[latexila] Updated Serbian translation



commit 8b8833e1ce2f1f1773a45912ad0f4ec4b66ffc31
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Fri Nov 9 11:22:43 2012 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  166 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/sr latin po |  166 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 2 files changed, 176 insertions(+), 156 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index b22147e..54d836d 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: F 677-CF0E\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=latexi";
 "la&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-09 22:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-29 06:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-27 20:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-09 11:19+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -194,8 +194,9 @@ msgid "Whether LaTeXila should insert spaces instead of tabs."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Forget no tabulations"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+#| msgid "Forget no tabulations"
+msgid "Forget lack of tabulations"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Forget you are not using tabulations."
@@ -277,8 +278,11 @@ msgid "Side panel component"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Side panel active component. 0: Symbols. 1: File browser."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ. 0: ÐÐÐÐÐÐÐ. 1: ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+#| msgid "Side panel active component. 0: Symbols. 1: File browser."
+msgid ""
+"Side panel's active component. 0: Symbols. 1: File browser. 2: Structure."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ. 0: ÐÐÐÐÐÐÐ. 1: ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. 2: ÐÑÑÑÐÑÑÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid "Show build output warnings"
@@ -293,87 +297,91 @@ msgid "Interactive completion"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid "Automatically show commands proposals"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#| msgid "Automatically show commands proposals"
+msgid "Automatically show LaTeX commands proposals"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Interactive completion min chars"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+#| msgid "Minimum number of characters after '\\' for interactive completion"
+msgid "Minimum number of characters for interactive completion"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid "Minimum number of characters after '\\' for interactive completion"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ â\\â ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+#| msgid "Minimum number of characters after '\\' for interactive completion"
+msgid ""
+"Minimum number of characters after \"\\\" for the interactive completion of "
+"LaTeX commands"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ â\\â ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "No confirmation clean-up"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:45
 #: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:19
 msgid "No confirmation when cleaning-up"
 msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:45
 msgid "Automatic clean-up"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:46
 msgid ""
 "Automatically clean-up files after close. no-confirm-clean must be true."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑ âno-"
 "confirm-cleanâ"
 
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:48
-msgid "File extensions for clean-up"
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:47
+#| msgid "File extensions for clean-up"
+msgid "File extensions for the clean-up"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:49
-msgid "The file extensions for the clean-up are separated by spaces"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:48
+#| msgid "The file extensions for the clean-up are separated by spaces"
+msgid "The list of file extensions for the clean-up, separated by spaces"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:49
 msgid "Enabled default build tools"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:50
 msgid "The list of the default build tools that are enabled"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:51
 msgid "Disabled default build tools"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:52
 msgid "The list of the default build tools that are disabled"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:53
 msgid "Current directory"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:54
 msgid "URI of the file browser current directory"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:55
 #: ../src/file_browser.vala:278
 msgid "Show build files"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:56
 msgid ""
 "Show files with an extension present in preferences.latex.clean-extensions."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ Ñ âpreferences.latex.clean-"
 "extensionsâ."
 
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:57
 #: ../src/file_browser.vala:286
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:58
 msgid "Show files beginning with a dot."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐ."
 
@@ -608,16 +616,16 @@ msgstr "%s [ÑÐÐÐÐÐÐ]"
 msgid "Do you really want to delete the build tool \"%s\"?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ â%sâ?"
 
-#: ../src/clean_build_files.vala:260
+#: ../src/clean_build_files.vala:267
 msgid "Do you really want to delete these files?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ?"
 
 #. secondary label
-#: ../src/clean_build_files.vala:265
+#: ../src/clean_build_files.vala:272
 msgid "Select the files you want to delete:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../src/clean_build_files.vala:329
+#: ../src/clean_build_files.vala:336
 msgid "No build file to clean up."
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ."
 
@@ -632,7 +640,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 msgid "Ln %d, Col %d"
 msgstr "ÐÐÐ %d, ÐÐÐÐÐÐ %d"
 
-#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:730
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:734
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
 
@@ -727,7 +735,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ
 msgid "Unsaved Document"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/document.vala:612
+#: ../src/document.vala:604
 msgid ""
 "The file has a temporary location. The data can be lost after rebooting your "
 "computer."
@@ -735,7 +743,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/document.vala:613
+#: ../src/document.vala:605
 msgid "Do you want to save the file in a safer place?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑ?"
 
