=?utf-8?q?=5Bgnome-control-center=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_transl?= =?utf-8?q?ation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Mon, 5 Nov 2012 17:28:45 +0000 (UTC)
commit f05f74c132ad3fa4bd6002e392e7eb5227da8121
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Mon Nov 5 18:28:34 2012 +0100
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 374 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 208 insertions(+), 166 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 6adddaa..7889496 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.7.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-13 12:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-13 12:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-05 18:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-05 18:28+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "%d x %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Ingen skrivebordsbakgrunn"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:435
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:449
msgid "Current background"
msgstr "NÃvÃrende bakgrunn"
@@ -860,26 +860,26 @@ msgid "VESA: %s"
msgstr "VESA: %s"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:437 ../panels/network/panel-common.c:119
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:437 ../panels/network/panel-common.c:120
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. translators: This is the type of architecture, for example:
#. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:593
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:575
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:752
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:734
msgid "Unknown model"
msgstr "Ukjent modell"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:835
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:817
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
msgstr "Neste pÃlogging vil forsÃke à bruke standard brukeropplevelse."
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:837
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:819
msgid ""
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
"hardware."
@@ -889,51 +889,51 @@ msgstr ""
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:879
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:861
msgctxt "Experience"
msgid "Fallback"
msgstr "ReservelÃsning"
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
#. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:885
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:867
msgctxt "Experience"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1227
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329
msgid "Ask what to do"
msgstr "SpÃr hvs som skal gjÃres"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1231
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1333
msgid "Do nothing"
msgstr "Ikke gjÃr noe"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337
msgid "Open folder"
msgstr "Ãpne mappe"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1428
msgid "Other Media"
msgstr "Annet medie"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1459
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "Velg et program for lyd-CDer"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1460
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "Velg et program for video-DVDer"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1461
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "Velg et program som skal kjÃres nÃr en musikkavspiller kobles til"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1462
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "Velg et program som skal kjÃres nÃr et kamera kobles til"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1463
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "Velg et program for programvare-CDer"
@@ -942,93 +942,93 @@ msgstr "Velg et program for programvare-CDer"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1475
msgid "audio DVD"
msgstr "Lyd-DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1476
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "Tom Blu-ray-plate"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1477
msgid "blank CD disc"
msgstr "Tom CD-plate"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1478
msgid "blank DVD disc"
msgstr "Tom DVD-plate"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "tom HD-DVD plate"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "Blu-ray videoplate"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1481
msgid "e-book reader"
msgstr "E-bokleser"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1380
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1482
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "HD-DVD-videoplate"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1483
msgid "Picture CD"
msgstr "Bilde-CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1484
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super Video CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1383
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1485
msgid "Video CD"
msgstr "Video-CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1384
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1486
msgid "Windows software"
msgstr "Windows programvare"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1487
msgid "Software"
msgstr "Programvare"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1610
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1692
msgid "Section"
msgstr "Seksjon"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:11
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1619 ../panels/info/info.ui.h:12
msgid "Overview"
msgstr "Oversikt"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1523 ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1625 ../panels/info/info.ui.h:19
msgid "Default Applications"
msgstr "Forvalgte programmer"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1528 ../panels/info/info.ui.h:26
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1630 ../panels/info/info.ui.h:27
msgid "Removable Media"
msgstr "Avtagbare medier"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1533 ../panels/info/info.ui.h:10
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1635 ../panels/info/info.ui.h:10
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikk"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1735
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1837
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versjon %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1785
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1887
msgid "Install Updates"
msgstr "Installer oppdateringer"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1789
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1891
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "Systemet er oppdatert"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1793
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1895
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Ser etter oppdateringer"
@@ -1086,68 +1086,72 @@ msgstr "Disk"
msgid "Calculating..."
