[gnome-bluetooth/gnome-3-4] Updated slovak translation



commit 3009fca4df8b803c1651d4088ad0ab8852debc8b
Author: Pavol KlaÄanskà <pavol klacansky com>
Date:   Fri Nov 9 22:36:14 2012 +0100

    Updated slovak translation

 po/sk.po |  944 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 407 insertions(+), 537 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 45d085e..206752a 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,174 +1,200 @@
 # Slovak translation for gnome-bluetooth.
-# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009-2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
 # TomÃÅ Vadina <kyberdev gmail com>, 2009.
 # MariÃn BaÄa <majoobaca gmail com>, 2010, 2011.
+# Pavol KlaÄanskà <pavol klacansky com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-22 15:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-27 17:44+0200\n"
-"Last-Translator: MariÃn BaÄa <majoobaca gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-30 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-09 10:27+0000\n"
+"Last-Translator: DuÅan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:128
-msgid "All types"
-msgstr "VÅetky typy"
-
-#: ../lib/bluetooth-client.c:130
-msgid "Phone"
-msgstr "TelefÃn"
-
-#: ../lib/bluetooth-client.c:132
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
-
-#: ../lib/bluetooth-client.c:134
-msgid "Computer"
-msgstr "PoÄÃtaÄ"
-
-#: ../lib/bluetooth-client.c:136
-msgid "Network"
-msgstr "SieÅ"
-
-#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
-#: ../lib/bluetooth-client.c:139
-msgid "Headset"
-msgstr "SlÃchadlo s mikrofÃnom"
-
-#: ../lib/bluetooth-client.c:141
-msgid "Headphones"
-msgstr "SlÃchadlÃ"
-
-#: ../lib/bluetooth-client.c:143
-msgid "Audio device"
-msgstr "Zvukovà zariadenie"
-
-#: ../lib/bluetooth-client.c:145
-msgid "Keyboard"
-msgstr "KlÃvesnica"
-
-#: ../lib/bluetooth-client.c:147
-msgid "Mouse"
-msgstr "MyÅ"
-
-#: ../lib/bluetooth-client.c:149
-msgid "Camera"
-msgstr "FotoaparÃt"
-
-#: ../lib/bluetooth-client.c:151
-msgid "Printer"
-msgstr "TlaÄiareÅ"
-
-#: ../lib/bluetooth-client.c:153
-msgid "Joypad"
-msgstr "Hernà ovlÃdaÄ"
-
-#: ../lib/bluetooth-client.c:155
-msgid "Tablet"
-msgstr "Tablet"
-
-#: ../lib/bluetooth-client.c:157
-msgid "Video device"
-msgstr "Video zariadenie"
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
+msgid "Click to select device..."
+msgstr "KliknutÃm vyberte zariadenieâ"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:159 ../lib/bluetooth-chooser.c:130
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
 msgid "Unknown"
 msgstr "NeznÃme"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
-msgid "Click to select device..."
-msgstr "Kliknite, aby ste vybrali zariadenie..."
-
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:171
+# GtkLabel label
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176
 msgid "No adapters available"
-msgstr "Åiadne adaptÃry nie sà k dispozÃcii"
+msgstr "Nie sà k dispozÃcià Åiadne adaptÃry"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:175 ../lib/bluetooth-chooser.c:905
+# GtkLabel label
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
 msgid "Searching for devices..."
-msgstr "HÄadanie zariadenÃ..."
-
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:373
-#, c-format
-msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
-msgstr "OdstrÃniÅ '%s' zo zoznamu zariadenÃ?"
-
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:375
-msgid ""
-"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
-msgstr ""
-"Ak zariadenie odstrÃnite, musÃte ho pred ÄalÅÃm pouÅitÃm opÃtovne nastaviÅ."
+msgstr "HÄadajà sa zariadeniaâ"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
 msgid "Device"
 msgstr "Zariadenie"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:819 ../properties/bluetooth.ui.h:8
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../applet/popup-menu.ui.h:4
+msgid "Devices"
+msgstr "Zariadenia"
+
+# ComboBox item
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72
 msgid "All categories"
 msgstr "VÅetky kategÃrie"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73 ../properties/bluetooth.ui.h:5
+# ComboBox item
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74
 msgid "Paired"
 msgstr "SpÃrovanÃ"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
+# ComboBox item
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76
 msgid "Trusted"
 msgstr "DÃveryhodnÃ"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
+# ComboBox item
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78
 msgid "Not paired or trusted"
 msgstr "NespÃrovanà alebo nedÃveryhodnÃ"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
+# ComboBox item
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80
 msgid "Paired or trusted"
 msgstr "SpÃrovanà alebo dÃveryhodnÃ"
 
+#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
+#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
-msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
-msgstr "ZobraziÅ len zariadenia Bluetooth, ktorà majÃ..."
+msgid "Show:"
+msgstr "ZobraziÅ:"
 
 #. The device category filter
 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
 msgid "Device _category:"
-msgstr "_KategÃriu zariadenia:"
+msgstr "Zariadenie s _kategÃriu:"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:262
+# GtkComboBox tooltip_text
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
 msgid "Select the device category to filter"
-msgstr "Vyberte kategÃriu zariadenia na filtrovanie"
+msgstr "Vyberte kategÃriu zariadenia na vyfiltrovanie"
 
