zmena poradia cesty"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
-msgstr "ZvÃÅiÅ cestu"
+msgstr "Presunutie cesty nahor"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
-msgstr "PresunÃÅ cestu na vrch"
+msgstr "Presunutie cesty nad ostatnÃ"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
-msgstr "ZnÃÅiÅ cestu"
+msgstr "Presunutie cesty nadol"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
-#, fuzzy
+# nÃzov operÃcie pre Undo
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
-msgstr "PresunÃÅ cestu naspodok"
+msgstr "Presunutie cesty pod ostatnÃ"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
msgid "Path cannot be raised higher."
-msgstr "Cestu nie je moÅnà umiestniÅ vyÅÅie."
+msgstr "Cestu nie je moÅnà umiestniÅ vyÅÅie"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
msgid "Path cannot be lowered more."
-msgstr "Cestu nie je moÅnà umiestniÅ niÅÅie."
+msgstr "Cestu nie je moÅnà umiestniÅ niÅÅie"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364
msgid "Move Path"
-msgstr "PresunÃÅ cestu"
+msgstr "Presunutie cesty"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463
msgid "Flip Path"
-msgstr "PreklopiÅ cestu"
+msgstr "Preklopenie cesty"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
msgid "Rotate Path"
-msgstr "OtoÄiÅ cestu"
+msgstr "OtoÄenie cesty"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:524
msgid "Transform Path"
-msgstr "TransformovaÅ cestu"
+msgstr "Transformovanie cesty"
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
#, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
-msgstr "Chyba poÄas zapisovania '%s': %s"
+msgstr "Chyba poÄas zapisovania â%sâ: %s"
+# asi nÃzov operÃcie pre Undo
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
msgid "Import Paths"
-msgstr "ImportovaÅ cesty"
+msgstr "Importovanie cesty"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
msgid "Imported Path"
-msgstr "ImportovaÅ cestu"
+msgstr "Importovanà cesta"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
-msgstr "V '%s' nebola nÃjdenà Åiadna cesta"
+msgstr "V â%sâ nebola nÃjdenà Åiadna cesta"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
msgid "No paths found in the buffer"
-msgstr "V buffery nebola nÃjdenà Åiadna cesta"
+msgstr "V schrÃnke nebola nÃjdenà Åiadna cesta"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
-msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ cestu z '%s': %s"
+msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ cestu z â%sâ: %s"
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:66
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
msgid "_Search:"
-msgstr ""
+msgstr "_NÃjsÅ:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:867
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367
msgid "Shortcut"
-msgstr "KlÃvesovà skratka"
+msgstr "Skratka"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:393
msgid "Name"
msgstr "NÃzov"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:843
msgid "Changing shortcut failed."
-msgstr "Zmena klÃvesovej skraty."
+msgstr "Zmena skratky zlyhala."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
msgid "Conflicting Shortcuts"
-msgstr "Konflikt klÃvesovej skratky"
+msgstr "Konflikt skratiek"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:676
msgid "_Reassign shortcut"
-msgstr "_ZmeniÅ priradenie skratiek:"
+msgstr "_ZmeniÅ priradenie skratky"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:691
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
-msgstr "Skratku \"%s\" uÅ pouÅÃva \"%s\" zo skupiny \"%s\"."
+msgstr "Skratku â%sâ uÅ pouÅÃva â%sâ zo skupiny â%sâ."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
-msgstr "Zmena priradenia skratky spÃsobÃ, Åe bude odobranà z \"%s\"."
+msgstr "Zmena priradenia skratky spÃsobÃ, Åe bude odstrÃnenà z â%sâ."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:778
msgid "Invalid shortcut."
-msgstr "Neplatnà klÃvesovà skratka."
+msgstr "Neplatnà skratka."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:867
msgid "Removing shortcut failed."
-msgstr "OdstrÃnenie klÃvesovÃch skratiek zlyhalo."
+msgstr "OdstrÃnenie skratky zlyhalo."
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168
-msgid "Spikes:"
-msgstr "Hroty:"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166
+msgid "Spikes"
+msgstr "Hroty"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181
-msgid "Hardness:"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177
+msgid "Hardness"
msgstr "TvrdosÅ:"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
-msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "Pomer strÃn:"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Index lÃÄov"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Medzera:"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+msgid "Spacing"
+msgstr "Medzera"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:215
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Percento ÅÃrky Åtetca"
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747
msgid "(None)"
msgstr "(NiÄ)"
@@ -15276,307 +15483,308 @@ msgstr "(NiÄ)"
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "PridaÅ aktuÃlnu farbu do histÃrie farieb"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
msgid "Available Filters"
msgstr "Dostupnà filtre"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:212
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "PosunÃÅ oznaÄenà filter vyÅÅie"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "PosunÃÅ oznaÄenà filter niÅÅie"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:267
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271
msgid "Active Filters"
msgstr "AktÃvne filtre"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:318
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
msgid "Reset the selected filter to default values"
-msgstr "NastaviÅ zvolenà filter na Åtandardnà hodnoty"
+msgstr "Nastavà zvolenà filter na Åtandardnà hodnoty"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:492
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:503
+#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
-msgstr "PridaÅ oznaÄenà filtre do zoznamu aktÃvnych filtrov."
+msgstr "Pridà â%sâ do zoznamu aktÃvnych filtrov."
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:529
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:540
+#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
-msgstr "OdstrÃniÅ oznaÄenà filtre zo zoznamu aktÃvnych filtrov."
+msgstr "OdstrÃni â%sâ zo zoznamu aktÃvnych filtrov."
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:571
msgid "No filter selected"
-msgstr "Åiadny filter nie je zvolenÃ"
+msgstr "Nie je vybranà Åiadny filter"
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:259
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:260
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
msgstr ""
+"ÅestnÃstkovà zÃpis farieb pouÅÃvanà v HTML a CSS. Tento Ãdaj tieÅ akceptuje "
+"nÃzvy farieb CSS."
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:508
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:547
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
msgid "Red:"
msgstr "ÄervenÃ:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:548
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
msgid "Green:"
msgstr "ZelenÃ:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:523 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:549
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
msgid "Blue:"
msgstr "ModrÃ:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:536 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
msgid "Value:"
msgstr "Hodnota:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
msgid "Hex:"
msgstr "Hex:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
msgid "Hue:"
msgstr "OdtieÅ:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
msgid "Sat.:"
msgstr "SÃt.:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:586
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
msgid "Cyan:"
msgstr "AzÃrovÃ:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:587
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
msgid "Magenta:"
msgstr "PurpurovÃ:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
msgid "Yellow:"
msgstr "ÅltÃ:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
msgid "Black:"
msgstr "Äierna:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:609
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:208
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
msgid "Color index:"
msgstr "Farebnà index:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
msgid "HTML notation:"
msgstr "HTML zÃpis:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:472
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
msgid "Only indexed images have a colormap."
-msgstr ""
+msgstr "Iba indexovanà obrÃzky majà mapu farieb."
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
-#, fuzzy
msgid "Palette"
-msgstr "Palety"
+msgstr "Paleta"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:578
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:595
msgid "Smaller Previews"
msgstr "MenÅie nÃhÄady"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:583
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:600
msgid "Larger Previews"
msgstr "VÃÄÅie nÃhÄady"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
msgid "_Dump events from this controller"
-msgstr "VypisovaÅ udalosti z tohoto regulÃtora"
+msgstr "_VypisovaÅ udalosti tohoto ovlÃdaÄa"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
msgid "_Enable this controller"
-msgstr "PovoliÅ tento regulÃtor"
+msgstr "_PovoliÅ tento ovlÃdaÄ"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
msgid "Name:"
msgstr "NÃzov:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
msgid "State:"
msgstr "Stav:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
msgid "Event"
msgstr "UdalosÅ"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
msgid "_Grab event"
-msgstr "_Prechod"
+msgstr "_ZachytiÅ udalosÅ"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
msgid "Select the next event arriving from the controller"
-msgstr "VypisovaÅ udalosti z tohoto regulÃtora"
+msgstr "Vyberte ÄalÅiu udalosÅ prichÃdzajÃcu z tohoto ovlÃdaÄa"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
+#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
-msgstr "OdstrÃniÅ zvolenà poloÅku"
+msgstr "OdstrÃni akciu priradenà k â%sâ"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Priradà akciu k â%sâ"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
+#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
-msgstr "ZvoÄte akciu pre udalosti regulÃtoru"
+msgstr "ZvoÄte akciu pre udalosÅ â%sâ"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
msgid "Select Controller Event Action"
-msgstr "ZvoÄte akciu pre udalosti regulÃtoru"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
-#, fuzzy
+msgstr "ZvoÄte akciu pre udalosÅ ovlÃdaÄa"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
msgid "Cursor Up"
-msgstr "Kurzor"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
-#, fuzzy
+msgstr "ÅÃpka hore"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
msgid "Cursor Down"
-msgstr "Kurzor"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
-#, fuzzy
+msgstr "ÅÃpka dolu"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
msgid "Cursor Left"
-msgstr "Kurzor"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
-#, fuzzy
+msgstr "ÅÃpka vÄavo"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
msgid "Cursor Right"
-msgstr "Posun doprava"
+msgstr "ÅÃpka vpravo"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
msgid "Keyboard"
msgstr "KlÃvesnica"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:221
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
msgid "Keyboard Events"
-msgstr "KlÃvesnica"
+msgstr "Udalosti klÃvesnice"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224
-#, fuzzy
+# PM: je to za labelom Stav: a vzÅahuje sa to na stav ovlÃdacieho zariadenia
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
msgid "Ready"
-msgstr "ÄervenÃ"
+msgstr "PripravenÃ"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:181
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182
msgid "Available Controllers"
-msgstr "Dostupnà filtre"
+msgstr "Dostupnà ovlÃdaÄe"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:273
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:277
msgid "Active Controllers"
-msgstr "Vstupnà regulÃtory"
+msgstr "AktÃvne ovlÃdaÄe"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:289
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:293
msgid "Configure the selected controller"
-msgstr "NastaviŠzvolenà filter"
+msgstr "Nastavà vybranà ovlÃdaÄ"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:297
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:301
msgid "Move the selected controller up"
-msgstr "PosunÃÅ oznaÄenà filter vyÅÅie"
+msgstr "Presunie vybranà ovlÃdaÄ vyÅÅie"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:305
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:309
msgid "Move the selected controller down"
-msgstr "PosunÃÅ oznaÄenà filter niÅÅie"
+msgstr "Presunie vybranà ovlÃdaÄ niÅÅie"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427
+#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
-msgstr "PridaÅ oznaÄenà filtre do zoznamu aktÃvnych filtrov."
+msgstr "Pridà â%sâ do zoznamu aktÃvnych ovlÃdaÄov"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478
+#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
-msgstr "OdstrÃniÅ oznaÄenà filtre zo zoznamu aktÃvnych filtrov."
