[accerciser] Updated Slovenian translation



commit d155c3c8d8a85edb0f83e18d94f3afd8f4802d1b
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Tue May 29 10:25:31 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  264 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 136 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 83a999b..35fb986 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accerciser master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-02-21 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-21 22:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-28 11:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-29 10:24+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -195,8 +195,8 @@ msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
 msgstr "Interaktivna konzola za upravljanje izbrane enote dostopnosti"
 
 #: ../plugins/event_monitor.ui.h:1
-msgid "<b>Event monitor</b>"
-msgstr "<b>Nadzornik dogajanja</b>"
+msgid "Event monitor"
+msgstr "Nadzornik dogajanja"
 
 #: ../plugins/event_monitor.ui.h:2
 msgid "_Monitor Events"
@@ -243,38 +243,39 @@ msgid "Clear event log"
 msgstr "PoÄisti dnevnik dogodkov"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:1
-msgid "<b>Child count</b>"
-msgstr "<b>Åtevec podrejenih procesov</b>"
+msgid "Child count"
+msgstr "Åtevec podrejenih opravil"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:2
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:3
-#: ../plugins/interface_view.py:338
-#: ../plugins/interface_view.py:836
-msgid "<i>(no description)</i>"
-msgstr "<i>(brez opisa)</i>"
+msgid "(no description)"
+msgstr "(brez opisa)"
 
+#. add description to buffer
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:4
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>Opis</b>"
+#: ../plugins/validate.py:218
+#: ../plugins/validate.py:281
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:5
-msgid "<b>States</b>"
-msgstr "<b>Stanja</b>"
+msgid "States"
+msgstr "Stanja"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:6
 msgid "Show"
 msgstr "PokaÅi"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:7
-msgid "<b>Relations</b>"
-msgstr "<b>Relacije</b>"
+msgid "Relations"
+msgstr "Povezave"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:8
-msgid "<b>Attributes</b>"
-msgstr "<b>Atributi</b>"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributi"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:9
 msgid "_Accessible"
@@ -308,7 +309,7 @@ msgstr "_Program"
 msgid "Col_lection"
 msgstr "_Zbirka"
 
-#. Component                                 size
+#. Component size
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:18
 msgid "0, 0"
 msgstr "0, 0"
@@ -359,7 +360,7 @@ msgstr "_Dokument"
 
 #. add url role to buffer
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:30
-#: ../plugins/validate.py:286
+#: ../plugins/validate.py:287
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Hiperpovezava"
 
@@ -371,147 +372,140 @@ msgstr "_Hiperbesedilo"
 msgid "Position"
 msgstr "PoloÅaj"
 
-#. add description to buffer
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:33
-#: ../plugins/validate.py:217
-#: ../plugins/validate.py:280
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
 msgid "Locale"
 msgstr "Jezikovna oznaka"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
 msgid "_Image"
 msgstr "_Slika"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
 msgid "Lo_gin Helper"
 msgstr "PomoÄnik _prijave"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
 msgid "Select All"
 msgstr "Izberi vse"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Izbor"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
 msgid "St_reamable Content"
 msgstr "P_pretoÄna vsebina"
 
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
+msgid "Caption:"
+msgstr "Naslov:"
+
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:40
-msgid "<i>Caption:</i>"
-msgstr "<i>Naslov:</i>"
+msgid "Summary:"
+msgstr "Povzetek:"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:41
-msgid "<i>Summary:</i>"
-msgstr "<i>Povzetek:</i>"
-
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
 msgid "Selected columns"
 msgstr "Izbrani stolpci"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
 msgid "Selected rows"
 msgstr "Izbrane vrstice"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
 msgid "Columns"
 msgstr "Stolpci"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
 msgid "Rows"
 msgstr "Vrstice"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
-msgid "<b>Table Information</b>"
-msgstr "<b>Podrobnosti razpredelnice</b>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
+msgid "Table Information"
+msgstr "Podrobnosti razpredelnice"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
 msgid "name (x,y)"
 msgstr "ime (x,y)"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
 msgid "Header:"
 msgstr "Glava:"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:49
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
 msgid "<no description>"
 msgstr "<brez opisa>"
 
