=?utf-8?q?=5Bbaobab=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=



commit 99e5ed88686db7d88ea5aa2aea645372287653e5
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Mon Nov 5 21:14:06 2012 +0100

    Updated Norwegian bokmÃl translation

 po/nb.po |  116 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 54 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 00940b2..54e4533 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: baobab 3.5.x\n"
+"Project-Id-Version: baobab 3.7.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-22 10:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-22 10:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-05 21:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-05 21:14+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: \n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:162
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:188
 msgid "Disk Usage Analyzer"
 msgstr "Analyse av diskplass"
 
@@ -26,6 +26,10 @@ msgstr "Analyse av diskplass"
 msgid "Check folder sizes and available disk space"
 msgstr "Sjekk mappestÃrrelser og tilgjengelig diskplass"
 
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:3
+msgid "storage;space;cleanup;"
+msgstr "lagring;plass;rydding;"
+
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Excluded partitions URIs"
 msgstr "URIer til ekskluderte partisjoner"
@@ -42,6 +46,22 @@ msgstr "Aktivt plott"
 msgid "Which type of chart should be displayed."
 msgstr "Type plott som skal vises."
 
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Window size"
+msgstr "VindusstÃrrelse"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The initial size of the window"
+msgstr "UtgangsstÃrrelse pà vinduet"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Window state"
+msgstr "Vindutilstand"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The GdkWindowState of the window"
+msgstr "GdkWindowState for vinduet"
+
 #: ../src/baobab-application.vala:30
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt"
@@ -50,7 +70,7 @@ msgstr "Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt"
 msgid "- Disk Usage Analyzer"
 msgstr "- Analyse av diskplass"
 
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:100
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -93,79 +113,59 @@ msgstr "Zoom _inn"
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Zoom _ut"
 
-#: ../src/baobab-location.vala:52
+#: ../src/baobab-location.vala:77
 msgid "Home folder"
 msgstr "Hjemmemappe"
 
-#: ../src/baobab-location.vala:91
+#: ../src/baobab-location.vala:123
 msgid "Main volume"
 msgstr "Hovedvolum"
 
 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
-msgid "Scan a folder"
-msgstr "SÃk i en mappe"
+msgid "Scan Folderâ"
+msgstr "SÃk i mappe â"
 
 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:2
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "SÃk i mappe"
+msgid "Scan Remote Folderâ"
+msgstr "SÃk i ekstern mappe â"
 
 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
-msgid "Scan a remote folder"
-msgstr "SÃk i en ekstern mappe"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
-msgid "Scan Remote Folder"
-msgstr "SÃk i ekstern mappe"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/baobab-window.vala:474
-msgid "Show all locations"
-msgstr "Vis alle lokasjoner"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
-msgid "Reload"
-msgstr "Last pà nytt"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
-msgid "label"
-msgstr "etikett"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
 msgid "Close"
 msgstr "Lukk"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappe"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
 msgid "Usage"
 msgstr "Bruk"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
 msgid "Size"
 msgstr "StÃrrelse"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
 msgid "Contents"
 msgstr "Innhold"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
 msgid "Rings Chart"
 msgstr "Ringdiagram"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
 msgid "Treemap Chart"
 msgstr "Trekartdiagram"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Ãpne mappe"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
 msgid "_Copy Path to Clipboard"
 msgstr "_Kopier sti til utklippstavlen"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:17
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Fl_ytt til papirkurven"
 
@@ -202,64 +202,56 @@ msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
 #: ../src/baobab-menu.ui.h:9
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Stopp"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Last pà nytt"
 
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
-msgid "_Allocated Space"
-msgstr "_Allokert plass"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
 msgid "_Expand All"
 msgstr "_Utvid alle"
 
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
 msgid "_Collapse All"
 msgstr "S_là sammen alle"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:204
+#: ../src/baobab-window.vala:131
+msgid "Devices and locations"
+msgstr "Enheter og lokasjoner"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:229
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Velg mappe"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:250
+#: ../src/baobab-window.vala:279
 msgid "Could not analyze volume."
 msgstr "Kunne ikke analysere volum."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:302
+#: ../src/baobab-window.vala:329
 msgid "Baobab"
 msgstr "Baobab"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:305
+#: ../src/baobab-window.vala:332
 msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
 msgstr "Et grafisk verktÃy for à analysere diskbruk."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:310
+#: ../src/baobab-window.vala:337
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Espen Stefansen <libbe AT stefansen DOT net>\n"
 "Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:465
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: ../src/baobab-window.vala:557
+#: ../src/baobab-window.vala:579
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
 msgstr ""
 "Kunne ikke gjennomsÃke mappe Â%s eller noen av mappene den inneholder."
 
 #. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:576 ../src/baobab-window.vala:582
+#: ../src/baobab-window.vala:598 ../src/baobab-window.vala:604
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid folder"
 msgstr "Â%s er ikke en gyldig mappe"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:577 ../src/baobab-window.vala:583
+#: ../src/baobab-window.vala:599 ../src/baobab-window.vala:605
 msgid "Could not analyze disk usage."
 msgstr "Kunne ikke analysere diskbruk"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]