+msgstr "OdstrÃni â%sâ zo zoznamu aktÃvnych ovlÃdaÄov"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
msgstr ""
+"AktÃvny ovlÃdaÄ klÃvesnice mÃÅe byÅ iba jeden.\n"
+"\n"
+"OvlÃdaÄ klÃvesnice je uÅ v zozname aktÃvnych ovlÃdaÄov."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
msgstr ""
+"AktÃvny ovlÃdaÄ kolieska mÃÅe byÅ iba jeden.\n"
+"\n"
+"OvlÃdaÄ kolieska je uÅ v zozname aktÃvnych ovlÃdaÄov."
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534
+msgid ""
+"There can only be one active mouse controller.\n"
+"\n"
+"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
+msgstr ""
+"AktÃvny ovlÃdaÄ myÅi mÃÅe byÅ iba jeden.\n"
+"\n"
+"OvlÃdaÄ myÅi uÅ je v zozname aktÃvnych ovlÃdaÄov."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560
msgid "Remove Controller?"
-msgstr "_OdstrÃniÅ poloÅku"
+msgstr "OdstrÃniÅ ovlÃdaÄ?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
msgid "Disable Controller"
-msgstr "PovoliÅ tento regulÃtor"
+msgstr "VypnÃÅ ovlÃdaÄ"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
msgid "Remove Controller"
-msgstr "_OdstrÃniÅ poloÅku"
+msgstr "OdstrÃniÅ ovlÃdaÄ"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
+#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
-msgstr "NÃvrat '%s' na '%s'?"
+msgstr "OdstrÃniÅ ovlÃdaÄ â%sâ?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will "
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -15584,186 +15792,254 @@ msgid ""
"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
"removing it."
msgstr ""
+"OdstrÃnenÃm tohto ovlÃdaÄa zo zoznamu aktÃvnych ovlÃdaÄov odstrÃnite aj "
+"vÅetky priradenà akcie, ktorà ste nastavili.\n"
+"\n"
+"Ak vyberiete âVypnÃÅ ovlÃdaÄâ, zariadenie vypnete bez toho, aby ste ho "
+"odstrÃnili."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:626
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635
msgid "Configure Input Controller"
-msgstr "Vstupnà regulÃtory"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92
+msgstr "NastaviÅ vstupnà ovlÃdaÄ"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
+msgid "Button 8"
+msgstr "TlaÄidlo 8"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
+msgid "Button 9"
+msgstr "TlaÄidlo 9"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
+msgid "Button 10"
+msgstr "TlaÄidlo 10"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
+msgid "Button 11"
+msgstr "TlaÄidlo 11"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
+msgid "Button 12"
+msgstr "TlaÄidlo 12"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
+msgid "Mouse Buttons"
+msgstr "TlaÄidlà myÅi"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
+msgid "Mouse Button Events"
+msgstr "Udalosti tlaÄidiel myÅi"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
msgid "Scroll Up"
-msgstr "Posun hore"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117
+msgstr "Rolovanie hore"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
msgid "Scroll Down"
-msgstr "Posun dole"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142
+msgstr "Rolovanie dole"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
msgid "Scroll Left"
-msgstr "Posun doÄava"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:167
+msgstr "Rolovanie doÄava"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
msgid "Scroll Right"
-msgstr "Posun doprava"
+msgstr "Rolovanie doprava"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:179
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Koliesko myÅi"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
msgid "Mouse Wheel Events"
-msgstr "Koliesko myÅi"
+msgstr "Udalosti kolieska myÅi"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
msgid "Save"
msgstr "UloÅiÅ"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:229
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
msgid "Revert"
-msgstr "NÃvrat"
+msgstr "VrÃtiÅ"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
#, c-format
msgid "%s (read only)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (iba na ÄÃtanie)"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:161
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:165
msgid "Delete the selected device"
-msgstr "OdstrÃniÅ oznaÄenà ÅablÃnu"
+msgstr "OdstrÃni vybranà zariadenie"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:469
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
msgid "Delete Device Settings"
-msgstr "_Teraz uloÅiÅ nastavenia vstupnÃho zariadenia"
+msgstr "OdstrÃniÅ nastavenia zariadenia"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
+#, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
-msgstr "OdstrÃniÅ Åtetec"
+msgstr "OdstrÃniÅ â%sâ?"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
msgstr ""
+"ChystÃte sa odstrÃniÅ uloÅenà nastavenia tohto zariadenia.\n"
+"Pri ÄalÅom pripojenà tohto zariadenia, sa pouÅijà predvolenà nastavenia."
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:213
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
msgid "Pressure"
-msgstr "Tlak:"
+msgstr "Tlak"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
msgid "X tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Sklon X"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
msgid "Y tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Sklon Y"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:152
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:241
-#, fuzzy
+# *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687256
+#. Wheel as in mouse or input device wheel
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
msgid "Wheel"
-msgstr "Koliesko myÅi"
+msgstr "Koliesko"
+# MÄ: Neviem Äi je sprÃvne to nazvaÅ osi. Ide o tieto pojmy: GDK_AXIS_X, GDK_AXIS_Y, GDK_AXIS_PRESSURE, GDK_AXIS_XTILT, GDK_AXIS_YTILT, GDK_AXIS_WHEEL. Pozri: http://developer.gnome.org/gdk3/stable/GdkDevice.html#GdkAxisUse
+# PM: Teraz by to malo byÅ ok
#. the axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:192
+#. The axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:195
msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "SÃradnicovà pohyb"
#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:266
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:269
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "KlÃvesy"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
+#, c-format
msgid "none"
-msgstr "(Åiadna)"
+msgstr "Åiadne"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:414
-#, fuzzy, c-format
+#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
+#, c-format
msgid "%s Curve"
-msgstr "Krivky"
+msgstr "Krivka pre %s "
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:473
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:196
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
msgid "_Reset Curve"
-msgstr "O_bnoviÅ farbu"
+msgstr "O_bnoviÅ krivku"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:486
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
-msgstr ""
+msgstr "Neexistuje krivka sÃradnicovÃho pohybu pre â%sâ"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137
msgid "Save device status"
-msgstr "UloÅiÅ stav zariadenia"
+msgstr "UloÅÃ stav zariadenia"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Popredie: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Pozadie: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204
msgid "The given filename does not have any known file extension."
-msgstr ""
+msgstr "PoÅadovanà nÃzov sÃboru nemà znÃmu prÃponu sÃboru."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222
msgid "File Exists"
msgstr "SÃbor existuje"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
msgid "_Replace"
-msgstr "Nah_radiÅ"
+msgstr "_NahradiÅ"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
-msgstr "SÃbor s nÃzvom '%s' uÅ existuje."
+msgstr "SÃbor s nÃzvom â%sâ uÅ existuje."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "Chcete ho nahradiÅ obrÃzkom, ktorà ukladÃte?"
@@ -15771,7 +16047,7 @@ msgstr "Chcete ho nahradiÅ obrÃzkom, ktorà ukladÃte?"
#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
msgctxt "dock"
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
@@ -15779,7 +16055,7 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
msgctxt "dock"
msgid " - "
-msgstr ""
+msgstr " - "
#. String used to separate dock columns,
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
@@ -15787,53 +16063,43 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
msgctxt "dock"
msgid " | "
-msgstr ""
+msgstr " | "
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:290
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:291
msgid "Configure this tab"
-msgstr "NastaviÅ mrieÅku"
+msgstr "Konfiguruje tÃto kartu"
#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:353
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:364
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
msgid ""
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
"KeÄ je povolenÃ, dialÃg automaticky sleduje obrÃzok, na ktorom pracujete."
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
msgid "Lock pixels"
-msgstr "bodov"
+msgstr "Uzamkne pixely"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:133
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:139
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:135
msgid "Mapping matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Mapovacia matica"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:149
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Velocity"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:151
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Tilt"
-msgstr "Sklon:"
+msgstr "RÃchlosÅ"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:153
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:248
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "NÃhodnÃ"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:154
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:255
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
msgid "Fade"
msgstr "Zoslabenie"
@@ -15845,187 +16111,190 @@ msgstr "PrÃliÅ veÄa chybovÃch sprÃv!"
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "SprÃvy sà presmerovanà do stderr."
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+# *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687257
+#. %s is a message domain,
+#. * like "GIMP Message" or
+#. * "PNG Message"
+#.
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
#, c-format
msgid "%s Message"
-msgstr "%s sprÃva"
+msgstr "%s - sprÃva"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:326
+# typ sÃboru
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
msgid "Automatically Detected"
-msgstr "Auto-detekcia"
+msgstr "Automaticky urÄenÃ"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347
msgid "By Extension"
msgstr "PodÄa prÃpony"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:799
-#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "VÅetky sÃbory"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
-#, fuzzy
msgid "All images"
-msgstr "ObrÃzky"
+msgstr "VÅetky obrÃzky"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:811
+msgid "All XCF images"
+msgstr "VÅetky obrÃzky XCF"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:980
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813
+msgid "All export images"
+msgstr "VÅetky obrÃzky exportu"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:997
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
-msgstr "Vyberte _typ sÃboru %s"
+msgstr "Vyberte _typ sÃboru (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:186
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
msgid "File Type"
msgstr "Typ sÃboru"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
msgid "Extensions"
msgstr "PrÃpony"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:127
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
msgid "Fill Color"
-msgstr "Farba popr_edia"
+msgstr "Farba vÃplne"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
msgid "_Antialiasing"
-msgstr "Vyhladzov_anie"
-
-#. Instant update toggle
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:413
-msgid "Instant update"
-msgstr "OkamÅità aktualizÃcia"
+msgstr "_Vyhladzovanie"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
-msgstr "Faktor zmeny: %d:1"
+msgstr "Mierka: %d:1"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
+#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
-msgstr "Zobrazenie [%0.6f, %0.6f]"
+msgstr "Zobrazenie [%0.4f, %0.4f]"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953
+#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
-msgstr "PozÃcia: %0.6f"
+msgstr "PozÃcia: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956
+#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
-#, fuzzy, c-format
+# PM: nie som si istà ako je Luminance v inÃch sÃboroch
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
+#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Intenzita: %0.3f Krytie: %0.3f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Farba popredia nastavenà na:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
msgid "Background color set to:"
msgstr "Farba pozadia nastavenà na:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
#, c-format
-msgid "%s%sDrag: move & compress"
-msgstr "%s%sÅahanie: posun a kompresia"
+msgid "%s-Drag: move & compress"
+msgstr "%s-Åahanie: posun a kompresia"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
msgid "Drag: move"
msgstr "Åahanie: posun"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
#, c-format
-msgid "%s%sClick: extend selection"
-msgstr "%s%sKliknutie: rozÅÃriÅ selekciu"
+msgid "%s-Click: extend selection"
+msgstr "%s-Kliknutie: rozÅÃriÅ vÃber"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
msgid "Click: select"
msgstr "Kliknutie: vÃber"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Kliknutie: vÃber Åahanie: posun"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
+#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "PozÃcia riadiaceho bodu: %0.6f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
+#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
-msgstr "VzdialenosÅ: %0.6f"
+msgstr "VzdialenosÅ: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:216
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
msgid "Line _style:"
msgstr "Å_tÃl Äiary:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "Zmena farby popredia mrieÅky"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
msgid "_Foreground color:"
-msgstr "_Farba popredia:"
+msgstr "Farba _popredia:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
msgid "Change grid background color"
msgstr "Zmena farby pozadia mrieÅky"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
msgid "_Background color:"
-msgstr "Far_ba pozadia:"
+msgstr "Farba po_zadia:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243
-msgid "Spacing"
-msgstr "Medzera"
-
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296
+# PM: je to nad poliami pre nastavenie vzdialenostà medzi Äiarami mrieÅky
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
msgid "Width"
msgstr "ÅÃrka"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
msgid "Height"
msgstr "VÃÅka"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:293
-#, fuzzy
msgid "Help browser is missing"
-msgstr "PouÅiÅ pr_ehliadaÄ pre pomocnÃka:"
+msgstr "PrehliadaÄ pomocnÃka chÃba"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
-#, fuzzy
msgid "The GIMP help browser is not available."
