[pan2] Updated Spanish translation



commit 8ae6877792823b2c1508ef799614cbf63b605043
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon May 28 12:23:59 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  311 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 161 insertions(+), 150 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 84230d3..8d36dc2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan2.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-26 11:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-27 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-28 08:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 11:53+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Error al abrir la carpeta: Â%sÂ: %s"
 
 #: ../pan/data/article-cache.cc:234 ../pan/data/article-cache.cc:243
 #: ../pan/data-impl/data-io.cc:187 ../pan/data-impl/data-io.cc:211
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1636
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1637
 #, c-format
 msgid "Unable to save \"%s\" %s"
 msgstr "No se pudo guardar Â%s %s"
@@ -53,22 +53,31 @@ msgstr "Error al abrir el archivo Â%s %s"
 
 #: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
 #: ../pan/data-impl/server.cc:457 ../pan/general/file-util.cc:298
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:607 ../pan/gui/task-pane.cc:691
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:608 ../pan/gui/task-pane.cc:691
 #, c-format
 msgid "Error reading file \"%s\": %s"
 msgstr "Ocurrià un error al leer el archivo Â%sÂ: %s"
 
-#: ../pan/data/cert-store.cc:263
+#: ../pan/data/cert-store.cc:274
 #, c-format
 msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
 msgstr "Error al abrir la carpeta de certificados SSL: Â%sÂ: %s"
 
-#: ../pan/data/cert-store.cc:294
+#: ../pan/data/cert-store.cc:305
 #, c-format
 msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
 msgstr ""
 "%d certificado(s) SSL PEM aÃadido(s) con Ãxito al almacÃn de certificados."
 
+#: ../pan/data/cert-store.cc:330
+msgid ""
+"Error initializing Certstore. Check your permissions for the pan2 subfolder "
+"\"ssl-certs\" and the pan2 folder in your Home directory! Fatal, exiting."
+msgstr ""
+"Error al inicializar el almacÃn de certificados. Compruebe sus permisos para "
+"la subcarpeta Âssl-certs de Âpan2Â, y la carpeta Âpan2 en su carpeta "
+"personal. Error falta, saliendo."
+
 #. load_group_descriptions (*_data_io);
 #: ../pan/data-impl/data-impl.cc:110
 #, c-format
@@ -167,11 +176,11 @@ msgstr ""
 "No se pudo determinar la codificaciÃn del artÃculo. No se eliminaron "
 "caracteres UTF-8."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:274 ../pan/gui/post-ui.cc:415
+#: ../pan/gui/actions.cc:274 ../pan/gui/post-ui.cc:416
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:275 ../pan/gui/post-ui.cc:416
+#: ../pan/gui/actions.cc:275 ../pan/gui/post-ui.cc:417
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
@@ -371,7 +380,7 @@ msgstr "Editar prefere_nciasâ"
 msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
 msgstr "Editar preferencias de los _grupos seleccionados"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:426 ../pan/gui/post-ui.cc:432
+#: ../pan/gui/actions.cc:426 ../pan/gui/post-ui.cc:433
 msgid "Edit P_osting Profiles"
 msgstr "Editar _perfiles de publicaciÃn"
 
@@ -754,7 +763,7 @@ msgstr "Archivo sin nombre"
 
 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1094 ../pan/gui/gui.cc:1884
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1188 ../pan/gui/header-pane.cc:1617
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2497 ../pan/gui/prefs-ui.cc:833
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2502 ../pan/gui/prefs-ui.cc:833
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
@@ -942,7 +951,7 @@ msgid "Visual"
 msgstr "Visual"
 
 #: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2078
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:517 ../pan/gui/prefs-ui.cc:737
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:518 ../pan/gui/prefs-ui.cc:737
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "CodificaciÃn de caracteres"
 
@@ -1060,7 +1069,7 @@ msgstr "Guardar archivo NZB comoâ"
 msgid "Import NZB Files"
 msgstr "Importar archivos NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:770 ../pan/gui/post-ui.cc:3191
+#: ../pan/gui/gui.cc:770 ../pan/gui/post-ui.cc:3196
 msgid "NZB Files"
 msgstr "Archivos NZB"
 
@@ -1371,192 +1380,192 @@ msgid "Error setting spellchecker: %s"
 msgstr "Ocurrià un error al establecer el corrector ortogrÃfico: %s"
 
