[gnome-desktop] Updated Spanish translation



commit bff570509478bafa5ac1a6744a7583b6f4d825bb
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu May 31 15:58:18 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 desktop-docs/gpl/es/es.po |   12 ++++++------
 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
---
diff --git a/desktop-docs/gpl/es/es.po b/desktop-docs/gpl/es/es.po
index 1734f76..8f5c642 100644
--- a/desktop-docs/gpl/es/es.po
+++ b/desktop-docs/gpl/es/es.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: desktop-gpl.HEAD.es\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-19 03:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-04 16:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-02 20:54+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Spanish <traductores es gnome org>\n"
@@ -158,7 +158,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/gpl.xml:104(para)
 msgid "We protect your rights with two steps: <placeholder-1/>"
-msgstr "Protegemos sus derechos con la combinaciÃn de dos medidas:<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Protegemos sus derechos con la combinaciÃn de dos medidas:<placeholder-1/>"
 
 #: C/gpl.xml:122(para)
 msgid ""
@@ -506,7 +507,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "No puede copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el Programa excepto "
 "como prevà expresamente esta Licencia. Cualquier intento de copiar, "
-"modificar sublicenciar o distribuir el Programa de otra forma es invÃlida, y "
+"modificar sublicenciar o distribuir el Programa de otra forma no es vÃlida, y "
 "harà que cesen automÃticamente los derechos que te proporciona esta "
 "Licencia. En cualquier caso, las partes que hayan recibido copias o derechos "
 "de usted bajo esta Licencia no cesarÃn en sus derechos mientras esas partes "
@@ -595,7 +596,7 @@ msgid ""
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
 "the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
 msgstr ""
-"Si cualquier porciÃn de este apartado se considera invÃlida o imposible de "
+"Si cualquier porciÃn de este apartado se considera no vÃlida o imposible de "
 "cumplir bajo cualquier circunstancia particular ha de cumplirse el resto y "
 "la secciÃn por entero ha de cumplirse en cualquier otra circunstancia."
 
@@ -766,10 +767,9 @@ msgstr ""
 "CUALQUIER OTRO PROGRAMA), INCLUSO SI DICHO TENEDOR U OTRA PARTE HA SIDO "
 "ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÃOS."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/gpl.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "TraducciÃn: Alejandro Arevena <traductores es gnome org>, 2005\n"
 "QA: Francisco Javier F. Serrador <serrador es gnome org>, 2005"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]