 #. The device type filter
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:276
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
 msgid "Device _type:"
 msgstr "_Typ zariadenia:"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:297
+# GtkComboBox tooltip_text
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289
 msgid "Select the device type to filter"
-msgstr "Vyberte typ zariadenia na filtrovanie"
+msgstr "Vyberte typ zariadenia na vyfiltrovanie"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
+# GtkListStore
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295
 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
 msgstr "Vstupnà zariadenia (myÅi, klÃvesnice, atÄ.)"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:307
+# GtkListStore
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
 msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
 msgstr "SlÃchadlÃ, slÃchadlà s mikrofÃnom a inà zvukovà zariadenia"
 
+# ListStore item
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:59
+msgid "All types"
+msgstr "VÅetky typy"
+
+# ListStore item
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:61
+msgid "Phone"
+msgstr "TelefÃn"
+
+# ListStore item
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:63
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+# ListStore item
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:65
+msgid "Computer"
+msgstr "PoÄÃtaÄ"
+
+# ListStore item
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:67
+msgid "Network"
+msgstr "SieÅ"
+
+# ListStore item
+#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:70
+msgid "Headset"
+msgstr "SlÃchadlo s mikrofÃnom"
+
+# ListStore item
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:72
+msgid "Headphones"
+msgstr "SlÃchadlÃ"
+
+# ListStore item
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:74
+msgid "Audio device"
+msgstr "Zvukovà zariadenie"
+
+# ListStore item
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:76
+msgid "Keyboard"
+msgstr "KlÃvesnica"
+
+# ListStore item
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:78
+msgid "Mouse"
+msgstr "MyÅ"
+
+# ListStore item
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:80
+msgid "Camera"
+msgstr "FotoaparÃt"
+
+# ListStore item
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:82
+msgid "Printer"
+msgstr "TlaÄiareÅ"
+
+# ListStore item
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:84
+msgid "Joypad"
+msgstr "Hernà ovlÃdaÄ"
+
+# ListStore item
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:86
+msgid "Tablet"
+msgstr "Tablet"
+
+# ListStore item
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:88
+msgid "Video device"
+msgstr "Video zariadenie"
+
+# GtkCheckButton label
 #: ../lib/plugins/geoclue.c:178
 msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
-msgstr "PouÅiÅ toto GPS zariadenie na geolokalizaÄnà sluÅby"
+msgstr "PouÅiÅ toto zariadenie GPS na geolokalizaÄnà sluÅby"
 
+# GtkCheckButton label
 #. translators:
 #. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
 #. * or leave untranslated
@@ -176,495 +202,449 @@ msgstr "PouÅiÅ toto GPS zariadenie na geolokalizaÄnà sluÅby"
 msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
 msgstr "PrÃstup k internetu pomocou vÃÅho mobilnÃho telefÃnu (test)"
 
-#: ../applet/main.c:125
-msgid "Select Device to Browse"
-msgstr "VybraÅ zariadenie na prehliadanie"
-
-#: ../applet/main.c:129
-msgid "_Browse"
-msgstr "_PrehliadaÅ"
-
-#: ../applet/main.c:138
-msgid "Select device to browse"
-msgstr "VybraÅ zariadenie na prehliadanie"
-
-#: ../applet/main.c:288
-msgid "Turn On Bluetooth"
+# GtkAction label
+#: ../applet/main.c:230
+msgid "Turn on Bluetooth"
 msgstr "ZapnÃÅ Bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:289
+# GtkAction label
+#: ../applet/main.c:231 ../applet/notify.c:159
 msgid "Bluetooth: Off"
 msgstr "Bluetooth: VypnutÃ"
 
-#: ../applet/main.c:292
-msgid "Turn Off Bluetooth"
+# GtkAction label
+#: ../applet/main.c:234
+msgid "Turn off Bluetooth"
 msgstr "VypnÃÅ Bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:293
+# GtkAction label
+#: ../applet/main.c:235 ../applet/notify.c:159
 msgid "Bluetooth: On"
 msgstr "Bluetooth: ZapnutÃ"
 
-#: ../applet/main.c:298 ../applet/notify.c:159
+# GtkAction label
+#: ../applet/main.c:240
 msgid "Bluetooth: Disabled"
 msgstr "Bluetooth: ZakÃzanÃ"
 
-#: ../applet/main.c:445
+# GtkAction label
+#: ../applet/main.c:387
 msgid "Disconnecting..."
-msgstr "OdpÃja sa..."
+msgstr "OdpÃja saâ"
 
-#: ../applet/main.c:448 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
+# GtkAction label
+#: ../applet/main.c:390 ../sendto/main.c:192 ../sendto/main.c:292
 msgid "Connecting..."
-msgstr "PripÃja sa..."
+msgstr "PripÃja saâ"
 
-#: ../applet/main.c:451 ../applet/main.c:734
+# GtkAction label; menu item
+#: ../applet/main.c:393 ../applet/main.c:676
 msgid "Connected"
 msgstr "PripojenÃ"
 
-#: ../applet/main.c:454 ../applet/main.c:734
+# GtkAction label; menu item
+#: ../applet/main.c:396 ../applet/main.c:676
 msgid "Disconnected"
 msgstr "OdpojenÃ"
 
