[evolution-kolab] Updated Czech translation



commit b7e575ff99e49ee189f5dc2b39f514d0e3c7443c
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Thu Nov 8 21:00:17 2012 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 1362 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 642 insertions(+), 720 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a95b46f..f790129 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,760 +10,608 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-kolab\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-kolab&keywords=I18N+L10N&component=build\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-15 11:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-26 18:16+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-11 23:51+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-folder.c:176
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:433
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:101
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:311
 #, c-format
-msgid "Could not create folder summary for %s"
-msgstr "Nelze vytvoÅit souhrn sloÅky pro %s"
+msgid "Unknown type used in e-cal-backend-kolab initialization"
+msgstr "PÅi inicializaci e-cal-backend-kolab byl pouÅit neznÃmà typ"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-folder.c:184
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:109
-#, c-format
-msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr "Nelze vytvoÅit mezipamÄÅ pro %s:"
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:840
+msgid "Kolab does not support bulk additions"
+msgstr "Kolab nepodporuje hromadnà pÅidÃvÃnÃ"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:155
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:205
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:320
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:359
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:437
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:455
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:500
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:506
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:640
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:970
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1095
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1233
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:294
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:425
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:77
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:119
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:242
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:358
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:404
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:429
-#, c-format
-msgid "SQLite Error: %s"
-msgstr "Chyba SQLite: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:165
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:287
-#, c-format
-msgid "SQLite Error: Multiple tables named '%s', corrupted database '%s'"
-msgstr "Chyba SQLite: VÃce tabulek s nÃzvem â%sâ, poÅkozena databÃze â%sâ"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:259
-#, c-format
-msgid "SQLite Error: could not open/create SQLite database '%s'"
-msgstr "Chyba SQLite: nelze otevÅÃt/vytvoÅit databÃzi SQLite â%sâ"
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:882
+msgid ""
+"TZID is set, but no timezone is available. Currently this may happen if an "
+"object is copied to an empty calendar."
+msgstr ""
+"TZID je nastaven, ale Äasovà pÃsmo nenà dostupnÃ. To se v souÄasnosti mÅÅe "
+"stÃt, kdyÅ je nÄjakà objekt zkopÃrovÃn do prÃzdnÃho kalendÃÅe."
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata.c:96
-#, c-format
-msgid "Invalid Kolab folder type string encoding"
-msgstr "Neplatnà kÃdovÃnà ÅetÄzce s typem sloÅky Kolab"
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:1186
+msgid "Kolab does not support bulk removals"
+msgstr "Kolab nepodporuje hromadnà odebÃrÃnÃ"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata.c:108
-#, c-format
-msgid "Invalid Kolab folder type string"
-msgstr "Neplatnà ÅetÄzec s typem sloÅky Kolab"
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:1615
+msgid "Putting timezone object into cache failed."
+msgstr "VloÅenà objektu Äasovà zÃny do mezipamÄti selhalo."
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:53
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:45
 msgid "Checking for New Mail"
 msgstr "Kontroluje se novà poÅta"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:55
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:47
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "_Hledat novà zprÃvy ve vÅech sloÅkÃch"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:57
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:49
 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
 msgstr "Hl_edat novà zprÃvy v odebÃranÃch sloÅkÃch"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:59
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:51
 msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
 msgstr "PouÅÃvat _rychlou synchronizaci, pokud ji server podporuje"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:61
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:53
 msgid "_Listen for server change notifications"
 msgstr "Nas_louchat upozornÄnÃm od serveru o zmÄnÃch"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:65
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "PÅepojenà k serveru"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:67
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
-msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "_PouÅÃvat pro pÅipojenà k serveru vlastnà pÅÃkaz"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:69
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
-msgid "Command:"
-msgstr "PÅÃkaz:"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:71
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
-msgid "Numbe_r of cached connections to use"
-msgstr "P_oÄet pouÅitelnÃch pÅipojenà v mezipamÄti"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:75
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:56
 msgid "Folders"
 msgstr "SloÅky"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:77
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:58
 msgid "_Show only subscribed folders"
 msgstr "_Zobrazovat pouze pÅihlÃÅenà sloÅky"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:79
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:60
 msgid "Options"
 msgstr "Volby"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:81
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:62
 msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
 msgstr "PouÅÃt _filtry na novà zprÃvy ve vÅech sloÅkÃch"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:83
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:64
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr "PouÅÃt filtry n_a novà zprÃvy ve sloÅce PÅÃchozà na tomto serveru"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:85
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
-#| msgid "Check new messages for Jun_k contents"
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:66
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Hledat n_evyÅÃdanou poÅtu v novÃch zprÃvÃch"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:87
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:68
 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
 msgstr "Hledat nevyÅÃdanà zprÃvy jen ve sloÅce _PÅÃchozÃ"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:89
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:70
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr "Automaticky _synchronizovat vzdÃlenou poÅtu s mÃstnÃ"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:95
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:76
 msgid "Default IMAP port"
 msgstr "VÃchozà port IMAP"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:96
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:77
 msgid "IMAP over SSL"
 msgstr "IMAP skrz SSL"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:103
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:84
 msgid "Kolab2"
 msgstr "Kolab2"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:105
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:86
 msgid "For reading and storing mail on Kolab servers."
 msgstr "Pro Ätenà a uklÃdÃnà poÅty na serverech Kolab."
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:122
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:118
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:103
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:124
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:105
 msgid ""
 "This option will connect to the Kolab server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Tato volba vÃs pÅipojà k serveru IMAP pomocà hesla pÅenÃÅenÃho jako prostà "
 "text."
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:314
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-store.c:183
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "SloÅka %s neexistuje"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:657
-#, c-format
-msgid "Kolab server %s"
-msgstr "Server Kolab %s"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:659
-#, c-format
-msgid "Kolab service for %s on %s"
-msgstr "SluÅba Kolab pro %s na %s"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-session.c:238
-#, c-format
-#| msgid "Not authenticated"
-msgid "%s authentication failed"
-msgstr "Autentizace %s selhala"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-session.c:312
-#, c-format
-msgid "No password was provided"
-msgstr "Nebylo zadÃno ÅÃdnà heslo"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:594
-msgid "Unknown error"
-msgstr "NeznÃmà chyba"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:363
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:767
-#| msgid "Apply message filters to this folder"
-msgid "Apply message _filters to this folder"
-msgstr "PouÅÃt _filtry zprÃv na tuto sloÅku"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:441
-#, c-format
-#| msgid "Could not create cache for %s: "
-msgid "Could not create cache for %s"
-msgstr "Nelze vytvoÅit mezipamÄÅ pro %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:348
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1241
-msgid "Error writing to cache stream: "
-msgstr "Chyba zÃpisu do proudu mezipamÄti:"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:926
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2867
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Selhalo pÅipojenà k serveru IMAP %s v zabezpeÄenÃm reÅimu: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:927
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2868
-msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "STARTTLS nenà podporovÃno"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:966
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2907
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
-msgstr "Selhalo pÅipojenà k serveru IMAP %s v zabezpeÄenÃm reÅimu: "
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1280
-#, c-format
-msgid "Shutting down"
-msgstr "VypÃnà se"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1350
