[nautilus] Updated Kazakh translation



commit 95c1420c62e7544ff04a351a907d61ba71cb509b
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Sun May 27 22:55:00 2012 +0600

    Updated Kazakh translation

 po/kk.po | 2233 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 1019 insertions(+), 1214 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index d71b77d..c9ccd2c 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -6,10 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-11 22:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-12 23:24+0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-21 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-27 21:57+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,20 +27,21 @@ msgid "Autorun Prompt"
 msgstr ""
 
 #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "_File"
-msgid "Files"
-msgstr "_ÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
 msgid "Access and organize files"
 msgstr ""
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "_File"
+msgid "Files"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../eel/eel-canvas.c:1255
+#: ../eel/eel-canvas.c:1256
 msgid "X"
 msgstr ""
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263
+#: ../eel/eel-canvas.c:1262
+#: ../eel/eel-canvas.c:1263
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
@@ -58,10 +58,7 @@ msgid "Justification"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:319
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that."
+msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
 msgstr ""
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:327
@@ -85,8 +82,7 @@ msgid "Selection Bound"
 msgstr ""
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:346
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr ""
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:3105
@@ -112,12 +108,12 @@ msgstr ""
 #: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:129
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:680
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:683
 #: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1338
-#, fuzzy
 #| msgid "_Home"
 msgid "Home"
-msgstr "Ò_Ð ÐÑÐÐÑÑ"
+msgstr "ÒÐ ÐÑÐÐÑÑ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -142,7 +138,8 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444
+#: ../src/nautilus-view.c:7029
 msgid "Select _All"
 msgstr "Ð_ÐÑÐÑÒÑÐ ÑÐÒÐÐÑ"
 
@@ -170,7 +167,7 @@ msgstr "ÐÑÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
 msgid "The name and icon of the file."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÒ ÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÒÐÐÑÐÑÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
 msgid "Size"
@@ -178,7 +175,7 @@ msgstr "ÓÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
 msgid "The size of the file."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÒ ÓÐÑÐÐÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
 msgid "Type"
@@ -195,7 +192,7 @@ msgstr "ÓÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÒÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
 msgid "The date the file was modified."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ ÓÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÒÐÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
 msgid "Date Accessed"
@@ -203,7 +200,7 @@ msgstr "ÒÐÑÑÐÐÒÐÐ ÑÐÒÑÑÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
 msgid "The date the file was accessed."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÒÐ ÒÐÑÑÐÐÑ ÐÒÐÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
 msgid "Owner"
@@ -219,7 +216,7 @@ msgstr "ÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
 msgid "The group of the file."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4468
@@ -228,15 +225,15 @@ msgstr "ÐÒÒÑÐÑÑÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
 msgid "The permissions of the file."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÒÒÑÐÑÑÐÑÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
 msgid "Octal Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÒÑÐÐ ÑÒÒÑÐÑÑÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
 msgid "The permissions of the file, in octal notation."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÒÒÑÐÑÑÐÑÑ, ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÒÑÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
 msgid "MIME Type"
@@ -244,15 +241,15 @@ msgstr "MIME ÑÒÑÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
 msgid "The mime type of the file."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÒ mime ÑÒÑÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
 msgid "SELinux Context"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
 msgid "The SELinux security context of the file."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÒ SELinux ÒÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
@@ -261,26 +258,25 @@ msgid "Location"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
-#, fuzzy
 #| msgid "The owner of the file."
 msgid "The location of the file."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑ."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
 msgid "Trashed On"
-msgstr ""
+msgstr "ÒÐÒÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÒÐÐ ÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172
 msgid "Date when file was moved to the Trash"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ ÒÐÒÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÒÐÐ ÐÒÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
 msgid "Original Location"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÒÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
 msgid "Original location of file before moved to the Trash"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ ÒÐÒÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÒÐÐÒÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÒÐÐ ÐÐÑÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
@@ -290,18 +286,14 @@ msgstr ""
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:92
 #, c-format
 msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ \"%s\" ÑÐÐÑÐ ÒÐÒÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:102
-msgid ""
-"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
-"the volume."
+msgid "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of the volume."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
-msgid ""
-"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
-"popup menu of the volume."
+msgid "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the popup menu of the volume."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
@@ -327,11 +319,11 @@ msgstr "ÐÐÑ ÑÐÑÑÑ"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:382
 msgid "This file cannot be mounted"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÒÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
 msgid "This file cannot be unmounted"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÒÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
 msgid "This file cannot be ejected"
@@ -545,32 +537,30 @@ msgstr ""
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5811 ../src/nautilus-view.c:2865
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5811
+#: ../src/nautilus-view.c:2865
+#, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
-msgstr[0] "%d ÑÐÐÐÐÐÑ"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'u ÐÓÑÑÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5812
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
-msgstr[0] "ÐÑÐÐ"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'u ÐÑÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5813
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
-msgstr[0] "_ÐÐÐÐ"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'u ÑÐÐÐ"
 