 # profile name label
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:417
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:418
 msgid "_Profile"
 msgstr "_Perfil"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:418
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
 msgid "Set Editor"
 msgstr "Establecer editor"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:420
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
 msgid "_Send Article"
 msgstr "_Enviar artÃculo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:420
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
 msgid "Send Article Now"
 msgstr "Enviar artÃculo ahora"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
 msgid "_Send and Save Articles to NZB"
 msgstr "_Enviar y guardar artÃculos a NZB"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
 msgid "Send and Save Articles to NZB"
 msgstr "Enviar y guardar artÃculos a NZB"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
 msgid "Set Character _Encoding..."
 msgstr "Establecer la _codificaciÃn de caracteresâ"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
 msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
 msgstr "Establecer la codificaciÃn de _transferencia de contenidoâ"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
 msgid "Sa_ve Draft"
 msgstr "G_uardar borrador"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
 msgid "Save as a Draft for Future Posting"
 msgstr "Guarda un borrador para publicarlo mÃs tarde"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
 msgid "_Open Draft..."
 msgstr "_Abrir borradorâ"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
 msgid "Open an Article Draft"
 msgstr "Abre un borrador de un artÃculo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:430
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:431
 msgid "_Rot13"
 msgstr "_Rot13"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:430
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:431
 msgid "Rot13 Selected Text"
 msgstr "Cifrar con rot13 el texto seleccionado"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:431
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
 msgid "Run _Editor"
 msgstr "Ejecutar _editor"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:431
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
 msgid "Run Editor"
 msgstr "Ejecutar editor"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:434
 msgid "Add _Files to Queue"
 msgstr "AÃadir _archivos a la cola"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:434
 msgid "Add Files to Queue"
 msgstr "AÃadir archivos a la cola"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:448 ../pan/gui/post-ui.cc:449
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:449 ../pan/gui/post-ui.cc:450
 msgid "Remove from Queue"
 msgstr "Quitar de la cola"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:453 ../pan/gui/post-ui.cc:454
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:454 ../pan/gui/post-ui.cc:455
 msgid "Clear List"
 msgstr "Limpiar lista"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:458 ../pan/gui/post-ui.cc:459
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:459 ../pan/gui/post-ui.cc:460
 msgid "Select Needed Parts"
 msgstr "Seleccionar las partes necesarias"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:463 ../pan/gui/post-ui.cc:464
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:464 ../pan/gui/post-ui.cc:465
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:636 ../pan/gui/task-pane.cc:637
 msgid "Move Up"
 msgstr "Subir"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:468 ../pan/gui/post-ui.cc:469
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:469 ../pan/gui/post-ui.cc:470
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:641 ../pan/gui/task-pane.cc:642
 msgid "Move Down"
 msgstr "Bajar"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:473 ../pan/gui/post-ui.cc:474
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:474 ../pan/gui/post-ui.cc:475
 msgid "Move to Top"
 msgstr "Mover a la cima"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:478 ../pan/gui/post-ui.cc:479
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:479 ../pan/gui/post-ui.cc:480
 msgid "Move to Bottom"
 msgstr "Mover al fondo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:486
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:487
 msgid "_Wrap Text"
 msgstr "_Ajustar texto"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:486
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:487
 msgid "Wrap Text"
 msgstr "Ajustar texto"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:487
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
 msgid "Always Run Editor"
 msgstr "Siempre ejecutar el editor"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:489
 msgid "Remember Character Encoding for This Group"
 msgstr "Recordar el conjunto de caracteres para este grupo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:489
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:490
 msgid "Thread Attached Replies"
 msgstr "Anidar las respuestas adjuntas"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:490
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:491
 msgid "PGP-Encrypt the Article"
 msgstr "Cifrar el mensaje con PGP"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:491
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:492
 msgid "PGP-Sign the Article"
 msgstr "Firmar el mensaje con PGP"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:492
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:493
 msgid "Check _Spelling"
 msgstr "Comprobar _ortografÃa"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:518
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:519
 msgid "New Article's Encoding:"
 msgstr "Nueva codificaciÃn de los artÃculos:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:528
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:529
 msgid "Content Transfer Encoding"
 msgstr "CodificaciÃn de transferencia de contenido"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:529
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:530
 msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
 msgstr "CodificaciÃn de transferencia de contenido del artÃculo nuevo:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:709
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:710
 msgid "Your changes will be lost!"
 msgstr "Sus cambios se perderÃn"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:710
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:711
 msgid "Close this window and lose your changes?"
 msgstr "ÂQuiere cerrar esta ventana y perder sus cambios?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:755 ../pan/gui/post-ui.cc:794
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:756 ../pan/gui/post-ui.cc:795
 msgid "There were problems with this post."
 msgstr "Hubo problemas con esta publicaciÃn."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:757 ../pan/gui/post-ui.cc:796
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:859
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:758 ../pan/gui/post-ui.cc:797
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:860
 msgid "Go Back"
 msgstr "Retroceder"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:759
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:760
 msgid "Continue Anyway"
 msgstr "Continuar de todas formas"
 