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2974
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
-msgstr "Server IMAP %s nepodporuje typ autentizace %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1361
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2985
-#, c-format
-msgid "No support for %s authentication"
-msgstr "Autentizace %s nenà podporovÃna"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1380
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3004
-msgid "Cannot authenticate without a username"
-msgstr "Bez jmÃna uÅivatele nelze provÃst autentizaci"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1389
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3013
-msgid "Authentication password not available"
-msgstr "AutentizaÄnà heslo nenà k dispozici"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-store.c:277
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:407
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:440
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:474
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:530
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:587
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:621
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:661
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:697
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1367
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1455
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1501
-#, c-format
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Pro dokonÄenà tÃto operace musÃte pracovat pÅipojeni"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-metadata.c:511
-#, c-format
-msgid "Invalid IMAP annotation protocol"
-msgstr "Neplatnà protokol ANNOTATE pro IMAP"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-metadata.c:734
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-metadata.c:762
-#, c-format
-msgid "Invalid token in meta data string"
-msgstr "Neplatnà symbol v ÅetÄzci s metadaty"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
-msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
-msgstr "_PÅedefinovat jmennà prostor sloÅek ze serveru"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
-msgid "Namespace:"
-msgstr "Jmennà prostor:"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Pro Ätenà a uklÃdÃnà poÅty na serverech IMAP."
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:120
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Tato volba vÃs pÅipojà k serveru IMAP pomocà hesla pÅenÃÅenÃho jako prostà "
-"text."
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:852
-msgid "Server disconnected"
-msgstr "Server byl odpojen"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1968
-#, c-format
-msgid "Not authenticated"
-msgstr "Nenà autentizovÃno"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2037
-msgid "Error performing IDLE"
-msgstr "Chyba provÃdÄnà pÅÃkazu IDLE"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3202
-msgid "Error fetching message"
-msgstr "Chaba stahovÃnà zprÃvy"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3274
-msgid "Closing tmp stream failed: "
-msgstr "Selhalo uzavÅenà doÄasnÃho proudu: "
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3376
-msgid "Error copying messages"
-msgstr "Chyba kopÃrovÃnà zprÃv"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3511
-msgid "Error appending message"
-msgstr "Chyba pÅipojovÃnà zprÃvy"
+#: ../src/collection/e-kolab-backend.c:207
+msgid "Could not determine a suitable folder type for a new folder named '%s'"
+msgstr "Nelze urÄit vhodnà typ sloÅky pro novou sloÅku s nÃzvem â%sâ"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3697
-msgid "Error fetching message headers"
-msgstr "Chyba stahovÃnà hlaviÄek zprÃv"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3841
-msgid "Error retrieving message"
-msgstr "Chyba zÃskÃvÃnà zprÃvy"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3963
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4151
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "Stahujà se souhrnnà informacà o novÃch zprÃvÃch v %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4011
-#, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgstr "Hledajà se zmÄnÄnà zprÃvy v %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4049
-msgid "Error fetching new messages"
-msgstr "Chyba stahovÃnà novÃch zprÃv"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4244
-msgid "Error while fetching messages"
-msgstr "Chyba pÅi stahovÃnà zprÃv"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4252
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4282
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
-msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
-msgstr[0] "Stahujà se souhrnnà informace o %d novà zprÃvÄ v %s"
-msgstr[1] "Stahujà se souhrnnà informace o %d novÃch zprÃvÃch v %s"
-msgstr[2] "Stahujà se souhrnnà informace o %d novÃch zprÃvÃch v %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4407
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4443
-msgid "Error refreshing folder"
-msgstr "Chyba obÄerstvovÃnà sloÅky"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4536
-msgid "Error expunging message"
-msgstr "Chyba mazÃnà zprÃv"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4625
-msgid "Error fetching folders"
-msgstr "Chyba stahovÃnà sloÅek"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4704
-msgid "Error subscribing to folder"
-msgstr "Chyba pÅihlaÅovÃnà k odbÄru sloÅek"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4761
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Chyba vytvÃÅenà sloÅky"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4810
-msgid "Error deleting folder"
-msgstr "Chyba odstranÄnà sloÅky"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4864
-msgid "Error renaming folder"
-msgstr "Chyba pÅejmenovÃnà sloÅky"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4919
-msgid "Error performing NOOP"
-msgstr "Chyba provÃdÄnà pÅÃkazu NOOP"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5017
-msgid "Error syncing changes"
-msgstr "Chyba synchronizace zmÄn"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5630
-#, c-format
-msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
-msgstr "Nelze zÃskat zprÃvu s ID %s: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5631
-msgid "No such message available."
-msgstr "ÅÃdnà takovà zprÃva nenà k dispozici."
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5785
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5800
-msgid "Cannot create spool file: "
-msgstr "Nelze vytvoÅit soubor fronty: "
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:155
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "Server IMAP %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:158
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "SluÅba IMAP pro %s na %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:373
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:844
-msgid "Inbox"
-msgstr "PÅÃchozÃ"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1076
-#, c-format
-msgid "Retrieving folder list for %s"
-msgstr "ZÃskÃvà se seznam sloÅek pro %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1176
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "SloÅka neexistuje: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "NÃzev sloÅky â%sâ je neplatnÃ, protoÅe obsahuje znak â%câ"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1399
+#: ../src/collection/e-kolab-backend.c:291
 #, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "NeznÃmà rodiÄovskà sloÅka: %s"
+msgid "Data source '%s' does not represent a Kolab folder"
+msgstr "Datovà zdroj â%sâ se nenachÃzà ve sloÅce Kolab"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1409
-#, c-format
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Tato rodiÄovskà sloÅka nemÅÅe obsahovat podsloÅky"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:97
+msgid "Configuration"
+msgstr "NastavenÃ"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70
-#, c-format
-msgid "Source stream returned no data"
-msgstr "Zdrojovà proud nevrÃtil ÅÃdnà data"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:115
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79
-#, c-format
-msgid "Source stream unavailable"
-msgstr "Zdrojovà proud nenà k dispozici"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:129
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:393
-#| msgid "Kolab server %s"
-msgid "Kolab Server Settings"
-msgstr "Nastavenà serveru Kolab"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:141
+msgid "User_name:"
+msgstr "_JmÃno uÅivatele:"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:404
-msgid "Kolab Account"
-msgstr "ÃÄet Kolab"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:155
+msgid "Security"
+msgstr "ZabezpeÄenÃ"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:419
-#| msgid "Kolab server %s"
-msgid "Kolab Server"
-msgstr "Server Kolab"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:431
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:94
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:203
-msgid "User ID"
-msgstr "ID uÅivatele"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:174
+msgid "Encryption _method:"
+msgstr "_Metoda ÅifrovÃnÃ"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:443
-msgid "Server PIM-Folders"
-msgstr "Serverovà sloÅky PIM"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:185
+msgid "No encryption"
+msgstr "Bez ÅifrovÃnÃ"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:452
-msgid "Retrieve"
-msgstr "ZÃskat"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:189
+msgid "STARTTLS after connecting"
+msgstr "STARTTLS po pÅipojenÃ"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:461
-msgid "Selected Contact Folder"
-msgstr "Vybranà sloÅka kontaktu"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:193
+msgid "SSL on a dedicated port"
+msgstr "SSL na vyhrazenÃm portu"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:463
-msgid "Selected Calendar Folder"
-msgstr "Vybranà sloÅka kalendÃÅe"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:206
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentizace selhala"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:475
-msgid "Encryption Method"
-msgstr "Metoda ÅifrovÃnÃ"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:491
-msgid "PKCS #11 Infrastructure"
-msgstr "Infrastruktura PKCS #11"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:503
-msgid "Kolab Folder Options"
-msgstr "Volby sloÅky Kolab"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:513
-msgid "Conflict Solving Strategy"
-msgstr "Postup ÅeÅenà konfliktÅ"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:127
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:134
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
 msgid ""
 "A synchronization error occured: \n"
 "Probably someone modified an entry remotely (i.e. on the server), \n"
 "which you have also modified locally (i.e. on your client)."
 msgstr ""
-"Vyskytla se chyba v synchronizaci:\n"
-"NejspÃÅe nÄkdo zmÄnil vzdÃlenÄ poloÅku (tj. na serveru),\n"
+"Vyskytla se chyba v synchronizaci: \n"
+"NejspÃÅe nÄkdo zmÄnil vzdÃlenÄ poloÅku (tj. na serveru), \n"
 "kterou jste vy zmÄnili lokÃlnÄ (tj. ve svÃm klientovi)."
 
