[longomatch] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [longomatch] Updated Czech translation
- Date: Thu, 8 Nov 2012 22:28:57 +0000 (UTC)
commit 5967f39b6f5260538951555cfadd1063ae5cc25a
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Thu Nov 8 23:28:51 2012 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 384 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 236 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 773748a..219bc30 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: longomatch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-01 22:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-06 11:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-19 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-08 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2571
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2565
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
@@ -28,16 +28,16 @@ msgstr ""
"PoÅadovanà zvukovà vÃstup nebyl nalezen. Vyberte prosÃm jinà zvukovà vÃstup "
"ve VÃbÄru systÃmu multimÃdiÃ."
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2577
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2571
msgid "Location not found."
msgstr "UmÃstÄnà nenalezeno."
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2581
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2575
msgid ""
"Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr "Nelze otevÅÃt umÃstÄnÃ. MoÅnà nemÃte k otevÅenà souboru oprÃvnÄnÃ."
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2593
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2587
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"VideovÃstup je pouÅÃvÃn jinou aplikacÃ. ZavÅete prosÃm tuto videoaplikaci "
"nebo vyberte jinà videovÃstup ve VÃbÄru systÃmu multimÃdiÃ."
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2600
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2594
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -56,15 +56,15 @@ msgstr ""
"vÃstup ve VÃbÄru systÃmu multimÃdiÃ. MoÅnà byste mÄli zvÃÅit pouÅità "
"zvukovÃho serveru."
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2613
#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2619
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2625
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgstr ""
"K pÅehrÃnà tohoto videa je zapotÅebà zÃsuvnà modul %s, kterà nenà "
"nainstalovÃn."
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2627
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2621
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -77,41 +77,41 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2653
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2647
msgid ""
"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr ""
"Tento soubor nelze pÅehrÃvat pÅes sÃÅ. Zkuste jej nejprve stÃhnout na disk."
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2728
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2722
msgid "Media file could not be played."
msgstr "MediÃlnà soubor nelze pÅehrÃt."
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2870
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2864
msgid "Failed to retrieve working directory"
msgstr "Selhalo zÃskÃnà pracovnà sloÅky"
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4599
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4594
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4601
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4596
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4603
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4598
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4958
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4986
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "Je nainstalovanà pÅÃliÅ starà verze systÃmu GStreamer."
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4965
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4993
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Toto mÃdium obsahuje nepodporovanà proud videa."
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5395
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5410
#, c-format
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
@@ -120,8 +120,8 @@ msgstr ""
"Selhalo vytvoÅenà pÅehrÃvacÃho objektu GStreamer. Zkontrolujte prosÃm svoji "
"instalaci systÃmu GStreamer."
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5469
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5596
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5484
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5613
#, c-format
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Selhalo otevÅenà videovÃstupu. MoÅnà nenà dostupnÃ. Vyberte prosÃm jinà "
"videovÃstup ve VÃbÄru systÃmu mÃdiÃ."
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5481
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5498
#, c-format
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"moduly systÃmu GStreamer nebo vyberte jinà videovÃstup ve VÃbÄru systÃmu "
"multimÃdiÃ."
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5517
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5534
#, c-format
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"zaÅÃzenà nebo nebÄÅà zvukovà server. Vyberte prosÃm jinà zvukovà vystup ve "
"VÃbÄru systÃmu mÃdiÃ."
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5537
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5554
#, c-format
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:93 ../libcesarplayer/video-utils.c:112
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:119 ../libcesarplayer/video-utils.c:138
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -181,13 +181,13 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:103
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:129
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:143
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:169
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr[0] "%d hodina"
msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d hodin"
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:145
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:171
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:147
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:173
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -212,30 +212,30 @@ msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:151
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:177
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. minutes:seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:154
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:180
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:157
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:183
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. 0 seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:160
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:186
msgid "0 seconds"
msgstr "0 sekund"
#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:162
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:170
msgid "LongoMatch"
msgstr "LongoMatch"
@@ -247,15 +247,15 @@ msgstr "LongoMatch: DigitÃlnà rozhodÄÃ"
msgid "Sports video analysis tool for coaches"
msgstr "NÃstroj pro rozhodÄà slouÅÃcà k analÃze sportovnÃch videÃ"
-#: ../LongoMatch/Main.cs:99
+#: ../LongoMatch/Main.cs:100
msgid "The application has finished with an unexpected error."
msgstr "Program byl ukonÄen pro neoÄekÃvanou chybu."