-msgstr "PrehliadaÄ GIMP pomocnÃka"
+msgstr "Zabudovanà prehliadaÄ pomocnÃka nie je dostupnÃ."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
-#, fuzzy
msgid ""
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
-msgstr "Zdà sa, Åe prehliadaÄ pomocnÃka chÃba vo vaÅej inÅtalÃciÃ."
+msgstr ""
+"Zdà sa, Åe zabudovanà prehliadaÄ pomocnÃka vo vaÅej inÅtalÃcià chÃba. Ak "
+"chcete zobraziÅ strÃnky pomocnÃka, mÃÅete miesto neho pouÅiÅ webovà "
+"prehliadaÄ."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:336
msgid "Help browser doesn't start"
@@ -16033,37 +16302,37 @@ msgstr "PrehliadaÄ pomocnÃka neÅtartuje"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
-msgstr "Nie je moÅnà spustiÅ prehliadaÄ pomocnÃka GIMPu."
+msgstr "Nie je moÅnà spustiÅ prehliadaÄ pomocnÃka."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:364
-#, fuzzy
msgid "Use _Web Browser"
-msgstr "WWW prehliadaÄ"
+msgstr "PouÅiÅ _webovà prehliadaÄ"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:610
msgid "GIMP user manual is missing"
-msgstr ""
+msgstr "PouÅÃvateÄskà prÃruÄka chÃba"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:617
msgid "_Read Online"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÃtaÅ _cez internet"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:641
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "PouÅÃvateÄskà prÃruÄka nie je na vaÅom poÄÃtaÄi nainÅtalovanÃ."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
msgid ""
"You may either install the additional help package or change your "
"preferences to use the online version."
msgstr ""
+"MÃÅete si nainÅtalovaÅ prÃdavnà balÃk s pomocnÃkom alebo zmeniÅ vaÅe "
+"nastavenia tak, aby sa pouÅila verzia z internetu."
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
msgid "Mean:"
msgstr "Priemer:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
-#, fuzzy
msgid "Std dev:"
msgstr "Rozptyl:"
@@ -16073,7 +16342,7 @@ msgstr "MediÃn:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
msgid "Pixels:"
-msgstr "Bodov:"
+msgstr "Pixelov:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
msgid "Count:"
@@ -16081,7 +16350,7 @@ msgstr "PoÄet:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104
msgid "Percentile:"
-msgstr "Percento:"
+msgstr "Percentil:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122
msgid "Channel:"
@@ -16089,144 +16358,129 @@ msgstr "KanÃl:"
#. Button
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
-#, fuzzy
msgid "Use default comment"
-msgstr "Åtandardnà mrieÅka"
+msgstr "PouÅiÅ predvolenà komentÃr"
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
msgid ""
"Replace the current image comment with the default comment set in "
"EditâPreferencesâDefault Image."
msgstr ""
+"Nahradà aktuÃlny komentÃr obrÃzka predvolenÃm komentÃrom nastavenÃm v "
+"UpraviÅâNastaveniaâPredvolenà obrÃzok."
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
-#, fuzzy
msgid "Querying..."
-msgstr "PoÅiadavka"
+msgstr "PoÅiadavka..."
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
msgid "Size in pixels:"
-msgstr "VeÄkosÅ v pamÃti:"
+msgstr "VeÄkosÅ v pixeloch:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
msgid "Print size:"
msgstr "VeÄkosÅ tlaÄe:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
msgid "Resolution:"
msgstr "RozlÃÅenie:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
msgid "Color space:"
-msgstr "Farebnà prie_stor:"
+msgstr "Priestor farieb:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134
msgid "File Name:"
-msgstr "NÃzov:"
+msgstr "NÃzov sÃboru:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:140
msgid "File Size:"
-msgstr "VeÄkosÅ:"
+msgstr "VeÄkosÅ sÃboru:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
msgid "File Type:"
-msgstr "Typ sÃboru"
+msgstr "Typ sÃboru:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:148
msgid "Size in memory:"
msgstr "VeÄkosÅ v pamÃti:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
msgid "Undo steps:"
-msgstr "_VrÃtiÅ %s"
+msgstr "Krokov na vrÃtenie:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
msgid "Redo steps:"
-msgstr "_Znovu %s"
+msgstr "Krokov na zopakovanie:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159
msgid "Number of pixels:"
-msgstr "PoÄet vrstiev:"
+msgstr "PoÄet pixelov:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
msgid "Number of layers:"
msgstr "PoÄet vrstiev:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:167
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
msgid "Number of channels:"
-msgstr "PoÄet vrstiev:"
+msgstr "PoÄet kanÃlov:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:170
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
msgid "Number of paths:"
-msgstr "PoÄet vrstiev:"
+msgstr "PoÄet ciest:"
#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:411
msgid "None"
msgstr "Åiadne"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
#, c-format
msgid "pixels/%s"
-msgstr "bodov/%s"
+msgstr "pixelov/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
+#, c-format
msgid "%g à %g %s"
-msgstr "%g x %g %s"
+msgstr "%g à %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:493
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488
msgid "colors"
msgstr "farby"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:708
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
msgid "Lock:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1481
-msgid "Set Item Exclusive Visible"
-msgstr "NastaviÅ poloÅku exkluzÃvne viditeÄnÃ"
+msgstr "UzamknÃÅ:"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1489
-msgid "Set Item Exclusive Linked"
-msgstr "NastaviÅ poloÅku exkluzÃvne pripojenÃ"
-
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:309
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
msgid "Lock alpha channel"
-msgstr "_Alfa kanÃl vrstvy"
+msgstr "Uzamkne alfa kanÃl"
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
#, c-format
-msgid "Message repeated %d times."
-msgstr "SprÃva %d krÃt zopakovanÃ"
-
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:441
msgid "Message repeated once."
-msgstr "SprÃva raz zopakovanÃ"
+msgid_plural "Message repeated %d times."
+msgstr[0] "SprÃva zopakovanà %d-krÃt."
+msgstr[1] "SprÃva zopakovanà raz."
+msgstr[2] "SprÃva zopakovanà %d-krÃt."
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:252
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:743
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:226
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682
msgid "Undefined"
msgstr "NedefinovanÃ"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:260
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:234
msgid "Columns:"
msgstr "StÄpce:"
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:136
+#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:58
+msgid "You can drop dockable dialogs here"
+msgstr "Sem mÃÅete potiahnuÅ dokovateÄnà dialÃgovà oknÃ"
+
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr ""
+msgstr "Profil farieb ICC (*.icc, *.icm)"
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
msgid "Progress"
@@ -16239,7 +16493,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"SÃbor '%s' nie je moÅnà skonvertovaÅ na platnà URI:\n"
+"SÃbor â%sâ nie je moÅnà skonvertovaÅ na platnà URI:\n"
"\n"
"%s"
@@ -16247,268 +16501,274 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Neplatnà UTF-8"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:241
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
msgid "Pick a setting from the list"
-msgstr "Vyberie farbu z obrÃzka"
+msgstr "Vyberie nastavenie zo zoznamu"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:262
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
msgid "Add settings to favorites"
-msgstr "UloÅiÅ nastavenia kriviek do sÃboru"
+msgstr "Pridà nastavenia k obÄÃbenÃm"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
msgid "_Import Settings from File..."
-msgstr "NaÄÃtaÅ nastavenia kriviek zo sÃboru"
+msgstr "_ImportovaÅ nastavenia zo sÃboru..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:296
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
msgid "_Export Settings to File..."
-msgstr "UloÅiÅ vÃber do _sÃboru..."
+msgstr "_ExportovaÅ nastavenia do sÃboru..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:303
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
msgid "_Manage Settings..."
-msgstr "_SpojiÅ palety..."
+msgstr "_SpravovaÅ nastavenia..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
msgid "Add Settings to Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "PridaÅ nastavenia k obÄÃbenÃm"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
msgid "Enter a name for the settings"
-msgstr "VloÅte nÃzov pre uloÅenà nastavenia"
+msgstr "Zadajte nÃzov pre nastavenia"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
msgid "Saved Settings"
msgstr "UloÅenà nastavenia"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:630
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
msgid "Manage Saved Settings"
-msgstr "MigrovaÅ pouÅÃvateÄskà nastavenia"
+msgstr "SpravovaÅ uloÅenà nastavenia"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
msgid "Import settings from a file"
-msgstr "NaÄÃtaÅ nastavenia kriviek zo sÃboru"
+msgstr "ImportovaÅ nastavenia zo sÃboru"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
msgid "Export the selected settings to a file"
-msgstr "UloÅiÅ nastavenia Ãrovnà do sÃboru"
+msgstr "ExportovaÅ vybranà nastavenia do sÃboru"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
msgid "Delete the selected settings"
-msgstr "OdstrÃniÅ oznaÄenà ÅablÃnu"
+msgstr "OdstrÃniÅ vybranà nastavenia"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
+#, c-format
msgid "%d à %d ppi"
-msgstr "%d x %d dpi"
+msgstr "%d x %d ppi"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:462
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
#, c-format
msgid "%d ppi"
-msgstr ""
+msgstr "%d ppi"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:187
-#, fuzzy
+# label
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
msgid "Line width:"
msgstr "ÅÃrka Äiary:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:199
+# label
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
msgid "_Line Style"
msgstr "Å_tÃl Äiary:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:218
+# label
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
msgid "_Cap style:"
-msgstr "Å_tÃl zakonÄenia:"
+msgstr "ÅtÃl _zakonÄenia:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:224
+# label
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
msgid "_Join style:"
-msgstr "Å_tÃl spojenia:"
+msgstr "ÅtÃl _spojenia:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:229
+# label
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
msgid "_Miter limit:"
msgstr "Limit _ostrosti:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236
+# label
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
msgid "Dash pattern:"
-msgstr "Vzorka Äiarkovania:"
+msgstr "Vzor Äiarkovania:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299
-#, fuzzy
+# label
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
msgid "Dash _preset:"
-msgstr "Prednastavenie Äiarkovania:"
+msgstr "_Prednastavenie Äiarkovania:"
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:43
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:45
msgid "filter"
-msgstr "Filt_re"
+msgstr "filter"
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:44
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
msgid "enter tags"
-msgstr "Stred X:"
+msgstr "vloÅiÅ znaÄky"
#. Seperator for tags
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1716
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1732
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:179
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:254
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
msgid "_Advanced Options"
-msgstr "PokroÄilà n_astavenia"
+msgstr "PokroÄilà _voÄby"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:361
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
msgid "Color _space:"
-msgstr "Farebnà prie_stor:"
+msgstr "_Priestor farieb:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:369
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395
msgid "_Fill with:"
-msgstr "_VyplniÅ s:"
+msgstr "_VyplniÅ pomocou:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:405
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Kome_ntÃr:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:529
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:512
msgid "_Name:"
msgstr "_NÃzov:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:542
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikona:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:683
+#, c-format
msgid "%d à %d ppi, %s"
-msgstr "%d x %d dpi, %s"
+msgstr "%d x %d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:672
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:685
+#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
-msgstr "%d dpi, %s"
+msgstr "%d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
+msgstr "AtribÃt â%sâ je pri prvku <%s> v tomto kontexte neplatnÃ"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "NajvyÅÅÃm prvkom v texte musà byÅ <markup> nie <%s>"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1456
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "NesprÃvny UTF-8 dÃta v sÃbore '%s'."
