=?utf-8?q?=5Bevince=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=



commit ab175a83f71451a03b8ae89688424dda5aa1f2d6
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Mon Nov 5 19:22:50 2012 +0100

    Updated Norwegian bokmÃl translation

 po/nb.po |  783 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 389 insertions(+), 394 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index d79df60..7705f44 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evince 3.5.x\n"
+"Project-Id-Version: evince 3.7.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-09 09:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-09 09:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-05 19:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-05 19:22+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: \n"
@@ -146,8 +146,8 @@ msgstr "Ukjent skrifttype"
 msgid "No name"
 msgstr "Uten navn"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1082 ../properties/ev-properties-view.c:187
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1893
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1082 ../libview/ev-print-operation.c:1893
+#: ../properties/ev-properties-view.c:187
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -201,50 +201,6 @@ msgstr "TIFF-dokumenter"
 msgid "XPS Documents"
 msgstr "XPS-dokumenter"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331
-#, c-format
-msgid "Couldn't save attachment â%sâ: %s"
-msgstr "Kunne ikke lagre vedlegg Â%sÂ: %s"
-
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:379
-#, c-format
-msgid "Couldn't open attachment â%sâ: %s"
-msgstr "Kunne ikke Ãpne vedlegg Â%sÂ: %s"
-
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:414
-#, c-format
-msgid "Couldn't open attachment â%sâ"
-msgstr "Kunne ikke Ãpne vedlegg Â%sÂ"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:101
-#, c-format
-msgid "File type %s (%s) is not supported"
-msgstr "Filtype %s (%s) er ikke stÃttet"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:364
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:490 ../libdocument/ev-file-helpers.c:536
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:555
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "Ukjent MIME-type"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:552
-msgid "All Documents"
-msgstr "Alle dokumenter"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle filer"
-
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
-#, c-format
-msgid "Failed to create a temporary file: %s"
-msgstr "Klarte ikke à lage en midlertidig fil: %s"
-
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
-#, c-format
-msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
-msgstr "Klarte ikke à lage en midlertidig katalog: %s"
-
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -293,8 +249,7 @@ msgstr "Slà av forbindelse til ÃkthÃndterer"
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "Oppgi fil med lagret konfigurasjon"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 ../previewer/ev-previewer.c:45
-#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 ../previewer/ev-previewer.c:46
 msgid "FILE"
 msgstr "FIL"
 
@@ -355,7 +310,7 @@ msgid "Separator"
 msgstr "Skillelinje"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6247
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6268
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Beste tilpasning"
 
@@ -420,8 +375,8 @@ msgid "6400%"
 msgstr "6400%"
 