msgstr "Beregner â"
-#: ../panels/info/info.ui.h:12
+#: ../panels/info/info.ui.h:11
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualisering"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "_Web"
msgstr "_Nett"
-#: ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "_Mail"
msgstr "_E-post"
-#: ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
msgid "_Calendar"
msgstr "_Kalender"
-#: ../panels/info/info.ui.h:15
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
msgid "M_usic"
msgstr "M_usikk"
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
msgid "_Video"
msgstr "_Video"
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
msgid "_Photos"
msgstr "_Fotografier"
-#: ../panels/info/info.ui.h:19
+#: ../panels/info/info.ui.h:20
msgid "Select how media should be handled"
msgstr "Velg hvordan medier skal hÃndteres"
-#: ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/info.ui.h:21
msgid "CD _audio"
msgstr "CD-_lyd"
-#: ../panels/info/info.ui.h:21
+#: ../panels/info/info.ui.h:22
msgid "_DVD video"
msgstr "_DVD-video"
-#: ../panels/info/info.ui.h:22
+#: ../panels/info/info.ui.h:23
msgid "_Music player"
msgstr "_Musikkavspiller"
-#: ../panels/info/info.ui.h:23
+#: ../panels/info/info.ui.h:24
msgid "_Software"
msgstr "_Programvare"
-#: ../panels/info/info.ui.h:24
+#: ../panels/info/info.ui.h:25
msgid "_Other Media..."
msgstr "_Annet medie â"
-#: ../panels/info/info.ui.h:25
+#: ../panels/info/info.ui.h:26
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr "_Aldri spÃr eller start programmer nÃr et medie settes inn"
-#: ../panels/info/info.ui.h:27
+#: ../panels/info/info.ui.h:28
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
-#: ../panels/info/info.ui.h:28
+#: ../panels/info/info.ui.h:29
msgid "Experience"
msgstr "Opplevelse"
#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
-#: ../panels/info/info.ui.h:30
+#: ../panels/info/info.ui.h:31
msgid "Forced _Fallback Mode"
msgstr "Tvungen _bruk av reservelÃsning"
@@ -1606,17 +1610,17 @@ msgstr "Dobbeltklikk, sekundÃrknapp"
msgid "Single click, secondary button"
msgstr "Enkeltklikk, sekundÃrknapp"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:750
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:767
msgid "Network proxy"
msgstr "Nettverksproxy"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:940 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:957 ../panels/network/net-vpn.c:278
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1004
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1021
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr ""
"Nettverkstjenesten for dette systemet er ikke kompatibelt med denne "
@@ -1624,7 +1628,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1139
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1156
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "_Flymodus"
@@ -1642,13 +1646,17 @@ msgstr "Innstillinger for nettverk"
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
msgstr "Nettverk;TrÃdlÃs;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;BredbÃnd;Modem;BlÃtann;"
+#: ../panels/network/net-device-bond.c:131
+msgid "Bond slaves"
+msgstr "Koble sammen slaver"
+
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:49
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:725
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
-msgstr "%d MB/s"
+msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222
msgid "Add new connection"
@@ -1703,7 +1711,7 @@ msgstr[1] "%i dager siden"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:735
-#: ../panels/network/panel-common.c:234
+#: ../panels/network/panel-common.c:235
msgid "Not connected"
msgstr "Ikke tilkoblet"
@@ -1742,7 +1750,9 @@ msgstr "Utmerket"
msgid ""
"Network details for %s including password and any custom configuration will "
"be lost."
-msgstr "Nettverksdetaljer for %s inkludert passord og egendefinert konfigurasjon vil gà tapt."
+msgstr ""
+"Nettverksdetaljer for %s inkludert passord og egendefinert konfigurasjon vil "
+"gà tapt."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:971
msgid "Forget"
@@ -1752,7 +1762,9 @@ msgstr "Glem"
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
"a wireless hotspot to share the connection with others."
-msgstr "Hvis du har en annen tilkobling til internett enn trÃdlÃs kan du sette opp et trÃdlÃst aksesspunkt for à dele tilkoblingen med andre."
+msgstr ""
+"Hvis du har en annen tilkobling til internett enn trÃdlÃs kan du sette opp "
+"et trÃdlÃst aksesspunkt for à dele tilkoblingen med andre."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1558
#, c-format
@@ -1791,7 +1803,7 @@ msgstr ""
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "Dette anbefales ikke for offentlige nettverk du ikke stoler pÃ."