 #. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:788
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:789
 #, c-format
 msgid ""
 "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
 msgstr ""
-"El mensaje usa caracteres no especificados en el conjunto de caracteres "
-"Â%sÂ, posiblemente usando Â%sÂ"
+"El mensaje usa caracteres no especificados en el conjunto de caracteres Â%sÂ, "
+"posiblemente usando Â%sÂ"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:811
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:812
 msgid "Go _Online"
 msgstr "_Conectarse"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:858
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:859
 msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
 msgstr ""
 "La cola de archivos està vacÃa, por lo que no se pueden guardar archivos."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1017
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1018
 msgid ""
 "No posting server is set for this posting profile.\n"
 "Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1565,15 +1574,15 @@ msgstr ""
 "publicaciÃn.\n"
 "Edite el perfil por medio de Editar|Gestionar perfiles de publicaciÃn."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1052
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1053
 msgid "Pan is Offline."
 msgstr "Pan esta desconectado."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1053
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1054
 msgid "Go online to post the article?"
 msgstr "ÂConectarse para publicar este artÃculo?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1100
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1101
 #, c-format
 msgid ""
 "Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
@@ -1582,103 +1591,103 @@ msgstr ""
 "Error al firmar/cifrar el mensaje. ÂLa direcciÃn de correo-e (%s) es "
 "correcta?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1264
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1265
 msgid "Error opening temporary file"
 msgstr "Ocurrià un error al abrir el archivo temporal"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1276
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1277
 #, c-format
 msgid "Error writing article to temporary file: %s"
 msgstr "Ocurrià un error al escribir el articulo en el archivo temporal: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1295
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1296
 #, c-format
 msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
 msgstr ""
 "Ocurrià un error al analizar la lÃnea de comando Âeditor externoÂ: %s (El "
 "comando fue: %s)"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1336
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1337
 #, c-format
 msgid "Error starting external editor: %s"
 msgstr "Ocurrià un error al ejecutar el editor externo: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1392
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1393
 msgid "Open Draft Article"
 msgstr "Abrir el borrador del artÃculo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1603
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1604
 msgid "Save Draft Article"
 msgstr "Guardar borrador del artÃculo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1800
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1801
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
 msgstr "No se ha podido analizar el comando de firma Â%sÂ: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1836
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1837
 msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
 msgstr "No se ha podido convertir la firma a UTF-8."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2335
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2341
 msgid "F_rom"
 msgstr "_De"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2353
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2358
 msgid "_Subject"
 msgstr "A_sunto"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2366
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2371
 msgid "_Newsgroups"
 msgstr "_Grupos"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2380
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2385
 msgid "Mail _To"
 msgstr "Enviar correo-e _a"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2482
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2487
 msgid "Delete from Queue"
 msgstr "Eliminar de la cola"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2495
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2500
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2499 ../pan/gui/post-ui.cc:2591
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2632
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2504 ../pan/gui/post-ui.cc:2596
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2637
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2501
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2506
 msgid "Size (KB)"
 msgstr "TamanÌo (KB)"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2599
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2604
 msgid "The current filename"
 msgstr "El nombre actual del archivo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2603
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2608
 msgid "Subject Line"
 msgstr "LÃnea de asunto"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2611
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2616
 msgid "The current subject line"
 msgstr "La lÃnea de asunto actual"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2625
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2630
 msgid "No. "
 msgstr "No. "
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2629
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2634
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "Activar/Desactivar"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2663
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2668
 msgid "Follo_wup-To"
 msgstr "_Reenviar a"
 