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4978
-#: ../shell/ev-window-title.c:156 ../shell/main.c:310
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:5011
+#: ../shell/ev-window-title.c:156 ../shell/main.c:312
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Dokumentvisning"
@@ -456,178 +411,49 @@ msgstr "URI til sist brukte katalog for Ãpning eller lagring av et dokument"
 msgid "The URI of the directory last used to save a picture"
 msgstr "URI til sist brukte katalog for lagring av et bilde"
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:44
-msgid "Delete the temporary file"
-msgstr "Slett midlertidig fil"
-
-#: ../previewer/ev-previewer.c:45
-msgid "Print settings file"
-msgstr "Skriv ut fil med innstillinger"
-
-#: ../previewer/ev-previewer.c:140 ../previewer/ev-previewer.c:174
-msgid "GNOME Document Previewer"
-msgstr "GNOME dokumentvisning"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3402
-msgid "Failed to print document"
-msgstr "Klarte ikke à skrive ut dokumentet"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331
 #, c-format
-msgid "The selected printer '%s' could not be found"
-msgstr "Valgt skriver, Â%sÂ, ble ikke funnet"
-
-#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5931
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "_Forrige side"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5932
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "GÃ til forrige side"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5934
-msgid "_Next Page"
-msgstr "_Neste side"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5935
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "GÃ til neste side"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5918
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "ForstÃrr dokumentet"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5921
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "Komprimer dokumentet"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1309
-msgid "Print"
-msgstr "Skriv ut"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5887
-msgid "Print this document"
-msgstr "Skriv ut dette dokumentet"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:6048
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "_Beste tilpasning"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:6049
-msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "La dokumentet fylle hele vinduet"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:6051
-msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "Tilpass til side_bredde"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:6052
-msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "La dokumentet fylle vinduet i bredden"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540 ../shell/ev-window.c:6160
-msgid "Page"
-msgstr "Side"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:541 ../shell/ev-window.c:6161
-msgid "Select Page"
-msgstr "Velg side"
-
-#: ../properties/ev-properties-main.c:116
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
-
-#: ../properties/ev-properties-view.c:60
-msgid "Title:"
-msgstr "Tittel:"
-
-#: ../properties/ev-properties-view.c:61
-msgid "Location:"
-msgstr "Adresse:"
-
-#: ../properties/ev-properties-view.c:62
-msgid "Subject:"
-msgstr "Emne:"
-
-#: ../properties/ev-properties-view.c:63
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
-msgid "Author:"
-msgstr "Forfatter:"
-
-#: ../properties/ev-properties-view.c:64
-msgid "Keywords:"
-msgstr "NÃkkelord:"
-
-#: ../properties/ev-properties-view.c:65
-msgid "Producer:"
-msgstr "Produsert av:"
-
-#: ../properties/ev-properties-view.c:66
-msgid "Creator:"
-msgstr "Opprettet av:"
-
-#: ../properties/ev-properties-view.c:67
-msgid "Created:"
-msgstr "Opprettet:"
-
-#: ../properties/ev-properties-view.c:68
-msgid "Modified:"
-msgstr "Endret:"
-
-#: ../properties/ev-properties-view.c:69
-msgid "Number of Pages:"
-msgstr "Antall sider:"
-
-#: ../properties/ev-properties-view.c:70
-msgid "Optimized:"
-msgstr "Optimalisert:"
+msgid "Couldn't save attachment â%sâ: %s"
+msgstr "Kunne ikke lagre vedlegg Â%sÂ: %s"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:71
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:379
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment â%sâ: %s"
+msgstr "Kunne ikke Ãpne vedlegg Â%sÂ: %s"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:72
-msgid "Security:"
-msgstr "Sikkerhet:"
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:414
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment â%sâ"
+msgstr "Kunne ikke Ãpne vedlegg Â%sÂ"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:73
-msgid "Paper Size:"
-msgstr "PapirstÃrrelse:"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:101
+#, c-format
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr "Filtype %s (%s) er ikke stÃttet"
 
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:215
-msgid "default:mm"
-msgstr "default:mm"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:364
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:490 ../libdocument/ev-file-helpers.c:536
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:555
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "Ukjent MIME-type"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:259
-#, c-format
-msgid "%.0f à %.0f mm"
-msgstr "%.0f x %.0f mm"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:552
+msgid "All Documents"
+msgstr "Alle dokumenter"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:263
-#, c-format
-msgid "%.2f à %.2f inch"
-msgstr "%.2f x %.2f tomme"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
 
-#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
-#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:287
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
 #, c-format
-msgid "%s, Portrait (%s)"
-msgstr "%s, portrett (%s)"
+msgid "Failed to create a temporary file: %s"
+msgstr "Klarte ikke à lage en midlertidig fil: %s"
 
-#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
-#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:294
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
 #, c-format
-msgid "%s, Landscape (%s)"
-msgstr "%s, landskap (%s)"
+msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
+msgstr "Klarte ikke à lage en midlertidig katalog: %s"
 
 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
 #, c-format
@@ -639,11 +465,10 @@ msgstr "(%d av %d)"
 msgid "of %d"
 msgstr "av %d"
 
-#. Create tree view
-#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261
-msgid "Loadingâ"
-msgstr "Laster â"
+#: ../libview/ev-jobs.c:1896
+#, c-format
+msgid "Failed to print page %d: %s"
+msgstr "Klarte ikke à skrive ut side %d: %s"
 
 #. Initial state
 #: ../libview/ev-print-operation.c:335
@@ -675,6 +500,10 @@ msgstr "Advarsel"
 msgid "Your print range selection does not include any pages"
 msgstr "Ingen sider i omrÃdet som er valgt for utskrift"
 
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1309 ../previewer/ev-previewer-window.c:297
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1888
 msgid "Page Scaling:"
 msgstr "Skalering av side:"
@@ -735,15 +564,10 @@ msgstr ""
 "Hver side vil bli skrevet ut pà samme papirstÃrrelse som dokumentets "
 "sidestÃrrelse hvis dette slÃs pÃ."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2002
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2009
 msgid "Page Handling"
 msgstr "SidehÃndtering"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:1882
-#, c-format
-msgid "Failed to print page %d: %s"
-msgstr "Klarte ikke à skrive ut side %d: %s"
-
 #: ../libview/ev-view-accessible.c:46
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "Rull opp"
@@ -764,58 +588,227 @@ msgstr "Rull visning ned"
 msgid "Document View"
 msgstr "Dokumentvisning"
 