-#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816
+# GtkAction label; menu item
+#: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758
 msgid "Disconnect"
 msgstr "OdpojiÅ"
 
-#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816 ../moblin/moblin-panel.c:1001
+# GtkAction label; menu item
+#: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758
 msgid "Connect"
 msgstr "PripojiÅ"
 
-#: ../applet/main.c:765
+# menu item
+#: ../applet/main.c:707
 msgid "Send files..."
-msgstr "OdoslaÅ sÃbory..."
+msgstr "OdoslaÅ sÃboryâ"
 
-#: ../applet/main.c:775
+# menu item
+#: ../applet/main.c:717
 msgid "Browse files..."
-msgstr "PrehliadaÅ sÃbory..."
+msgstr "PrehliadaÅ sÃboryâ"
 
-#: ../applet/main.c:786
-msgid "Open Keyboard Preferences..."
-msgstr "OtvoriÅ nastavenia klÃvesnice..."
+# menu item
+#: ../applet/main.c:728
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "Nastavenia klÃvesnice"
 
-#: ../applet/main.c:794
-msgid "Open Mouse Preferences..."
-msgstr "OtvoriÅ nastavenia myÅi..."
+# menu item
+#: ../applet/main.c:736
+msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+msgstr "Nastavenia myÅi a touchpadu"
 
-#: ../applet/main.c:804
-msgid "Open Sound Preferences..."
-msgstr "OtvoriÅ nastavenia zvuku..."
+# menu item
+#: ../applet/main.c:746
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "Nastavenia zvuku"
 
-#: ../applet/main.c:857
+# cmd desc
+#: ../applet/main.c:799
 msgid "Debug"
-msgstr "LadiÅ"
+msgstr "Ladenie"
 
 #. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:876
+#: ../applet/main.c:818
 msgid "- Bluetooth applet"
-msgstr "- Bluetooth aplet"
+msgstr "- aplet Bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:881
+#: ../applet/main.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Spustite '%s --help' na zobrazenie ÃplnÃho zoznamu volieb prÃkazovÃho "
-"riadka.\n"
+"Ãplnà zoznam dostupnÃch volieb prÃkazovÃho riadka zobrazÃte spustenÃm â%s --"
+"helpâ.\n"
 
-#: ../applet/main.c:907
+# application name
+#: ../applet/main.c:849
 msgid "Bluetooth Applet"
-msgstr "Bluetooth aplet"
-
-#. Power switch
-#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
-#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
-#. * switches in the Network UI of Moblin
-#: ../applet/notify.c:122 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
-#: ../moblin/main.c:129 ../moblin/main.c:141 ../moblin/moblin-panel.c:1602
+msgstr "Aplet Bluetooth"
+
+# GtkStatusIcon title
+#: ../applet/notify.c:122
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../applet/notify.c:159
-msgid "Bluetooth: Enabled"
-msgstr "Bluetooth: PovolenÃ"
-
 #: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265
 #, c-format
 msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
-msgstr "Zariadenie '%s' sa chce spÃrovaÅ s tÃmto poÄÃtaÄom"
+msgstr "Zariadenie â%sâ sa chce spÃrovaÅ s tÃmto poÄÃtaÄom"
 
-#     mÅa by teda nenapadlo, akà heslo to chce; v kontexte pÃrovania bluetooth zariadenà je podÄa mÅa PIN jasnÃ
 #: ../applet/agent.c:202
 #, c-format
 msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
-msgstr "ProsÃm, zadajte prÃstupovà heslo (PIN) uvedenà na zariadenà %s."
+msgstr "ProsÃm, zadajte kÃd PIN uvedenà na zariadenà %s."
 
 #: ../applet/agent.c:272
 #, c-format
 msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
-msgstr ""
-"ProsÃm, potvrÄte Äi prÃstupovà heslo '%s' zodpovedà tomu na zariadenà %s."
+msgstr "ProsÃm, potvrÄte Äi kÃd PIN â%sâ zodpovedà tomu na zariadenà %s."
 
+# PM: je to text v jednom okne s nasledujÃcim reÅazcom skÃr by mi tu sedelo Udelenie
 #. translators: Whether to grant access to a particular service
 #: ../applet/agent.c:314
 #, c-format
 msgid "Grant access to '%s'"
-msgstr "PovoliÅ prÃstup k '%s'"
+msgstr "Udelenie prÃstupu k â%sâ"
 
 #: ../applet/agent.c:319
 #, c-format
 msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
-msgstr "Zariadenie %s chce pristupovaÅ k sluÅbe '%s'."
+msgstr "Zariadenie %s chce pristupovaÅ k sluÅbe â%sâ."
 