-#: ../panels/network/net-proxy.c:367
+#: ../panels/network/net-proxy.c:406
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
@@ -1804,14 +1816,14 @@ msgid "Provider"
msgstr "Tilbyder"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:643 ../panels/network/panel-common.c:645
+#: ../panels/network/panel-common.c:644 ../panels/network/panel-common.c:646
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 ../panels/network/panel-common.c:641
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 ../panels/network/panel-common.c:642
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6-adresse"
@@ -1871,13 +1883,17 @@ msgstr "_FTP-proxy"
msgid "_Socks Host"
msgstr "_Socks-vert"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
+msgid "_Ignore Hosts"
+msgstr "_Ignorer verter"
+
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
msgid "Hardware Address"
msgstr "Maskinvareadresse"
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 ../panels/network/panel-common.c:640
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 ../panels/network/panel-common.c:641
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4-adresse"
@@ -1998,290 +2014,290 @@ msgid "Security key"
msgstr "SikkerhetsnÃkkel"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:123
+#: ../panels/network/panel-common.c:124
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:127
+#: ../panels/network/panel-common.c:128
msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastruktur"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:212
+#: ../panels/network/panel-common.c:152 ../panels/network/panel-common.c:213
msgid "Status unknown"
msgstr "Ukjent status"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:155
+#: ../panels/network/panel-common.c:156
msgid "Unmanaged"
msgstr "Ikke administrert"
-#: ../panels/network/panel-common.c:160
+#: ../panels/network/panel-common.c:161
msgid "Firmware missing"
msgstr "Fastvare mangler"
-#: ../panels/network/panel-common.c:163
+#: ../panels/network/panel-common.c:164
msgid "Cable unplugged"
msgstr "Kabel koblet fra"
-#: ../panels/network/panel-common.c:165
+#: ../panels/network/panel-common.c:166
msgid "Unavailable"
msgstr "Ikke tilgjengelig"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:169
+#: ../panels/network/panel-common.c:170
msgid "Disconnected"
msgstr "Frakoblet"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:176 ../panels/network/panel-common.c:218
+#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219
msgid "Connecting"
msgstr "Kobler til"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:180 ../panels/network/panel-common.c:222
+#: ../panels/network/panel-common.c:181 ../panels/network/panel-common.c:223
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentisering kreves"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:184 ../panels/network/panel-common.c:226
+#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:227
msgid "Connected"
msgstr "Tilkoblet"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:188
+#: ../panels/network/panel-common.c:189
msgid "Disconnecting"
msgstr "Kobler fra"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:192 ../panels/network/panel-common.c:230
+#: ../panels/network/panel-common.c:193 ../panels/network/panel-common.c:231
msgid "Connection failed"
msgstr "Tilkobling feilet"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:196 ../panels/network/panel-common.c:238
+#: ../panels/network/panel-common.c:197 ../panels/network/panel-common.c:239
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "Ukjent status (mangler)"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:258
+#: ../panels/network/panel-common.c:259
msgid "Configuration failed"
msgstr "Konfigurering feilet"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:262
+#: ../panels/network/panel-common.c:263
msgid "IP configuration failed"
msgstr "IP-konfigurering feilet"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:266
+#: ../panels/network/panel-common.c:267
msgid "IP configuration expired"
msgstr "IP-konfigurasjon har utlÃpt"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:270
+#: ../panels/network/panel-common.c:271
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "Hemmeligheter kreves men ble ikke oppgitt"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:274
+#: ../panels/network/panel-common.c:275
msgid "802.1x supplicant disconnected"
msgstr "802.1x-hjelper frakoblet"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:278
+#: ../panels/network/panel-common.c:279
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
msgstr "Konfigurering av 802.1x-hjelper feilet"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:282
+#: ../panels/network/panel-common.c:283
msgid "802.1x supplicant failed"
msgstr "802.1x-hjelper feilet"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:286
+#: ../panels/network/panel-common.c:287
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
msgstr "802.1x-hjelper brukte for lang tid pà autentisering"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:290
+#: ../panels/network/panel-common.c:291
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "Start av PPP-tjeneste feilet"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:294
+#: ../panels/network/panel-common.c:295
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "PPP-tjeneste koblet fra"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:298
+#: ../panels/network/panel-common.c:299
msgid "PPP failed"
msgstr "PPP feilet"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:302
+#: ../panels/network/panel-common.c:303
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "DHCP-klient startet ikke"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:306
+#: ../panels/network/panel-common.c:307
msgid "DHCP client error"
msgstr "Feil i DHCP-klient"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:310
+#: ../panels/network/panel-common.c:311
msgid "DHCP client failed"
msgstr "DHCP-klient feilet"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:314