 #. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders.  probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2672
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2677
 msgid ""
 "The newsgroups where replies to your message should go.  This is only needed "
 "if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1691,11 +1700,11 @@ msgstr ""
 "Para redireccionar todas las respuestas a su direcciÃn de correo "
 "electrÃnico, use ÂReenviar aÂ"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2678
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2683
 msgid "_Reply-To"
 msgstr "_Responder a"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2686
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2691
 msgid ""
 "The email account where mail replies to your posted message should go.  This "
 "is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1703,52 +1712,52 @@ msgstr ""
 "La cuenta de correo electrÃnico donde las respuestas a sus mensajes deben "
 "ir. Esto sÃlo es necesario si difiere de la cabecera ÂDeÂ."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2692
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2697
 msgid "_Custom Headers"
 msgstr "_Cabeceras personalizadas"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2716
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2721
 msgid "Add \"_User-Agent\" header"
 msgstr "AÃadir cabecera Â_User-AgentÂ"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2723
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2728
 msgid "Add \"Message-_ID\" header"
 msgstr "AÃadir cabecera ÂMessage-_IdÂ"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2852
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2857
 msgid "Select Parts"
 msgstr "Seleccionar partes"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2863
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2868
 msgid "_Parts"
 msgstr "_Partes"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3018
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3023
 msgid "Post Article"
 msgstr "Publicar artÃculo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3039
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3044
 msgid "_Message"
 msgstr "_Mensaje"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3040
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3045
 msgid "More _Headers"
 msgstr "MÃs _cabeceras"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3041
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3046
 msgid "File _Queue"
 msgstr "_Cola de archivos"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3073 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:478
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3078 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:478
 #, no-c-format
 msgid "On %d, %n wrote:"
 msgstr "El %d, %n escribiÃ:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3102
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3107
 msgid "Add files to queue"
 msgstr "AÃadir archivos a la cola"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3178
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3183
 msgid "Save Upload Queue as NZB File"
 msgstr "Guardar cola de subida en un archivo NZB"
 
@@ -1846,8 +1855,8 @@ msgstr "-9999 o menos"
 #, c-format
 msgid "Select default <u>global</u> character set. Current setting: <b>%s</b>."
 msgstr ""
-"Seleccionar el conjunto <u>global</u> de caracteres. SelecciÃn actual: <b>"
-"%s</b>."
+"Seleccionar el conjunto <u>global</u> de caracteres. SelecciÃn actual: <b>%"
+"s</b>."
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:738
 msgid "Global Character Set Settings"
@@ -2004,7 +2013,6 @@ msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
 msgstr "Minutos para autoguardar los archivos newsrc: "
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1027
-#| msgid "Encoding Options"
 msgid "Gnome Keyring Options"
 msgstr "Opciones del depÃsito de claves de GNOME"
 
@@ -2153,8 +2161,8 @@ msgid "Scores of -9999 or less:"
 msgstr "PuntÃa -9999 o menos:"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1176
-msgid "Read collapsed thread:"
-msgstr "Leer conversaciÃn colapsada:"
+msgid "Collapsed thread with unread messages:"
+msgstr "ConversaciÃn contraÃda con mensajes sin leer:"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1178
 msgid "Body Pane"
@@ -2654,49 +2662,49 @@ msgstr "Quitar la regla de puntuaciÃn seleccionada"
 msgid "Please specify the server's address."
 msgstr "Especifique la direcciÃn del servidor."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:270
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:272
 msgid "Import SSL Certificate (PEM Format) From File"
 msgstr "Importar certificado SSL (formato PEM) desde un archivo"
 
