[gnome-shell/gnome-3-6] Updated Belarusian translation.



commit 23db99b96adcb919d67985142e92a436c788581a
Author: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
Date:   Fri Nov 2 15:12:10 2012 +0300

    Updated Belarusian translation.

 po/be.po |  253 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 131 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 7dfce24..701161c 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-25 00:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-26 15:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-02 07:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 15:12+0300\n"
 "Last-Translator: Kasia Bondarava <kasia bondarava gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
 "Language: be\n"
@@ -136,50 +136,62 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ - Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑ GsmPresenceStatus."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Always show the 'Log out' menuitem in the user menu."
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑ."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menuitem in single-"
+"user, single-session situations."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ "
+"Ð ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Show the week date in the calendar"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
 msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ISO-ÑÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Keybinding to open the application menu"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Keybinding to open the application menu."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÑ/ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÑ/ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ/ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Which keyboard to use"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "The type of keyboard to use."
 msgstr "ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Framerate used for recording screencasts."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid ""
 "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
 "screencast recorder in frames-per-second."
@@ -187,11 +199,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ "
 "GNOME (ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ)."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ gstreamer ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -217,11 +229,11 @@ msgstr ""
 "queue ! webmmux\" Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ñ WEBM Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ VP8. %T ÑÐÑÐÐÐÑÑÐ Ñ "
 "ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid "File extension used for storing the screencast"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid ""
 "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
 "current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -246,11 +258,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐ, ÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ "
 "ÐÑÑÑÐ."
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:527
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:529
 msgid "Session..."
 msgstr "ÐÐÐÐÑ..."
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:675
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:677
 msgctxt "title"
 msgid "Sign In"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
@@ -258,23 +270,23 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 #. translators: this message is shown below the user list on the
 #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
 #. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:742
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:736
 msgid "Not listed?"
 msgstr "ÐÑÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐ?"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:895 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:889 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:166
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:167
 msgid "Cancel"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:900
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:894
 msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1239
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1215
 msgid "Login Window"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
 
@@ -283,8 +295,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
 msgid "Power"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÑÑÑÑÐÑ"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:89 ../js/ui/userMenu.js:663 ../js/ui/userMenu.js:667
-#: ../js/ui/userMenu.js:778
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:89 ../js/ui/userMenu.js:664 ../js/ui/userMenu.js:668
+#: ../js/ui/userMenu.js:779
 msgid "Suspend"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ"
 
@@ -292,8 +304,8 @@ msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ"
 msgid "Restart"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÐÑ"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:99 ../js/ui/userMenu.js:665 ../js/ui/userMenu.js:667
-#: ../js/ui/userMenu.js:777
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:99 ../js/ui/userMenu.js:666 ../js/ui/userMenu.js:668
+#: ../js/ui/userMenu.js:778
 msgid "Power Off"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ"
 
@@ -344,7 +356,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 msgid "New Window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:678 ../js/ui/dash.js:271
+#: ../js/ui/appDisplay.js:678 ../js/ui/dash.js:290
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐ ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -508,16 +520,16 @@ msgstr "ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐÑ"
 msgid "Next week"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:278
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:297
 msgid "Removable Devices"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:575
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:594
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ Ñ %s"
 
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:601
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:620
 msgid "Eject"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑ"
 
@@ -676,35 +688,35 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ"
 #. Translators: this is a time format string followed by a date.
 #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
 #. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:948
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:950
 #, no-c-format
 msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ <b>%X</b>, <b>%A</b>"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
 #. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:954
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:956
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ <b>%A</b>, <b>%d %B</b>"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
 #. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:959
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:961
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ <b>%A</b>, <b>%d %B</b>, %Y"
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:988
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:990
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑ ÐÐ %s"
 
 #. translators: argument is a room name like
 #. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1088
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1090
 #, c-format
 msgid "Invitation to %s"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ Ñ %s"
@@ -712,42 +724,42 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ Ñ %s"
 #. translators: first argument is the name of a contact and the second
 #. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
 #. * for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1096
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1098
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ %s ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐ %s"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1098
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1177
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1240
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1100
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1179
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1242
 msgid "Decline"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1099
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1178
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1241
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1101
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1180
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1243
 msgid "Accept"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑ"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1129
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1131
 #, c-format
 msgid "Video call from %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1132
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1134
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1137
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1139
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:346
 msgid "Reject"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ"
 
 #. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1139
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1141
 msgid "Answer"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
@@ -756,108 +768,108 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 #. * file name. The string will be something
 #. * like: "Alice is sending you test.ogg"
 #.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1171
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1173
 #, c-format
 msgid "%s is sending you %s"
 msgstr "%s ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ %s"
 