-#. conflict folder name
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:145
-#| msgid "Error creating folder"
-msgid "Conflict in folder"
-msgstr "Konflikt ve sloÅce"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:147
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Conflict in folder:"
+msgstr "Konflikt ve sloÅce:"
 
-#. local object - subject
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:158
-msgid "Local entry"
-msgstr "MÃstnà poloÅka"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:159
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Local entry:"
+msgstr "MÃstnà poloÅka:"
 
-#. local object - last modified
-#. remote object - last modified
 #: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:171
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:197
-msgid "Last modified"
-msgstr "Naposledy zmÄnÄna"
-
-#. remote object - subject
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:184
-msgid "Remote entry"
-msgstr "VzdÃlenà poloÅka"
-
-#. take option duration
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:211
-msgid "Take option duration"
-msgstr "Platnost volby rozhodnutÃ"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:226
-msgid ""
-"Please choose how long the \"Take option\" specified below \n"
-"should remain in effect"
-msgstr ""
-"Zvolte prosÃm, jako dlouho by âVolba rozhodnutÃâ urÄenÃ\n"
-"nÃÅe mÄla zÅstat v platnosti"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:234
-msgid "Apply to all conflicts occuring during this synchronization"
-msgstr "PouÅÃt pro vÅechny konflikty, kterà nastanou pÅi tÃto synchronizaci"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:241
-msgid "Apply to all conflicts occuring during this Evolution session"
-msgstr "PouÅÃt pro vÅechny konflikty, kterà nastanou v tomto sezenà Evolution"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:247
-msgid "Apply always and permanently"
-msgstr "PouÅÃt vÅdy a trvale"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:253
-msgid "Apply only to this conflict (ask each time)"
-msgstr "PouÅÃt pouze pro tento konflikt (vÅdy se dotÃzat)"
-
-#. take options (actions!)
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:259
-#| msgid "Options"
-msgid "Take options"
-msgstr "Volby rozhodnutÃ"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:274
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:195
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Naposledy zmÄnÄna:"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:183
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Remote entry:"
+msgstr "VzdÃlenà poloÅka:"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:207
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Take Option"
+msgstr "Volba co vzÃt"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:218
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
 msgid "Please choose which of the two entries should be retained"
 msgstr "Zvolte prosÃm, kterà z tÄchto dvou poloÅek se mà zachovat"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:282
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:228
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
 msgid "Take Newer (last modified)"
 msgstr "VzÃt novÄjÅÃ (naposledy zmÄnÄnou)"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:288
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:235
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
 msgid "Take Remote (server-side)"
 msgstr "VzÃt vzdÃlenou (ze serveru)"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:294
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:242
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
 msgid "Take Local (client-side)"
 msgstr "VzÃt mÃstnà (z klienta)"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:300
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:249
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
 msgid "Take Both (resulting in two different, parallel entries)"
 msgstr "VzÃt obÄ (pÅevÃst na dvÄ rÅznà soubÄÅnà poloÅky)"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:57
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:256
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Remember my choice and do not ask me again for this folder"
+msgstr "Pamatovat si moji volbu a pro tuto sloÅku se pÅÃÅtÄ neptat"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:298
+msgctxt "Kolab Folder Metadata"
 msgid "Folder Type (Annotation)"
 msgstr "Typ sloÅky (komentÃÅ)"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:66
-msgctxt "Folder Type"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:311
+msgctxt "Kolab Folder Type"
 msgid "Mail"
 msgstr "PoÅta"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:71
-msgctxt "Folder Type"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:319
+msgctxt "Kolab Folder Type"
 msgid "Calendar"
 msgstr "KalendÃÅ"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:75
-msgctxt "Folder Type"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:326
+msgctxt "Kolab Folder Type"
 msgid "Memos"
 msgstr "PoznÃmky"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:79
-msgctxt "Folder Type"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:333
+msgctxt "Kolab Folder Type"
 msgid "Tasks"
 msgstr "Ãkoly"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:83
-msgctxt "Folder Type"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:340
+msgctxt "Kolab Folder Type"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakty"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:83
-msgid "Edit Kolab Folder Permissions..."
-msgstr "Ãprava oprÃvnÄnà sloÅky Kolabâ"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:349
+msgctxt "Kolab Folder Metadata"
+msgid "Kolab Folder Options"
+msgstr "Metadata sloÅky Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:102
-msgid "Retrieve..."
-msgstr "ZÃskatâ"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:361
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid ""
+"Strategy for resolving PIM conflicts when synchronizing\n"
+"with the Kolab server"
+msgstr ""
+"Strategie ÅeÅenà konfliktÅ PIM pÅi synchronizaci se\n"
+"serverem Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:107
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:315
-msgid "IMAP Folder Permissions"
-msgstr "OprÃvnÄnà sloÅky IMAP"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:378
+msgctxt "Kolab Folder Options"
+msgid "Show all PIM folders in this Kolab account"
+msgstr "Zobrazovat vÅechny sloÅky PIM v tomto ÃÄtu Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:120
-msgctxt "Permissions"
-msgid "None"
-msgstr "ÅÃdnÃ"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:101
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "Keep the current permission settings"
+msgstr "Zachovat souÄasnà nastavenà oprÃvnÄnÃ"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:127
-msgctxt "Permissions"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:104
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
 msgid "Read"
 msgstr "ÄÃst"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:136
-msgctxt "Permissions"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:107
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
 msgid "Append"
 msgstr "PÅipojovat"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:145
-msgctxt "Permissions"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:110
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
 msgid "Write"
 msgstr "Zapisovat"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:154
-msgctxt "Permissions"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:113
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
 msgid "All"
 msgstr "VÅechna"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:215
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:593
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "Edit Kolab Folder Permissions..."
+msgstr "Ãprava oprÃvnÄnà sloÅky Kolabâ"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:596
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "Add Kolab Folder Permissions..."