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:692
-msgid "Jump to page:"
-msgstr "GÃ til side:"
-
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:997
-msgid "End of presentation. Click to exit."
-msgstr "Slutt pà presentasjonen. Klikk for à avslutte."
-
-#: ../libview/ev-view.c:1816
+#: ../libview/ev-view.c:1818
 msgid "Go to first page"
 msgstr "GÃ til fÃrste side"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1818
+#: ../libview/ev-view.c:1820
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "GÃ til forrige side"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1820
+#: ../libview/ev-view.c:1822
 msgid "Go to next page"
 msgstr "GÃ til neste side"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1822
+#: ../libview/ev-view.c:1824
 msgid "Go to last page"
 msgstr "GÃ til siste side"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1824
+#: ../libview/ev-view.c:1826
 msgid "Go to page"
 msgstr "GÃ til side"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1826
+#: ../libview/ev-view.c:1828
 msgid "Find"
 msgstr "SÃk"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1854
+#: ../libview/ev-view.c:1856
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "GÃ til side %s"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1860
+#: ../libview/ev-view.c:1862
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file â%sâ"
 msgstr "GÃ til %s i fil Â%sÂ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1863
+#: ../libview/ev-view.c:1865
 #, c-format
 msgid "Go to file â%sâ"
 msgstr "GÃ til fil Â%sÂ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1871
+#: ../libview/ev-view.c:1873
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Start %s"
 
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:692
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "GÃ til side:"
+
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:997
+msgid "End of presentation. Click to exit."
+msgstr "Slutt pà presentasjonen. Klikk for à avslutte."
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
+msgid "Delete the temporary file"
+msgstr "Slett midlertidig fil"
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+msgid "Print settings file"
+msgstr "Skriv ut fil med innstillinger"
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:175 ../previewer/ev-previewer.c:207
+msgid "GNOME Document Previewer"
+msgstr "GNOME dokumentvisning"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3441
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "Klarte ikke à skrive ut dokumentet"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
+#, c-format
+msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgstr "Valgt skriver, Â%sÂ, ble ikke funnet"
+
+#. Go menu
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5952
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Forrige side"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5953
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "GÃ til forrige side"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5955
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_Neste side"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5956
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "GÃ til neste side"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5939
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "ForstÃrr dokumentet"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5942
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "Komprimer dokumentet"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5908
+msgid "Print this document"
+msgstr "Skriv ut dette dokumentet"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:6069
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "_Beste tilpasning"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:6070
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "La dokumentet fylle hele vinduet"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:6072
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "Tilpass til side_bredde"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:6073
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr "La dokumentet fylle vinduet i bredden"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:539 ../shell/ev-window.c:6181
+msgid "Page"
+msgstr "Side"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540 ../shell/ev-window.c:6182
+msgid "Select Page"
+msgstr "Velg side"
+
+#: ../properties/ev-properties-main.c:116
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+msgid "Title:"
+msgstr "Tittel:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+msgid "Location:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+msgid "Subject:"
+msgstr "Emne:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
+msgid "Author:"
+msgstr "Forfatter:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+msgid "Keywords:"
+msgstr "NÃkkelord:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+msgid "Producer:"
+msgstr "Produsert av:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+msgid "Creator:"
+msgstr "Opprettet av:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+msgid "Created:"
+msgstr "Opprettet:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+msgid "Modified:"
+msgstr "Endret:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "Antall sider:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+msgid "Optimized:"
+msgstr "Optimalisert:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+msgid "Security:"
+msgstr "Sikkerhet:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:73
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "PapirstÃrrelse:"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:215
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:259
+#, c-format
+msgid "%.0f à %.0f mm"
+msgstr "%.0f x %.0f mm"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:263
+#, c-format
+msgid "%.2f à %.2f inch"
+msgstr "%.2f x %.2f tomme"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:287
+#, c-format
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr "%s, portrett (%s)"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:294
+#, c-format
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr "%s, landskap (%s)"
+
 #: ../shell/eggfindbar.c:282
 msgid "_Whole Words Only"
 msgstr "Kun _hele ord"
@@ -832,7 +825,7 @@ msgstr "SÃk:"
 msgid "Find options"
 msgstr "Alternativer for sÃk"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:427 ../shell/ev-window.c:5904
+#: ../shell/eggfindbar.c:427 ../shell/ev-window.c:5925
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "SÃk etter forri_ge"
 