-#: ../LongoMatch/Main.cs:100
+#: ../LongoMatch/Main.cs:101
msgid "A log has been saved at: "
msgstr "Protokol byl uloÅen do: "
-#: ../LongoMatch/Main.cs:101
+#: ../LongoMatch/Main.cs:102
msgid "Please, fill a bug report "
msgstr "ProsÃm vyplÅte protokol chybovÃho hlÃÅenÃ."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "nÃzev"
msgid "Not defined"
msgstr "Nenà definovÃn"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:202
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:204
#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:84
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:48
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:52
@@ -307,16 +307,16 @@ msgstr "Nenà definovÃn"
msgid "Name"
msgstr "JmÃno"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:203
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:205
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
msgid "Start"
msgstr "ZaÄÃtek"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:204
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:206
msgid "Stop"
msgstr "Konec"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:259
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:263
msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
msgstr "Soubor, kterà se pokouÅÃte naÄÃst, nenà platnà projekt"
@@ -353,15 +353,15 @@ msgstr "TÃm"
msgid "Team selection"
msgstr "VÃbÄr tÃmu"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:80
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:78
msgid "Local Team Players"
msgstr "HrÃÄi mÃstnÃho tÃmu"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:86
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:84
msgid "Visitor Team Players"
msgstr "HrÃÄi hostujÃcÃho tÃmu"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:92
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:90
msgid "Period"
msgstr "ÄÃst utkÃnÃ"
@@ -585,10 +585,26 @@ msgstr ""
"utkÃnà nebo\n"
"vytvoÅte novÃ."
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:35
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:53
msgid "Plays"
msgstr "UtkÃnÃ"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:84
+msgid " Plays Selection "
+msgstr " VÃbÄr utkÃnà "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:118
+msgid "Activate categories filters"
+msgstr "Filtr aktivnÃch kategoriÃ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:144
+msgid "Activate players filters"
+msgstr "Filtr aktivnÃch hrÃÄÅ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:160
+msgid " Filters "
+msgstr " Filtry "
+
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:86
msgid "Competition:"
msgstr "UtkÃnÃ:"
@@ -662,7 +678,7 @@ msgid "<b>Team</b>"
msgstr "<b>TÃm</b>"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:20
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
msgid "Drawing Tool"
msgstr "NÃstroj kreslenÃ"
@@ -762,7 +778,7 @@ msgid "Live project using a fake capture device"
msgstr "Åivà projekt pouÅÃvajÃcà simulovanà nahrÃvacà zaÅÃzenÃ"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:27
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:81
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:83
msgid "Projects Manager"
msgstr "SprÃva projektu"
@@ -854,7 +870,7 @@ msgid "Categories Template"
msgstr "Åablona kategoriÃ"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:22
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:85
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:87
msgid "Templates Manager"
msgstr "SprÃva Åablon"
@@ -934,141 +950,151 @@ msgstr "NÃzev souboru: "
msgid "Calendar"
msgstr "KalendÃÅ"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:62
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:63
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:64
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:65
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:65
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:66
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:67
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:68
msgid "_New Project"
msgstr "_Novà projekt"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:68
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:69
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:70
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:71
msgid "_Open Project"
msgstr "_OtevÅÃt projekt"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:71
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:72
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:74
msgid "_Quit"
msgstr "_UkonÄit"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:74
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:76
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:78
msgid "_Close Project"
msgstr "_ZavÅÃt projekt"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:78
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:79
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:80
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:81
msgid "_Tools"
msgstr "_NÃstroje"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:82
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:84
msgid "Database Manager"
msgstr "SprÃva databÃze"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:86
msgid "Categories Templates Manager"
msgstr "SprÃva Åablon kategoriÃ"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:87
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:88
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:89
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:90
msgid "_View"
msgstr "_NÃhled"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:90
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:91
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:92
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:93
msgid "Full Screen"
msgstr "Celà obrazovka"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:93
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:94
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:95
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:96
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam utkÃnÃ"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:96
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:98
msgid "Tagging view"
msgstr "Zobrazenà pro ÅtÃtkovÃnÃ"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:99