+msgstr "PÅidÃnà oprÃvnÄnà sloÅky Kolabâ"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:618
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "User ID:"
+msgstr "ID uÅivatele:"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:625
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "Retrieve..."
+msgstr "ZÃskatâ"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:631
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "Current Folder Permissions"
+msgstr "OprÃvnÄnà aktuÃlnà sloÅky"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:636
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:912
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "(No access rights retrieved from server)"
+msgstr "(ze serveru nebyla zÃskÃna ÅÃdnà pÅÃstupovà oprÃvnÄnÃ)"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:646
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:891
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "IMAP Folder Permissions"
+msgstr "OprÃvnÄnà sloÅky IMAP"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:827
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "User ID"
+msgstr "ID uÅivatele"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:840
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
 msgid "Permissions"
 msgstr "OprÃvnÄnÃ"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:64 ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:73
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:82 ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:91
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:100
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:907
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "My Folder Permissions"
+msgstr "OprÃvnÄnà sloÅky âMoje sloÅkaâ"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:62 ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:71
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:80 ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:89
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:98
 msgid "Kolab Folder Properties..."
 msgstr "Vlastnosti sloÅky Kolabâ"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:66
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:64
 msgid "Edit Kolab mail folder properties"
 msgstr "Upravit vlastnosti sloÅky Kolab s poÅtou"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:75
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:73
 msgid "Edit Kolab calendar folder properties"
 msgstr "Upravit vlastnosti sloÅky Kolab s kalendÃÅem"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:84
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:82
 msgid "Edit Kolab memos folder properties"
 msgstr "Upravit vlastnosti sloÅky Kolab s poznÃmkami"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:93
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:91
 msgid "Edit Kolab Tasks folder properties"
 msgstr "Upravit vlastnosti sloÅky Kolab s Ãkoly"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:102
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:100
 msgid "Edit Kolab contacts folder properties"
 msgstr "Upravit vlastnosti sloÅky Kolab s kontakty"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:263
-msgid "Selected Folder"
-msgstr "Vybranà sloÅka"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:284
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:325
 msgid "Edit Kolab Folder Properties..."
 msgstr "Ãprava vlastnostà sloÅky Kolabâ"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:320
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:429
+msgctxt "Kolab Folder Properties"
 msgid "IMAP Metadata"
 msgstr "Metadata IMAP"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:328
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:438
+msgctxt "Kolab Folder Properties"
 msgid "IMAP Access Control"
 msgstr "ÅÃzenà pÅÃstupu IMAP"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:244
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-util.c:202
+msgctxt "Kolab Folder Properties"
+msgid "Selected Resource:"
+msgstr "Vybranà prostÅedek:"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-util.c:216
+msgctxt "Kolab Folder Properties"
+msgid "Selected Folder:"
+msgstr "Vybranà sloÅka:"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-util.c:437
+#, c-format
+msgid "Could not get the Kolab store from shell view!"
+msgstr "Nelze zÃskat ÃloÅiÅtÄ Kolab ze zobrazenà shellu!"
+
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-acl.c:101
+#, c-format
+msgid "Invalid IMAP ACL AccessID"
+msgstr "Neplatnà IMAP ACL AccessID"
+
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-acl.c:140
+#, c-format
+msgid "Invalid IMAP ACL Rights"
+msgstr "Neplatnà oprÃvnÄnà IMAP ACL"
+
+#. FIXME define sensible error number
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-acl.c:300
+#, c-format
+msgid "Invalid internal IMAP ACL datastructure"
+msgstr "Neplatnà internà datovà struktura IMAP ACL"
+
+#. FIXME define and add a sensible code here
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server-acl.c:107
+#, c-format
+msgid "Got ACL response but server did not advertise ACL capability"
+msgstr "ObdrÅena odpovÄÄ typu ACL, ale server neoznÃmil schopnosti ACL"
+
+#. FIXME define and add a sensible code here
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server-acl.c:168
+#, c-format
+msgid "Got MYRIGHTS response but server did not advertise ACL capability"
+msgstr "ObdrÅena odpovÄÄ typu MYRIGHTS, ale server neoznÃmil schopnosti ACL"
+
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server.c:129
+msgid ""
+"A CamelIMAPXServer extended untagged response handler has been registered "
+"twice"
+msgstr ""
+"ZpracovÃvÃnà rozÅiÅujÃcÃch neoznaÄkovanÃch odpovÄdà CamelIMAPXServer bylo "
+"zaregistrovÃno dvakrÃt"
+
+#. FIXME define and add a sensible code here
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server-metadata.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Got ANNOTATION response but server did not advertise ANNOTATEMORE capability"
+msgstr ""
+"ObdrÅena odpovÄÄ typu ANNOTATION, ale server neoznÃmil schopnosti ANNOTATEMORE"
+
+#. FIXME define and add a sensible code here
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-store.c:679
+#, c-format
+msgid "Cannot register extended IMAP capability flags"
+msgstr "Nelze registrovat pÅÃznaky rozÅiÅujÃcÃch schopnostà IMAP"
+
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-metadata.c:364
+#, c-format
+msgid "Malformed IMAP annotation response, expected '(' after annotation name"
+msgstr "PoÅkozenà odpovÄÄ IMAP typu ANNOTATION, za nÃzvem oÄekÃvÃna â(â"
+
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-metadata.c:532
+#, c-format
+msgid "Invalid IMAP annotation protocol"
+msgstr "Neplatnà protokol ANNOTATION pro IMAP"
+
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-metadata.c:755
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-metadata.c:783
+#, c-format
+msgid "Invalid token in meta data string"
+msgstr "Neplatnà symbol v ÅetÄzci s metadaty"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata.c:95
+#, c-format
+msgid "Invalid Kolab folder type string encoding"
+msgstr "Neplatnà kÃdovÃnà ÅetÄzce s typem sloÅky Kolab"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata.c:107
+#, c-format
+msgid "Invalid Kolab folder type string"
+msgstr "Neplatnà ÅetÄzec s typem sloÅky Kolab"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:152
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:202
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:317
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:356
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:434
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:452
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:497
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:506
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:640
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:970
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1095
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1233
