=?utf-8?q?=5Bgnome-boxes=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=



commit 23e13fd6cc1bbfa30e4310ef60368a48b6ab4b70
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Tue Nov 6 20:45:00 2012 +0100

    Updated Norwegian bokmÃl translation

 po/nb.po |  335 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 200 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 009d1a9..bc2f678 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes 3.6.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-13 12:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-13 12:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-06 20:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-06 20:44+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: \n"
@@ -17,7 +17,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:90
+#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:95
 msgid "Boxes"
 msgstr "Bokser"
 
@@ -29,6 +30,10 @@ msgstr "Enkel visning/hÃndtering av virtuelle maskiner"
 msgid "View and use virtual machines"
 msgstr "Vis og bruk virtuelle maskiner"
 
+#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:4
+msgid "virtual machine;vm;"
+msgstr "virtuell maskin;vm;"
+
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Collections"
 msgstr "Samlinger"
@@ -77,111 +82,107 @@ msgstr "Vindu maksimert"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Maksimert tilstand for vindu"
 
-#: ../src/app.vala:108
+#: ../src/app.vala:117
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
 
-#: ../src/app.vala:109
+#: ../src/app.vala:118
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Et enkelt GNOME 3 program for à aksessere eksterne eller virtuelle systemer"
 
-#: ../src/app.vala:121 ../src/topbar.vala:49
+#: ../src/app.vala:130 ../src/topbar.vala:50
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: ../src/app.vala:124
+#: ../src/app.vala:133
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: ../src/app.vala:125
+#: ../src/app.vala:134
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: ../src/app.vala:126
-msgid "Force shutdown"
-msgstr "Tvungen nedstenging"
-
-#: ../src/app.vala:129
+#: ../src/app.vala:137
 msgid "About Boxes"
 msgstr "Om Bokser"
 
-#: ../src/app.vala:130
+#: ../src/app.vala:138
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: ../src/app.vala:635
+#: ../src/app.vala:663
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "Boks Â%s er slettet"
 
-#: ../src/app.vala:636
+#: ../src/app.vala:664
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u boks er slettet"
 msgstr[1] "%u bokser er slettet"
 
-#: ../src/app.vala:698
+#: ../src/app.vala:747
 #, c-format
 msgid "Connection to '%s' failed"
 msgstr "Tilkobling til Â%s feilet"
 
-#: ../src/collection-view.vala:39
+#: ../src/collection-view.vala:45
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Nye og nylige"
 
-#: ../src/display-page.vala:164
+#: ../src/display-page.vala:187
 msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
 msgstr "(trykk Ctrl+Alt-tastene for à fjerne fokus)"
 
-#: ../src/installer-media.vala:83 ../src/properties.vala:62
+#: ../src/installer-media.vala:83 ../src/properties.vala:64
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:318 ../src/remote-machine.vala:35
+#: ../src/libvirt-machine.vala:312 ../src/remote-machine.vala:49
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:321
+#: ../src/libvirt-machine.vala:315
 msgid "Virtualizer"
 msgstr "Virtualiserer"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:323 ../src/remote-machine.vala:38
-#: ../src/wizard.vala:381
+#: ../src/libvirt-machine.vala:317 ../src/remote-machine.vala:52
+#: ../src/wizard.vala:387
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:333 ../src/remote-machine.vala:42
+#: ../src/libvirt-machine.vala:327 ../src/remote-machine.vala:56
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:450
+#: ../src/libvirt-machine.vala:448
 msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
 msgstr "NÃr du bruker tvungen nedstenging kan boksen miste data."
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:527 ../src/wizard.vala:409
+#: ../src/libvirt-machine.vala:525 ../src/wizard.vala:423
 msgid "Memory"
 msgstr "Minne"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:583
+#: ../src/libvirt-machine.vala:578
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "Gjenoppretter %s fra disk"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:586
+#: ../src/libvirt-machine.vala:581
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Starter %s"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:616
+#: ../src/libvirt-machine.vala:611
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
 msgstr "Endringer krever omstart av Â%sÂ. PrÃv omstart?"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:631
+#: ../src/libvirt-machine.vala:626
 msgid "Maximum Disk Size"
 msgstr "Maksimal diskstÃrrelse"
 
@@ -198,8 +199,8 @@ msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Oppgi passord for %s"
 
 #. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:503 ../src/unattended-installer.vala:192
-#: ../src/unattended-installer.vala:262
+#: ../src/machine.vala:521 ../src/unattended-installer.vala:196
+#: ../src/unattended-installer.vala:279
 msgid "Password"
 msgstr "Passord"
 