 #. translators: this is a popup telling you a particular device
 #. * has asked for pairing
 #: ../applet/agent.c:369
 #, c-format
 msgid "Pairing request for '%s'"
-msgstr "PoÅiadavka na spÃrovanie pre '%s'"
+msgstr "PoÅiadavka na spÃrovanie pre â%sâ"
 
+# nadpis notifikÃcie
 #: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434
 msgid "Bluetooth device"
 msgstr "Zariadenie Bluetooth"
 
+# button v notifikÃcii
 #: ../applet/agent.c:372
 msgid "Enter PIN"
-msgstr "Zadajte prÃstupovà heslo"
+msgstr "ZadaÅ PIN"
 
+# text notifikÃcie
 #. translators: this is a popup telling you a particular device
 #. * has asked for pairing
 #: ../applet/agent.c:396
 #, c-format
 msgid "Pairing confirmation for '%s'"
-msgstr "Potvrdenie spÃrovania pre '%s'"
+msgstr "Potvrdenie spÃrovania pre â%sâ"
 
+# button v notifikÃcii
 #: ../applet/agent.c:405
 msgid "Verify PIN"
-msgstr "OveriÅ prÃstupovà heslo"
+msgstr "OveriÅ PIN"
 
+# text notifikÃcie
 #: ../applet/agent.c:432
 #, c-format
 msgid "Authorization request from '%s'"
-msgstr "PoÅiadavka na oprÃvnenie z '%s'"
+msgstr "PoÅiadavka na potvrdenie prÃstupu z â%sâ"
 
+# PM: nedÃva mi to zmysel. Äo to robÃ?
+# PK: to je ked nejake zariadenie napr. mys ziada o potvrdenie pristupu
+# button v notifikÃcii
 #: ../applet/agent.c:435
 msgid "Check authorization"
-msgstr "PreveriÅ oprÃvnenie"
+msgstr "SkontrolovaÅ potvrdenie prÃstupu"
 
+# desktop entry name
 #: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bluetooth Manager"
 msgstr "SprÃvca Bluetooth"
 
+# desktop entry comment
+# PM: rozmÃÅlam Äi sa bluetooth nedà povaÅovaÅ uÅ za vÅeobecnà podstatnà meno podobne ako internet asi otÃzka na JULS
+# PK: nechal by som velkym, kedze je to tak zauzivane
 #: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
 msgid "Bluetooth Manager applet"
-msgstr "Aplet \"SprÃvca Bluetooth\""
+msgstr "Aplet na sprÃvu Bluetooth"
 
+# GtkAction label
 #: ../applet/popup-menu.ui.h:1
 msgid "Bluetooth: Checking"
 msgstr "Bluetooth: Kontroluje sa"
 
+# GtkToggleAction label
 #: ../applet/popup-menu.ui.h:2
-msgid "Browse files on device..."
-msgstr "PrehliadaÅ sÃbory v zariadenÃ..."
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../moblin/moblin-panel.c:1403
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1513
-msgid "Devices"
-msgstr "Zariadenia"
+msgid "Visible"
+msgstr "ViditeÄnÃ"
 
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavenia"
+# GtkAction label
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:3
+msgid "Send files to device..."
+msgstr "OdoslaÅ sÃbory do zariadeniaâ"
 
+# GtkAction label
 #: ../applet/popup-menu.ui.h:5
-msgid "Quit"
-msgstr "UkonÄiÅ"
+msgid "Set up new device..."
+msgstr "NastaviÅ novà zariadenieâ"
 
+# GtkAction label
 #: ../applet/popup-menu.ui.h:6
-msgid "Send files to device..."
-msgstr "OdoslaÅ sÃbory do zariadenia..."
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "Nastavenia Bluetooth"
 
+# GtkAction label
 #: ../applet/popup-menu.ui.h:7
-msgid "Set up new device..."
-msgstr "NastaviŠnovà zariadenie..."
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:8
-msgid "Visible"
-msgstr "ViditeÄnÃ"
+msgid "Quit"
+msgstr "UkonÄiÅ"
 
+# GtkCheckButton label
 #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
 msgid "_Always grant access"
-msgstr "_VÅdy povoliÅ prÃstup"
+msgstr "_VÅdy udeliÅ prÃstup"
 
+# GtkButton label
 #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
-msgid "_Grant"
-msgstr "_UdeliÅ"
-
-#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
 msgid "_Reject"
 msgstr "_OdmietnuÅ"
 
+# GtkButton label
+#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
+msgid "_Grant"
+msgstr "_UdeliÅ"
+
+# GtkButton label
 #: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
 msgid "_Does not match"
 msgstr "_Nezhoduje sa"
 
+# GtkButton label
 #: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
 msgid "_Matches"
 msgstr "_Zhoduje sa"
 
+# GtkCheckButton label
 #: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
 msgid "_Show input"
 msgstr "_ZobraziÅ vstup"
 