+msgstr "NesprÃvne UTF-8 dÃta v sÃbore â%sâ."
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
msgid "_Use selected font"
-msgstr "OtvoriÅ zvolenà poloÅku"
-
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Change size of selected text"
-msgstr "VytvoriÅ novà obrÃzok podÄa zvolenej ÅablÃny"
+msgstr "_PouÅiÅ vybranà pÃsmo"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Change color of selected text"
-msgstr "VytvoriÅ novà obrÃzok podÄa zvolenej ÅablÃny"
+msgid "Change font of selected text"
+msgstr "Zmenà pÃsmo oznaÄenÃho textu"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
+msgid "Change size of selected text"
+msgstr "Zmenà veÄkosÅ oznaÄenÃho textu"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:231
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
msgid "Clear style of selected text"
-msgstr "OdstrÃniÅ oznaÄenà ÅablÃnu"
+msgstr "VymazaÅ ÅtÃl oznaÄenÃho textu"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
+msgid "Change color of selected text"
+msgstr "Zmenà farbu oznaÄenÃho textu"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
msgid "Change kerning of selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Zmenà pÃrovanie oznaÄenÃho textu"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:267
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
msgid "Change baseline of selected text"
-msgstr "VytvoriÅ novà obrÃzok podÄa zvolenej ÅablÃny"
+msgstr "Zmenà zÃkladnà Äiaru oznaÄenÃho textu"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
+msgid "Bold"
+msgstr "TuÄnÃ"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
+msgid "Italic"
+msgstr "KurzÃva"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
+msgid "Underline"
+msgstr "PodÄiarknutÃ"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "PreÅkrtnutÃ"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
-"%s%sClick to force update even if preview is up-to-date"
+"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
-"Kliknite pre aktualizÃciu nÃhÄadu\n"
-"%s a klinutie vynÃti aktualizÃciu aj v prÃpade, Åe zobrazenie je aktuÃlne"
+"KliknutÃm aktualizujete nÃhÄad\n"
+"%s-kliknutÃm vynÃtite aktualizÃciu aj keÄ je zobrazenie aktuÃlne"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
msgid "Pr_eview"
-msgstr "NÃhÄad"
+msgstr "_NÃhÄad"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:403 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
msgid "No selection"
msgstr "Åiadny vÃber"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:595 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "MiniatÃra %d z %d"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:730 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740
msgid "Creating preview..."
msgstr "VytvÃranie nÃhÄadu..."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79
-#, fuzzy
msgid ""
"Foreground & background colors.\n"
"The black and white squares reset colors.\n"
"The arrows swap colors.\n"
"Click to open the color selection dialog."
msgstr ""
-"Farby popredia a pozadia. Äierny a biely Åtvorec obnovujà pÃvodnà farby. "
-"ÅÃpky navzÃjom zamenia farby. Dvojità kliknutie otvorà dialÃg vÃberu farby."
+"Farby popredia a pozadia.\n"
+"Malà Äierny a biely Åtvorec obnovia pÃvodnà farby.\n"
+"ÅÃpky navzÃjom zamenia farby.\n"
+"KliknutÃm otvorÃte dialÃg pre vÃber farby."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
msgid "Change Foreground Color"
-msgstr "Zmena farby popredia"
+msgstr "ZmeniÅ farbu popredia"
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145
msgid "Change Background Color"
-msgstr "Zmena farby pozadia"
+msgstr "ZmeniÅ farbu pozadia"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:112
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
msgid ""
"The active image.\n"
"Click to open the Image Dialog."
msgstr ""
"AktÃvny obrÃzok.\n"
-"KliknutÃm otvorÃte dialÃg obrÃzka."
+"KliknutÃm otvorÃte dialÃg ObrÃzky."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
-msgstr ""
+msgstr "ÅahanÃm do prehliadaÄa sÃborov s podporou XDS uloÅÃte obrÃzok."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:163
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
@@ -16516,15 +16776,15 @@ msgstr ""
"AktÃvny Åtetec.\n"
"KliknutÃm otvorÃte dialÃg Åtetca."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:195
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
-"AktÃvna vzorka.\n"
-"KliknutÃm otvorÃte dialÃg vzorky."
+"AktÃvny vzor.\n"
+"KliknutÃm otvorÃte dialÃg vzoru."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:227
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
@@ -16533,299 +16793,282 @@ msgstr ""
"KliknutÃm otvorÃte dialÃg prechodu."
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
-#, fuzzy
msgid "Raise this tool"
-msgstr "ZvÃÅiÅ cestu"
+msgstr "PresunÃÅ nÃstroj vyÅÅie"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
-#, fuzzy
msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "PresunÃÅ cestu navrch"
+msgstr "PresunÃÅ nÃstroj navrch"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
-#, fuzzy
msgid "Lower this tool"
-msgstr "ZnÃÅiÅ cestu"
+msgstr "PresunÃÅ nÃstroj niÅÅie"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
-#, fuzzy
msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "PresunÃÅ cestu naspodok"
+msgstr "PresunÃÅ nÃstroj naspodok"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr "VynulovaÅ poradie a viditeÄnosÅ nÃstrojov"
+msgstr "ObnoviÅ poradie a viditeÄnosÅ nÃstrojov"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
-msgid "Save options to..."
-msgstr "UloÅiÅ nastavenia do..."
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
+msgid "Save Tool Preset..."
+msgstr "UloÅiÅ nastavenia nÃstrojov..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:226
-msgid "Restore options from..."
-msgstr "ObnoviÅ nastavenia z..."
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
+msgid "Restore Tool Preset..."
+msgstr "ObnoviÅ nastavenia nÃstrojov..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:234
-msgid "Delete saved options..."
-msgstr "OdstrÃniÅ uloÅenà nastavenia..."
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
+msgid "Delete Tool Preset..."
+msgstr "OdstrÃniÅ nastavenia nÃstrojov..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error saving tool options presets: %s"
-msgstr "Chyba pri ukladanà sÃbora: %s"
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikona:"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:109
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr ""
+msgstr "PouÅije uloÅenà popredie/pozadie"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:115
-#, fuzzy
+# tooltip
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
msgid "Apply stored brush"
-msgstr "DuplikovaÅ Åtetec"
+msgstr "PouÅije uloÅenà Åtetec"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:121
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171
msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "PouÅije uloÅenà dynamiku"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:127
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177
msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "DuplikovaÅ prechod"
+msgstr "PouÅije uloÅenà prechod"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:133
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183
msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "DuplikovaÅ vzorku"
+msgstr "PouÅije uloÅenà vzor"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Apply stored pallete"
-msgstr "PridaÅ do palety %s"
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189
+msgid "Apply stored palette"
+msgstr "PouÅije uloÅenà paletu"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195
msgid "Apply stored font"
-msgstr ""
+msgstr "PouÅije uloÅenà pÃsmo"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
+#, c-format
+msgid "%s Preset"
+msgstr "PredvoÄby nÃstroja %s"
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:105
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
msgid "System Language"
-msgstr ""
+msgstr "Jazyk systÃmu"
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:107
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Anglicky"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
-msgstr ""
+msgstr "InÅtalÃcia programu GIMP je neÃplnÃ:"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:752
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
-msgstr ""
+msgstr "ProsÃm, uistite sa, Äi je ponuka XML sÃborov sprÃvne nainÅtalovanÃ."
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:758
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vyskytla sa chyba pri analÃze definÃcii ponuky z %s: %s"
-#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:270
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ zÃkladnà obrÃzok ]"
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
msgid "Lock path strokes"
-msgstr "SpojiÅ obkreslenia"
+msgstr "Uzamkne obtiahnutia ciest"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:80
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:87
msgid "Open the brush selection dialog"
-msgstr "OtvoriÅ dialÃg vÃberu Åtetca"
+msgstr "Otvorà dialÃgovà okno na vÃber Åtetca"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:151
+msgid "Open the dynamics selection dialog"
+msgstr "Otvorà dialÃgovà okno na vÃber dynamiky"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:137
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:216
msgid "Open the pattern selection dialog"
-msgstr "OtvoriÅ dialÃg vÃberu vzorky"
+msgstr "Otvorà dialÃgovà okno na vÃber vzoru"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:203
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:284
msgid "Open the gradient selection dialog"
-msgstr "OtvoriÅ dialÃg vÃberu prechodu"
+msgstr "Otvorà dialÃgovà okno na vÃber prechodu"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:305
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:401
msgid "Open the palette selection dialog"
-msgstr "OtvoriÅ dialÃg vÃberu palety"
+msgstr "Otvorà dialÃgovà okno na vÃber palety"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:363
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
msgid "Open the font selection dialog"
-msgstr "Otvorà dialÃg vÃberu pÃsma"
+msgstr "Otvorà dialÃgovà okno na vÃber pÃsma"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (skÃste %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
#, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:674
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:599
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (skÃste %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:678
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:603
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (skÃste %s, %s, %s)"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
-#, fuzzy
msgctxt "active-color"
msgid "Foreground"
msgstr "Popredie"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
-#, fuzzy
msgctxt "active-color"
msgid "Background"
msgstr "Pozadie"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
-#, fuzzy
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "Pixel"
-msgstr "Bodov"
+msgstr "Pixel"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
-#, fuzzy
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
-#, fuzzy
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Pick only"
msgstr "Iba vybraÅ"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
-#, fuzzy
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set foreground color"
msgstr "NastaviÅ farbu popredia"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
-#, fuzzy
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set background color"
msgstr "NastaviÅ farbu pozadia"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
-#, fuzzy
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Add to palette"
-msgstr "PridaÅ do palety %s"
+msgstr "PridaÅ do palety"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
-#, fuzzy
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Linear histogram"
-msgstr "Histogram"
+msgstr "LineÃrny histogram"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
-#, fuzzy
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Logarithmic histogram"
-msgstr "LogaritmickÃ"
+msgstr "Logaritmickà histogram"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Current status"
msgstr "AktuÃlny stav"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & text"
msgstr "Ikona a text"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & desc"
msgstr "Ikona a popis"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & text"
msgstr "Stav a text"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "Stav a popis"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
-msgstr "NedefinovanÃ"
+msgstr "NedefinovanÃ"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:332
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:339
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
msgstr ""
+"Tento XCF sÃbor je poÅkodenÃ! GIMP z neho nahral toÄko, koÄko vedel, ale je "
+"neÃplnÃ."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:343
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:350
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
msgstr ""
+"Tento XCF sÃbor je poÅkodenÃ! GIMP z neho nedokÃÅe preÄÃtaÅ Åiadne dÃta "
+"obrÃzka."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:407
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:423
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
"Varovanie XCF: sÃbor formÃtu XCF verzie 0\n"
-"nezapÃsal korektne indexovanà farebnà mapu.\n"
-"Bude nahradenà farebnou mapou s odtieÅmi Åedej."