@@ -234,64 +235,78 @@ msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "For mange kommandolinjeargumenter oppgitt.\n"
 
 #. FIXME: add proper UI & docs
-#: ../src/main.vala:74
+#: ../src/main.vala:76
 #, c-format
 msgid "â The CPU is capable of virtualization: %s\n"
 msgstr "â CPUen stÃtter virtualisering: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:75
+#: ../src/main.vala:77
 #, c-format
 msgid "â The KVM module is loaded: %s\n"
 msgstr "â KVM-modulen er lastet: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:76
+#: ../src/main.vala:78
 #, c-format
 msgid "â Libvirt KVM guest available: %s\n"
 msgstr "â Libvirt KVM gjest tilgjengelig: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:78
+#: ../src/main.vala:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "â Boxes storage pool available: %s\n"
+msgstr "â Libvirt KVM gjest tilgjengelig: %s\n"
+
+#: ../src/main.vala:83
 #, c-format
 msgid "â The SELinux context is default: %s\n"
 msgstr "â SELinux-kontekst er forvalgt: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:82
+#: ../src/main.vala:87
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Rapporter feil til <%s>.\n"
 
-#: ../src/main.vala:83
+#: ../src/main.vala:88
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "Hjemmeside for %s: <%s>.\n"
 
-#: ../src/properties.vala:58
+#: ../src/properties.vala:60
 msgid "Login"
 msgstr "Logg inn"
 
-#: ../src/properties.vala:66
+#: ../src/properties.vala:68
 msgid "Display"
 msgstr "Skjerm"
 
-#: ../src/properties.vala:70
+#: ../src/properties.vala:72
 msgid "Devices"
 msgstr "Enheter"
 
-#: ../src/properties.vala:90
+#: ../src/properties.vala:85
 msgid "Some changes may take effect only after reboot"
 msgstr "Noen endringer blir kun tatt i bruk etter omstart"
 
-#: ../src/properties.vala:238
+#: ../src/properties.vala:251
 msgid "CPU:"
 msgstr "CPU:"
 
-#: ../src/properties.vala:245
+#: ../src/properties.vala:258
 msgid "I/O:"
 msgstr "I/O:"
 
-#: ../src/properties.vala:252
+#: ../src/properties.vala:265
 msgid "Net:"
 msgstr "Nettverk:"
 
+#: ../src/properties.vala:272
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr "Tving nedstenging"
+
+#: ../src/selectionbar.vala:70
+#, c-format
+msgid "Pausing '%s' failed"
+msgstr "Pause av Â%s feilet"
+
 #: ../src/spice-display.vala:195
 msgid "Share clipboard"
 msgstr "Del utklippstavle"
@@ -304,32 +319,56 @@ msgstr "Endre stÃrrelse pà gjest"
 msgid "USB redirection"
 msgstr "USB-omdirigering"
 
-#: ../src/topbar.vala:90 ../src/wizard.vala:615
-msgid "_Cancel"
-msgstr "A_vbryt"
+#: ../src/spice-display.vala:224 ../src/wizard.vala:250
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Ugyldig URI"
+
+#: ../src/spice-display.vala:234
+msgid "The port must be specified once"
+msgstr "Porten mà oppgis en gang"
+
+#: ../src/spice-display.vala:243
+msgid "Missing port in Spice URI"
+msgstr "Mangler port i URI for Spice"
+
+#: ../src/topbar.vala:86
+msgid "Select All"
+msgstr "Velg alle"
+
+#: ../src/topbar.vala:87
+msgid "Select Running"
+msgstr "Velg kjÃrende"
+
+#: ../src/topbar.vala:88
+msgid "Select None"
+msgstr "Velg ingen"
+
+#: ../src/topbar.vala:98
+msgid "_Done"
+msgstr "Fer_dig"
 
 #. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
 #. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:126
+#: ../src/topbar.vala:140
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d valgt"
 msgstr[1] "%d valgt"
 
-#: ../src/topbar.vala:128
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Klikk pà oppfÃringer for à velge dem"
+#: ../src/topbar.vala:142
+msgid "(Click on items to select them)"
+msgstr "(Klikk pà oppfÃringer for à velge dem)"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:43
+#: ../src/unattended-installer.vala:45
 msgid "no password"
 msgstr "ingen passord"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:191 ../src/unattended-installer.vala:252
+#: ../src/unattended-installer.vala:195 ../src/unattended-installer.vala:265
 msgid "Username"
 msgstr "Brukernavn"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:217
+#: ../src/unattended-installer.vala:221
 msgid ""
 "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
 "settings."
@@ -340,11 +379,11 @@ msgstr ""
 #. First row
 #. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
 #. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:233
+#: ../src/unattended-installer.vala:239
 msgid "Express Install"
 msgstr "Hurtig installering"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:272
+#: ../src/unattended-installer.vala:290
 msgid "_Add Password"
 msgstr "_Legg til passord"
 
@@ -370,31 +409,57 @@ msgstr ""
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "SELinux er ikke installert?"
 