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:101
msgid "Capture Mode"
msgstr "ReÅim nahrÃvÃnÃ"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:101
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:103
msgid "Timeline view"
msgstr "Zobrazenà s Äasovou osou"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:104
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:106
msgid "Analyze Mode"
msgstr "ReÅim analÃzy"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:106
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:108
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:110
msgid "_Save Project"
msgstr "_UloÅit projekt"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:110
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:111
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:128
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:112
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:113
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:130
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:131
msgid "_Help"
msgstr "_NÃpovÄda"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:113
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:114
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:115
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:116
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:116
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:118
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:120
msgid "Export Project To CSV File"
msgstr "Export projektu do souboru CSV"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:121
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:122
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:123
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
msgid "Teams Templates Manager"
msgstr "SprÃva Åablon tÃmÅ"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:126
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:128
msgid "Hide All Widgets"
msgstr "SkrÃt vÅechny ovlÃdacà prvky"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:131
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:133
msgid "_Drawing Tool"
msgstr "_NÃstroje kreslenÃ"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:135
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:136
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
msgid "_Import Project"
msgstr "_Importovat projekt"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:139
msgid "Manual tagging view"
msgstr "Zobrazenà pro ruÄnà ÅtÃtkovÃnÃ"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:142
msgid "Free Capture Mode"
msgstr "ReÅim volnÃho nahrÃvÃnÃ"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:142
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:145
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:144
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:147
msgid "Game units view"
msgstr "Zobrazenà jednotek hry"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:147
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:148
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:149
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:150
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:152
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:154
msgid "Export Project"
msgstr "Exportovat projekt"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:156
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:157
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:158
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:159
msgid "Export to project file"
msgstr "Export do projektovÃho souboru"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:161
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:162
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "KlÃvesovà zkratky"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:164
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:165
+msgid "Import from file"
+msgstr "Importovat ze souboru"
+
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
msgid "TransparentDrawingArea"
msgstr "TransparentDrawingArea"
@@ -1138,39 +1164,59 @@ msgstr "Äas:"
msgid "Choose an image"
msgstr "VÃbÄr obrÃzku"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:114
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:116
msgid "Categories filter"
msgstr "Filtr kategoriÃ"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:115
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:117
msgid "Players filter"
msgstr "Filtr hrÃÄÅ"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:362
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:190
+msgid "Disable categories filters"
+msgstr "Vypnout filtry kategoriÃ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:192
+msgid "Enable categories filters"
+msgstr "Zapnout filtry kategoriÃ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:200
+msgid "Disable players filters"
+msgstr "Vypnout filtry hrÃÄÅ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:202
+msgid "Enable players filters"
+msgstr "Zapnout filtry hrÃÄÅ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:349
+msgid "OS X Source"
+msgstr "Zdroj OS X"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:351
msgid "DirectShow Source"
msgstr "Zdroj DirectShow"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:363
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:358
msgid "Unknown"
msgstr "NeznÃmÃ"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:445
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:440
msgid "Output file"
msgstr "VÃstupnà soubor"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:457
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:452
msgid "Open file..."
-msgstr "OtevÅÃt soubor"
+msgstr "OtevÅÃt souborâ"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:483
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:478
msgid "Analyzing video file:"
msgstr "Analyzuje se soubor s videem:"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:488
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:483
msgid "This file doesn't contain a video stream."
msgstr "Tento soubor neobsahuje proud videa."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:490
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:485
msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
msgstr "Tento soubor obsahuje proud videa, ale jeho dÃlka je 0."