+"nezapÃsal sprÃvne mapu indexovanÃch farieb.\n"
+"Bude nahradenà mapou farieb s odtieÅmi Åedej."
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:108
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:115
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
-msgstr "NesprÃvny UTF-8 reÅazec v sÃbore XCF"
+msgstr "NesprÃvny reÅazec UTF-8 v sÃbore XCF"
#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
#, c-format
@@ -16835,1158 +17078,48 @@ msgstr "Chyba pri zapisovanà XCF: %s"
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
#, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
-msgstr "Nie je moÅnà hÄadaÅ v XCF sÃbore: %s"
+msgstr "Nie je moÅnà posun v sÃbore XCF: %s"
#: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167
msgid "GIMP XCF image"
-msgstr "GIMP XCF obrÃzok"
+msgstr "XCF obrÃzok programu GIMP"
#: ../app/xcf/xcf.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opening '%s'"
-msgstr "Otvorenie '%s' zlyhalo: %s"
+msgstr "OtvÃra sa â%sâ"
#: ../app/xcf/xcf.c:313
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
-msgstr "Chyba XCF: nepodporovanà verzia %d XCF sÃboru"
+msgstr "Chyba XCF: nepodporovanà verzia %d sÃboru XCF"
#: ../app/xcf/xcf.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Saving '%s'"
-msgstr "Ukladanie '%s'\n"
+msgstr "Ukladà sa â%sâ"
#: ../app/xcf/xcf.c:403
#, c-format
msgid "Error saving XCF file: %s"
-msgstr "Chyba pri ukladanà sÃbora: %s"
+msgstr "Chyba pri ukladanà sÃboru XCF: %s"
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
-msgid "fuzzy"
-msgstr ""
-
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "round"
-msgstr "OkrÃhla"
+msgstr "okrÃhly"
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "VytvÃranie a Ãprava obrÃzkov alebo fotografiÃ"
+#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
+msgid "fuzzy"
+msgstr "rozstrapkanÃ"
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "Image Editor"
msgstr "Editor obrÃzkov"
-#: ../tools/gimp-remote.c:64
-msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gimp-remote.c:69
-msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gimp-remote.c:75
-msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gimp-remote.c:81
-msgid "Start GIMP without showing the startup window"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:66
-msgid "Could not connect to GIMP."
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
-msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
-msgstr ""
-
-#. if execv and execvp return, there was an error
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't start '%s': %s"
-msgstr "Nie je moÅnà vytvoriÅ '%s': %s"
-
-#~ msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
-#~ msgstr "(Toto konzolovà okno bude o desaÅ sekÃnd uzavretÃ)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GIMP is not properly installed for the current user.\n"
-#~ "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was "
-#~ "used.\n"
-#~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' "
-#~ "flag."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gimp nie je sprÃvne nainÅtalovanà pre aktuÃlneho pouÅÃvateÄa.\n"
-#~ "PouÅÃvateÄskà inÅtalÃcia bola preskoÄenÃ, lebo bolo pouÅità '--no-"
-#~ "interface'.\n"
-#~ "Ak chcete, aby bola vykonanà pouÅÃvateÄskà inÅtalÃcia, spustite GIMP bez "
-#~ "'--no-interface'."
-
-#~ msgid "Colormap Editor"
-#~ msgstr "Editor farebnej mapy"
-
-#~ msgid "Cursor Info"
-#~ msgstr "InformÃcie o kurzore"
-
-#~ msgid "New brush"
-#~ msgstr "Novà Åtetec"
-
-#~ msgid "Edit channel attributes"
-#~ msgstr "Ãpravy vlastnostà kanÃlu"
-
-#~ msgid "New channel..."
-#~ msgstr "Novà kanÃl..."
-
-#~ msgid "Duplicate channel"
-#~ msgstr "DuplikovaÅ kanÃl"
-
-#~ msgid "Raise channel to top"
-#~ msgstr "PresunÃÅ kanÃl na vrchol"
-
-#~ msgid "Lower channel"
-#~ msgstr "ZnÃÅiÅ kanÃl"
-
-#~ msgid "Channel to selection"
-#~ msgstr "KanÃl do vÃberu"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "PridaÅ"
-
-#~ msgid "Intersect"
-#~ msgstr "Prienik"
-
-#~ msgid "Add color from FG"
-#~ msgstr "PridaÅ farbu z popredia"
-
-#~ msgid "Add color from BG"
-#~ msgstr "PridaÅ farbu z pozadia"
-
-#~ msgid "_Aspect"
-#~ msgstr "_Pomer strÃn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cursor Info Menu"
-#~ msgstr "Ponuka Konzola s chybami"
-
-#~ msgid "_Dialogs"
-#~ msgstr "_DialÃgy"
-
-#~ msgid "Create New Doc_k"
-#~ msgstr "_VytvoriŠnovà dok"
-
-#~ msgid "_Layers, Channels & Paths"
-#~ msgstr "_Vrstvy, kanÃly a cesty"
-
-#~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
-#~ msgstr "_Åtetce, vzorky a prechody"
-
-#~ msgid "_Misc. Stuff"
-#~ msgstr "_RÃzne"
-
-#~ msgid "_Cursor"
-#~ msgstr "_Kurzor"
-
-#~ msgid "T_ools"
-#~ msgstr "NÃstr_oje"
-
-#~ msgid "_Module Manager"
-#~ msgstr "SprÃvca _modulov"
-
-#~ msgid "Remove dangling entries"
-#~ msgstr "OdstrÃniÅ visiace poloÅky"
-
-#~ msgid "Rotate 90 degrees CC_W"
-#~ msgstr "OtoÄiÅ o 90 stupÅov do_Äava"
-
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Znovu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear undo history"
-#~ msgstr "VyÄistiÅ spÃÅ histÃriu"
-
-#~ msgid "Paste as New"
-#~ msgstr "VloÅiÅ ako novÃ"
-
-#~ msgid "Fill with P_attern"
-#~ msgstr "VyplniÅ vzo_rkou"
-
-#~ msgid "_Clear Errors"
-#~ msgstr "_VymazaÅ chyby"
-
-#~ msgid "Save _All Errors to File..."
-#~ msgstr "U_loÅiÅ vÅetky chyby do sÃboru..."
-
-#~ msgid "Save all errors"
-#~ msgstr "UloÅiÅ vÅetky chyby"
-
-#~ msgid "Save selection"
-#~ msgstr "UloÅiÅ vÃber "
-
-#~ msgid "_Acquire"
-#~ msgstr "_ZÃskaÅ"
-
-#~ msgid "Save as _Template..."
-#~ msgstr "UloÅiÅ ako Åa_blÃnu..."
-
-#~ msgid "Rescan font list"
-#~ msgstr "AktualizovaÅ zoznam pÃsma"
-
-#~ msgid "_BG Color"
-#~ msgstr "Farba _pozadia"
-
-#~ msgid "New gradient"
-#~ msgstr "Novà prechod"
-
-#~ msgid "Toolbox Menu"
-#~ msgstr "Ponuka nÃstroje"
-
-#~ msgid "_Xtns"
-#~ msgstr "_RozÅ."
-
-#~ msgid "Ma_p"
-#~ msgstr "Ma_pa"
-
-#~ msgid "_Crop Image"
-#~ msgstr "O_rezanie obrÃzka"
-
-#~ msgid "New layer..."
-#~ msgstr "Novà vrstva..."
-
-#~ msgid "Duplicate layer"
-#~ msgstr "DuplikovaÅ vrstvu"
-
-#~ msgid "Raise layer"
-#~ msgstr "ZvÃÅiÅ vrstvu"
-
-#~ msgid "Raise layer to top"
-#~ msgstr "UmiestniÅ vrstvu hore"
-
-#~ msgid "Lower layer"
-#~ msgstr "ZnÃÅiÅ vrstvu"
-
-#~ msgid "Lower layer to bottom"
-#~ msgstr "UmiestniÅ vrstvu dole"
-
-#~ msgid "Cr_op Layer"
-#~ msgstr "_OrezaÅ vrstvu"
-
-#~ msgid "Set Opacity"
-#~ msgstr "NastaviÅ krytie"
-
-#~ msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
-#~ msgstr "Neplatnà ÅÃrka alebo vÃÅka. Obe musia byÅ kladnÃ."
-
-#~ msgid "Delete color"
-#~ msgstr "OdstrÃniÅ farbu"
-
-#~ msgid "New color from FG"
-#~ msgstr "Novà farba z popredia"
-
-#~ msgid "New color from BG"
-#~ msgstr "Novà farba z pozadia"
-
-#~ msgid "New palette"
-#~ msgstr "Novà paleta"
-
-#~ msgid "New pattern"
-#~ msgstr "Novà vzorka"
-
-#~ msgid "Select all"
-#~ msgstr "VybraÅ vÅetko"
-
-#~ msgid "Select none"
-#~ msgstr "Åiadny vÃber"
-
-#~ msgid "Stroke selection..."
-#~ msgstr "ObkresliÅ vÃber..."
-
-#~ msgid "Edit the selected template"
-#~ msgstr "UpraviÅ oznaÄenà ÅablÃnu"
-
-#~ msgid "Reset Tool Options"
-#~ msgstr "VymazaÅ nastavenia nÃstrojov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R_aise Tool"
-#~ msgstr "_Kresliace nÃstroje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ra_ise to Top"
-#~ msgstr "PresunÃÅ cestu na vrch"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "L_ower Tool"
-#~ msgstr "NÃstroj presunu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lo_wer to Bottom"
-#~ msgstr "PresunÃÅ cestu naspodok"
-
-#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
-#~ msgstr "P_renastaviÅ poradie a viditeÄnosÅ"
-
-#~ msgid "_Show in Toolbox"
-#~ msgstr "_ZobraziÅ medzi nÃstrojmi"
-
-#~ msgid "New path..."