+#: ../panels/network/panel-common.c:315
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "Tjeneste for delt tilkobling startet ikke"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:318
+#: ../panels/network/panel-common.c:319
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "Tjeneste for delt tilkobling feilet"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:322
+#: ../panels/network/panel-common.c:323
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "AutoIP-tjeneste startet ikke"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:326
+#: ../panels/network/panel-common.c:327
msgid "AutoIP service error"
msgstr "Feil i AutoIP-tjeneste"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:330
+#: ../panels/network/panel-common.c:331
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "AutoIP-tjeneste feilet"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:334
+#: ../panels/network/panel-common.c:335
msgid "Line busy"
msgstr "Linjen er opptatt"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:338
+#: ../panels/network/panel-common.c:339
msgid "No dial tone"
msgstr "Ingen summetone"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:342
+#: ../panels/network/panel-common.c:343
msgid "No carrier could be established"
msgstr "Klarte ikke à etablere bÃrekanal"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:346
+#: ../panels/network/panel-common.c:347
msgid "Dialing request timed out"
msgstr "Tidsavbrudd for oppringing"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:350
+#: ../panels/network/panel-common.c:351
msgid "Dialing attempt failed"
msgstr "OppringingsforsÃk feilet"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:354
+#: ../panels/network/panel-common.c:355
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "Initiering av modem feilet"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:358
+#: ../panels/network/panel-common.c:359
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "Klarte ikke à velge angitt APN"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:362
+#: ../panels/network/panel-common.c:363
msgid "Not searching for networks"
msgstr "SÃker ikke etter nettverk"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:366
+#: ../panels/network/panel-common.c:367
msgid "Network registration denied"
msgstr "Nettverksregistrering nektet"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:370
+#: ../panels/network/panel-common.c:371
msgid "Network registration timed out"
msgstr "Tidsavbrudd for nettverksregistrering"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:374
+#: ../panels/network/panel-common.c:375
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "Klarte ikke à registrere med forespurt nettverk"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:378
+#: ../panels/network/panel-common.c:379
msgid "PIN check failed"
msgstr "PIN-sjekk feilet"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:382
+#: ../panels/network/panel-common.c:383
msgid "Firmware for the device may be missing"
msgstr "Fastvare for enheten mangler kanskje"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:386
+#: ../panels/network/panel-common.c:387
msgid "Connection disappeared"
msgstr "Tilkobling forsvant"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:390
+#: ../panels/network/panel-common.c:391
msgid "Carrier/link changed"
msgstr "BÃrekanal/tilkobling ble endret"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:394
+#: ../panels/network/panel-common.c:395
msgid "Existing connection was assumed"
msgstr "Eksisterende tilkobling ble antatt"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:398
+#: ../panels/network/panel-common.c:399
msgid "Modem not found"
msgstr "Modem ble ikke funnet"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:402
+#: ../panels/network/panel-common.c:403
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Tilkobling med Bluetooth feilet"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:406
+#: ../panels/network/panel-common.c:407
msgid "SIM Card not inserted"
msgstr "SIM-kort ikke satt inn"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:410
+#: ../panels/network/panel-common.c:411
msgid "SIM Pin required"
msgstr "Pin for SIM kreves"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:414
+#: ../panels/network/panel-common.c:415
msgid "SIM Puk required"
msgstr "Puk for SIM kreves"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:418
+#: ../panels/network/panel-common.c:419
msgid "SIM wrong"
msgstr "Feil SIM"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:422
+#: ../panels/network/panel-common.c:423
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr "InfiniBand-enhet stÃtter ikke tilkoblet modus"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:426
+#: ../panels/network/panel-common.c:427
msgid "Connection dependency failed"
msgstr "Tilkoblingsavhengighet feilet"
@@ -2548,7 +2564,9 @@ msgstr "Tom"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1075
msgid ""
"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
-msgstr "Tips: <a href=\"screen\">lysstyrke for skjerm</a> pÃvirker hvor mye strÃm som blir brukt"
+msgstr ""
+"Tips: <a href=\"screen\">lysstyrke for skjerm</a> pÃvirker hvor mye strÃm "
+"som blir brukt"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Power"
@@ -2836,7 +2854,7 @@ msgid "Cancel Print Job"
msgstr "Avbryt utskriftsjobb"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1044
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1070
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
@@ -2858,7 +2876,7 @@ msgstr "Laster alternativer â"
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1043
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1069
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -3223,7 +3241,7 @@ msgstr "Velg en inndatakilde"
msgid "Select an input source to add"
msgstr "Velg en inndatakilde som skal legges til"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:465
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:471
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings."