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239
-msgid "Yes"
-msgstr "Ãno"
-
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:331
-msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "Bluetooth je zakÃzanÃ"
-
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:336
-msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
-msgstr "Bluetooth je zakÃzanà hardvÃrovÃm prepÃnaÄom"
-
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:340
-msgid "No Bluetooth adapters found"
-msgstr "NenaÅli sa Åiadne Bluetooth adaptÃry"
-
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:406
-msgid "Visibility"
-msgstr "ViditeÄnosÅ"
-
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:410
-#, c-format
-msgid "Visibility of â%sâ"
-msgstr "ViditeÄnosÅ â%sâ"
-
-#: ../properties/bluetooth.ui.h:1
-msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
-
-#: ../properties/bluetooth.ui.h:2
-msgid "Connection"
-msgstr "Pripojenie"
-
-#: ../properties/bluetooth.ui.h:3
-msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "Nastavenia klÃvesnice"
-
-#: ../properties/bluetooth.ui.h:4
-msgid "Mouse and Touchpad Settings"
-msgstr "Nastavenia myÅi a touchpadu"
-
-#: ../properties/bluetooth.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Phone"
-msgid "Power"
-msgstr "TelefÃn"
-
-#: ../properties/bluetooth.ui.h:7
-msgid "Sound Settings"
-msgstr "Nastavenia zvuku"
-
-#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Configure Bluetooth settings"
-msgstr "UpraviÅ nastavenia Bluetooth"
-
+# GtkLabel label
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
 #.
-#: ../wizard/main.c:207 ../wizard/main.c:328
+#: ../wizard/main.c:241 ../wizard/main.c:364
 #, c-format
 msgid "Pairing with '%s' cancelled"
-msgstr "PÃrovanie s '%s' zruÅenÃ"
+msgstr "PÃrovanie so zariadenÃm â%sâ zruÅenÃ"
 
-#: ../wizard/main.c:247 ../moblin/moblin-panel.c:1146
+#: ../wizard/main.c:282
 #, c-format
 msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
 msgstr ""
-"ProsÃm, potvrÄte, Åe prÃstupovà heslo zobrazenà na '%s' sa zhoduje s tÃmto."
+"ProsÃm, potvrÄte, Åe kÃd PIN zobrazenà na zariadenà â%sâ sa zhoduje s tÃmto."
 
-#: ../wizard/main.c:301 ../moblin/moblin-panel.c:1197
+#: ../wizard/main.c:336
 msgid "Please enter the following PIN:"
-msgstr "ProsÃm, zadajte nasledujÃce prÃstupovà heslo:"
+msgstr "ProsÃm, zadajte nasledujÃci kÃd PIN:"
 
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
 #.
-#: ../wizard/main.c:384
+#: ../wizard/main.c:424
 #, c-format
 msgid "Setting up '%s' failed"
-msgstr "Nastavenie '%s' zlyhalo"
+msgstr "Nastavenie zariadenia â%sâ zlyhalo"
 
+# PM: prebieha pripÃjanie k zariadeniu %s
+# PK: ja by som nechal takto, kedze dane zariadenie sa pripaja
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
 #.
-#: ../wizard/main.c:442
+#: ../wizard/main.c:478
 #, c-format
 msgid "Connecting to '%s'..."
-msgstr "PripÃja sa k '%s'..."
+msgstr "PripÃja sa k zariadeniu â%sââ"
 
-#: ../wizard/main.c:480 ../moblin/moblin-panel.c:750
+#: ../wizard/main.c:518
+#, c-format
+msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
+msgstr "ProsÃm, zadajte nasledujÃci kÃd PIN na zariadenà â%sâ:"
+
+#: ../wizard/main.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the following PIN on '%s' and press âEnterâ on the keyboard:"
 msgstr ""
-"ProsÃm, zadajte nasledujÃce prÃstupovà heslo na '%s' a stlaÄte âEnterâ na "
+"ProsÃm, zadajte nasledujÃci kÃd PIN na zariadenà â%sâ a stlaÄte âEnterâ na "
 "klÃvesnici:"
 
-#: ../wizard/main.c:482 ../moblin/moblin-panel.c:752
-#, c-format
-msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
-msgstr "ProsÃm, zadajte nasledujÃce prÃstupovà heslo na '%s':"
+# PM: joystick je po slovensky dÅojstik alebo pÃkovà ovlÃdaÄ
+# PK: :D, ten preklad je dobry
+#: ../wizard/main.c:526
+msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
+msgstr "ProsÃm, hÃbte s pÃkou na vaÅom iCade nasledujÃcimi smermi:"
 
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
 #.
-#: ../wizard/main.c:505
+#: ../wizard/main.c:558
 #, c-format
 msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
-msgstr "ProsÃm, poÄkajte, pokÃm sa dokonÄÃ nastavovanie zariadenia '%s'..."
+msgstr "ProsÃm, poÄkajte, pokÃm sa nedokonÄÃ nastavovanie zariadenia â%sââ"
 
-#: ../wizard/main.c:523 ../moblin/moblin-panel.c:777
+#: ../wizard/main.c:576
 #, c-format
 msgid "Successfully set up new device '%s'"
-msgstr "Novà zariadenie '%s' bolo ÃspeÅne nastavenÃ"
+msgstr "Novà zariadenie â%sâ bolo ÃspeÅne nastavenÃ"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:1 ../moblin/pin.ui.h:1
-msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
-msgstr "'0000' (vÃÄÅina slÃchadiel s mikrofÃnom, myÅÃ a GPS zariadenÃ)"
+# GtkAssistant title
+#: ../wizard/wizard.ui.h:1
+msgid "Bluetooth New Device Setup"
+msgstr "Nastavenie novÃho zariadenia Bluetooth"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:2 ../moblin/pin.ui.h:2
-msgid "'1111'"
-msgstr "'1111'"
+# GtkButton label
+#: ../wizard/wizard.ui.h:2
+msgid "PIN _options..."
+msgstr "_VoÄby pre kÃd PINâ"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:3 ../moblin/pin.ui.h:3
-msgid "'1234'"
-msgstr "'1234'"
+# title
+#: ../wizard/wizard.ui.h:3
+msgid "Device Search"
+msgstr "HÄadanie zariadenia"
 