 #. How many columns the cell spans.
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:50
 msgid "Extents:"
 msgstr "RazÅiritve:"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
 msgid "Row"
 msgstr "Vrstica"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
 msgid "Column"
 msgstr "Stolpec"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
-msgid "<b>Selected Cell</b>"
-msgstr "<b>Izbrana celica</b>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
+msgid "Selected Cell"
+msgstr "Izbrana celica"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
 msgid "_Table"
 msgstr "_Razpredelnica"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
-msgid "<b>Text</b>"
-msgstr "<b>Besedilo</b>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
 msgid "Offset"
 msgstr "Odmik"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:58
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
 msgid "Include defaults"
 msgstr "VkljuÄi privzeto"
 
 #. Start character offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:60
-msgid "<i>Start: 0</i>"
-msgstr "<i>ZaÄetek: 0</i>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
+msgid "Start: 0"
+msgstr "ZaÄetek: 0"
 
-#. End chaacter                                                 offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:62
-msgid "<i>End: 0</i>"
-msgstr "<i>Konec: 0</i>"
+#. End character offset of text attributes span
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
+msgid "End: 0"
+msgstr "Konec: 0"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:62
 msgid "Te_xt"
 msgstr "_Besedilo"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:64
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
 msgid "Current value"
 msgstr "Trenutna vrednost"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:64
 msgid "Minimum increment"
 msgstr "NajmanjÅe poveÄevanje"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
 msgid "Maximum value"
 msgstr "NajveÄja vrednost"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
 msgid "Minimum value"
 msgstr "NajmanjÅa vrednost"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
 msgid "Val_ue"
 msgstr "_Vrednost"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:69
-msgid "<b>unknown</b>"
-msgstr "<b>neznano</b>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
+msgid "unknown"
+msgstr "neznano"
 
 #. Translators: this is a plugin name
 #: ../plugins/interface_view.py:42
@@ -523,38 +517,41 @@ msgstr "Pregledovalnik vmesnikov"
 msgid "Allows viewing of various interface properties"
 msgstr "OmogoÄa prikaz razliÄnih lastnosti vmesnikov"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:233
-#: ../plugins/interface_view.py:235
-#: ../plugins/interface_view.py:236
+#: ../plugins/interface_view.py:239
 msgid "(not implemented)"
 msgstr "(ni del programa)"
 
+#: ../plugins/interface_view.py:350
+#: ../plugins/interface_view.py:866
+msgid "<i>(no description)</i>"
+msgstr "<i>(brez opisa)</i>"
+
 #. add accessible's name to buffer
-#: ../plugins/interface_view.py:708
-#: ../plugins/validate.py:282
+#: ../plugins/interface_view.py:738
+#: ../plugins/validate.py:283
 #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:502
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:385
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:716
+#: ../plugins/interface_view.py:746
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:724
+#: ../plugins/interface_view.py:754
 msgid "Start"
 msgstr "ZaÄetek"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:732
+#: ../plugins/interface_view.py:762
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:894
+#: ../plugins/interface_view.py:924
 msgid "Too many selectable children"
 msgstr "PreveÄ izbirnih podrejenih procesov"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:1239
-#: ../plugins/interface_view.py:1242
+#: ../plugins/interface_view.py:1269
+#: ../plugins/interface_view.py:1272
 msgid "<i>(Editable)</i>"
 msgstr "<i>(Uredljivo)</i>"
 
@@ -583,61 +580,61 @@ msgid "V_alidate"
 msgstr "DoloÄi _veljavnost"
 
 #: ../plugins/validate.ui.h:3
-#: ../plugins/validate.py:363
-#: ../plugins/validate.py:415
+#: ../plugins/validate.py:364
+#: ../plugins/validate.py:416
 msgid "Idle"
 msgstr "Nedejavno"
 