@@ -755,35 +763,36 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ
 msgid "File System"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/file_browser.vala:439 ../src/main_window.vala:379
+#: ../src/file_browser.vala:452 ../src/main_window.vala:382
 msgid "File Browser"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtkspell/gtkspell.c:356
-msgid "<i>(no suggestions)</i>"
-msgstr "<i>(ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ)</i>"
+#: ../src/gtkspell/gtkspell.c:355
+#| msgid "<i>(no suggestions)</i>"
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ)"
 
-#: ../src/gtkspell/gtkspell.c:368
+#: ../src/gtkspell/gtkspell.c:371
 msgid "More..."
 msgstr "ÐÐÑ..."
 
 #. + Add to Dictionary
-#: ../src/gtkspell/gtkspell.c:388
+#: ../src/gtkspell/gtkspell.c:391
 #, c-format
 msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ â%sâ Ñ ÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. - Ignore All
-#: ../src/gtkspell/gtkspell.c:399
+#: ../src/gtkspell/gtkspell.c:402
 msgid "Ignore All"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ"
 
 #. on top: language selection
-#: ../src/gtkspell/gtkspell.c:494
+#: ../src/gtkspell/gtkspell.c:497
 msgid "Languages"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gtkspell/gtkspell.c:584
+#: ../src/gtkspell/gtkspell.c:587
 #, c-format
 msgid "enchant error for language: %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ: %s"
@@ -1489,23 +1498,23 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 msgid "Right Delimiters"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/main.vala:71
+#: ../src/main.vala:51
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/main.vala:74
+#: ../src/main.vala:54
 msgid "Create new document"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/main.vala:77
+#: ../src/main.vala:57
 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of LaTeXila"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/main.vala:86
+#: ../src/main.vala:66
 msgid "- Integrated LaTeX Environment for GNOME"
 msgstr "â ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/main.vala:98
+#: ../src/main.vala:78
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
@@ -1852,7 +1861,6 @@ msgid "Go to a specific line"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../src/main_window.vala:48
-#| msgid "Search for"
 msgid "_Search Forward"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
@@ -1910,7 +1918,7 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 msgid "The Kile LaTeX Reference"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/main_window.vala:68 ../src/main_window.vala:1184
+#: ../src/main_window.vala:68 ../src/main_window.vala:1201
 msgid "About LaTeXila"
 msgstr "Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -1947,20 +1955,20 @@ msgstr "_ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ"
 msgid "Show or hide the bottom panel"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/main_window.vala:375
+#: ../src/main_window.vala:378
 msgid "Symbols"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/main_window.vala:384
+#: ../src/main_window.vala:387
 msgid "Structure"
 msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../src/main_window.vala:620
+#: ../src/main_window.vala:624
 #, c-format
 msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (%s) ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/main_window.vala:622
+#: ../src/main_window.vala:626
 msgid ""
 "LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
 "to edit it anyway?"
@@ -1968,41 +1976,41 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ "
 "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ. ÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ?"
 
-#: ../src/main_window.vala:625
+#: ../src/main_window.vala:629
 msgid "Edit Anyway"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/main_window.vala:626
+#: ../src/main_window.vala:630
 msgid "Don't Edit"
 msgstr "ÐÐ ÑÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/main_window.vala:727
+#: ../src/main_window.vala:731
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ â%sâ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
 
-#: ../src/main_window.vala:807
+#: ../src/main_window.vala:811
 msgid "Read-Only"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/main_window.vala:821
+#: ../src/main_window.vala:825
 msgid "Save File"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/main_window.vala:856
+#: ../src/main_window.vala:860
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ. ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ?"
 