 #. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1206
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1208
 #, c-format
 msgid "%s would like permission to see when you are online"
 msgstr "%s ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1298
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
 msgid "Network error"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1304
 msgid "Encryption error"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1304
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1306
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1306
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1308
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1308
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1310
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1310
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1312
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1312
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1314
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ Ñ ÑÐÑÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1314
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1316
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1316
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1318
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1318
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1320
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐ-ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1320
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1322
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1322
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1324
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1324
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1326
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1326
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1328
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1328
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1330
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1330
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1332
 msgid "This account is already connected to the server"
 msgstr "ÐÑÑÑ ÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1332
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1334
 msgid ""
 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÑÑÑ"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1334
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1336
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÑÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1336
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1338
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1338
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1340
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÑ ÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1340
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
 msgid ""
 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr "ÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÑÑÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
 msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -865,30 +877,30 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, "
 "ÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1346
 msgid "Internal error"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. translators: argument is the account name, like
 #. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1354
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1356
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÑÐ Ð %s"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1363
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1365
 msgid "Reconnect"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1364
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1366
 msgid "Edit account"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1409
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1411
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../js/ui/dash.js:245 ../js/ui/dash.js:273
+#: ../js/ui/dash.js:253 ../js/ui/dash.js:292
 msgid "Show Applications"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 
@@ -896,14 +908,14 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 msgid "Date and Time Settings"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑ Ñ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:109
+#: ../js/ui/dateMenu.js:111
 msgid "Open Calendar"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:175
+#: ../js/ui/dateMenu.js:201
 msgid "%A %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %e %B, %Y"
 
@@ -1014,11 +1026,11 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ"
 msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑ Ñ ÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ \"%s\" Ð extensions.gnome.org?"
 
-#: ../js/ui/keyboard.js:327
+#: ../js/ui/keyboard.js:337
 msgid "tray"
 msgstr "ÑÑÑÐ"
 
-#: ../js/ui/keyboard.js:561 ../js/ui/status/keyboard.js:195
+#: ../js/ui/keyboard.js:584 ../js/ui/status/keyboard.js:195
 #: ../js/ui/status/power.js:205
 msgid "Keyboard"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐ"
@@ -1071,23 +1083,23 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ"
 msgid "Web Page"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1080
+#: ../js/ui/messageTray.js:1084
 msgid "Open"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1087
+#: ../js/ui/messageTray.js:1091
 msgid "Remove"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2055
+#: ../js/ui/messageTray.js:1543
 msgid "Message Tray"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2511
+#: ../js/ui/messageTray.js:2549
 msgid "System Information"
 msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 ../src/shell-app.c:373
+#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 ../src/shell-app.c:374
 msgctxt "program"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
@@ -1143,7 +1155,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ:"
 
 #. Translators: This is a time format for a date in
 #. long format
-#: ../js/ui/screenShield.js:79
+#: ../js/ui/screenShield.js:80
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, %d %B"
 
@@ -1195,7 +1207,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
 msgid "Remember Password"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:169
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:170
 msgid "Unlock"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ"
 
@@ -1314,7 +1326,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ"
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269 ../js/ui/status/volume.js:236
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269 ../js/ui/status/volume.js:234
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑ"
 
@@ -1603,7 +1615,7 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: This is the label for audio volume
-#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:223
+#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:221
 msgid "Volume"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑ"
 
@@ -1611,67 +1623,63 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑ"
 msgid "Microphone"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:176
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:177
 msgid "Log in as another user"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:180
+#: ../js/ui/userMenu.js:181
 msgid "Available"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:183
+#: ../js/ui/userMenu.js:184
 msgid "Busy"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:186
+#: ../js/ui/userMenu.js:187
 msgid "Invisible"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:189
+#: ../js/ui/userMenu.js:190
 msgid "Away"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:192
+#: ../js/ui/userMenu.js:193
 msgid "Idle"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:195
+#: ../js/ui/userMenu.js:196
 msgid "Unavailable"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:618 ../js/ui/userMenu.js:759
-msgid "Switch User"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:619
-msgid "Switch Session"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:743
+#: ../js/ui/userMenu.js:744
 msgid "Notifications"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:751
+#: ../js/ui/userMenu.js:752
 msgid "System Settings"
 msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:764
+#: ../js/ui/userMenu.js:760
+msgid "Switch User"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:765
 msgid "Log Out"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:769
+#: ../js/ui/userMenu.js:770
 msgid "Lock"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:784
+#: ../js/ui/userMenu.js:785
 msgid "Install Updates & Restart"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:802
+#: ../js/ui/userMenu.js:803
 msgid "Your chat status will be set to busy"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:803
+#: ../js/ui/userMenu.js:804
 msgid ""
 "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
 "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1692,7 +1700,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 msgid "Search"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../js/ui/wanda.js:119
+#: ../js/ui/wanda.js:117
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, no wisdom for you today:\n"
@@ -1701,12 +1709,12 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÑ, ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ:\n"
 "%s"
 
-#: ../js/ui/wanda.js:123
+#: ../js/ui/wanda.js:121
 #, c-format
 msgid "%s the Oracle says"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐ %s"
 
-#: ../js/ui/wanda.js:164
+#: ../js/ui/wanda.js:162
 msgid "Your favorite Easter Egg"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
@@ -1743,23 +1751,23 @@ msgstr[2] "%u ÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/main.c:330
+#: ../src/main.c:332
 msgid "Print version"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/main.c:336
+#: ../src/main.c:338
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ, ÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐ GDM ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/main.c:342
+#: ../src/main.c:344
 msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
 msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ, \"gdm\" ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/main.c:348
+#: ../src/main.c:350
 msgid "List possible modes"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/shell-app.c:621
+#: ../src/shell-app.c:622
 #, c-format
 msgid "Failed to launch '%s'"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ \"%s\""
@@ -1783,3 +1791,4 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 #: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:343
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑ"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]