@@ -840,7 +833,7 @@ msgstr "SÃk etter forri_ge"
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "SÃk etter forrige oppfÃring av sÃkestrengen"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:435 ../shell/ev-window.c:5902
+#: ../shell/eggfindbar.c:435 ../shell/ev-window.c:5923
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "SÃk etter ne_ste"
 
@@ -924,15 +917,17 @@ msgstr "Ãpne"
 msgid "Close"
 msgstr "Lukk"
 
-#: ../shell/ev-application.c:1122
-msgid "Running in presentation mode"
-msgstr "KjÃrer i presentasjonsmodus"
-
 #: ../shell/ev-keyring.c:102
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
 msgstr "Passord for dokument %s"
 
+#. Create tree view
+#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261
+msgid "Loadingâ"
+msgstr "Laster â"
+
 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
 msgid "Open a recently used document"
 msgstr "Ãpne et nylig brukt dokument"
@@ -1060,8 +1055,8 @@ msgstr "End_re navn pà bokmerke"
 msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "Fje_rn bokmerke"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:930
-#: ../shell/ev-window.c:4706
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:957
+#: ../shell/ev-window.c:4747
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Side %s"
@@ -1078,118 +1073,122 @@ msgstr "Lag"
 msgid "Printâ"
 msgstr "Skriv ut â"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:933
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:952
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatyrer"
 