 #. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:296 ../pan/gui/server-ui.cc:881
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:298 ../pan/gui/server-ui.cc:883
 msgid "Add a Server"
 msgstr "AÃadir un servidor"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:296 ../pan/gui/server-ui.cc:887
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:298 ../pan/gui/server-ui.cc:889
 msgid "Edit a Server's Settings"
 msgstr "Editar la configuraciÃn de un servidor"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:316
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:318
 msgid "Location"
 msgstr "Lugar"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:320
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:322
 msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
 msgstr ""
 "La direcciÃn actual del servidor de noticias, por ej. Ânews.mynewsserver.comÂ"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:321
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:323
 msgid "_Address:"
 msgstr "_DirecciÃn:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:325
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:327
 msgid "The news server's port number.  Typically 119."
 msgstr "El puerto del servidor de noticias. Generalmente es 119."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:326
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:328
 msgid "Por_t:"
 msgstr "Puer_to:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:329
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:331
 msgid "Login (if Required)"
 msgstr "Inicio de sesiÃn (si se requiere)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:333
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:335
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Usuario:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:334
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:336
 msgid ""
 "The username to give the server when asked.  If your server doesn't require "
 "authentication, you can leave this blank."
@@ -2704,11 +2712,11 @@ msgstr ""
 "El usuario que dar al servidor cuando pregunte. Si su servidor no requiere "
 "autenticaciÃn, puede dejar esto en blanco."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:338
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:340
 msgid "_Password:"
 msgstr "C_ontraseÃa:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:339
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:341
 msgid ""
 "The password to give the server when asked.  If your server doesn't require "
 "authentication, you can leave this blank."
@@ -2716,55 +2724,55 @@ msgstr ""
 "La contraseÃa que dar al servidor cuando pregunte. Si su servidor no "
 "requiere autenticaciÃn, puede dejar esto en blanco."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:342
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:344
 msgid "Settings"
 msgstr "Ajustes"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:349
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:351
 msgid "Connection _Limit:"
 msgstr "_LÃmite de conexiones:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:353
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:355
 msgid "After Two Weeks"
 msgstr "Tras dos semanas"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:354
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:356
 msgid "After One Month"
 msgstr "Tras un mes"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:355
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:357
 msgid "After Two Months"
 msgstr "Tras dos meses"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:356
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:358
 msgid "After Three Months"
 msgstr "Tras tres meses"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:357
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:359
 msgid "After Six Months"
 msgstr "Tras seis meses"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:358
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:360
 msgid "Never Expire Old Articles"
 msgstr "Nunca caducar los artÃculos antiguos"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:372
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:374
 msgid "E_xpire Old Articles:"
 msgstr "Ca_ducar artÃculos antiguos:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:376
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:378
 msgid "Primary"
 msgstr "Primario"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:377
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:379
 msgid "Fallback"
 msgstr "Reserva"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:391
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:393
 msgid "Server Rank:"
 msgstr "Rango de servidores:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:395
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:397
 msgid ""
 "Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
 "primaries.  One common approach is to use free servers as primaries and "
@@ -2774,23 +2782,23 @@ msgstr ""
 "encontrar en los primarios. Una aproximaciÃn comÃn es usar servidores "
 "gratuitos como primarios y servidores de subscripciÃn como de reserva."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:402
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:404
 msgid "Security"
 msgstr "Seguridad"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:407
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:409
 msgid "Use Unsecure (Plaintext) Connections"
 msgstr "Usar conexiones de texto plano (no seguras)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:408
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:410
 msgid "Use Secure SSL Connections"
 msgstr "Usar conexiones SSL seguras"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:424
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:426
 msgid "TLS (SSL) Settings:"
 msgstr "Opciones de TLS (SSL):"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:429
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:431
 msgid ""
 "You can enable/disable secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/"
 "TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to enable SSL/TLS "
@@ -2800,57 +2808,57 @@ msgstr ""
 "SSL/TLS aquÃ. Si activa SSL/TLS, sus datos se cifran de forma segura. Se "
 "recomienda usar esta opciÃn por razones de privacidad."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:434
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:436
 msgid "Always trust this server's certificate"
 msgstr "Confiar siempre en el certificado de este servidor"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:609
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:611
 #, c-format
 msgid "Really delete \"%s\"?"
 msgstr "ÂQuiere borrar Â%sÂ?"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:698
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:700
 msgid "No information available."
 msgstr "No hay informaciÃn disponible."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:708
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:710
 #, c-format
 msgid "Server Certificate for '%s'"
 msgstr "Certificado del servidor para Â%sÂ"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:807
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:809
 #, c-format
 msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
 msgstr "ÂRealmente quiere borrar el certificado para Â%sÂ?"
 
 #. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:834 ../pan/gui/server-ui.cc:855
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:953
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:836 ../pan/gui/server-ui.cc:857
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:955
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:894
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:896
 msgid "Remove a Server"
 msgstr "Quitar un servidor"
 
 #. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:927
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:929
 msgid "SSL Certificates"
 msgstr "Certificados SSL"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:948
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:950
 msgid "Certificates"
 msgstr "Certificados"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:979
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:981
 msgid "Import Certificate"
 msgstr "Importar certificado"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:985
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:987
 msgid "Inspect Certificate"
 msgstr "Inspeccionar certificado"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:992
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:994
 msgid "Remove Certificate"
 msgstr "Quitar certficado"
 
@@ -3551,6 +3559,9 @@ msgstr "sin_nombre"
 msgid "no_mail"
 msgstr "sin_correo-e"
 
+#~ msgid "Read collapsed thread:"
+#~ msgstr "Leer conversaciÃn colapsada:"
+
 #~ msgid "If the group name"
 #~ msgstr "Si el nombre del grupo"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]