[network-manager-applet] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated Polish translation
- Date: Thu, 1 Nov 2012 16:36:15 +0000 (UTC)
commit 4fe49e753af8672a6ce218280d1a71b024c31848
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Nov 1 17:35:56 2012 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 233 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 131 insertions(+), 102 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ccb9cb8..809b952 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-04 21:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-04 22:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-01 17:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-01 17:32+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -939,6 +939,7 @@ msgstr "WiMAX (%s)"
#. --- General ---
#: ../src/applet-dialogs.c:432 ../src/applet-dialogs.c:791
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:326
msgid "General"
msgstr "OgÃlne"
@@ -1152,16 +1153,6 @@ msgstr ""
msgid "Createâ"
msgstr "UtwÃrzâ"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:72
-msgid "automatic"
-msgstr "automatycznie"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:356
-msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
-msgstr ""
-"Zaktualizowanie ustawieÅ poÅÄczenia siÄ nie powiodÅo z powodu nieznanego "
-"bÅÄdu."
-
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1
msgid "Round-robin"
msgstr "Round-Robin"
@@ -1255,6 +1246,16 @@ msgstr "OpÃÅnienie _wÅÄczenia ÅÄcza:"
msgid "Link _down delay:"
msgstr "_OpÃÅnienie wyÅÄczenia ÅÄcza:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:72
+msgid "automatic"
+msgstr "automatycznie"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:356
+msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
+msgstr ""
+"Zaktualizowanie ustawieÅ poÅÄczenia siÄ nie powiodÅo z powodu nieznanego "
+"bÅÄdu."
+
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
@@ -1381,6 +1382,22 @@ msgstr "_MTU:"
msgid "bytes"
msgstr "bajtÃw"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1
+msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
+msgstr "_Automatyczne ÅÄczenie z tÄ sieciÄ, kiedy jest dostÄpna"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2
+msgid "All _users may connect to this network"
+msgstr "Wszyscy _uÅytkownicy mogÄ ÅÄczyÄ siÄ z tÄ sieciÄ"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3
+msgid "Firewall _zone:"
+msgstr "_Strefa zapory sieciowej:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
+msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection"
+msgstr "Automatyczne ÅÄczenie z _VPN podczas uÅywania tego poÅÄczenia"
+
#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
msgid "_Transport mode:"
msgstr "_Tryb przesyÅania:"
@@ -1684,30 +1701,22 @@ msgid "_Rate:"
msgstr "P_rÄdkoÅÄ:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid ""
-"This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified "
-"by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
-msgstr ""
-"Ta opcja blokuje to poÅÄczenie do punktu dostÄpowego Wi-Fi (AP) okreÅlonego "
-"przez BSSID. PrzykÅad: 00:11:22:33:44:55"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
msgid "_BSSID:"
msgstr "_BSSID:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
msgid "C_hannel:"
msgstr "Ka_naÅ:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
msgid "Ban_d:"
msgstr "Pa_smo:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
msgid "M_ode:"
msgstr "_Tryb:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
msgid "SS_ID:"
msgstr "SS_ID:"
@@ -1801,7 +1810,7 @@ msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:106
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:439 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:470 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
@@ -1833,7 +1842,7 @@ msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:155
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:294
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:295
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
@@ -1846,12 +1855,12 @@ msgstr "SprzÄtowe"
msgid "Virtual"
msgstr "Wirtualne"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:332
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:334
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:333
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:335
msgid "Import a saved VPN configuration..."
msgstr "Zaimportuj zapisanÄ konfiguracjÄ VPN..."
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:363
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:364
msgid ""
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
"error."
@@ -1859,29 +1868,29 @@ msgstr ""
"Nie moÅna zainicjowaÄ okna dialogowego edytora poÅÄczeÅ z powodu nieznanego "
"bÅÄdu."
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:372
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:373
msgid "Could not create new connection"
msgstr "Nie moÅna utworzyÄ nowego poÅÄczenia"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:507
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:508
msgid "Connection delete failed"
msgstr "UsuniÄcie poÅÄczenia siÄ nie powiodÅo"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:554
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:555
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "Na pewno usunÄÄ poÅÄczenie %s?"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:111
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Modyfikowanie %s"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:115
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:116
msgid "Editing un-named connection"
msgstr "Modyfikowanie poÅÄczenia bez nazwy"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:302
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:276
msgid ""
"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
"was not found)."
@@ -1889,50 +1898,50 @@ msgstr ""
"Edytor poÅÄczeÅ nie moÅe odnaleÅÄ niektÃrych wymaganych zasobÃw (plik .ui "
"nie zostaÅ odnaleziony)."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:429
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:402
msgid "_Save"
msgstr "Zapi_sz"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:430
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:403
msgid "Save any changes made to this connection."
msgstr "Zapis zmian dokonanych na tym poÅÄczeniu."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:431
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:404
msgid "_Save..."
msgstr "Zapi_sz..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:432
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:405
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
msgstr ""
"NaleÅy siÄ uwierzytelniÄ, aby zapisaÄ to poÅÄczenie dla wszystkich "
"uÅytkownikÃw komputera."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:448
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421
msgid "Could not create connection"
msgstr "Nie moÅna utworzyÄ poÅÄczenia"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:448
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421
msgid "Could not edit connection"
msgstr "Nie moÅna zmodyfikowaÄ poÅÄczenia"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:423
msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
msgstr "Nieznany bÅÄd podczas tworzenia okna dialogowego edytora poÅÄczeÅ."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:556
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:530
msgid "Error saving connection"
msgstr "BÅÄd podczas zapisywania poÅÄczenia"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:557
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:531
#, c-format
msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
msgstr "WÅaÅciwoÅÄ \"%s\" / \"%s\" jest nieprawidÅowa: %d"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:659
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:616
msgid "Error initializing editor"
msgstr "BÅÄd podczas inicjowania edytora"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:973
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:932
msgid "Connection add failed"
msgstr "Dodanie poÅÄczenia siÄ nie powiodÅo"
@@ -1941,14 +1950,6 @@ msgid "Connection _name:"
msgstr "_Nazwa poÅÄczenia:"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
-msgid "Connect _automatically"
-msgstr "ÅÄczenie _automatyczne"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
-msgid "A_vailable to all users"
-msgstr "_DostÄpne dla wszystkich uÅytkownikÃw"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
msgid "_Export..."
msgstr "Wye_ksportuj..."