-#~ msgstr "Novà cesta..."
-
-#~ msgid "_New Path"
-#~ msgstr "_Novà cesta"
-
-#~ msgid "Stroke path..."
-#~ msgstr "ObkresliÅ cestu..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fit Image _to Window"
-#~ msgstr "PrispÃsobiÅ zobrazenie obrÃzka oknu"
-
-#~ msgid "Fit image to window"
-#~ msgstr "PrispÃsobiÅ zobrazenie obrÃzka oknu"
-
-#~ msgid "Shrink wrap"
-#~ msgstr "ZmenÅiÅ podÄa okrajov"
-
-#~ msgid "Parsing '%s'\n"
-#~ msgstr "Analyzuje sa '%s'\n"
-
-#~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
-#~ msgstr "Ak je povolenÃ, GIMP pouÅije v ponuke mnemoniku."
-
-#~ msgid ""
-#~ "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp "
-#~ "this sets how many processors GIMP should use simultaneously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Na viacprocerosovÃch strojoch, ak bol GIMP preloÅenà s voÄbou --enable-"
-#~ "mp, toto predstavuje, koÄko procesorov by mal GIMP simultÃnne pouÅÃvaÅ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
-#~ msgstr "Povolà zobrazenie uÅitoÄnÃch rÃd pri spustenà GIMPu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP "
-#~ "can not create thumbnails if layer previews are disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavuje veÄkosÅ miniatÃr zobrazenÃch v dialÃgu OtvoriÅ. VÅimnite si, Åe "
-#~ "GIMP nemÃÅe vytvÃraÅ miniatÃry, ak nie sà zakÃzanà nÃhÄady na vrstvy."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
-#~ "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use "
-#~ "less swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. "
-#~ "Conversely, a smaller cache size causes the GIMP to use more swap space "
-#~ "and less memory."
-#~ msgstr ""
-#~ "VyrovnÃvacia pamÃÅ dlaÅdÃc sa pouÅÃva pre zaistenie toho, Åe GIMP nebude "
-#~ "neustÃle prehadzovaÅ dlaÅdice medzi pamÃÅou a diskom. VyÅÅie nastavenie "
-#~ "tejto hodnoty spÃsobÃ, Åe GIMP bude pouÅÃvaÅ menej odkladacieho "
-#~ "priestoru, ale viac pamÃte. Naopak, menÅia veÄkosÅ vyrovnÃvacej pamÃte "
-#~ "spÃsobÃ, Åe GIMP bude pouÅÃvaÅ viac odkladacieho priestoru a menej pamÃte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
-#~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
-#~ msgstr ""
-#~ "NÃvod typu okna, ktorà je nastavenà na nÃstrojoch. MÃÅe maÅ naÅ vplyv to, "
-#~ "ako vÃÅ sprÃvca okien dekoruje dokovacie oknà a ako s nimi pracuje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path "
-#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
-#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
-#~ "be appended to the command with a space separating the two."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavà externà Web prehliadaÄ. MÃÅe to byÅ absolÃtna cesta alebo nÃzov "
-#~ "spustiteÄnÃho sÃboru hÄadanÃho v PATH pouÅÃvateÄa. PokiaÄ prÃkaz obsahuje "
-#~ "'%s', bude nahradenà s URL, inak bude URL pripojenà k prÃkazu oddelenà "
-#~ "medzerou."
-
-#~ msgid "Solid"
-#~ msgstr "PlnÃ"
-
-#~ msgid "Reposition layer"
-#~ msgstr "Premiestnenie vrstvy"
-
-#~ msgid "Reposition channel"
-#~ msgstr "PremiestniÅ kanÃla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reposition path"
-#~ msgstr "Premiestnenie vrstvy"
-
-#~ msgid "FS rigor"
-#~ msgstr "DrsnosÅ plÃv. vÃberu"
-
-#~ msgid "FS relax"
-#~ msgstr "UvoÄniÅ plÃv. vÃberu"
-
-#~ msgid "EEK: can't undo"
-#~ msgstr "EEK: nie je moÅnà vrÃtiÅ spÃÅ"
-
-#~ msgid "Fill with FG Color"
-#~ msgstr "Vyplnenie farbou popredia"
-
-#~ msgid "Fill with BG Color"
-#~ msgstr "Vyplnenie farbou pozadia"
-
-#~ msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
-#~ msgstr "PoruÅenà segment %d v sÃbore s prechodom '%s'."
-
-#~ msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two."
-#~ msgstr "MÃlo viditeÄnÃch vrstiev pre zlÃÄenie. Musia byÅ aspoÅ dve."
-
-#~ msgid "Layer is already on top."
-#~ msgstr "Vrstva je uÅ celkom hore."
-
-#~ msgid "Layer is already on the bottom."
-#~ msgstr "Vrstva je uÅ celkom dole."
-
-#~ msgid "Channel is already on top."
-#~ msgstr "KanÃl je uÅ celkom hore."
-
-#~ msgid "Channel is already on the bottom."
-#~ msgstr "KanÃl je uÅ celkom dole."
-
-#~ msgid "Path is already on top."
-#~ msgstr "Cesta je uÅ celkom hore."
-
-#~ msgid "Path is already on the bottom."
-#~ msgstr "Cesta je uÅ celkom dole."
-
-#~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie je moÅnà pridaÅ masku vrstvy k vrstve, ktorà nie je sÃÄasÅou obrÃzka."
-
-#~ msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
-#~ msgstr "Nie je moÅnà pridaÅ masku vrstvy do vrstvy bez alfa kanÃlu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n"
-#~ "Does this file need converting from DOS?"
-#~ msgstr ""
-#~ "FatÃlna chyba spracovania sÃbora palety '%s': ChÃba kÃzelnà hlaviÄka.\n"
-#~ "Nepotrebuje tento sÃbor prevod z DOSu?"
-
-#~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
-#~ msgstr "ÄÃtanie sÃboru s paletou '%s': ChÃba ZELENÃ komponent v riadku %d."
-
-#~ msgid "Cursor"
-#~ msgstr "Kurzor"
-
-#~ msgid "Manage Loadable Modules"
-#~ msgstr "SprÃva zÃsuvnÃch modulov"
-
-#~ msgid "Autoload"
-#~ msgstr "Automaticky naÄÃtaÅ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Module Path"
-#~ msgstr "Cesta k modulu"
-
-#~ msgid "<No modules>"
-#~ msgstr "<Åiadny modul>"
-
-#~ msgid "On disk"
-#~ msgstr "Na disku"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "OtvoriÅ"
-
-#~ msgid "Unload"
-#~ msgstr "OdstrÃniÅ (z pamÃte)"
-
-#~ msgid "Purpose:"
-#~ msgstr "ÃÄel:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last error:"
-#~ msgstr "Poslednà chyba:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available types:"
-#~ msgstr "Dostupnà typy:"
-
-#~ msgid "Import Palette"
-#~ msgstr "Import palety"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save document _history on exit"
-#~ msgstr "_UloÅiÅ pozÃcie okien pri ukonÄenÃ"
-
-#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
-#~ msgstr "ZobrazovaÅ _mnemoniky menu (klÃvesovà skratky)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Web Browser"
-#~ msgstr "VÃber prehliadaÄa pre web"
-
-#~ msgid "_Web browser to use:"
-#~ msgstr "PouÅiÅ prehliadaÄ pre _web:"
-
-#~ msgid "Change current layer or path"
-#~ msgstr "ZmeniÅ aktuÃlnu vrstvu alebo cestu"
-
-#~ msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)"
-#~ msgstr "Od _sprÃvcu okien (aktuÃlne %d à %d dpi)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hint for other _docks:"
-#~ msgstr "Typu pre _doky:"
-
-#~ msgid "Select Temp Folder"
-#~ msgstr "Vyberte prieÄinok pre doÄasnà sÃbory"
-
-#~ msgid "Show tip next time GIMP starts"
-#~ msgstr "UkÃzaÅ tip aj nabudÃce"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's "
-#~ "default behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, "
-#~ "patterns, plug-ins and modules can also configured here."
-#~ msgstr ""
-#~ "SÃbor gimprc sa pouÅÃva na uloÅenie osobnÃch nastavenÃ, ktorà ovplyvÅujà "
-#~ "sprÃvanie sa programu GIMP.Tu sà tieÅ nastavenà cesty pre hÄadanie "
-#~ "Åtetcov, paliet, prechodov, vzoriek, zÃsuvnÃch modulov a modulov."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look "
-#~ "differently than other GTK apps."
-#~ msgstr ""
-#~ "GIMP pouÅÃva tieÅ dodatoÄnà sÃbor gtkrc a preto ho je moÅnà nastaviÅ tak,"
-#~ "aby bol jeho vzhÄad inà ako ostatnÃch GTK aplikÃciÃ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Plug-ins and extensions are external programs which provide additional "
-#~ "functionality to GIMP. These programs are searched for at run-time and "
-#~ "information about their functionality is cached in this file. This file "
-#~ "is intended to be written to by GIMP only, and should not be edited."
-#~ msgstr ""
-#~ "ZÃsuvnà moduly a rozÅÃrenia sà externà programy s doplÅujÃcimi funkciami, "
-#~ "spÃÅÅanà programom GIMP. Tieto programy sà vyhÄadÃvanà poÄas behu a "
-#~ "informÃcie o ich funkcii a reÅimoch sà uloÅenà do tohoto sÃboru. Tento "
-#~ "sÃbor je navrhnutà vÃhradne pre pouÅitie programom GIMP a nemal by byÅ "
-#~ "editovanÃ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Key shortcuts can be dynamically redefined. The menurc is a dump of your "
-#~ "configuration so it can be remembered for the next session. You may edit "
-#~ "this file if you wish, but it is much easier to define the keys from "
-#~ "within GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlÃvesovà skratky sa dajà v GIMPe dynamicky predefinovaÅ. SÃbor menurc "
-#~ "uchovÃva vaÅu konfigurÃciu pre ÄalÅie spustenie. Je moÅnà ho editovaÅ, "
-#~ "ale oveÄa jednoduchÅie je definovaÅ klÃvesovà skratky priamo v GIMPe. Ak "
-#~ "tento sÃbor zmaÅete, obnovia sa pÃvodnà klÃvesovà skratky."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last "
-#~ "time you quit GIMP. You can configure GIMP to reopen these dialogs at "
-#~ "the saved position."
-#~ msgstr ""
-#~ "SÃbor sessionrc uchovÃva zÃznam o polohe okien v okamihu ukonÄenia "
-#~ "programu. MÃÅete GIMP nastaviÅ tak, aby boli tieto oknà po spustenà "
-#~ "otvorenà na tÃchto pozÃciÃch."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image "
-#~ "templates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento sÃbor obsahuje zbierku mÃdià ÅtandardnÃch veÄkostÃ, ktorà slÃÅia "
-#~ "ako ÅablÃny obrÃzkov."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The unitrc is used to store your user units database. You can define "
-#~ "additional units and use them just like you use the built-in units "
-#~ "inches, millimeters, points and picas. This file is overwritten each "
-#~ "time you quit the GIMP."
