[gitg] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gitg] Updated Polish translation
- Date: Fri, 2 Nov 2012 18:40:56 +0000 (UTC)
commit c4f7636411fa178fa6f4f341d8afcd5c86e4ba81
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Fri Nov 2 19:40:37 2012 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 288 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 132 insertions(+), 156 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 137295a..034071b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-17 21:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-17 21:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-02 19:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 19:40+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -44,6 +44,7 @@ msgstr ""
"OkreÅla, czy wyszukiwanie filtruje wersje w widoku historii zamiast "
"przechodziÄ do pierwszego wyniku."
+#. ex: ts=4 noet
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../plugins/history/org.gnome.gitg.history.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
@@ -72,26 +73,18 @@ msgstr ""
"Ustawienie wskazujÄce, czy wyÅwietlaÄ historiÄ w porzÄdku topologicznym."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Show Main View in Vertical or Horizontal Layout"
-msgstr "WyÅwietlanie gÅÃwnego widoku w ukÅadzie pionowym lub poziomym"
+msgid "Orientation of the main interface (vertical or horizontal)"
+msgstr "UÅoÅenie gÅÃwnego interfejsu (pionowe lub poziome)"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Setting that sets the orientation layout of the main view."
-msgstr "Ustawienie, ktÃre ustawia ukÅad poÅoÅenia gÅÃwnego widoku."
+msgid "Setting that sets the orientation of the main interface."
+msgstr "Ustawienie, ktÃre ustawia uÅoÅenie gÅÃwnego interfejsu."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Show files view in blame mode"
-msgstr "WyÅwietlanie plikÃw w trybie odpowiedzialnoÅci"
-
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Setting that sets files view to blame mode."
-msgstr "Ustawienie, ktÃre ustawia widok plikÃw na tryb odpowiedzialnoÅci."
-
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
msgstr "WyÅwietlanie prawego marginesu w widoku komunikatu zatwierdzenia"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
"Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
"to easily see where to break the commit message at a particular column."
@@ -99,11 +92,11 @@ msgstr ""
"WyÅwietlanie wskaÅnika prawego marginesu w widoku komunikatu zatwierdzenia. "
"MoÅe byÄ uÅywane, aby Åatwo podzieliÄ tekst na wiersze."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
msgstr "Kolumna, w ktÃrej wyÅwietlany jest prawy margines"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"The column at which the right margin is shown if the right-margin preference "
"is set to TRUE."
@@ -111,81 +104,16 @@ msgstr ""
"Kolumna, w ktÃrej wyÅwietlany jest prawy margines, jeÅli preferencja \"right-"
"margin\" jest ustawiona na wartoÅÄ \"true\"."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Allow External Diff Program"
msgstr "Pozwolenie na zewnÄtrzny program wyÅwietlania rÃÅnic"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Allow an external diff program to be used when viewing diffs in gitg."
msgstr ""
"Pozwolenie na uÅywanie zewnÄtrznego programu wyÅwietlania rÃÅnic podczas ich "
"wyÅwietlania w programie gitg."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "The command to handle GITG scheme URLs"
-msgstr "Polecenie do obsÅugiwania adresÃw URL schematu gitg"
-
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "The command to handle GITG scheme URLs."
-msgstr "Polecenie do obsÅugiwania adresÃw URL schematu gitg."
-
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Whether command to handle GITG scheme URLs needs a terminal"
-msgstr ""
-"OkreÅla, czy polecenie do obsÅugiwania adresÃw URL schematu gitg wymaga "
-"terminala"
-
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Whether command to handle GITG scheme URLs needs a terminal."
-msgstr ""
-"OkreÅla, czy polecenie do obsÅugiwania adresÃw URL schematu gitg wymaga "
-"terminala."
-
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Whether command to handle GITG scheme URLs is enabled"
-msgstr ""
-"OkreÅla, czy polecenie do obsÅugiwania adresÃw URL schematu gitg jest "
-"wÅÄczone"
-
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Whether command to handle GITG scheme URLs is enabled."
-msgstr ""
-"OkreÅla, czy polecenie do obsÅugiwania adresÃw URL schematu gitg jest "
-"wÅÄczone."