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:294
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:471
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:77
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:119
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:242
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:358
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:404
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:429
+#, c-format
+msgid "SQLite Error: %s"
+msgstr "Chyba SQLite: %s"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:162
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:287
+#, c-format
+msgid "SQLite Error: Multiple tables named '%s', corrupted database '%s'"
+msgstr "Chyba SQLite: VÃce tabulek s nÃzvem â%sâ, poÅkozena databÃze â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:256
+#, c-format
+msgid "SQLite Error: could not open/create SQLite database '%s'"
+msgstr "Chyba SQLite: nelze otevÅÃt/vytvoÅit databÃzi SQLite â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:375
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:472
+#, c-format
+msgid "Must be online to complete this operation"
+msgstr "Pro dokonÄenà tÃto operace musà bÃt pÅipojenà on-line"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:384
+#, c-format
+msgid "Could not determine server metadata protocol type"
+msgstr "Nelze urÄit typ protokolu serverovÃch metedat"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:868
+#, c-format
+msgid "Kolab server %s"
+msgstr "Server Kolab %s"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:870
+#, c-format
+msgid "Kolab service for %s on %s"
+msgstr "SluÅba Kolab pro %s na %s"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:1472
+#, c-format
+msgid "Could not get user cache directory from Camel service"
+msgstr "Nelze zÃskat sloÅku uÅivatelskà mezipamÄti od sluÅby Camel"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-session.c:242
+#, c-format
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "Autentizace %s selhala"
+
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/contact-k-to-i.c:99
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/event-k-to-i.c:92
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/note-k-to-i.c:113
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/task-k-to-i.c:79
+#, c-format
+msgid "Root tag is missing"
+msgstr "SchÃzà koÅenovà znaÄka"
+
+#. appropriate?
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:185
+#, c-format
+msgid "Empty server response"
+msgstr "PrÃzdnà odpovÄÄ serveru"
+
+#. appropriate?
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:196
+#, c-format
+msgid "Cannot parse server response"
+msgstr "Nelze zpracovat odpovÄÄ serveru"
+
+#. appropriate?
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:213
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:222
+#, c-format
+msgid "Unsupported component type"
+msgstr "Nepodporovanà typ komponenty"
+
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:149
+#, c-format
+msgid "Kolab mail struct must not be null"
+msgstr "Struktura poÅtovnà zprÃvy Kolab nemÅÅe bÃt prÃzdnÃ"
+
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:161
+#, c-format
+msgid "XML parser returned null for data part %d"
+msgstr "AnalyzÃtor XML nevrÃtil nic pro datovou ÄÃst %d"
+
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:170
+#, c-format
+msgid "Kolab mail struct has no Kolab XML data part"
+msgstr "Struktura poÅtovnà zprÃvy Kolab nemà ÅÃdnou datovou ÄÃst Kolab XML"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:272
 #, c-format
 msgid "Folder name '%s' is unknown to internal database"
 msgstr "NÃzev sloÅky â%sâ nenà v internà databÃzi znÃm"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:281
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:465
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:310
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal inconsistency detected: Invalid PIM Object handle, cannot get any "
@@ -772,8 +620,8 @@ msgstr ""
 "ZjiÅtÄna internà nekonzistence: neplatnà ovladaÄ objektu PIM, nelze zÃskat "
 "UID"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:289
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:474
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:318
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal inconsistency detected: Invalid PIM Object handle, cannot get "
@@ -782,12 +630,12 @@ msgstr ""
 "ZjiÅtÄna internà nekonzistence: neplatnà ovladaÄ objektu PIM, nelze zÃskat "
 "nÃzev sloÅky, UID â%sâ"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:433
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:462
 #, c-format
 msgid "PIM Object not found in internal database, UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr "Objekt PIM nebyl nalezen v internà databÃzi, UID â%sâ, sloÅka â%sâ"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:691
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:757
 #, c-format
 msgid ""
 "PIM Object not stored due to selected synchronization strategy, UID '%s', "
@@ -796,7 +644,7 @@ msgstr ""
 "Objekt PIM nebyl uloÅen z dÅvodu zvolenà synchronizaÄnà strategie, UID â%sâ, "
 "sloÅka â%sâ"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:746
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal inconsistency detected: PIM Object handle, UID %s, has folder name "
@@ -805,46 +653,46 @@ msgstr ""
 "ZjiÅtÄna internà nekonzistence: ovladaÄ objektu PIM, UID â%sâ, mà nastaven "
 "nÃzev sloÅky â%sâ, ale dodanà nÃzev sloÅky, ze kterà se mà mazat, je â%sâ"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:958
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1144
 #, c-format
 msgid "Backend not in CONFIGURED state"
 msgstr "Serverovà ÄÃst nenà ve stavu CONFIGURED"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1077
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1309
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1261
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1382
 #, c-format
 msgid "Backend not in OFFLINE state"
 msgstr "Serverovà ÄÃst nenà ve stavu OFFLINE"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1202
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1335
 #, c-format
 msgid "Backend not in ONLINE state"
 msgstr "Serverovà ÄÃst nenà ve stavu ONLINE"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1431
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1504
 #, c-format
 msgid "Backend not in SHUTDOWN state"
 msgstr "Serverovà ÄÃst nenà ve stavu SHUTDOWN"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1554
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1627
 #, c-format
 msgid "No transition function defined from operational mode %i"
 msgstr ""
 "Nenà definovÃna ÅÃdnà pÅechodovà funkce pro pÅechod z operaÄnÃho reÅimu %i"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1565
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1638
 #, c-format
 msgid "No transition function defined from operational mode %i to %i"
 msgstr ""
 "Nenà definovÃna ÅÃdnà pÅechodovà funkce pro pÅechod z operaÄnÃho reÅimu %i "
 "do %i"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1620
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1693
 #, c-format
 msgid "Backend is shutting down"
 msgstr "Serverovà ÄÃst se ukonÄuje"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2358
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2494
 #, c-format
 msgid ""
 "PIM Object handle, UID '%s', which has PIM type %i, cannot be stored in "
@@ -853,13 +701,29 @@ msgstr ""
 "OvladaÄ objektu PIM, UID â%sâ, kterà mà typ PIM %i, nemÅÅe bÃt uloÅen ve "
 "sloÅce, kterà neodpovÃdà typu PIM %i"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2471
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2631
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2608
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2768
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: Cannot get local PIM Object handle"
 msgstr ""
 "ZjiÅtÄna internà nekonzistence: nelze zÃskat ovladaÄ mÃstnÃho objektu PIM"
 