-#: ../shell/ev-window.c:927
+#: ../shell/ev-utils.c:318
+msgid "By extension"
+msgstr "Etter utvidelse"
+
+#: ../shell/ev-window.c:954
 #, c-format
 msgid "Page %s â %s"
 msgstr "Side %s - %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1537
+#: ../shell/ev-window.c:1575
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Dokumentet inneholder ingen sider"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1540
+#: ../shell/ev-window.c:1578
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Dokumentet inneholder kun tomme sider"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1755 ../shell/ev-window.c:1921
+#: ../shell/ev-window.c:1793 ../shell/ev-window.c:1959
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Kan ikke Ãpne dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1892
+#: ../shell/ev-window.c:1930
 #, c-format
 msgid "Loading document from â%sâ"
 msgstr "Laster dokument fra Â%sÂ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2034 ../shell/ev-window.c:2328
+#: ../shell/ev-window.c:2072 ../shell/ev-window.c:2366
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Laster ned dokument (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2067
+#: ../shell/ev-window.c:2105
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Klarte ikke à laste ekstern fil."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2272
+#: ../shell/ev-window.c:2310
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Leser dokument fra %s pà nytt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2304
+#: ../shell/ev-window.c:2342
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Klarte ikke à lese dokumentet pà nytt."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2517
+#: ../shell/ev-window.c:2555
 msgid "Open Document"
 msgstr "Ãpne dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2792
+#: ../shell/ev-window.c:2828
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Lagrer dokumentet til %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2795
+#: ../shell/ev-window.c:2831
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Lagrer vedlegg til %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2798
+#: ../shell/ev-window.c:2834
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Lagrer bilde til %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2842 ../shell/ev-window.c:2942
+#: ../shell/ev-window.c:2878 ../shell/ev-window.c:2978
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as â%sâ."
 msgstr "Filen kunne ikke lagres som Â%sÂ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2873
+#: ../shell/ev-window.c:2909
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Laster opp dokument (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2877
+#: ../shell/ev-window.c:2913
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Laster opp vedlegg (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2881
+#: ../shell/ev-window.c:2917
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Laster opp bilde (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2993
+#: ../shell/ev-window.c:3029
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Lagre en kopi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3054
+#: ../shell/ev-window.c:3093
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Kunne ikke sende dette dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3085
+#: ../shell/ev-window.c:3124
 msgid "Could not open the containing folder"
 msgstr "Kan ikke Ãpne opphavsmappen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3346
+#: ../shell/ev-window.c:3385
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d utestÃende jobb i kÃen"
 msgstr[1] "%d utestÃende jobber i kÃen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3459
+#: ../shell/ev-window.c:3498
 #, c-format
 msgid "Printing job â%sâ"
 msgstr "Skriver ut jobb %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3636
+#: ../shell/ev-window.c:3675
 msgid ""
 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
 "copy, changes will be permanently lost."
@@ -1197,7 +1196,7 @@ msgstr ""
 "Dokumentet inneholder skjemafelter som ikke er fylt ut. Hvis du ikke lagrer "
 "en kopi vil disse endringene gà tapt."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3640
+#: ../shell/ev-window.c:3679
 msgid ""
 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
 "changes will be permanently lost."
@@ -1205,20 +1204,20 @@ msgstr ""
 "Dokumentet inneholder nye eller endrede anmerkninger. Hvis du ikke lagrer en "
 "kopi vil disse endringene gà tapt."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3647
+#: ../shell/ev-window.c:3686
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document â%sâ before closing?"
 msgstr "Lagre en kopi av dokument Â%s fÃr programmet lukkes?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3666
+#: ../shell/ev-window.c:3705
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Fortsett _uten à lagre"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3670
+#: ../shell/ev-window.c:3709
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "Lagre en _kopi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3744
+#: ../shell/ev-window.c:3783
 #, c-format
 msgid "Wait until print job â%sâ finishes before closing?"
 msgstr "Vent med à lukke programmet til utskriftsjobb %s er fullfÃrt?"
@@ -1226,7 +1225,7 @@ msgstr "Vent med à lukke programmet til utskriftsjobb %s er fullfÃrt?"
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3750
+#: ../shell/ev-window.c:3789
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1238,28 +1237,28 @@ msgstr[1] ""
 "Det er %d aktive utskriftsjobber. Vent med à lukke programmet til disse er "
 "fullfÃrt?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3765
+#: ../shell/ev-window.c:3804
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr ""
 "Hvis du lukker vinduet vil utestÃende utskriftsjobber ikke bli fullfÃrt."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3769
+#: ../shell/ev-window.c:3808
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Avbryt _utskrift og lukk"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3773
+#: ../shell/ev-window.c:3812
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Lukk etter ut_skrift"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4450 ../shell/ev-window.c:4736
-msgid "There was an error displaying help"
-msgstr "Det oppsto en feil ved visning av hjelp"
+#: ../shell/ev-window.c:4152
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "KjÃrer i presentasjonsmodus"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4478
+#: ../shell/ev-window.c:4519
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Redigering av verktÃylinje"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-window.c:5007
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer\n"
@@ -1268,7 +1267,7 @@ msgstr ""
 "Dokumentvisning.\n"
 "Bruker %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5007
+#: ../shell/ev-window.c:5040
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1280,7 +1279,7 @@ msgstr ""
 "publisert av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller "
 "(hvis du Ãnsker) enhver senere versjon.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5011
+#: ../shell/ev-window.c:5044
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1291,7 +1290,7 @@ msgstr ""
 "GARANTI; selv ikke en implisitt garanti for at det er SALGBART eller PASSER "
 "ET SPESIELT FORMÃL. Se Gnu General Public License for flere detaljer.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5015