-
-#: ../plugins/history/org.gnome.gitg.history.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show "
-"activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a "
-"lot of parallel development. See collapse-inactive-lanes to control when "
-"lanes should be collapsed."
-msgstr ""
-"Ustawienie wskazujÄce, czy zwijaÄ nieaktywne linie historii. WÅÄczenie tej "
-"opcji powoduje wyÅwietlanie czystszej historii w przypadkach, gdy "
-"repozytorium jest rozwijane w wielu kierunkach jednoczeÅnie. Opcja "
-"\"collapse-inactive-lanes\" kontroluje, kiedy linie powinny byÄ zwijane."
-
-#: ../plugins/history/org.gnome.gitg.history.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
-msgstr "Ustawienie wskazujÄce, czy wyÅwietlaÄ elementy dla schowka w historii."
-
-#: ../plugins/history/org.gnome.gitg.history.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid ""
-"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
-"staged changes in the history."
-msgstr ""
-"Ustawienie wskazujÄce, czy wyÅwietlaÄ w historii wirtualny element dla zmian "
-"bÄdÄcych w przechowalni."
-
-#: ../plugins/history/org.gnome.gitg.history.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
-"unstaged changes in the history."
-msgstr ""
-"Ustawienie wskazujÄce, czy wyÅwietlaÄ w historii wirtualny element dla zmian "
-"nie bÄdÄcych w przechowalni."
-
#: ../gitg/gitg-application.vala:43
msgid "Show the application's version"
msgstr "WyÅwietla wersjÄ programu"
@@ -210,6 +138,52 @@ msgstr "gitg to przeglÄdarka repozytoriÃw git dla GTK+/GNOME"
msgid "gitg homepage"
msgstr "Witryna programu gitg"
+#: ../gitg/gitg-preferences-interface.vala:83
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
+
+#. ex:set ts=4 noet
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Nowe okno"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencje"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "_O programie"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "Za_koÅcz"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:6
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zamknij"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:1
+msgid "<b>Layout</b>"
+msgstr "<b>UkÅad</b>"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:2
+#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:2
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:3
+msgid "Use horizontal layout"
+msgstr "UÅycie poziomego ukÅadu"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences.ui.h:1
+msgid "gitg Preferences"
+msgstr "Preferencje programu gitg"
+
#: ../plugins/dash/gitg-dash-navigation.vala:41
msgid "Repository"
msgstr "Repozytorium"
@@ -235,14 +209,56 @@ msgstr "GÅÃwny panel"
msgid "(no branch)"
msgstr "(brak gaÅÄzi)"
-#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:65
+#. ex: ts=4 noet
+#: ../plugins/dash/resources/view-create.ui.h:1
+msgid "Create repository"
+msgstr "UtwÃrz repozytorium"
+
+#: ../plugins/dash/resources/view-create.ui.h:2
+msgid "Select a folder in which you want to create a new git repository."
+msgstr "Wybiera katalog, w ktÃrym utworzyÄ nowe repozytorium git."
+
+#: ../plugins/dash/resources/view-open.ui.h:1
+msgid "Open repository"
+msgstr "OtwÃrz repozytorium"
+
+#: ../plugins/dash/resources/view-open.ui.h:2
+msgid "Select a folder to open the corresponding git repository."
+msgstr "Wybiera katalog, aby otworzyÄ odpowiednie repozytorium git."
+
+#: ../plugins/dash/resources/view-recent.ui.h:1
+msgid "Recent repository"
+msgstr "Ostatnie repozytorium"
+
+#: ../plugins/dash/resources/view-recent.ui.h:2
+msgid "Open a recently used repository."
+msgstr "Otwiera ostatnio uÅywane repozytorium."