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:3110
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:3241
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1509
+#, c-format
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "Pro dokonÄenà tÃto operace musÃte pracovat pÅipojeni"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:3165
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named '%s' already exists with a different folder type, cannot "
+"create"
+msgstr ""
+"SloÅka s nÃzvem â%sâ jiÅ existuje s jinÃm typem sloÅky, proto ji nelze "
+"vytvoÅit"
+
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:178
 #, c-format
 msgid ""
@@ -930,8 +794,17 @@ msgid ""
 "Invalid Kolab mail object (UID in subject does not match UID in data part), "
 "UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr ""
-"Neplatnà objekt poÅtovnà zprÃvy Kolab (UID v pÅedmÄtu neodpovÃdà UID v datovà ÄÃsti), "
-"UID â%sâ, sloÅka â%sâ"
+"Neplatnà objekt poÅtovnà zprÃvy Kolab (UID v pÅedmÄtu neodpovÃdà UID v "
+"datovà ÄÃsti), UID â%sâ, sloÅka â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"Conversion from Kolab contact type to Evolution failed for PIM Object, UID "
+"'%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"PÅevod kontaktu z typu Kolab do typu Evolution selhal pro objekt PIM, UID "
+"â%sâ, sloÅka â%sâ"
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:605
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:882
@@ -948,64 +821,76 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot get Camel folder for path '%s'"
 msgstr "Nelze zÃskat sloÅku Camel pro cestu â%sâ"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:679
-#, c-format
-msgid "Internal inconsistency detected: Folder PIM context not set"
-msgstr "ZjiÅtÄna internà nekonzistence: nenà nastaven kontext PIM pro sloÅku"
-
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1122
-#, c-format
-msgid "Folder '%s' has an invalid PIM type"
-msgstr "SloÅka â%sâ mà neplatnà typ PIM"
-
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1365
-#, c-format
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:753
 msgid ""
-"Internal inconsistency detected: Folder '%s' has a PIM type %i set which "
-"does not map to a known folder context"
+"Internal inconsistency detected: Could not set temporary folder creation "
+"type on CamelKolabIMAPXStore"
 msgstr ""
-"ZjiÅtÄna internà nekonzistence: sloÅka â%sâ mà nastaven typ PIM %i, kterà "
-"nemà ÅÃdnà mapovÃnà na nÄjakà znÃmà kontext sloÅky"
-
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1441
-#, c-format
-msgid "Folder creation not yet implemented"
-msgstr "VytvÃÅenà sloÅek zatÃm nenà implementovÃno"
+"ZjiÅtÄna internà nekonzistence: v CamelKolabIMAPXStore nelze nastavit typ "
+"vytvÃÅenà doÄasnà sloÅky"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1454
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:809
 #, c-format
 msgid "Moving object to different folder not yet implemented"
 msgstr "PÅesouvÃnà objektu do jinà sloÅky zatÃm nenà implementovÃno"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1481
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1904
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:836
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2164
 #, c-format
-#| msgid "Could not create folder summary for %s"
 msgid "Could not get Camel folder for '%s'"
 msgstr "Nelze zÃskat sloÅku Camel pro â%sâ"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1590
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:945
 #, c-format
 msgid "Could not read-back mail message from server, UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr "Ze serveru nelze nazpÄt naÄÃst poÅtovnà zprÃvu, UID â%sâ, sloÅka â%sâ"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1601
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:956
 #, c-format
 msgid "Could not get IMAP UID from message, UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr "Nelze zÃskat IMAP UID ze zprÃvy, UID â%sâ, sloÅka â%sâ"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1707
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1865
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1081
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: Folder PIM context not set"
+msgstr "ZjiÅtÄna internà nekonzistence: nenà nastaven kontext PIM pro sloÅku"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1198
+#, c-format
+msgid "Could not set PIM folder context %i for this backend"
+msgstr "Nelze nastavit kontext %i sloÅky PIM pro serverovou ÄÃst"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1480
+#, c-format
+msgid "Folder '%s' has an invalid PIM type"
+msgstr "SloÅka â%sâ mà neplatnà typ PIM"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1768
+#, c-format
+msgid "Refusing to delete non-empty folder %s"
+msgstr "OdmÃtà se smazat neprÃzdnou sloÅku %s"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1880
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Folder '%s' has a PIM type %i set which "
+"does not map to a known folder context"
+msgstr ""
+"ZjiÅtÄna internà nekonzistence: sloÅka â%sâ mà nastaven typ PIM %i, kterà "
+"nemà ÅÃdnà mapovÃnà na nÄjakà znÃmà kontext sloÅky"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1966
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2125
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: Kolab UID not set on PIM Object handle"
 msgstr ""
 "ZjiÅtÄna internà nekonzistence: u ovladaÄe objektu PIM nenà nastaven Kolab "
 "UID"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1716
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1874
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:740
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:833
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1975
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2134
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:786
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:879
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal inconsistency detected: Folder name not set on PIM Object handle, "
@@ -1014,7 +899,7 @@ msgstr ""
 "ZjiÅtÄna internà nekonzistence: u ovladaÄe objektu PIM nenà nastaven nÃzev "
 "sloÅky, UID â%sâ"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1743
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2003
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal inconsistency detected: Folder context mismatch, real is %i, stored "
@@ -1023,7 +908,7 @@ msgstr ""
 "ZjiÅtÄna internà nekonzistence: kontext sloÅky neodpovÃdÃ, ve skuteÄnosti je "
 "%i, uloÅen je %i, UID â%sâ, sloÅka â%sâ"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1798
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2058
 #, c-format
 msgid "Could not find Kolab mail message, UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr "Nelez najÃt poÅtovnà zprÃvu Kolab, UID â%sâ, sloÅka â%sâ"
@@ -1077,25 +962,46 @@ msgstr "Nelze rozbalit zprÃvu MIME Camel"
 msgid "Mail message is not a multipart message, ignoring"
 msgstr "PoÅtovnà zprÃva se nesklÃdà z vÃce ÄÃstÃ, ignoruje se"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:253
-#, c-format
+#. Hint to translators:
+#. *
+#. * The minimum number of mime parts expected here
+#. * is subject to the Kolab format specification.
+#. * The Kolab2 format mandates a minimum number of
+#. * two mime parts, the first being a descriptive
+#. * text, the second being the Kolab XML mime part.
+#. * More mime parts may follow (e.g. attachments).
+#. * Unless the Kolab format specification changes,
+#. * KOLAB_MAIL_MIME_PARTS_MIN will therefore be 2.
+#. *
+#. * The singular form of this message will never
+#. * be displayed.
+#.
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:266
+#, c-format, range: 2..2
 msgid ""
+"Mail message does not have the expected minimum of %i mime part, ignoring"
+msgid_plural ""
 "Mail message does not have the expected minimum of %i mime parts, ignoring"
-msgstr "PoÅtovnà zprÃva nemà oÄekÃvanÃch minimÃlnÄ %i ÄÃstà MIME, ignoruje se"
+msgstr[0] ""
+"PoÅtovnà zprÃva nemà oÄekÃvanou minimÃlnÄ %i ÄÃst MIME, ignoruje se"
+msgstr[1] ""
+"PoÅtovnà zprÃva nemà oÄekÃvanà minimÃlnÄ %i ÄÃsti MIME, ignoruje se"