-#~ msgstr ""
-#~ "SÃbor unitrc uchovÃva databÃzu pouÅÃvateÄskÃch jednotiek. MÃÅete "
-#~ "definovaÅ vlastnà jednotky a pouÅÃvaÅ ich rovnako ako zabudovanà palce, "
-#~ "milimetre, body a piky. Tento sÃbor je prepÃsanÃ, pri kaÅdom ukonÄenà "
-#~ "GIMPu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user defined brushes. GIMP checks this "
-#~ "folder in addition to the system-wide brushes installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento prieÄinok sa pouÅÃva na ukladanie pouÅÃvateÄom definovanÃch "
-#~ "Åtetcov. GIMP prehÄadÃva tento prieÄinok, keÄ hÄadà Åtetce spolu so "
-#~ "systÃmovÃm prieÄinkom GIMPu pre Åtetce."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store fonts you only want to be visible in GIMP. "
-#~ "GIMP checks this folder in addition to the system-wide fonts "
-#~ "installation. Use this only if you really want to have fonts available in "
-#~ "GIMP only, otherwise put them in your global font directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento prieÄinok sa pouÅÃva pre pÃsma, ktorà chcete aby boli viditeÄnà v "
-#~ "GIMPe. GIMP prehÄadÃva tento prieÄinok, keÄ hÄadà pÃsma. PouÅite tento "
-#~ "prieÄinok pre pÃsmo, ktorà chcete aby bolo iba pre GIMP. Inak umiestnite "
-#~ "pÃsmo do systÃmovÃch prieÄinkov."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user defined gradients. GIMP checks this "
-#~ "folder in addition to the system-wide gradients installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento prieÄinok sa pouÅÃva na ukladanie pouÅÃvateÄom definovanÃch "
-#~ "prechodov. GIMP prehÄadÃva tento prieÄinok spolu so systÃmovÃm prieÄinkom "
-#~ "GIMPu, keÄ hÄadà prechody."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user defined palettes. GIMP checks this "
-#~ "folder in addition to the system-wide palettes installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento prieÄinok sa pouÅÃva na ukladanie pouÅÃvateÄom definovanÃch paliet. "
-#~ "GIMP prehÄadÃva tento prieÄinok, keÄ hÄadà palety spolu so systÃmovÃm "
-#~ "prieÄinkom GIMPu pre palety."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user defined patterns. GIMP checks this "
-#~ "folder in addition to the system-wide patterns installation when "
-#~ "searching for patterns."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento prieÄinok sa pouÅÃva na ukladanie pouÅÃvateÄom definovanÃch "
-#~ "vzoriek. GIMP prehÄadÃva tento prieÄinok, keÄ hÄadà vzorky spolu so "
-#~ "systÃmovÃm prieÄinkom GIMPu pre vzorky."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
-#~ "system-supported plug-ins. GIMP checks this folder in addition to the "
-#~ "system-wide plug-in folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento prieÄinok sa pouÅÃva na ukladanie pouÅÃvateÄom vytvorenÃch, "
-#~ "doÄasnÃch alebo inÃch nesystÃmovÃch zÃsuvnÃch modulov. GIMP prehÄadÃva "
-#~ "tento prieÄinok, keÄ hÄadà zÃsuvnà moduly spolu so systÃmovÃm prieÄinkom "
-#~ "GIMPu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
-#~ "system-supported DLL modules. GIMP checks this folder in addition to the "
-#~ "system-wide module folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento prieÄinok sa pouÅÃva na ukladanie pouÅÃvateÄom vytvorenÃch, "
-#~ "doÄasnÃch alebo inÃch nesystÃmovÃch DLL modulov. GIMP prehÄadÃva tento "
-#~ "prieÄinok spolu so systÃmovÃm prieÄinkom GIMPu, keÄ hÄadà moduly pre "
-#~ "naÄÃtanie poÄas inicializÃcie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store configuration for user created, temporary, "
-#~ "or otherwise non-system-supported plug-in interpreters. GIMP checks this "
-#~ "folder in addition to the system-wide GIMP interpreters folder when "
-#~ "searching for plug-in interpreter configuration files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento prieÄinok sa pouÅÃva na ukladanie pouÅÃvateÄom vytvorenÃch, "
-#~ "doÄasnÃch alebo inÃch nesystÃmovÃch zÃsuvnÃch modulov. GIMP prehÄadÃva "
-#~ "tento prieÄinok, keÄ hÄadà zÃsuvnà moduly spolu so systÃmovÃm prieÄinkom "
-#~ "GIMPu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
-#~ "system-supported additions to the plug-in environment. GIMP checks this "
-#~ "folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when "
-#~ "searching for plug-in environment modification files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento prieÄinok sa pouÅÃva na ukladanie pouÅÃvateÄom vytvorenÃch, "
-#~ "doÄasnÃch alebo inÃch nesystÃmovÃch pridanÃch rozÅÃrenÃzÃsuvnÃch modulov. "
-#~ "GIMP prehÄadÃva tento prieÄinok, keÄ hÄadà zÃsuvnà moduly spolu so "
-#~ "systÃmovÃm prieÄinkom GIMPu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user created and installed scripts. GIMP "
-#~ "checks this folder in addition to the systemwide scripts folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento prieÄinok sa pouÅÃva na ukladanie pouÅÃvateÄom vytvorenÃch a "
-#~ "nainÅtalovanÃch skriptov. GIMP prehÄadÃva tento prieÄinok, keÄ hÄadà "
-#~ "skripty spolu so systÃmovÃm prieÄinkom GIMPu pre skripty."
-
-#~ msgid "This folder is searched for image templates."
-#~ msgstr "V tomto prieÄinku sa hÄadajà ÅablÃny obrÃzkov."
-
-#~ msgid "This folder is searched for user-installed themes."
-#~ msgstr "V tomto prieÄinku sa hÄadajà pouÅÃvateÄom nainÅtalovanà tÃmy."
-
-#~ msgid "This folder is used to store tool options."
-#~ msgstr "Tento prieÄinok sa pouÅÃva na ukladanie nastavenà nÃstrojov."
-
-#~ msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento prieÄinok sa pouÅÃva na ukladanie parametrickÃch sÃborov pre "
-#~ "nÃstroj Krivky."
-
-#~ msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento prieÄinok sa pouÅÃva na ukladanie parametrickÃch sÃborov pre "
-#~ "nÃstroj Ãrovne."
-
-#~ msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "InÅtalÃcia bola ÃspeÅne dokonÄenÃ.PokraÄuje kliknutÃm na \"PokraÄovaÅ\"."
-
-#~ msgid "Installation failed. Contact system administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "InÅtalÃcia sa nepodarila. Kontaktujte prosÃm systÃmovÃho administrÃtora."
-
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "PokraÄovaÅ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to\n"
-#~ "The GIMP %d.%d User Installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vitajte\n"
-#~ "GIMP %d.%d pouÅÃvateÄskà inÅtalÃcia"
-
-#~ msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kliknite na \"PokraÄovaÅ\" na vstup do pouÅÃvateÄskej inÅtalÃcià GIMPu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento program je slobodnà softvÃr; mÃÅete ho nedistribuovaÅ a/alebo meniÅ "
-#~ "v sÃlade so VÅeobecnou verejnou licenciou GNU (GNU GPL) publikovanou vo "
-#~ "Free Software Foundation; Äi uÅ verzie 2 alebo (podÄa vaÅej voÄby) "
-#~ "akoukoÄvek novÅou."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento program je ÅÃrenà v nÃdeji, Åe bude uÅitoÄnÃ, avÅak BEZ AKEJKOÄVEK "
-#~ "ZÃRUKY; neposkytujà sa ani odvodenà zÃruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI "
-#~ "PRE URÄITÃ ÃÄEL. ÄalÅie podrobnosti hÄadajte vo VÅeobecnej verejnej "
-#~ "licencii GNU."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "S tÃmto programom by ste mali zÃskaÅ kÃpiu VÅeobecnej verejnej licencie "
-#~ "GNU (GNU GPL); ak tomu tak nie je, napÃÅte do Free Software Foundation, "
-#~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#~ msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kliknite na \"PokraÄovaÅ\" na pokraÄovanie pouÅÃvateÄskej inÅtalÃciÃ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It seems you have used GIMP %s before."
-#~ msgstr "Zdà sa, Åe ste v minulosti pouÅÃvali GIMP 2.0 "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Migrate GIMP %s user settings"
-#~ msgstr "_MigrovaÅ pouÅÃvateÄskà nastavenia GIMP 2.0"
-
-#~ msgid "Do a _fresh user installation"
-#~ msgstr "VytvoriÅ no_và pouÅÃvateÄskà inÅtalÃciu"
-
-#~ msgid "Personal GIMP Folder"
-#~ msgstr "Osobnà GIMP prieÄinok"
-
-#~ msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kliknite na \"PokraÄovaÅ\" na vytvorenie vÃÅho osobnÃho GIMP prieÄinku."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For a proper GIMP installation, a folder named '<b>%s</b>' needs to be "
-#~ "created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aby bola inÅtalÃciu GIMPu sprÃvna, musà byÅ vytvorenà prieÄinok '<b>%s</"
-#~ "b>'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This folder will contain a number of important files. Click on one of "
-#~ "the files or folders in the tree to get more information about the "
-#~ "selected item."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento prieÄinok bude obsahovaÅ mnoÅstvo dÃleÅitÃch sÃborov. Kliknite na "
-#~ "jeden zo sÃborov alebo prieÄinkov v strome a zÃskate viac informÃcià o "
-#~ "zvolenej poloÅke."
-
-#~ msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..."
-#~ msgstr "Äakajte prosÃm, pokiaÄ sa vytvÃra vÃÅ osobnà GIMP prieÄinok..."
-
-#~ msgid "GIMP Performance Tuning"
-#~ msgstr "Ladenie vÃkonu GIMPu"
-
-#~ msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kliknite na \"PokraÄovaÅ\" na akceptÃciu vyÅÅie uvedenÃch nastavenÃ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</"
-#~ "b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Pre optimÃlny vÃkon GIMPu musia byÅ niektorà nastavenia upravenÃ.</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called "
-#~ "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider "
-#~ "the amount of memory used by other running processes."
-#~ msgstr ""
-#~ "GIMP pouÅÃva obmedzenà mnoÅstvo pamÃte na ukladanie obrÃzkovÃch Ãdajov, "
-#~ "tzv. \"VyrovnÃvaciu pamÃÅ dlaÅdÃc\". Jej veÄkosÅ by ste mali prispÃsobiÅ "
-#~ "veÄkosti celkovej pamÃte. Berte vÅak ohÄad aj na mnoÅstvo pamÃte pouÅitej "
-#~ "inÃmi procesmi."