+# title
 #: ../wizard/wizard.ui.h:4
-msgid "Bluetooth New Device Setup"
-msgstr "Nastavenie novÃho zariadenia Bluetooth"
+msgid "Device Setup"
+msgstr "Nastavovanie zariadenia"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:5 ../moblin/pin.ui.h:4
-msgid "Custom PIN:"
-msgstr "Vlastnà prÃstupovà heslo:"
+# title
+#: ../wizard/wizard.ui.h:5
+#| msgid "Finishing Setup"
+msgid "Finishing New Device Setup"
+msgstr "DokonÄenie nastavenia novÃho zariadenia"
 
+# GtkLabel label
 #: ../wizard/wizard.ui.h:6
-msgid "Device Setup"
-msgstr "Nastavovanie zariadenia"
+msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
+msgstr "Vyberte ÄalÅie sluÅby, ktorà chcete pouÅiÅ s vaÅim zariadenÃm:"
 
+# title
 #: ../wizard/wizard.ui.h:7
-msgid "Device Setup Failed"
-msgstr "Nastavovanie zariadenia zlyhalo"
+msgid "Setup Summary"
+msgstr "Zhrnutie nastavenia"
 
+# GtkDialog title
 #: ../wizard/wizard.ui.h:8
-msgid "Device search"
-msgstr "HÄadanie zariadenia"
+msgid "PIN Options"
+msgstr "VoÄby pre kÃd PIN"
 
+# GtkRadioButton label
 #: ../wizard/wizard.ui.h:9
-msgid "Do not pair"
-msgstr "NepÃrovaÅ sa"
-
-#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1350
-msgid "Does not match"
-msgstr "Nezhoduje sa"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:12
-msgid "Finishing New Device Setup"
-msgstr "DokonÄuje sa nastavovanie novÃho zariadenia"
+msgid "_Automatic PIN selection"
+msgstr "_Automatickà vÃber kÃdu PIN"
 
+# GtkLabel label
 #. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14 ../moblin/pin.ui.h:6
+#: ../wizard/wizard.ui.h:11
 msgid "Fixed PIN"
-msgstr "Pevnà prÃstupovà heslo"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:15
-msgid "Introduction"
-msgstr "Ãvod"
-
-#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1346
-msgid "Matches"
-msgstr "ZodpovedÃ"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:18 ../moblin/pin.ui.h:7
-msgid "PIN Options"
-msgstr "MoÅnosti prÃstupovÃho hesla"
+msgstr "Pevnà kÃd PIN"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:19
-msgid "PIN _options..."
-msgstr "_MoÅnosti prÃstupovÃho hesla..."
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1260
-msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
-msgstr "Vyberte ÄalÅie sluÅby, ktorà chcete pouÅiÅ s vaÅim zariadenÃm:"
+# GtkRadioButton label
+#: ../wizard/wizard.ui.h:12
+msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
+msgstr "â0000â (vÃÄÅina slÃchadiel s mikrofÃnom, myÅÃ a GPS zariadenÃ)"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:21
-msgid "Select the device you want to set up"
-msgstr "Vyberte zariadenie, ktorà chcete nastaviÅ"
+# GtkRadioButton label
+#: ../wizard/wizard.ui.h:13
+msgid "'1111'"
+msgstr "â1111â"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:22
-msgid "Setup Completed"
-msgstr "Nastavovanie dokonÄenÃ"
+# GtkRadioButton label
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+msgid "'1234'"
+msgstr "â1234â"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:23
-msgid ""
-"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
-"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
-msgstr ""
-"Sprievodca pridanÃm novÃch zariadenà vÃs prevedie procesom nastavenia "
-"zariadenà podporujÃcich Bluetooth na pouÅitie s tÃmto poÄÃtaÄom."
+# PM: V kontexte ostatnÃch moÅnosti sa mi tu viac hodà nepÃrovaÅ
+# GtkRadioButton label
+#: ../wizard/wizard.ui.h:15
+msgid "Do not pair"
+msgstr "NepÃrovaÅ"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:24
-msgid ""
-"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
-"âvisibleâ (sometimes called âdiscoverableâ). Check the device's manual if in "
-"doubt."
-msgstr ""
-"Zariadenie bude musieÅ byÅ v dosahu 10 metrov od vÃÅho poÄÃtaÄa a bude "
-"musieÅ byÅ âviditeÄnÃâ (niekedy nazÃvanà âzistiteÄnÃâ). V prÃpade "
-"pochybnostà si pozrite prÃruÄku zariadenia."
+# GtkRadioButton label
+#: ../wizard/wizard.ui.h:16
+msgid "Custom PIN:"
+msgstr "Vlastnà kÃd PIN:"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:25
-msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
-msgstr "Vitajte v sprievodcovi nastavovania novÃch zariadenà Bluetooth"
+# GtkButton label
+#: ../wizard/wizard.ui.h:17
+msgid "_Try Again"
+msgstr "_SkÃsiÅ znovu"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:26 ../moblin/pin.ui.h:8
-msgid "_Automatic PIN selection"
-msgstr "_Automatickà vÃber prÃstupovÃho hesla"
+# GtkButton label
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_konÄiÅ"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:27
+# GtkButton label
+#: ../wizard/wizard.ui.h:19
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ZruÅiÅ"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:28
-msgid "_Close"
-msgstr "Za_vrieÅ"
+# GtkButton label
+#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
+#: ../wizard/wizard.ui.h:21
+msgid "Does not match"
+msgstr "Nezhoduje sa"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:29
-msgid "_Restart Setup"
-msgstr "_ReÅtartovaÅ nastavovanie"
+# GtkButton label
+#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
+#: ../wizard/wizard.ui.h:23
+msgid "Matches"
+msgstr "Zhoduje sa"
 