-#: ../plugins/validate.py:67
+#: ../plugins/validate.py:68
 msgid "No description"
 msgstr "Brez opisa"
 
-#: ../plugins/validate.py:155
+#: ../plugins/validate.py:156
 msgid "AT-SPI Validator"
 msgstr "AT-SPI doloÄilnik veljavnosti"
 
-#: ../plugins/validate.py:157
+#: ../plugins/validate.py:158
 msgid "Validates application accessibility"
 msgstr "DoloÄi veljavnost dostopnosti programa"
 
 #. log level column
 #. add level to buffer
-#: ../plugins/validate.py:210
-#: ../plugins/validate.py:278
+#: ../plugins/validate.py:211
+#: ../plugins/validate.py:279
 msgid "Level"
 msgstr "Raven"
 
 #. add accessible's role to buffer
-#: ../plugins/validate.py:284
+#: ../plugins/validate.py:285
 #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:512
 msgid "Role"
 msgstr "Vloga"
 
-#: ../plugins/validate.py:349
+#: ../plugins/validate.py:350
 msgid "Saving"
 msgstr "Shranjevanje"
 
-#: ../plugins/validate.py:397
+#: ../plugins/validate.py:398
 msgid "Validating"
 msgstr "DoloÄanje veljavnosti"
 
-#: ../plugins/validate.py:553
+#: ../plugins/validate.py:554
 msgid "EXCEPT"
 msgstr "IZJEMA"
 
-#: ../plugins/validate.py:560
+#: ../plugins/validate.py:561
 msgid "ERROR"
 msgstr "NAPAKA"
 
-#: ../plugins/validate.py:568
+#: ../plugins/validate.py:569
 msgid "WARN"
 msgstr "OPOZORILO"
 
-#: ../plugins/validate.py:575
+#: ../plugins/validate.py:576
 msgid "INFO"
 msgstr "PODROBNOSTI"
 
-#: ../plugins/validate.py:582
+#: ../plugins/validate.py:583
 msgid "DEBUG"
 msgstr "RAZHROÅÄEVANJE"
 
@@ -663,7 +660,7 @@ msgstr "interaktivnega %s ni mogoÄe udejanjiti"
 msgid "more than one focused widget"
 msgstr "veÄ kot en oznaÄen gradnik"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:87
+#: ../plugindata/validate/basic.py:84
 #, python-format
 msgid "%s has no text interface"
 msgstr "%s je brez besedilnega vmesnika"
@@ -671,12 +668,12 @@ msgstr "%s je brez besedilnega vmesnika"
 #. Translators: The first variable is the role name of the object that has an
 #. index mismatch.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:107
+#: ../plugindata/validate/basic.py:104
 #, python-format
 msgid "%s index in parent does not match child index"
-msgstr "indeks %s ni v skladu z indeksom podrejenega procesa"
+msgstr "Indeks %s ni v skladu z indeksom podrejenega procesa"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:153
+#: ../plugindata/validate/basic.py:150
 #, python-format
 msgid "Missing reciprocal for %s relation"
 msgstr "Manjka reciproÄnost za %s povezavo"
@@ -684,12 +681,12 @@ msgstr "Manjka reciproÄnost za %s povezavo"
 #. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing
 #. the name or label.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:202
+#: ../plugindata/validate/basic.py:199
 #, python-format
 msgid "%s missing name or label"
 msgstr "%s manjka ime ali oznaka"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:220
+#: ../plugindata/validate/basic.py:217
 #, python-format
 msgid "focusable %s has a table interface, but not a selection interface"
 msgstr "predmet %s ima predelni vmesnik, ni pa vmesnika izbire"
@@ -698,7 +695,7 @@ msgstr "predmet %s ima predelni vmesnik, ni pa vmesnika izbire"
 #. variables are accessible state names.
 #. For example: "button has focused state without focusable state".
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:249
+#: ../plugindata/validate/basic.py:246
 #, python-format
 msgid "%s has %s state without %s state"
 msgstr "%s vkljuÄuje %s stanje brez %s stanja"
@@ -706,7 +703,7 @@ msgstr "%s vkljuÄuje %s stanje brez %s stanja"
 #. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
 #. The first variable is the object's role name.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:275
+#: ../plugindata/validate/basic.py:272
 #, python-format
 msgid "%s does not belong to a set"
 msgstr "%s ne pripada skupini"
@@ -716,7 +713,7 @@ msgstr "%s ne pripada skupini"
 #. The first variable is the role name of the object, the second is the
 #. given index.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:310
+#: ../plugindata/validate/basic.py:307
 #, python-format
 msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
 msgstr "%(rolename)s kazalo %(num)d ni skladno s stolpci in z vrsticami"
@@ -727,12 +724,12 @@ msgstr "%(rolename)s kazalo %(num)d ni skladno s stolpci in z vrsticami"
 #. The first variable is the object's role name, the second and third variables
 #. are index numbers.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:342
+#: ../plugindata/validate/basic.py:339
 #, python-format
 msgid "%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %(num2)d"
 msgstr "%(rolename)s nadrejeno kazalo %(num1)d ni skladno s stolpci in z vrsticami kazala %(num2)d"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:369
+#: ../plugindata/validate/basic.py:366
 #, python-format
 msgid "%s has no name or description"
 msgstr "%s nima imena ali opisa"
@@ -763,7 +760,7 @@ msgstr "Podrejeno"
 