-#: ../src/main_window.vala:861
+#: ../src/main_window.vala:865
 msgid "Replace"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/main_window.vala:1145
+#: ../src/main_window.vala:1162
 msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/main_window.vala:1185
+#: ../src/main_window.vala:1202
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -2018,7 +2026,7 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #. reset all button
-#: ../src/preferences_dialog.vala:36 ../src/utils.vala:368
+#: ../src/preferences_dialog.vala:36 ../src/utils.vala:381
 msgid "Reset All"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ"
 
@@ -2242,28 +2250,24 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
 msgid "Most Used"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/synctex.vala:63
-#| msgid "The active document's filename."
+#: ../src/synctex.vala:84
 msgid "The document is not saved."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/synctex.vala:70
-#| msgid "The file '%s' doesn't exist."
+#: ../src/synctex.vala:91
 msgid "The PDF file doesn't exist."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/synctex.vala:79
+#: ../src/synctex.vala:100
 #, c-format
-#| msgid "The file '%s' doesn't exist."
 msgid "The file \"%s\" doesn't exist."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/synctex.vala:86
+#: ../src/synctex.vala:107
 msgid "Can not communicate with evince."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/synctex.vala:104
-#| msgid "Impossible to load the file '%s'."
+#: ../src/synctex.vala:125
 msgid "Impossible to do the forward search."
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ."
 
@@ -2408,6 +2412,12 @@ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ â\\â"
 msgid "Other"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
 
+#~ msgid "Interactive completion min chars"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "No confirmation clean-up"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The program for viewing documents.\n"
 #~ "Its value can be changed in the preferences dialog."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 9f86afb..1990c41 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: F 677-CF0E\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=latexi";
 "la&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-09 22:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-29 06:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-27 20:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-09 11:19+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -194,8 +194,9 @@ msgid "Whether LaTeXila should insert spaces instead of tabs."
 msgstr "Da li program treba da umetne razmake umesto tabulatora."
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Forget no tabulations"
-msgstr "Zaboravi ne tabulatore"
+#| msgid "Forget no tabulations"
+msgid "Forget lack of tabulations"
+msgstr "Zaboravlja nedostatak tabelisanja"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Forget you are not using tabulations."
@@ -277,8 +278,11 @@ msgid "Side panel component"
 msgstr "Deo boÄne povrÅi"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Side panel active component. 0: Symbols. 1: File browser."
-msgstr "Radni deo boÄne povrÅi. 0: Simboli. 1: PregledaÄ datoteka."
+#| msgid "Side panel active component. 0: Symbols. 1: File browser."
+msgid ""
+"Side panel's active component. 0: Symbols. 1: File browser. 2: Structure."
+msgstr ""
+"Radni deo boÄne povrÅi. 0: Simboli. 1: PregledaÄ datoteka. 2: Struktura."
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid "Show build output warnings"
@@ -293,87 +297,91 @@ msgid "Interactive completion"
 msgstr "MeÄudejstveno dovrÅavanje"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid "Automatically show commands proposals"
-msgstr "Samostalno prikazuje predloge naredbi"
+#| msgid "Automatically show commands proposals"
+msgid "Automatically show LaTeX commands proposals"
+msgstr "Samostalno prikazuje predloge naredbi LaTeKsa"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Interactive completion min chars"
-msgstr "Najmanje znakova meÄudejstvenog dovrÅavanja"
+#| msgid "Minimum number of characters after '\\' for interactive completion"
+msgid "Minimum number of characters for interactive completion"
+msgstr "Najmanji broj znakova nakon za meÄudejstveno dovrÅavanje"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid "Minimum number of characters after '\\' for interactive completion"
-msgstr "Najmanji broj znakova nakon â\\â za meÄudejstveno dovrÅavanje"
+#| msgid "Minimum number of characters after '\\' for interactive completion"
+msgid ""
+"Minimum number of characters after \"\\\" for the interactive completion of "
+"LaTeX commands"
+msgstr ""
+"Najmanji broj znakova nakon â\\â za meÄudejstveno dovrÅavanje naredbi LaTeKsa"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "No confirmation clean-up"
-msgstr "ÄiÅÄenje bez potvrÄivanja"
-
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:45
 #: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:19
 msgid "No confirmation when cleaning-up"
 msgstr "Ne traÅi potvrdu prilikom ÄiÅÄenja"
 
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:45
 msgid "Automatic clean-up"
 msgstr "Samostalno ÄiÅÄenje"
 