+#: ../shell/ev-window.c:5048
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1301,15 +1300,15 @@ msgstr ""
 "hvis ikke kan du skrive til Free Software Foundation, Inc.,51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5040
+#: ../shell/ev-window.c:5073
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5043
-msgid "Â 1996â2010 The Evince authors"
-msgstr "Â 1996-2010 Evince-utviklerene"
+#: ../shell/ev-window.c:5076
+msgid "Â 1996â2012 The Evince authors"
+msgstr "Â 1996-2012 Evince-utviklerene"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5049
+#: ../shell/ev-window.c:5082
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
@@ -1318,381 +1317,381 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5317
+#: ../shell/ev-window.c:5350
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d funnet pà denne siden"
 msgstr[1] "%d funnet pà denne siden"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5322
+#: ../shell/ev-window.c:5355
 msgid "Not found"
 msgstr "Ikke funnet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5328
+#: ../shell/ev-window.c:5361
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% igjen à sÃke i"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5863
+#: ../shell/ev-window.c:5884
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5864
+#: ../shell/ev-window.c:5885
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediger"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5865
+#: ../shell/ev-window.c:5886
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5866
+#: ../shell/ev-window.c:5887
 msgid "_Go"
 msgstr "_GÃ til"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5867
+#: ../shell/ev-window.c:5888
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Bokmerker"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5868
+#: ../shell/ev-window.c:5889 ../shell/evince-appmenu.ui.h:1
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5871 ../shell/ev-window.c:6200
+#: ../shell/ev-window.c:5892 ../shell/ev-window.c:6221
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_Ãpne â"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5872 ../shell/ev-window.c:6201
+#: ../shell/ev-window.c:5893 ../shell/ev-window.c:6222
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Ãpne et eksisterende dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5874
+#: ../shell/ev-window.c:5895
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "Ãpn_e en kopi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5875
+#: ../shell/ev-window.c:5896
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Ãpne en kopi av dette dokumentet i et nytt vindu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5877
+#: ../shell/ev-window.c:5898
 msgid "_Save a Copyâ"
 msgstr "_Lagre en kopi â"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5878
+#: ../shell/ev-window.c:5899
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Lagre en kopi av dette dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5880
+#: ../shell/ev-window.c:5901
 msgid "Send _To..."
 msgstr "Send _til â"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5881
+#: ../shell/ev-window.c:5902
 msgid "Send current document by mail, instant message..."
 msgstr "Send dette dokumentet med e-post eller lynmelding â"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5883
+#: ../shell/ev-window.c:5904
 msgid "Open Containing _Folder"
 msgstr "Ãpner opphavs_mappe"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5884
+#: ../shell/ev-window.c:5905
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 msgstr "Vis mappen som inneholder denne filen i filhÃndterer"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5886
+#: ../shell/ev-window.c:5907
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_Skriv ut â"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5889
+#: ../shell/ev-window.c:5910
 msgid "P_roperties"
 msgstr "E_genskaper"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5897
+#: ../shell/ev-window.c:5918
 msgid "Select _All"
 msgstr "Velg _alt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5899
+#: ../shell/ev-window.c:5920
 msgid "_Findâ"
 msgstr "_SÃk â"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5900
+#: ../shell/ev-window.c:5921
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Finn et ord eller en frase i dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5906
+#: ../shell/ev-window.c:5927
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "V_erktÃylinje"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5908
+#: ../shell/ev-window.c:5929
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Roter til _venstre"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5910
+#: ../shell/ev-window.c:5931
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "_Roter til hÃyre"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5912
+#: ../shell/ev-window.c:5933
 msgid "Save Current Settings as _Default"
 msgstr "Lagre nÃvÃrende innstillinger som _forvalg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5923
+#: ../shell/ev-window.c:5944
 msgid "_Reload"
 msgstr "L_es pà nytt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5924
+#: ../shell/ev-window.c:5945
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Les dokumentet pà nytt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5927
+#: ../shell/ev-window.c:5948
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "Automati_sk rulling"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5937
+#: ../shell/ev-window.c:5958
 msgid "_First Page"
 msgstr "_FÃrste side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5938
+#: ../shell/ev-window.c:5959
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "GÃ til den fÃrste siden"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5940
+#: ../shell/ev-window.c:5961
 msgid "_Last Page"
 msgstr "S_iste side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5941
+#: ../shell/ev-window.c:5962
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "GÃ til den siste siden"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5943
+#: ../shell/ev-window.c:5964
 msgid "Go to Pa_ge"
 msgstr "_GÃ til side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5944
+#: ../shell/ev-window.c:5965
 msgid "Go to Page"
 msgstr "GÃ til side"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5948
+#: ../shell/ev-window.c:5969
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Legg til bokmerke"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5949
+#: ../shell/ev-window.c:5970
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "Legg til et bokmerke for denne siden"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5953
+#: ../shell/ev-window.c:5974
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innhold"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5956
+#: ../shell/ev-window.c:5977
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5960
+#: ../shell/ev-window.c:5981
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Forlat fullskjerm"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5961
+#: ../shell/ev-window.c:5982
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Forlat fullskjerm-modus"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5963
+#: ../shell/ev-window.c:5984
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "Start presentasjon"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5964
+#: ../shell/ev-window.c:5985