+msgstr[2] ""
+"PoÅtovnà zprÃva nemà oÄekÃvanÃch minimÃlnÄ %i ÄÃstà MIME, ignoruje se"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:291
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:310
 #, c-format
 msgid "Mail message mime part has no content type set, skipping"
 msgstr ""
 "ÄÃst MIME poÅtovnà zprÃvy nemà nastaven ÅÃdnà typ obsahu, pÅeskakuje se"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:303
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:322
 #, c-format
 msgid "Could not get Camel data wrapper for mime part, skipping"
 msgstr ""
 "Nelze zÃskat pÅekladovou vrstvu Camel pro data z ÄÃst MIME, pÅeskakuje se"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:466
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal inconsistency detected: Invalid mail part after Kolab data "
@@ -1113,25 +1019,66 @@ msgstr ""
 "ZjiÅtÄna internà nekonzistence: neplatnà objekt mezipamÄti s nulovÃm poÄtem "
 "ÄÃstà poÅtovnà zprÃvy, UID â%sâ, sloÅka â%sâ"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:314
+#. Translators: This is the first sentence of a three-sentence message
+#. * of the form "Internal inconsistency detected: Invalid cache object, UID [uid],
+#. * Folder [foldername]. Expected payload size is [bytes] bytes. Actual payload
+#. * size is [bytes] bytes."
+#.
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:321
 #, c-format
 msgid ""
-"Internal inconsistency detected: Invalid cache object has %i payload bytes, "
-"expected %i bytes, UID '%s', Folder '%s'"
+"Internal inconsistency detected: Invalid cache object, UID '%s', Folder '%s'."
 msgstr ""
-"ZjiÅtÄna internà nekonzistence: neplatnà objekt mezipamÄti mà %i bajtÅ s "
-"obsahem, oÄekÃvÃno %i bajtÅ, UID â%sâ, sloÅka â%sâ"
+"ZjiÅtÄna internà nekonzistence: neplatnà objekt mezipamÄti, UID â%sâ, sloÅka "
+"â%sâ."
+
+#. Translators: This is the second sentence of a three-sentence message
+#. * of the form "Internal inconsistency detected: Invalid cache object, UID [uid],
+#. * Folder [foldername]. Expected payload size is [bytes] bytes. Actual payload
+#. * size is [bytes] bytes."
+#.
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:329
+#, c-format
+msgid "Expected payload size is %i byte."
+msgid_plural "Expected payload size is %i bytes."
+msgstr[0] "OÄekÃvanà objem zaplnÄnà je %i bajt."
+msgstr[1] "OÄekÃvanà objem zaplnÄnà je %i bajty."
+msgstr[2] "OÄekÃvanà objem zaplnÄnà je %i bajtÅ."
+
+#. Translators: This is the third sentence of a three-sentence message
+#. * of the form "Internal inconsistency detected: Invalid cache object, UID [uid],
+#. * Folder [foldername]. Expected payload size is [bytes] bytes. Actual payload
+#. * size is [bytes] bytes."
+#.
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:339
+#, c-format
+msgid "Actual payload size is %i byte."
+msgid_plural "Actual payload size is %i bytes."
+msgstr[0] "AktuÃlnà objem zaplnÄnà je %i bajt."
+msgstr[1] "AktuÃlnà objem zaplnÄnà je %i bajty."
+msgstr[2] "AktuÃlnà objem zaplnÄnà je %i bajtÅ."
+
+#. Translators: This is the concatenated three-sentence message
+#. * of the form "Internal inconsistency detected: Invalid cache object,
+#. * UID [uid], Folder [foldername]. Expected payload size is [bytes]
+#. * bytes. Actual payload size is [bytes] bytes."
+#. * Reverse the ordering of the string arguments for RTL languages
+#.
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:350
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s %3$s"
+msgstr "%1$s %2$s %3$s"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:685
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:731
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:824
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1873
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:777
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:870
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1885
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: PIM Object handle has no Kolab UID set"
 msgstr ""
 "ZjiÅtÄna internà nekonzistence: ovladaÄ objektu PIM nemà nastaven Kolab UID"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:757
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:803
 #, c-format
 msgid "Could not find cache object, UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr "Nelze najÃt objekt mezipamÄti, UID â%sâ, sloÅka â%sâ"
@@ -1163,126 +1110,101 @@ msgstr ""
 "ZjiÅtÄna internà nekonzistence, typ sloÅky %i nenà mapovÃn na ÅÃdnà znÃmà "
 "kontext sloÅky"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1169
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1158
+#, c-format
+msgid "No folder information in internal database"
+msgstr "V internà databÃzi nejsou o sloÅce ÅÃdnà informace"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1176
 #, c-format
 msgid "Folder does not exist in internal database: '%s'"
 msgstr "SloÅka neexistuje v internà databÃzi: â%sâ"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:160
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:215
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:278
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:169
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:225
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:386
 #, c-format
-#| msgid "Could not create cache for %s: "
 msgid "Could not create directory '%s' ('%s')"
 msgstr "Nelze vytvoÅit sloÅku â%sâ (â%sâ)"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:233
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:269
 #, c-format
 msgid "Cannot set Camel data directory, it is a read-only resource"
 msgstr "Nelze nastavit datovou sloÅku Camel, jde o prostÅedek pouze ke ÄtenÃ"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:296
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:285
 #, c-format
-msgid "Cannot set Camel configuration directory, it is a read-only resource"
-msgstr ""
-"Nelze nastavit sloÅku s natavenÃm Camel, jde o prostÅedek pouze ke ÄtenÃ"
+msgid "Cannot set Camel cache directory, it is a read-only resource"
+msgstr "Nelze nastavit sloÅku mezipamÄti Camel, jde o prostÅedek pouze ke ÄtenÃ"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:308
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:301
 #, c-format
-msgid "Cannot change folder context after it has initially been set"
-msgstr ""
-"Po tÃ, co byl na zaÄÃtku nastaven kontext sloÅky, nelze ho jiÅ dodateÄnÄ "
-"zmÄnit"
+msgid "Cannot set user home directory, it is a read-only resource"
+msgstr "Nelze nastavit domovskou sloÅku uÅivatele, jde o prostÅedek pouze ke ÄtenÃ"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:954
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:324
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:448
 #, c-format
-msgid ""
-"Internal inconsistency detected: No settings table exists, no value has "
-"previously been set"
-msgstr ""
-"ZjiÅtÄna internà nekonzistence: neexistuje ÅÃdnà tabulka nastavenÃ, nebyla "
-"pÅed tÃm nastavena ÅÃdnà hodnota"
+msgid "Could not get ESource for backend"
+msgstr "Nelze zÃskat ESource pro serverovou ÄÃst"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:964
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:348
 #, c-format
-msgid "Internal inconsistency detected: No settings table with ID '%i' exists"
-msgstr "Internà nekonzistence: neexistuje ÅÃdnà tabulka nastavenà s ID â%iâ"
+msgid "Cannot set ESource UID, it is a read-only resource"
+msgstr "Nelze nastavit ESource UID, jde o prostÅedek pouze ke ÄtenÃ"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:974
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:408
 #, c-format
-msgid ""
-"Internal inconsistency detected: No settings value for table ID '%i', key ID "
-"'%s', exists"
+msgid "Cannot set Camel configuration directory, it is a read-only resource"
 msgstr ""
-"ZjiÅtÄna internà nekonzistence: neexistuje ÅÃdnà hodnota nastavenà pro "
-"tabulku s ID â%iâ, klÃÄ s ID â%sâ"
-
-#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:418
-#, c-format
-msgid "Could not get Camel storage path for internal database"
-msgstr "Pro internà databÃzi nelze zÃskat cestu k ÃloÅiÅti Camel"
+"Nelze nastavit sloÅku s natavenÃm Camel, jde o prostÅedek pouze ke ÄtenÃ"
 