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:46
 msgid ""
 "Automatically clean-up files after close. no-confirm-clean must be true."
 msgstr ""
 "Samostalno ÄiÅÄenje datoteka nakon zatvaranja. Mora biti izabran kljuÄ âno-"
 "confirm-cleanâ"
 
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:48
-msgid "File extensions for clean-up"
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:47
+#| msgid "File extensions for clean-up"
+msgid "File extensions for the clean-up"
 msgstr "ProÅirenja datoteka za ÄiÅÄenje"
 
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:49
-msgid "The file extensions for the clean-up are separated by spaces"
-msgstr "ProÅirenja datoteka za ÄiÅÄenje su razdvojena razmacima"
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:48
+#| msgid "The file extensions for the clean-up are separated by spaces"
+msgid "The list of file extensions for the clean-up, separated by spaces"
+msgstr "Spisak proÅirenja datoteka za ÄiÅÄenje, razdvojenih razmacima"
 
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:49
 msgid "Enabled default build tools"
 msgstr "UkljuÄene osnove alatke izgradnje"
 
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:50
 msgid "The list of the default build tools that are enabled"
 msgstr "Spisak osnovnih alatki izgradnje koje su ukljuÄene"
 
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:51
 msgid "Disabled default build tools"
 msgstr "IskljuÄene osnove alatke izgradnje"
 
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:52
 msgid "The list of the default build tools that are disabled"
 msgstr "Spisak osnovnih alatki izgradnje koje su iskljuÄene"
 
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:53
 msgid "Current directory"
 msgstr "TekuÄa fascikla"
 
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:54
 msgid "URI of the file browser current directory"
 msgstr "Putanja do tekuÄe fascikle u pregledniku datoteka"
 
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:55
 #: ../src/file_browser.vala:278
 msgid "Show build files"
 msgstr "PrikaÅi datoteke izgradnje"
 
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:56
 msgid ""
 "Show files with an extension present in preferences.latex.clean-extensions."
 msgstr ""
 "Prikazuje datoteke sa proÅirenjem prisutnim u âpreferences.latex.clean-"
 "extensionsâ."
 
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:57
 #: ../src/file_browser.vala:286
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "PrikaÅi skrivene datoteke"
 
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:58
 msgid "Show files beginning with a dot."
 msgstr "Prikazuje skrivene datoteke koje poÄinju taÄkom."
 
@@ -608,16 +616,16 @@ msgstr "%s [umnoÅak]"
 msgid "Do you really want to delete the build tool \"%s\"?"
 msgstr "Da li zaista Åelite da obriÅete alat za izgradnju â%sâ?"
 
-#: ../src/clean_build_files.vala:260
+#: ../src/clean_build_files.vala:267
 msgid "Do you really want to delete these files?"
 msgstr "Da li zaista Åelite da obriÅete ove datoteke?"
 
 #. secondary label
-#: ../src/clean_build_files.vala:265
+#: ../src/clean_build_files.vala:272
 msgid "Select the files you want to delete:"
 msgstr "Izaberite datoteke koje Åelite da obriÅete:"
 
-#: ../src/clean_build_files.vala:329
+#: ../src/clean_build_files.vala:336
 msgid "No build file to clean up."
 msgstr "Nema datoteke izgradnje za ÄiÅÄenje."
 
@@ -632,7 +640,7 @@ msgstr "Nema predloga poklapanja"
 msgid "Ln %d, Col %d"
 msgstr "Red %d, kolona %d"
 
-#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:730
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:734
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "Zatvori bez Äuvanja"
 
@@ -727,7 +735,7 @@ msgstr "GreÅka prilikom pokuÅaja pretvaranja dokumenta u UTF-8"
 msgid "Unsaved Document"
 msgstr "NesaÄuvan dokument"
 
-#: ../src/document.vala:612
+#: ../src/document.vala:604
 msgid ""
 "The file has a temporary location. The data can be lost after rebooting your "
 "computer."
@@ -735,7 +743,7 @@ msgstr ""
 "Datoteka je na privremenom mestu. Podaci mogu biti izgubljeni nakon ponovnog "
 "pokretanja raÄunara."
 