+# PM: podÄa popisu to nestavuje samotnà zariadenie bluetooth ale zariadenia ktorà sa ku nemu pripÃjajà takÅe by balo byÅ Nastavenie bluetothovÃch zariadenÃ
+# PK: neznasilnoval by som to slovo
+# desktop entry name
 #: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bluetooth Device Setup"
-msgstr "Nastavenie zariadenia Bluetooth"
+msgstr "Nastavenie Bluetooth zariadenia"
 
+# desktop entry comment
 #: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
 msgid "Setup Bluetooth devices"
-msgstr "NastaviÅ zariadenia Bluetooth"
+msgstr "Nastavuje zariadenia, ktorà komunikujà cez Bluetooth"
 
-#: ../sendto/main.c:162
+#: ../sendto/main.c:151
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
@@ -672,7 +652,7 @@ msgstr[0] "%'d sekÃnd"
 msgstr[1] "%'d sekunda"
 msgstr[2] "%'d sekundy"
 
-#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180
+#: ../sendto/main.c:156 ../sendto/main.c:169
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
@@ -680,7 +660,7 @@ msgstr[0] "%'d minÃt"
 msgstr[1] "%'d minÃta"
 msgstr[2] "%'d minÃty"
 
-#: ../sendto/main.c:178
+#: ../sendto/main.c:167
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
@@ -688,7 +668,7 @@ msgstr[0] "%'d hodÃn"
 msgstr[1] "%'d hodina"
 msgstr[2] "%'d hodiny"
 
-#: ../sendto/main.c:188
+#: ../sendto/main.c:177
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -696,232 +676,122 @@ msgstr[0] "pribliÅne %'d hodÃn"
 msgstr[1] "pribliÅne %'d hodina"
 msgstr[2] "pribliÅne %'d hodiny"
 
-#: ../sendto/main.c:249
+# GtkDialog title
+#: ../sendto/main.c:231
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Prenos sÃborov"
 
-#: ../sendto/main.c:253
+# GtlButton label
+#: ../sendto/main.c:234
 msgid "_Retry"
-msgstr "_SkÃsiÅ znovu"
+msgstr "_SkÃsiÅ znova"
 
 #. translators: This is the heading for the progress dialogue
-#: ../sendto/main.c:273
+#: ../sendto/main.c:253
 msgid "Sending files via Bluetooth"
 msgstr "Posielanie sÃborov cez Bluetooth"
 
 # je to zdrojovà prieÄinok
-#: ../sendto/main.c:285
+#: ../sendto/main.c:265
 msgid "From:"
 msgstr "Z:"
 
-#: ../sendto/main.c:298
+#: ../sendto/main.c:277
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
+#: ../sendto/main.c:321 ../sendto/main.c:339
 msgid "An unknown error occurred"
 msgstr "Nastala neznÃma chyba"
 
-#: ../sendto/main.c:352
+#: ../sendto/main.c:332
 msgid ""
 "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
 "Bluetooth connections"
 msgstr ""
-"Uistite sa, Åe vzdialenà zariadenie je zapnutà a akceptuje Bluetooth spojenia"
+"Uistite sa, Åe vzdialenà zariadenie je zapnutà a prijÃma Bluetooth spojenia"
 
-#: ../sendto/main.c:450
+#: ../sendto/main.c:430
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
-msgstr "Odosielanie %s"
+msgstr "Odosiela sa %s"
 
-#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
+#: ../sendto/main.c:437 ../sendto/main.c:508
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
-msgstr "Odosielanie %d. sÃboru z %d"
+msgstr "Odosiela sa %d. sÃbor z %d"
 
-#: ../sendto/main.c:519
+#: ../sendto/main.c:504
 #, c-format
-msgid "%d KB/s"
-msgstr "%d KB/s"
+msgid "%d kB/s"
+msgstr "%d kB/s"
 
-#: ../sendto/main.c:521
+#: ../sendto/main.c:506
 #, c-format
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d B/s"
 
-#: ../sendto/main.c:651
+# GtkDialog title
+#: ../sendto/main.c:639
 msgid "Select device to send to"
-msgstr "VybraÅ zariadenie na \"OdoslaÅ do\""
+msgstr "VÃber cieÄovÃho zariadenia"
 
-#: ../sendto/main.c:656
+# GtkButton label
+#: ../sendto/main.c:644
 msgid "_Send"
 msgstr "_OdoslaÅ"
 