-#. appropriate?
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:185
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:424
 #, c-format
-msgid "Empty server response"
-msgstr "PrÃzdnà odpovÄÄ serveru"
-
-#. appropriate?
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:196
-#, c-format
-msgid "Cannot parse server response"
-msgstr "Nelze zpracovat odpovÄÄ serveru"
-
-#. appropriate?
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:213
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:222
-#, c-format
-msgid "Unsupported component type"
-msgstr "Nepodporovanà typ komponenty"
+msgid "Cannot change folder context after it has initially been set"
+msgstr ""
+"Po tÃ, co byl na zaÄÃtku nastaven kontext sloÅky, nelze ho jiÅ dodateÄnÄ "
+"zmÄnit"
 
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/contact-k-to-i.c:99
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/event-k-to-i.c:92
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/note-k-to-i.c:113
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/task-k-to-i.c:79
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:456
 #, c-format
-msgid "Root tag is missing"
-msgstr "SchÃzà koÅenovà znaÄka"
+msgid "ESource for backend has no 'Kolab Folder' extension"
+msgstr "ESource pro serverovou ÄÃst nemà rozÅÃÅenà âKolab Folderâ"
 
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:149
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:479
 #, c-format
-msgid "Kolab mail struct must not be null"
-msgstr "Struktura poÅtovnà zprÃvy Kolab nemÅÅe bÃt prÃzdnÃ"
+msgid "Cannot set Kolab Folder Sync Strategy, it is a read-only resource"
+msgstr "Nelze nastavit strategii synchronizace sloÅky Kolab, jde o prostÅedek pouze ke ÄtenÃ"
 
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:161
+#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:337
 #, c-format
-msgid "XML parser returned null for data part %d"
-msgstr "AnalyzÃtor XML nevrÃtil nic pro datovou ÄÃst %d"
+msgid "Could not get Camel storage path for internal database"
+msgstr "Pro internà databÃzi nelze zÃskat cestu k ÃloÅiÅti Camel"
 
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:170
+#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:503
 #, c-format
-msgid "Kolab mail struct has no Kolab XML data part"
-msgstr "Struktura poÅtovnà zprÃvy Kolab nemà ÅÃdnou datovou ÄÃst Kolab XML"
+msgid "Kolab engine did not switch into requested operational mode"
+msgstr "VÃkonnà ÄÃst Kolab se nepÅepnula do poÅadovanÃho operaÄnÃho reÅimu"
 
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-camel.c:60
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-camel.c:55
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize Camel subsystem"
 msgstr "Selhala inicializace subsystÃmu Camel"
 
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:222
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-camel.c:115
 #, c-format
-msgid "Libsoup failed with status %u"
-msgstr "Knihovna libsoup selhala s kÃdem %u"
+msgid "Could not get Camel storage path"
+msgstr "Nelze zÃskat cestu k ÃloÅiÅti Camel"
 
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:386
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:304
 #, c-format
-msgid "Configuring libcurl failed with CURLcode: %u"
-msgstr "Nastavenà knihovny libcurl selhalo s kÃdem CURL: %u"
+msgid "Configuring libcurl failed with CURLcode: %u (%s)"
+msgstr "Nastavenà knihovny libcurl selhalo s kÃdem CURL: %u (%s)"
 
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:408
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:327
 #, c-format
-msgid "Access to URL '%s' failed in libcurl with CURLcode: %u"
-msgstr "PÅÃstup k adrese URL â%sâ selhal v knihovnÄ libcurl s kÃdem CURL: %u"
+msgid "Access to URL '%s' failed in libcurl with CURLcode: %u (%s)"
+msgstr "PÅÃstup k adrese URL â%sâ selhal v knihovnÄ libcurl s kÃdem CURL: %u (%s)"
 
 #: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:191
 #, c-format



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]