-#: ../src/document.vala:613
+#: ../src/document.vala:605
 msgid "Do you want to save the file in a safer place?"
 msgstr "Da li Åelite da saÄuvate datoteku na bezbednijem mestu?"
 
@@ -755,35 +763,36 @@ msgstr "Idite na direktorijum aktivnog dokumenta"
 msgid "File System"
 msgstr "Sistem datoteka"
 
-#: ../src/file_browser.vala:439 ../src/main_window.vala:379
+#: ../src/file_browser.vala:452 ../src/main_window.vala:382
 msgid "File Browser"
 msgstr "Preglednik datoteka"
 
-#: ../src/gtkspell/gtkspell.c:356
-msgid "<i>(no suggestions)</i>"
-msgstr "<i>(nema predloga)</i>"
+#: ../src/gtkspell/gtkspell.c:355
+#| msgid "<i>(no suggestions)</i>"
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(nema predloga)"
 
-#: ../src/gtkspell/gtkspell.c:368
+#: ../src/gtkspell/gtkspell.c:371
 msgid "More..."
 msgstr "JoÅ..."
 
 #. + Add to Dictionary
-#: ../src/gtkspell/gtkspell.c:388
+#: ../src/gtkspell/gtkspell.c:391
 #, c-format
 msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
 msgstr "Dodaj â%sâ u reÄnik"
 
 #. - Ignore All
-#: ../src/gtkspell/gtkspell.c:399
+#: ../src/gtkspell/gtkspell.c:402
 msgid "Ignore All"
 msgstr "Zanemari sve"
 
 #. on top: language selection
-#: ../src/gtkspell/gtkspell.c:494
+#: ../src/gtkspell/gtkspell.c:497
 msgid "Languages"
 msgstr "Jezici"
 
-#: ../src/gtkspell/gtkspell.c:584
+#: ../src/gtkspell/gtkspell.c:587
 #, c-format
 msgid "enchant error for language: %s"
 msgstr "oÄarana greÅka za jezik: %s"
@@ -1489,23 +1498,23 @@ msgstr "Levi graniÄnici"
 msgid "Right Delimiters"
 msgstr "Desni graniÄnici"
 
-#: ../src/main.vala:71
+#: ../src/main.vala:51
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Prikazuje izdanje programa"
 
-#: ../src/main.vala:74
+#: ../src/main.vala:54
 msgid "Create new document"
 msgstr "Pravi novi dokument"
 
-#: ../src/main.vala:77
+#: ../src/main.vala:57
 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of LaTeXila"
 msgstr "Pravi novi prozor najviÅeg nivoa u postojeÄoj instanci programa"
 
-#: ../src/main.vala:86
+#: ../src/main.vala:66
 msgid "- Integrated LaTeX Environment for GNOME"
 msgstr "â Integrisano LaTeKs okruÅenje za Gnom"
 
-#: ../src/main.vala:98
+#: ../src/main.vala:78
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
@@ -1852,7 +1861,6 @@ msgid "Go to a specific line"
 msgstr "Idite na odreÄeni red u tekstu"
 
 #: ../src/main_window.vala:48
-#| msgid "Search for"
 msgid "_Search Forward"
 msgstr "_TraÅi unapred"
 
@@ -1910,7 +1918,7 @@ msgstr "_LaTeKs podsetnik"
 msgid "The Kile LaTeX Reference"
 msgstr "Kile LaTeKs podsetnik"
 
-#: ../src/main_window.vala:68 ../src/main_window.vala:1184
+#: ../src/main_window.vala:68 ../src/main_window.vala:1201
 msgid "About LaTeXila"
 msgstr "O LaTeKsili"
 
@@ -1947,20 +1955,20 @@ msgstr "_Donja povrÅ"
 msgid "Show or hide the bottom panel"
 msgstr "PrikaÅite ili sakrijte donju povrÅ"
 
-#: ../src/main_window.vala:375
+#: ../src/main_window.vala:378
 msgid "Symbols"
 msgstr "Simboli"
 
-#: ../src/main_window.vala:384
+#: ../src/main_window.vala:387
 msgid "Structure"
 msgstr "Struktura"
 
-#: ../src/main_window.vala:620
+#: ../src/main_window.vala:624
 #, c-format
 msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
 msgstr "Ova datoteka (%s) je veÄ otvorena u drugom prozoru LaTeKsile."
 