 #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:548
 msgid "_Hide/Show Applications without children"
-msgstr "_PokaÅi/Skrij programe s podrejenimi okni"
+msgstr "_PokaÅi/Skrij programe brez podrejenih oken"
 
 #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:551
 msgid "_Refresh Registry"
@@ -875,51 +872,51 @@ msgstr "Novo BSD dovoljenje. Za veÄ podrobnosti si poglejte datoteki COPYING in
 msgid "Web site"
 msgstr "Spletna stran"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:64
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
 msgid "_Add Bookmark..."
 msgstr "_Dodaj zaznamek ..."
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
 msgid "Bookmark selected accessible."
 msgstr "Izbran zaznamek je dostopen."
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:67
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:68
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "_Uredi zaznamke ..."
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:68
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:69
 msgid "Manage bookmarks."
 msgstr "Uredi zaznamke."
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:327
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:328
 msgid "Edit Bookmarks..."
 msgstr "Uredi zaznamke ..."
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:432
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:433
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:440
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:441
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:448
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:449
 msgid "Path"
 msgstr "Pot"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:517
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:518
 msgid "Add Bookmark..."
 msgstr "Dodaj zaznamek ..."
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:532
 msgid "Title:"
 msgstr "Naslov:"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:534
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:535
 msgid "Application:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:537
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:538
 msgid "Path:"
 msgstr "Pot:"
 
@@ -930,12 +927,12 @@ msgstr "Napake vstavkov"
 #. Translators: This is the viewport in which the plugin appears,
 #. it is a noun.
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:394
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:395
 msgctxt "viewport"
 msgid "View"
 msgstr "Pogled"
 
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:471
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:472
 msgid "No view"
 msgstr "Brez pogleda"
 
@@ -982,3 +979,14 @@ msgstr "_Pogled"
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_Ä"
 
+#~ msgid "<b>Event monitor</b>"
+#~ msgstr "<b>Nadzornik dogajanja</b>"
+
+#~ msgid "<b>Description</b>"
+#~ msgstr "<b>Opis</b>"
+
+#~ msgid "<b>Text</b>"
+#~ msgstr "<b>Besedilo</b>"
+
+#~ msgid "<i>Start: 0</i>"
+#~ msgstr "<i>ZaÄetek: 0</i>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]