@@ -3231,7 +3249,7 @@ msgstr ""
"Innloggingsskjermen, systemkontoene og nye brukerkontoer bruker systemets "
"innstillinger for omrÃde og sprÃk."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:470
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:476
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
@@ -3242,11 +3260,11 @@ msgstr ""
"innstillinger for omrÃde og sprÃk. Du kan sette systeminnstillingene slik du "
"Ãnsker."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:473
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:479
msgid "Copy Settings"
msgstr "Kopier innstillinger"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:476
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:482
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
msgid "Copy Settings..."
msgstr "Kopier innstillinger â"
@@ -4586,20 +4604,20 @@ msgstr "Ukjent feil"
msgid "Failed to add account"
msgstr "Klarte ikke à legge til en konto"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:378
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:419
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:404
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:445
msgid "Failed to register account"
msgstr "Klarte ikke à registrere konto"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:551
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:577
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Ingen stÃttet mÃte à autentisere med dette domenet"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:605
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:631
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Klarte ikke à bli med i domenet"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:662
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:688
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Klarte ikke à logge inn i domenet"
@@ -4753,21 +4771,25 @@ msgstr "Se etter flere bilder â"
msgid "Used by %s"
msgstr "Brukt av %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:379
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:351
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr "Kan ikke bli medlem av denne type domene automatisk"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:414
#, c-format
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "Fant ikke dette domenet eller omrÃdet"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:780
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "Kan ikke logge inn som %s i domenet %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:785
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:820
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Ugyldig passord. Vennligst prÃv igjen"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:789
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:824
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "Kunne ikke koble til domenet %s: %s"
@@ -4843,15 +4865,15 @@ msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:863
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:864
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Klarte ikke à kontakte kontotjenesten"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:865
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:866
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Sjekk at kontotjenesten er installert og aktivert."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:905
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:906
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -4859,12 +4881,12 @@ msgstr ""
"Klikk pà *-ikonet\n"
"for à gjÃre endringer"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:944
msgid "Create a user account"
msgstr "Lag en ny brukerkonto"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:954
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1236
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:955
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1237
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -4872,12 +4894,12 @@ msgstr ""
"Klikk pà *-ikonet\n"
"for à lage en brukerkonto"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:963
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:964
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Slett valgt brukerkonto"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:975
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1241
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:976
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1242
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -4885,11 +4907,11 @@ msgstr ""
"Klikk pà *-ikonet\n"
"for à slette valgt brukerkonto"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1149
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1150
msgid "My Account"
msgstr "Min konto"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1158
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1159
msgid "Other Accounts"
msgstr "Andre kontoer"
@@ -5065,67 +5087,87 @@ msgstr "Sporingsmodus"
msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "Venstrehendt orientering"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1010
+#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1015
+msgid "Left Ring"
+msgstr "Venstre ring"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1023
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "Venstre ringmodus #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1019
+#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1040
+msgid "Right Ring"
+msgstr "HÃyre ring"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1048
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "HÃyre ringmodus #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1049
+#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1087
+msgid "Left Touchstrip"
+msgstr "Venstre berÃringsstripe"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1095
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Venstre berÃringsstripe modus #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1058
+#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1112
+msgid "Right Touchstrip"
+msgstr "HÃyre berÃringsstripe"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1120
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "HÃyre berÃringsstripe modus #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1075
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1143
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "Bytt modus for venstre berÃringsring"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1077
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1145
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "Bytt modus for hÃyre berÃringsring"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1080
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1148
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Bytt modus for venstre berÃringsstripe"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1082
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1150
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Bytt modus for hÃyre berÃringsstripe"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1087
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1155
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "Modusbytte #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1159
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr "Venstre knapp #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1162
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1229
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr "HÃyre knapp #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1165
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr "Ãverste knapp #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1168
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1235
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "Nederste knapp #%d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]