-#: ../sendto/main.c:700
+# GtkDialog title
+#: ../sendto/main.c:688
 msgid "Choose files to send"
-msgstr "Vyberte sÃbory na odoslanie"
+msgstr "VÃber sÃborov na odoslanie"
 
-#: ../sendto/main.c:703
+# GtkButton label
+#: ../sendto/main.c:691
 msgid "Select"
 msgstr "VybraÅ"
 
-#: ../sendto/main.c:729
+# cmd desc
+#: ../sendto/main.c:717
 msgid "Remote device to use"
-msgstr "Vzdialenà zariadenie, ktorà pouÅiÅ"
+msgstr "Vzdialenà zariadenie, ktorà sa mà pouÅiÅ"
+
+#: ../sendto/main.c:717
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ADRESA"
 
-#: ../sendto/main.c:731
+# cmd desc
+#: ../sendto/main.c:719
 msgid "Remote device's name"
 msgstr "NÃzov vzdialenÃho zariadenia"
 
+#: ../sendto/main.c:719
+msgid "NAME"
+msgstr "NÃZOV"
+
+#: ../sendto/main.c:738
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[SÃBORâ]"
+
 #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
 msgid "Programming error: could not find the device in the list"
-msgstr "ProgramÃtorskà chyba: nepodarilo sa nÃjsÅ zariadenie v zozname"
+msgstr "Chyba programovania: nepodarilo sa nÃjsÅ zariadenie v zozname"
 
 #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
 #, c-format
 msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
-msgstr "Prenos sÃborov Obex Push nepodporovanÃ"
+msgstr "Prenos sÃborov OBEX Push nepodporovanÃ"
 
 #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
 msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
 msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
 
+# desktop entry name
 #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bluetooth Transfer"
-msgstr "Bluetooth prenos"
+msgstr "Prenos cez Bluetooth"
 
+# desktop entry comment
 #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
 msgid "Send files via Bluetooth"
-msgstr "PosielaÅ sÃbory cez Bluetooth"
-
-#: ../moblin/main.c:93
-msgid "Run in standalone mode"
-msgstr "SpustiÅ v samostatnom reÅime"
-
-#: ../moblin/main.c:101 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Moblin Bluetooth Panel"
-msgstr "Moblin Bluetooth panel"
-
-#: ../moblin/main.c:102
-msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
-msgstr "- Moblin Bluetooth panel"
-
-#: ../moblin/moblin-panel.c:177
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d hodÃn"
-msgstr[1] "%d hodina"
-msgstr[2] "%d hodiny"
-
-#: ../moblin/moblin-panel.c:179
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minÃt"
-msgstr[1] "%d minÃta"
-msgstr[2] "%d minÃty"
-
-#: ../moblin/moblin-panel.c:182
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekÃnd"
-msgstr[1] "%d sekunda"
-msgstr[2] "%d sekundy"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../moblin/moblin-panel.c:188
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. minutes:seconds
-#: ../moblin/moblin-panel.c:192
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. minutes
-#. seconds
-#: ../moblin/moblin-panel.c:195 ../moblin/moblin-panel.c:199
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#. 0 seconds
-#: ../moblin/moblin-panel.c:202
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 sekÃnd"
-
-#: ../moblin/moblin-panel.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Your computer is visible on\n"
-"Bluetooth for %s."
-msgstr ""
-"VÃÅ poÄÃtaÄ je viditeÄnà cez\n"
-"Bluetooth na %s."
-
-#: ../moblin/moblin-panel.c:625
-#, c-format
-msgid "Pairing with %s failed."
-msgstr "PÃrovanie s '%s' zlyhalo."
-
-#: ../moblin/moblin-panel.c:985
-msgid "Pair"
-msgstr "SpÃrovaÅ"
-
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1022
-msgid "Browse"
-msgstr "PrehliadaÅ"
-
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1219
-msgid "Device setup failed"
-msgstr "Nastavenie zariadenia zlyhalo"
-
-#. Back button
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1233 ../moblin/moblin-panel.c:1309
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1358 ../moblin/moblin-panel.c:1436
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1668
-msgid "Back to devices"
-msgstr "SpÃÅ k zariadeniam"
-
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1272
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
-
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1293 ../moblin/moblin-panel.c:1330
-msgid "Device setup"
-msgstr "Nastavenie zariadenia"
-
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1453 ../moblin/moblin-panel.c:1584
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavenia"
-
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1469
-msgid "Only show:"
-msgstr "ZobraziÅ len:"
-
-#. Button for PIN options file
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1475
-msgid "PIN options"
-msgstr "VoÄby prÃstupovÃho hesla"
-
-#. Add new button
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1519
-msgid "Add a new device"
-msgstr "PridaŠnovà zariadenie"
-
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1620
-msgid "Make visible on Bluetooth"
-msgstr "UrobiÅ viditeÄnÃm cez Bluetooth"
-
-#. Button for Send file
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1626
-msgid "Send file from your computer"
-msgstr "PoslaÅ sÃbor z vÃÅho poÄÃtaÄa"
-
-#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Manager Panel"
-msgstr "Panel \"SprÃvca Bluetooth\""
+msgstr "Posielanie sÃborov cez Bluetooth"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]