@@ -1240,7 +1286,7 @@ msgid ""
"You are about to delete a player and all its tags. Do you want to proceed?"
msgstr "HodlÃte smazat hrÃÄe a vÅechny jeho ÅtÃtky. Chcete pokraÄovat?"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:101
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:105
msgid "Save File as..."
msgstr "UloÅit soubor jakoâ"
@@ -1284,6 +1330,34 @@ msgstr "Abyste jej mohli upravit, nejdÅÃve jej zavÅete"
msgid "Save Project"
msgstr "UloÅit projekt"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:27
+msgid "Pause or play"
+msgstr "Pozastavit nebo pÅehrÃt"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:28
+msgid "Step forward one frame"
+msgstr "Posunout o polÃÄko vpÅed"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:29
+msgid "Step backward one frame"
+msgstr "Posunout o polÃÄko zpÄt"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:30
+msgid "Jump forward X seconds"
+msgstr "Posunout o X sekun vpÅed"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:31
+msgid "Jump backward X seconds"
+msgstr "Posunout o X sekund zpÄt"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
+msgid "Increase playback speed"
+msgstr "ZvÃÅit rychlost pÅehrÃvÃnÃ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
+msgid "Decrease playback speed"
+msgstr "SnÃÅit rychlost pÅehrÃvÃnÃ"
+
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:92
msgid "Templates Files"
msgstr "Soubory Åablon"
@@ -1325,15 +1399,19 @@ msgstr "Seznam utkÃnÃ, kterà chcete vykreslit, je prÃzdnÃ."
msgid "Please, select a video file."
msgstr "Vyberte prosÃm soubor s videem."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:441
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:138
+msgid "Import file project"
+msgstr "Importovat soubor s projektem"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:458
msgid "Do you want to close the current project?"
msgstr "Chcete zavÅÃt souÄasnà projekt?"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:577
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:603
msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
msgstr "AktuÃlnà projekt bude kvÅli chybÄ v pÅehrÃvaÄi mÃdià uzavÅen:"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:676
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:702
msgid ""
"An error occured in the video capturer and the current project will be "
"closed:"
@@ -1364,51 +1442,51 @@ msgstr "KlÃvesovà zkratka"
msgid "Sort Method"
msgstr "ZpÅsob ÅazenÃ"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:59
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:69
msgid "Visible"
msgstr "ViditelnÃ"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:77
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:87
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vÅe"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:78
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:88
msgid "Unselect all"
msgstr "ZruÅit vÃbÄr"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:137
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:143
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:56
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:69
msgid "Edit name"
msgstr "Upravit nÃzev"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:138
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:144
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:91
msgid "Edit tags"
msgstr "Upravit ÅtÃtky"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:139
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:145
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:61
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:140
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:146
msgid "Delete key frame"
msgstr "Odstranit klÃÄovà snÃmek"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:141
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:147
msgid "Add to playlist"
msgstr "PÅidat do seznamu utkÃnÃ"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:143
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:149
msgid "Export to video file"
msgstr "Export do videosouboru"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:144
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:150
msgid "Export to PGN images"
msgstr "Export do obrÃzku PNG"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:310
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:316
msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
msgstr "Chcete opravdu odstranit klÃÄovà snÃmek pro toto utkÃnÃ?"
@@ -1506,21 +1584,16 @@ msgstr "ZaÅÃzenà je znovu pÅipojeno. Chcete znovu spustit nahrÃvÃnÃ?"
msgid "Fake live source"
msgstr "Simulovat Åivà zdroj"
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Capturer/GstCameraCapturer.cs:517
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/VideoDevice.cs:53
-msgid "Default device"
-msgstr "VÃchozà zaÅÃzenÃ"
-
#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/GStreamer.cs:112
msgid "An error has been detected in the current installation."
msgstr "V aktuÃlnà instalaci byla zjiÅtÄna chyba."
#. Create the dialog
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/MpegRemuxer.cs:50
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/MpegRemuxer.cs:52
msgid "Remuxing file..."
msgstr "OpÄtovnà multiplexovÃnà souboruâ"
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/MpegRemuxer.cs:126
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/MpegRemuxer.cs:113
msgid ""
"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to "
"convert it into a more suitable format?"