@@ -2089,7 +2090,7 @@ msgstr "PoÅÄczenie DSL %d"
#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:90
#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:74
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:94
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:113
#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:70
msgid ""
"This option locks this connection to the network device specified by its "
@@ -2107,6 +2108,30 @@ msgstr "Nie moÅna wczytaÄ interfejsu uÅytkownika poÅÄczenia ethernetowego."
msgid "Ethernet connection %d"
msgstr "PoÅÄczenie ethernetowe %d"
+#. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:57
+#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:531
+msgid "Default"
+msgstr "DomyÅlne"
+
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:58
+msgid ""
+"The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular "
+"zone, selecting it results in the use of the default zone set in the "
+"firewall. Only usable if firewalld is active."
+msgstr ""
+"Strefa okreÅla poziom zaufania poÅÄczenia. DomyÅlna jest nietypowa strefa, "
+"wybranie jej powoduje uÅycie domyÅlnej strefy ustawionej w zaporze "
+"sieciowej. MoÅna tego uÅywaÄ tylko, jeÅli usÅuga FirewallD jest aktywna."
+
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:59
+msgid "FirewallD is not running."
+msgstr "UsÅuga FirewallD nie jest uruchomiona."
+
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:329
+msgid "Could not load General user interface."
+msgstr "Nie moÅna wczytaÄ interfejsu uÅytkownika karty ogÃlnej."
+
#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:171
msgid "Could not load InfiniBand user interface."
msgstr "Nie moÅna wczytaÄ interfejsu uÅytkownika InfiniBand."
@@ -2290,7 +2315,7 @@ msgstr "Nie moÅna wczytaÄ interfejsu uÅytkownika PPP."
msgid "Could not load vlan user interface."
msgstr "Nie moÅna wczytaÄ interfejsu uÅytkownika VLAN."
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:667
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:678
#, c-format
msgid "VLAN connection %d"
msgstr "PoÅÄczenie VLAN %d"
@@ -2334,23 +2359,31 @@ msgstr ""
"poÅÄczenia VPN nie jest dostÄpny w liÅcie, odpowiednia wtyczka VPN moÅe nie "
"byÄ zainstalowana."
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:171
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:175
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:196
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:98
+msgid ""
+"This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified "
+"by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"Ta opcja blokuje to poÅÄczenie do punktu dostÄpowego Wi-Fi (AP) okreÅlonego "
+"przez BSSID. PrzykÅad: 00:11:22:33:44:55"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:190
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:194
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:215
#, c-format
msgid "default"
msgstr "domyÅlne"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:200
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:219
#, c-format
msgid "%u (%u MHz)"
msgstr "%u (%u MHz)"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:441
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:472
msgid "Could not load Wi-Fi user interface."
msgstr "Nie moÅna wczytaÄ interfejsu uÅytkownika Wi-Fi."
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:613
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:649
#, c-format
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "PoÅÄczenie Wi-Fi %d"
@@ -2734,6 +2767,42 @@ msgstr "Ustawienie poÅÄczenia komÃrkowego"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Nowe poÅÄczenie komÃrkowe"
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:304 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:367
+msgid "Wired"
+msgstr "Przewodowe"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+msgid "OLPC Mesh"
+msgstr "Kratowe OLPC"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341
+msgid "ADSL"
+msgstr "ADSL"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:402
+msgid "PCI"
+msgstr "PCI"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
+#. * product name, the second is a device type (eg,
+#. * "Ethernet"). You can change this to something like
+#. * "%$2s (%$1s)" if there's no grammatical way to combine
+#. * the strings otherwise.
+#.
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:480 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:500
+#, c-format
+msgctxt "long device name"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:437
msgid "New..."
msgstr "Nowe..."
@@ -2784,42 +2853,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"ProszÄ wprowadziÄ nazwÄ i ustawienia zabezpieczeÅ dla ÅÄdanej sieci Wi-Fi."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:304
-msgid "Wired"
-msgstr "Przewodowe"
-
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
-msgid "OLPC Mesh"
-msgstr "Kratowe OLPC"
-
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341
-msgid "ADSL"
-msgstr "ADSL"
-
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:376
-msgid "PCI"
-msgstr "PCI"
-
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:378
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
-#. * product name, the second is a device type (eg,
-#. * "Ethernet"). You can change this to something like
-#. * "%$2s (%$1s)" if there's no grammatical way to combine
-#. * the strings otherwise.
-#.
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:452 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:470
-#, c-format
-msgctxt "long device name"
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
msgid "Wi-Fi _security:"
msgstr "Zabezpieczenia sieci_Wi-Fi:"
@@ -2934,10 +2967,6 @@ msgstr "SieÄ roamingowa (%s)"
msgid "Roaming network"
msgstr "SieÄ roamingowa"
-#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:531
-msgid "Default"
-msgstr "DomyÅlne"
-
#. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile"
#: ../src/utils/utils.c:174
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]