-#: ../src/main_window.vala:622
+#: ../src/main_window.vala:626
 msgid ""
 "LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
 "to edit it anyway?"
@@ -1968,41 +1976,41 @@ msgstr ""
 "LaTeKsila je otvorio ovaj primerak dokumenta na naÄin u kome menjanje sadrÅaja "
 "nije moguÄe. Da li i pored toga Åelite da menjate sadrÅaj?"
 
-#: ../src/main_window.vala:625
+#: ../src/main_window.vala:629
 msgid "Edit Anyway"
 msgstr "Ipak uredi"
 
-#: ../src/main_window.vala:626
+#: ../src/main_window.vala:630
 msgid "Don't Edit"
 msgstr "Ne ureÄuj"
 
-#: ../src/main_window.vala:727
+#: ../src/main_window.vala:731
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "Da saÄuvam izmene u dokumentu â%sâ pre zatvaranja?"
 
-#: ../src/main_window.vala:807
+#: ../src/main_window.vala:811
 msgid "Read-Only"
 msgstr "Samo Äitanje"
 
-#: ../src/main_window.vala:821
+#: ../src/main_window.vala:825
 msgid "Save File"
 msgstr "SaÄuvajte datoteku"
 
-#: ../src/main_window.vala:856
+#: ../src/main_window.vala:860
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr "Datoteka â%sâ veÄ postoji. Da li Åelite da je zamenite?"
 
-#: ../src/main_window.vala:861
+#: ../src/main_window.vala:865
 msgid "Replace"
 msgstr "Zameni"
 
-#: ../src/main_window.vala:1145
+#: ../src/main_window.vala:1162
 msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
 msgstr "LaTeKsila je integrisano LaTeKs okruÅenje za radnu povrÅ Gnoma"
 
-#: ../src/main_window.vala:1185
+#: ../src/main_window.vala:1202
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -2018,7 +2026,7 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Postavke"
 
 #. reset all button
-#: ../src/preferences_dialog.vala:36 ../src/utils.vala:368
+#: ../src/preferences_dialog.vala:36 ../src/utils.vala:381
 msgid "Reset All"
 msgstr "Povrati sve"
 
@@ -2242,28 +2250,24 @@ msgstr "Razni tekstualni"
 msgid "Most Used"
 msgstr "NajkoriÅÄeniji"
 
-#: ../src/synctex.vala:63
-#| msgid "The active document's filename."
+#: ../src/synctex.vala:84
 msgid "The document is not saved."
 msgstr "Dokument nije saÄuvan."
 
-#: ../src/synctex.vala:70
-#| msgid "The file '%s' doesn't exist."
+#: ../src/synctex.vala:91
 msgid "The PDF file doesn't exist."
 msgstr "PDF datoteka ne postoji."
 
-#: ../src/synctex.vala:79
+#: ../src/synctex.vala:100
 #, c-format
-#| msgid "The file '%s' doesn't exist."
 msgid "The file \"%s\" doesn't exist."
 msgstr "Datoteka â%sâ ne postoji."
 
-#: ../src/synctex.vala:86
+#: ../src/synctex.vala:107
 msgid "Can not communicate with evince."
 msgstr "Ne mogu da razgovaram sa evinsom."
 
-#: ../src/synctex.vala:104
-#| msgid "Impossible to load the file '%s'."
+#: ../src/synctex.vala:125
 msgid "Impossible to do the forward search."
 msgstr "Nije moguÄe obaviti pretragu unapred."
 
@@ -2408,6 +2412,12 @@ msgstr "Broj znakova nakon â\\â"
 msgid "Other"
 msgstr "Ostalo"
 
+#~ msgid "Interactive completion min chars"
+#~ msgstr "Najmanje znakova meÄudejstvenog dovrÅavanja"
+
+#~ msgid "No confirmation clean-up"
+#~ msgstr "ÄiÅÄenje bez potvrÄivanja"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The program for viewing documents.\n"
 #~ "Its value can be changed in the preferences dialog."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]