@@ -1528,10 +1601,14 @@ msgstr ""
"Soubor, kterà zkouÅÃte naÄÃst nenà zcela podporovÃn. PÅejete si jej pÅevÃst "
"do vhodnÄjÅÃho formÃtu?"
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/PreviewMediaFile.cs:85
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/PreviewMediaFile.cs:87
msgid "Invalid video file:"
msgstr "Neplatnà soubor s videem:"
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/VideoDevice.cs:52
+msgid "Default device"
+msgstr "VÃchozà zaÅÃzenÃ"
+
#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:131
msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
msgstr "NemÅÅete vytvoÅit novà utkÃnÃ, kdyÅ nenà zachytÃvanà video uklÃdÃno."
@@ -1578,87 +1655,98 @@ msgstr ""
"Soubor s videem a zÃloha projektu byly uloÅeny. Zkuste je pozdÄji "
"naimportovat:\n"
-#. Show a file chooser dialog to select the file to import
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:125
-msgid "Import Project"
-msgstr "Importovat projekt"
-
#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:137
msgid "Error importing project:"
msgstr "Chyba pÅi importu projektu:"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:145
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:146
+msgid ""
+"This project doesn't have any file associated.\n"
+"Select one in the next window"
+msgstr ""
+"Tento projekt nemà pÅidruÅenà ÅÃdnà soubor.\n"
+"Vyberte nÄjakà v nÃsledujÃcÃm oknÄ"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:148
+msgid "Select a video file"
+msgstr "VybÄr souboru s videem"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:151
+msgid "Could not import project, you need a video file"
+msgstr "Nelze importovat projekt, potÅebujete soubor s videem"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:166
msgid "A project already exists for the file:"
msgstr "Pro tento soubor jiÅ existuje projekt:"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:147
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:168
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr "Chcete jej pÅepsat?"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:155
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:176
msgid "Project successfully imported."
msgstr "Projekt byl ÃspÄÅnÄ importovÃn."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:166
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:187
msgid "The file associated to this project doesn't exist."
msgstr "Soubor asociovanà s tÃmto projektem neexistuje."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:167
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:188
msgid ""
"If the location of the file has changed try to edit it with the database "
"manager."
msgstr ""
"JestliÅe bylo zmÄnÄno umÃstÄnà souboru, opravte jej pomocà sprÃvce databÃze."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:175
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:196
msgid "An error occurred opening this project:"
msgstr "Vyskytla se chyba pÅi otevÃrÃnà tohoto projektu:"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:234
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:255
msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
msgstr "VytvÃÅejà se nÃhledy videa. To mÅÅe chvÃli trvat."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:308
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:329
msgid "No capture devices were found."
msgstr "Nebylo nalezeno ÅÃdnà nahrÃvacà zaÅÃzenÃ."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:344
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:365
msgid "You are opening a live project without any video file associated yet."
msgstr "OtevÃrÃte Åivà projekt, aniÅ byste mÄli pÅidruÅen soubor s videem."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:345
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:366
msgid "Select a video file in the step."
msgstr "V nÃsledujÃcÃm kroku vyberte soubor s videem."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:360
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:381
msgid "Save project"
msgstr "UloÅenà projektu"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:370
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:391
msgid "Project exported successfully"
msgstr "Projekt byl ÃspÄÅnÄ exportovÃn"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:372
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:393
msgid "Error exporting project"
msgstr "Chyba pÅi exportu projektu"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:176
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:221
msgid "Rendering"
msgstr "Vykresluje se"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:181
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:226
msgid "Rendering queue"
msgstr "Fronta vykreslovÃnÃ"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:182
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:227
msgid "Pending"
msgstr "Äekà na zpracovÃnÃ"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:220
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:265
msgid "An error has occurred in the video editor."
msgstr "Nastala chyba ve vedeo editoru."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:221
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:266
msgid "Please, try again."
msgstr "Zkuste to prosÃm znovu."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]