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Start en presentasjon"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6027
+#: ../shell/ev-window.c:6048
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Verk_tÃylinje"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6028
+#: ../shell/ev-window.c:6049
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Vis eller skjul verktÃylinjen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6030
+#: ../shell/ev-window.c:6051
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Si_defelt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6031
+#: ../shell/ev-window.c:6052
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Vis eller skjul sidelinjen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6033
+#: ../shell/ev-window.c:6054
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_Sammenhengende"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6034
+#: ../shell/ev-window.c:6055
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Vis hele dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6036
+#: ../shell/ev-window.c:6057
 msgid "_Dual (Even pages left)"
 msgstr "_Tosidig (partallssider til venstre)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6037
+#: ../shell/ev-window.c:6058
 msgid "Show two pages at once with even pages on the left"
 msgstr "Vis to sider samtidig med partallssider til venstre"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6039
+#: ../shell/ev-window.c:6060
 msgid "Dual (_Odd pages left)"
 msgstr "Tosidig (_Oddetallssider til venstre)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6040
+#: ../shell/ev-window.c:6061
 msgid "Show two pages at once with odd pages on the left"
 msgstr "Vis to sider samtidig med oddetallssider til venstre"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6042
+#: ../shell/ev-window.c:6063
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6043
+#: ../shell/ev-window.c:6064
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Utvid vinduet sà det fyller skjermen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6045
+#: ../shell/ev-window.c:6066
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "Pre_sentasjon"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6046
+#: ../shell/ev-window.c:6067
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Vis dokumentet som en presentasjon"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6054
+#: ../shell/ev-window.c:6075
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "_Inverterte farger"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6055
+#: ../shell/ev-window.c:6076
 msgid "Show page contents with the colors inverted"
 msgstr "Vis sideinnhold med fargene snudd om"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6063
+#: ../shell/ev-window.c:6084
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ãpne lenke"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6065
+#: ../shell/ev-window.c:6086
 msgid "_Go To"
 msgstr "_GÃ til"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6067
+#: ../shell/ev-window.c:6088
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Ãpne i nytt _vindu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6069
+#: ../shell/ev-window.c:6090
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopier lenkeadressen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6071
+#: ../shell/ev-window.c:6092
 msgid "_Save Image Asâ"
 msgstr "Lagre bilde _som â"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6073
+#: ../shell/ev-window.c:6094
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "Kopier b_ilde"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6075
+#: ../shell/ev-window.c:6096
 msgid "Annotation Propertiesâ"
 msgstr "Egenskaper for anmerkninger â"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6080
+#: ../shell/ev-window.c:6101
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "_Ãpne vedlegg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6082
+#: ../shell/ev-window.c:6103
 msgid "_Save Attachment Asâ"
 msgstr "Lagre vedlegg _som â"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6174
+#: ../shell/ev-window.c:6195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6176
+#: ../shell/ev-window.c:6197
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Juster nivà for zoom"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6186
+#: ../shell/ev-window.c:6207
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigasjon"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6188
+#: ../shell/ev-window.c:6209
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbake"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6191
+#: ../shell/ev-window.c:6212
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "Bla gjennom sider du har sett pÃ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6220
+#: ../shell/ev-window.c:6241
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Ãpne mappe"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6224
+#: ../shell/ev-window.c:6245
 msgid "Send To"
 msgstr "Send til"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6230
+#: ../shell/ev-window.c:6251
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6235
+#: ../shell/ev-window.c:6256
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6239
+#: ../shell/ev-window.c:6260
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom inn"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6243
+#: ../shell/ev-window.c:6264
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom ut"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6251
+#: ../shell/ev-window.c:6272
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Tilpass bredde"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6398 ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6419 ../shell/ev-window.c:6435
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Kan ikke starte eksternt program."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6471
+#: ../shell/ev-window.c:6492
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Kan ikke Ãpne ekstern lenke."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6664
+#: ../shell/ev-window.c:6685
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Kunne ikke finne passende format for à lagre filen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6696
+#: ../shell/ev-window.c:6717
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Bildet kunne ikke lagres."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6749
 msgid "Save Image"
 msgstr "Lagre bilde"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6859
+#: ../shell/ev-window.c:6880
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Kan ikke Ãpne vedlegg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6915
+#: ../shell/ev-window.c:6936
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Vedlegget kunne ikke lagres."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6960
+#: ../shell/ev-window.c:6981
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Lagre vedlegg"
 
@@ -1701,11 +1700,7 @@ msgstr "Lagre vedlegg"
 msgid "%s â Password Required"
 msgstr "%s - passord kreves"
 
-#: ../shell/ev-utils.c:318
-msgid "By extension"
-msgstr "Etter utvidelse"
-
-#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:274
+#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:276
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "GNOME dokumentvisning"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]