+#: ../src/util-app.vala:303
+msgid ""
+"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
+"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
+msgstr ""
+
+#: ../src/util-app.vala:308
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
+"not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util-app.vala:312
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util-app.vala:316
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
+"readable/writable"
+msgstr ""
+
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:311
+#: ../src/vm-configurator.vala:319
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Vertssystemet kan ikke brukes"
 
-#: ../src/vm-creator.vala:45
+#: ../src/vm-creator.vala:47
 msgid ""
 "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
 msgstr ""
 "En feil oppsto under forberedelse til installasjon. Hurtiginstallasjon er "
 "slÃtt av."
 
-#: ../src/vm-creator.vala:139
+#: ../src/vm-creator.vala:140
 msgid "Installing..."
 msgstr "Installerer â"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:143 ../src/wizard-source.vala:245
+#: ../src/vm-creator.vala:144 ../src/wizard-source.vala:245
 msgid "Live"
 msgstr "Live"
 
 #. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:225
+#: ../src/vm-creator.vala:220
 #, c-format
 msgid "%d%% Installed"
 msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -406,121 +471,80 @@ msgid "Read-only"
 msgstr "Skrivebeskyttet"
 
 #. Microsoft Windows product key
-#: ../src/winxp-installer.vala:104
+#: ../src/winxp-installer.vala:99
 msgid "Product Key"
 msgstr "ProduktnÃkkel"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:119 ../src/wizard-source.vala:146
-msgid "Enter URL"
-msgstr "Oppgi URL"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:126
-msgid "Select a file"
-msgstr "Velg en fil"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:163
-msgid ""
-"<b>Desktop Access</b>\n"
-"\n"
-"Will add boxes for all systems available from this account."
-msgstr ""
-"<b>Skrivebordstilgang</b>\n"
-"\n"
-"Vil legge til bokser for alle systemer som er tilgjengelige fra denne "
-"kontoen."
-
-#: ../src/wizard-source.vala:254
-msgid "32-bit x86 system"
-msgstr "32-bit x86-system"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:255
-msgid "64-bit x86 system"
-msgstr "64-bit x86-system"
-
-#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:264
-#, c-format
-msgid " from %s"
-msgstr " fra %s"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:304
-msgid "Select a device or ISO file"
-msgstr "Velg en enhet eller ISO-fil"
-
-#: ../src/wizard.vala:97
+#: ../src/wizard.vala:98
 msgid "Box creation failed"
 msgstr "Oppretting av boks feilet"
 
-#: ../src/wizard.vala:145
+#: ../src/wizard.vala:147
 msgid "Please enter desktop or collection URI"
 msgstr "Vennligst oppgi URI til skrivebord eller samling"
 
-#: ../src/wizard.vala:151
+#: ../src/wizard.vala:153
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
 msgstr ""
 "Vil legge til bokser for alle systemer som er tilgjengelig fra denne kontoen."
 
-#: ../src/wizard.vala:154
+#: ../src/wizard.vala:156
 msgid "Will add a single box."
 msgstr "Legger til en enkelt boks."
 
-#: ../src/wizard.vala:160
+#: ../src/wizard.vala:162
 msgid "Desktop Access"
 msgstr "Skrivebordstilgang"
 
-#: ../src/wizard.vala:251
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "Ugyldig URI"
-
 #: ../src/wizard.vala:262
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "Ikke stÃttet protokoll Â%sÂ"
 
-#: ../src/wizard.vala:357
+#: ../src/wizard.vala:363
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "Oppsett av boks feilet"
 
-#: ../src/wizard.vala:371
+#: ../src/wizard.vala:377
 msgid "Will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Vil lage en ny boks med fÃlgende egenskaper:"
 
-#: ../src/wizard.vala:376
+#: ../src/wizard.vala:382
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/wizard.vala:379
+#: ../src/wizard.vala:385
 msgid "Host"
 msgstr "Vert"
 