-
-#~ msgid "Tile cache size:"
-#~ msgstr "VeÄkosÅ vyrovnÃvacej pamÃte dlaÅdÃc:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be "
-#~ "written to a swap file. This file should be located on a local "
-#~ "filesystem with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, "
-#~ "you may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie vÅetky obrÃzky a Ãdaje pre funkciu VrÃtiÅ spÃÅ sa zmestia do "
-#~ "VyrovnÃvacej pamÃte dlaÅdÃc a musia byÅ uloÅenà do odkladacieho sÃboru. "
-#~ "Tento sÃbor je umiestnenà na lokÃlnom sÃborovom systÃme s dostatoÄnÃm "
-#~ "priestorom (niekoÄko MB). V systÃmoch UNIX budete na toto chcieÅ asi "
-#~ "pouÅiÅ systÃmovà temp-adresÃr (\"/tmp\" alebo \"/var/tmp\")."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Swap Dir"
-#~ msgstr "Vyberte odkladacà prieÄinok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do_n't Save"
-#~ msgstr "_NeukladaÅ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "second"
-#~ msgid_plural "%d seconds"
-#~ msgstr[0] "sekunda"
-#~ msgstr[1] "sekunda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "minute"
-#~ msgid_plural "%d minutes"
-#~ msgstr[0] "minÃta"
-#~ msgstr[1] "minÃta"
-
-#~ msgid "RGB-empty"
-#~ msgstr "RGB-prÃzdny"
-
-#~ msgid "grayscale-empty"
-#~ msgstr "odtiene Åedej-prÃzdny"
-
-#~ msgid "grayscale"
-#~ msgstr "odtiene Åedej"
-
-#~ msgid "indexed-empty"
-#~ msgstr "indexovanÃ-prÃzdny"
-
-#~ msgid "indexed"
-#~ msgstr "indexovanÃ"
-
-#~ msgid "Shadow type"
-#~ msgstr "Typ tieÅa"
-
-#~ msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-#~ msgstr "ÅtÃl okraja okolo textu v stavovom riadku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "_InÃ..."
-
-#~ msgid "Writing '%s'\n"
-#~ msgstr "Zapisovanie '%s'\n"
-
-#~ msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
-#~ msgstr "Pridanie tÃmy '%s' (%s)\n"
-
-#~ msgid "Non-aligned"
-#~ msgstr "NezarovnanÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n"
-#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyba volania PDB pre procedÃru '%s'::\n"
-#~ "NesÃhlasà typ argumentu #%d (oÄakÃvanà je '%s', priÅlo %s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Path"
-#~ msgstr "PresunÃÅ cestu"
-
-#~ msgid "Terminating plug-in: '%s'\n"
-#~ msgstr "PreruÅenie zÃsuvnÃho modulu: '%s'\n"
-
-#~ msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
-#~ msgstr "PoÅiadavka zÃsuvnÃho modulu: '%s'\n"
-
-#~ msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
-#~ msgstr "InicializÃcia modulu: '%s'\n"
-
-#~ msgid "Left justified"
-#~ msgstr "Zarovnanà doÄava"
-
-#~ msgid "Right justified"
-#~ msgstr "Zarovnanà doprava"
-
-#~ msgid "Filled"
-#~ msgstr "VyplnenÃ"
-
-#~ msgid "(invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(neplatnà UTF-8 reÅazec)"
-
-#~ msgid "Resize"
-#~ msgstr "Zmena rozmerov"
-
-#~ msgid "Transform layer"
-#~ msgstr "TransformovaÅ vrstvu"
-
-#~ msgid "Transform selection"
-#~ msgstr "TransformovaÅ vÃber"
-
-#~ msgid "Blend: Invalid for indexed images."
-#~ msgstr "Prechod: nefunguje pre indexovanà obrÃzky."
-
-#~ msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
-#~ msgstr "Kreslenie s pouÅitÃm vzoriek alebo oblasti obrÃzka"
-
-#~ msgid "Adjust color balance"
-#~ msgstr "Ãprava farebnÃho vyvÃÅenia"
-
-#~ msgid "Con_volve"
-#~ msgstr "Zmena _ostrosti"
-
-#~ msgid "Crop & Resize"
-#~ msgstr "Orezanie a zmena rozmerov"
-
-#~ msgid "Crop or Resize an image"
-#~ msgstr "Orezanie obrÃzka alebo zmena jeho rozmerov"
-
-#~ msgid "_Crop & Resize"
-#~ msgstr "_Orezanie a rozmerov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click or press enter to resize."
-#~ msgstr "KliknutÃm vytvorÃte nÃhÄad"
-
-#~ msgid "Save Curves"
-#~ msgstr "UloÅiÅ krivky"
-
-#~ msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
-#~ msgstr "Krivky nemÃÅu byÅ upravovanà v indexovanÃch vrstvÃch."
-
-#~ msgid "Dodge or Burn strokes"
-#~ msgstr "Åahy zosvetlenia alebo stmavenia"
-
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "ReÅim"
-
-#~ msgid "Select hand-drawn regions"
-#~ msgstr "VoÄnà vÃber oblasti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extract foreground objects"
-#~ msgstr "NastaviÅ farbu popredia"
-
-#~ msgid "Select contiguous regions"
-#~ msgstr "VÃber spojitÃch oblastÃ"
-
-#~ msgid "Quick Load"
-#~ msgstr "RÃchle ÄÃtanie"
-
-#~ msgid "Quick Save"
-#~ msgstr "RÃchle ukladanie"
-
-#~ msgid "Draw in ink"
-#~ msgstr "Kreslenie perom"
-
-#~ msgid "Load Levels"
-#~ msgstr "NaÄÃtaÅ Ãrovne"
-
-#~ msgid "Load levels settings from file"
-#~ msgstr "NaÄÃtaÅ nastavenia Ãrovnà zo sÃboru"
-
-#~ msgid "Save Levels"
-#~ msgstr "UloÅiÅ Ãrovne"
-
-#~ msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
-#~ msgstr "Ãrovne nemÃÅu byÅ upravovanà v indexovanÃch vrstvÃch."
-
-#~ msgid "Magnify"
-#~ msgstr "Lupa"
-
-#~ msgid "Zoom in & out"
-#~ msgstr "ZvÃÄÅenie a zmenÅenie"
-
-#~ msgid "M_agnify"
-#~ msgstr "_Lupa"
-
-#~ msgid "Move the current path"
-#~ msgstr "PresunÃÅ aktuÃlnu cestu"
-
-#~ msgid "Move layers & selections"
-#~ msgstr "Presun vrstiev a vÃberov"
-
-#~ msgid "Paint fuzzy brush strokes"
-#~ msgstr "Kreslenie neostrÃch Åahov Åtetcom"
-
-#~ msgid "Pressure sensitivity"
-#~ msgstr "CitlivosÅ na tlak"
-
-#~ msgid "Paint hard edged pixels"
-#~ msgstr "KresliÅ s tvrdÃmi hranami bodov"
-
-#~ msgid "Matrix:"
-#~ msgstr "Matica:"
-
-#~ msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
-#~ msgstr "ZredukovaÅ obrÃzok na poÄet farieb"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aspect"
-#~ msgstr "_Pomer strÃn"
-
-#~ msgid "Selection: "
-#~ msgstr "VÃber: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scaling Information"
-#~ msgstr "InformÃcie o zmene veÄkosti"
-
-#~ msgid "Original Width:"
-#~ msgstr "PÃvodnà ÅÃrka:"
-
-#~ msgid "Current width:"
-#~ msgstr "AktuÃlna ÅÃrka:"
-
-#~ msgid "Current height:"
-#~ msgstr "AktuÃlna vÃÅka:"
-
-#~ msgid "Scale ratio X:"
-#~ msgstr "Koeficient zmeny X:"
-
-#~ msgid "Scale ratio Y:"
-#~ msgstr "Koeficient zmeny Y:"
-
-#~ msgid "Shearing Information"
-#~ msgstr "InformÃcie o naklonenÃ"
-
-#~ msgid "Smudge image"
-#~ msgstr "Rozmazanie obrÃzka"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
-#~ "use the automatic hinter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ak je dostupnÃ, pouÅije sa hinting z pÃsma, ale ak chcete, vÅdy mÃÅete "
-#~ "pouÅiÅ automatickà hinting"
-
-#~ msgid "Force auto-hinter"
-#~ msgstr "VnÃtenie auto-hinting"
-
-#~ msgid "Add text to the image"
-#~ msgstr "Pridanie textu do obrÃzka"
-
-#~ msgid "Transform Direction"
-#~ msgstr "Smer transformÃcie"
-
-#~ msgid "Supersampling"
-#~ msgstr "Prevzorkovanie"
-
-#~ msgid "Clip result"
-#~ msgstr "OrezaÅ vÃsledok"
-
-#~ msgid "Constraints"
-#~ msgstr "Obmedzenia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep height (%s)"
-#~ msgstr "DodrÅaÅ vÃÅku %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep width (%s)"
-#~ msgstr "DodrÅaÅ ÅÃrku %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Selection from Path"
-#~ msgstr "VytvoriÅ vÃber z cesty"
-
-#~ msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)"
-#~ msgstr "KliknutÃm a ÅahanÃm presuniete komponent (skÃste SHIFT)."
-
-#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-#~ msgstr "Zadajte novà akcelerÃtor alebo ho vyÄistite stlaÄenÃm Backspace"
-
-#~ msgid "Type a new accelerator"
-#~ msgstr "StlaÄte novà akcelerÃtor"
-
-#~ msgid "Empty Channel"
-#~ msgstr "PrÃzdny kanÃl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Controller"
-#~ msgstr "Vstupnà regulÃtory"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close all Tabs?"
-#~ msgstr "_ZatvoriÅ kartu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close all Tabs"
-#~ msgstr "_ZatvoriÅ kartu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close all tabs?"
-#~ msgstr "_ZatvoriÅ kartu"
-
-#~ msgid "You can drop dockable dialogs here."
-#~ msgstr "Tu mÃÅete pustiÅ vkladateÄnà dialÃg."
-
-#~ msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#~ msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-
-#~ msgid "Could not find GIMP help browser."
-#~ msgstr "Nie je moÅnà nÃjsÅ PrehliadaÄ PomocnÃka GIMP."
-
-#~ msgid "Use _web browser instead"
-#~ msgstr "Namiesto neho pouÅiÅ _web prehliadaÄ"
-
-#~ msgid "Pixel dimensions:"
-#~ msgstr "VeÄkosti v pixeloch:"
-
-#~ msgid "Empty Layer"
-#~ msgstr "PrÃzdna vrstva"
-
-#~ msgid "%d dpi"
-#~ msgstr "%d dpi"
-
-#~ msgid "Empty Path"
-#~ msgstr "PrÃzdna cesta"
-
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Na vÃÅku"
-
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Na ÅÃrku"
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create images and edit photographs"
+msgstr "VytvÃrajte a upravujte obrÃzky alebo fotografie"
-#~ msgid "Linear"
-#~ msgstr "LineÃrna"
+#~ msgid "Filters"
+#~ msgstr "Filtre"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]