+
+#: ../plugins/dash/resources/view-recent.ui.h:3
+msgid "Path:"
+msgstr "ÅcieÅka:"
+
+#: ../plugins/dash/resources/view-recent.ui.h:4
+msgid "Last used:"
+msgstr "Ostatnio uÅywane:"
+
+#: ../plugins/dash/resources/view-recent.ui.h:5
+msgid "Current branch:"
+msgstr "BieÅÄca gaÅÄÅ:"
+
+#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:63
msgid "Diff"
msgstr "RÃÅnica"
-#: ../plugins/files/gitg-files.vala:68
+#: ../plugins/files/gitg-files.vala:72
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
+#. ex: ts=4 noet
+#: ../plugins/files/resources/view-files.ui.h:1
+msgid "column"
+msgstr "kolumna"
+
#: ../plugins/history/gitg-history-command-line.vala:31
msgid "Show all history"
msgstr "WyÅwietl caÅÄ historiÄ"
@@ -276,87 +292,47 @@ msgid "Tags"
msgstr "Etykiety"
#: ../plugins/history/gitg-history-preferences.vala:136
-#: ../plugins/history/gitg-history.vala:131
+#: ../plugins/history/gitg-history.vala:135
msgid "History"
msgstr "Historia"
-#. ex: ts=4 noet
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Nowe okno"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:2
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencje"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:3
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "_O programie"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "Za_koÅcz"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:6
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zamknij"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences.ui.h:1
-msgid "gitg Preferences"
-msgstr "Preferencje programu gitg"
-
-#: ../plugins/dash/resources/view-create.ui.h:1
-msgid "Create repository"
-msgstr "UtwÃrz repozytorium"
-
-#: ../plugins/dash/resources/view-create.ui.h:2
-msgid "Select a folder in which you want to create a new git repository."
-msgstr "Wybiera katalog, w ktÃrym utworzyÄ nowe repozytorium git."
-
-#: ../plugins/dash/resources/view-open.ui.h:1
-msgid "Open repository"
-msgstr "OtwÃrz repozytorium"
-
-#: ../plugins/dash/resources/view-open.ui.h:2
-msgid "Select a folder to open the corresponding git repository."
-msgstr "Wybiera katalog, aby otworzyÄ odpowiednie repozytorium git."
-
-#: ../plugins/dash/resources/view-recent.ui.h:1
-msgid "Recent repository"
-msgstr "Ostatnie repozytorium"
-
-#: ../plugins/dash/resources/view-recent.ui.h:2
-msgid "Open a recently used repository."
-msgstr "Otwiera ostatnio uÅywane repozytorium."
-
-#: ../plugins/dash/resources/view-recent.ui.h:3
-msgid "Path:"
-msgstr "ÅcieÅka:"
+#: ../plugins/history/org.gnome.gitg.history.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show "
+"activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a "
+"lot of parallel development. See collapse-inactive-lanes to control when "
+"lanes should be collapsed."
+msgstr ""
+"Ustawienie wskazujÄce, czy zwijaÄ nieaktywne linie historii. WÅÄczenie tej "
+"opcji powoduje wyÅwietlanie czystszej historii w przypadkach, gdy "
+"repozytorium jest rozwijane w wielu kierunkach jednoczeÅnie. Opcja "
+"\"collapse-inactive-lanes\" kontroluje, kiedy linie powinny byÄ zwijane."
-#: ../plugins/dash/resources/view-recent.ui.h:4
-msgid "Last used:"
-msgstr "Ostatnio uÅywane:"
+#: ../plugins/history/org.gnome.gitg.history.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
+msgstr "Ustawienie wskazujÄce, czy wyÅwietlaÄ elementy dla schowka w historii."
-#: ../plugins/dash/resources/view-recent.ui.h:5
-msgid "Current branch:"
-msgstr "BieÅÄca gaÅÄÅ:"
+#: ../plugins/history/org.gnome.gitg.history.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
+"staged changes in the history."
+msgstr ""
+"Ustawienie wskazujÄce, czy wyÅwietlaÄ w historii wirtualny element dla zmian "
+"bÄdÄcych w przechowalni."
-#: ../plugins/files/resources/view-files.ui.h:1
-msgid "column"
-msgstr "kolumna"
+#: ../plugins/history/org.gnome.gitg.history.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
+"unstaged changes in the history."
+msgstr ""
+"Ustawienie wskazujÄce, czy wyÅwietlaÄ w historii wirtualny element dla zmian "
+"nie bÄdÄcych w przechowalni."
#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:1
msgid "<b>Commits</b>"
msgstr "<b>Zatwierdzenia</b>"
-#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:3
msgid "Collapse inactive lanes"
msgstr "Zwijanie nieaktywnych linii"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]