-#: ../src/wizard.vala:387 ../src/wizard.vala:393
+#: ../src/wizard.vala:396 ../src/wizard.vala:407
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: ../src/wizard.vala:388
+#: ../src/wizard.vala:398
 msgid "TLS Port"
 msgstr "TLS-port"
 
-#: ../src/wizard.vala:398
+#: ../src/wizard.vala:412
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr ""
 "Vil legge til bokser for alle systemer som er tilgjengelige fra denne "
 "kontoen:"
 
-#: ../src/wizard.vala:418
+#: ../src/wizard.vala:432
 msgid "Disk"
 msgstr "Disk"
 
-#: ../src/wizard.vala:418
+#: ../src/wizard.vala:432
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s maksimum"
 
-#: ../src/wizard.vala:505
+#: ../src/wizard.vala:518
 msgid "Introduction"
 msgstr "Innledning"
 
-#: ../src/wizard.vala:509
+#: ../src/wizard.vala:522
 msgid ""
 "Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
 "your existing login.\n"
@@ -534,16 +558,16 @@ msgstr ""
 "Du kan koble til en eksisterende maskin <b><i>over nettverket</i></b> eller "
 "lage en <b><i>virtuell maskin</i></b> som kjÃrer lokalt pà din egen."
 
-#: ../src/wizard.vala:521
+#: ../src/wizard.vala:534
 msgid "Source Selection"
 msgstr "Valg av kilde"
 
-#: ../src/wizard.vala:522
+#: ../src/wizard.vala:535
 msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr ""
 "Sett inn installasjonsmedie for operativsystemet eller velg en kilde under"
 
-#: ../src/wizard.vala:532
+#: ../src/wizard.vala:545
 msgid ""
 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -553,27 +577,27 @@ msgstr ""
 "programvareprodukter du allerede har skaffet til veie og eies av deres "
 "respektive eiere."
 
-#: ../src/wizard.vala:545
+#: ../src/wizard.vala:558
 msgid "Preparation"
 msgstr "Forberedelse"
 
-#: ../src/wizard.vala:546
+#: ../src/wizard.vala:559
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "Forbereder à lage en ny boks"
 
-#: ../src/wizard.vala:565
+#: ../src/wizard.vala:578
 msgid "Analyzing installer media."
 msgstr "Analyserer installasjonsmedie."
 
-#: ../src/wizard.vala:576
+#: ../src/wizard.vala:589
 msgid "Setup"
 msgstr "Oppsett"
 
-#: ../src/wizard.vala:583
+#: ../src/wizard.vala:596
 msgid "Review"
 msgstr "Gjennomgang"
 
-#: ../src/wizard.vala:594
+#: ../src/wizard.vala:607
 msgid ""
 "Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
 "be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -585,22 +609,63 @@ msgstr ""
 "(laget i eller etter 2008) er utvidelsene sannsynligvis tilgjengelige pà "
 "systemet og du mà kanskje slà dem pà i systemets BIOS oppsett."
 
-#: ../src/wizard.vala:603
+#: ../src/wizard.vala:616
 msgid "Create a Box"
 msgstr "Lag en boks"
 
-#: ../src/wizard.vala:624
+#: ../src/wizard.vala:628
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_vbryt"
+
+#: ../src/wizard.vala:637
 msgid "_Back"
 msgstr "Til_bake"
 
-#: ../src/wizard.vala:631
+#: ../src/wizard.vala:644
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "F_ortsett"
 
-#: ../src/wizard.vala:639
+#: ../src/wizard.vala:652
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Lag"
 
-#: ../src/wizard.vala:726
+#: ../src/wizard.vala:740
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "T_ilpass â"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:119 ../src/wizard-source.vala:146
+msgid "Enter URL"
+msgstr "Oppgi URL"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:126
+msgid "Select a file"
+msgstr "Velg en fil"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:163
+msgid ""
+"<b>Desktop Access</b>\n"
+"\n"
+"Will add boxes for all systems available from this account."
+msgstr ""
+"<b>Skrivebordstilgang</b>\n"
+"\n"
+"Vil legge til bokser for alle systemer som er tilgjengelige fra denne "
+"kontoen."
+
+#: ../src/wizard-source.vala:254
+msgid "32-bit x86 system"
+msgstr "32-bit x86-system"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:255
+msgid "64-bit x86 system"
+msgstr "64-bit x86-system"
+
+#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
+#: ../src/wizard-source.vala:264
+#, c-format
+msgid " from %s"
+msgstr " fra %s"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:304
+msgid "Select a device or ISO file"
+msgstr "Velg en enhet eller ISO-fil"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]