 #. This means no contents at all were readable
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6195
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6211
 msgid "? items"
-msgstr ""
+msgstr "? ÐÓÑÑÐ"
 
 #. This means no contents at all were readable
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6201
@@ -623,9 +613,7 @@ msgid "Merge folder \"%s\"?"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
-msgid ""
-"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
-"that conflict with the files being copied."
+msgid "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
@@ -935,12 +923,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
-"trash?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
-"trash?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -959,8 +943,9 @@ msgstr ""
 
 #. Empty Trash menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1350
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2730 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2761
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:204
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Ò_ÐÒÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑ"
 
@@ -971,8 +956,7 @@ msgstr ""
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1380
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -991,47 +975,40 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÓÑÑÑÑ"
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1443
-#, fuzzy
 msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
-msgstr[0] "ÐÐÐ ÐÐÒ"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%T ÒÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1510
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1544
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1583
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1660
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2469
 msgid "Error while deleting."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
-"permissions to see them."
+msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to see them."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2513
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3501
-msgid ""
-"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3516
+msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1526
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3510
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3525
 msgid "_Skip files"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1547
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
-"read it."
+msgid "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to read it."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1550
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2552
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3546
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2567
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3561
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr ""
 
@@ -1054,192 +1031,182 @@ msgid_plural "%'d files left to trash"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1794
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1796
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1795
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1797
 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
 msgid "Trashing Files"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÓÑÑÑÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2042
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "%V ÑÑÒÐÑÑ ÐÒÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
 msgid "Unable to unmount %V"
-msgstr "%s ÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÒÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
+msgstr "%V ÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÒÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2199
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2214
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2201
-msgid ""
-"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
-"All trashed items on the volume will be permanently lost."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2216
+msgid "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "%s ÑÑÑÐÐÑ ÐÒÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2416
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2413
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2428
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2434
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2450
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3361
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3493
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2465
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3508
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3553
 msgid "Error while copying."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2452
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3491
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3536
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2467
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3551
 msgid "Error while moving."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2471
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2510
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
-"permissions to see them."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
+msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to see them."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2549
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2564
+msgid "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2626
-msgid ""
-"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2641
+msgid "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2629
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2644
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2730
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2772
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2806
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2836
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2745
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2787
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2736
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2751
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2773
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2788
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
-msgid ""
-"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
-"space."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2822
+msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2824
 #, c-format
 msgid "%S more space is required to copy to the destination."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2896
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2911
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2897
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
 #, fuzzy
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ \"%s\" ÑÑÑÐÐ ÐÓÑÑÑÑ..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2904
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2919
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2927
 msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2914
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2929
 #, fuzzy
 msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ \"%s\" ÑÑÑÐÐ ÐÓÑÑÑÑ..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2921
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2936
 msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2930
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2945
 msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\""
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2932
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2947
 #, fuzzy
 msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\""
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ \"%s\" ÑÑÑÐÐ ÐÓÑÑÑÑ..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2953
 #, c-format
 msgid "Duplicating file %'d of %'d"
 msgstr ""
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2957
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2972
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr ""
@@ -1249,577 +1216,561 @@ msgstr ""
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2968
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2983
 msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3365
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-"create it in the destination."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3380
+msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3383
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
-"permissions to see them."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3513
+msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to see them."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3543
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-"read it."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3558
+msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3588
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4279
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3603
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4294
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4906
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3589
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3604
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3674
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3715
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4281
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4352
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3689
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3730
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4296
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4367
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3675
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3690
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3716
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3731
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr ""
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4034
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4737
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4049
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4752
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4035
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4738
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4050
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4753
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4036
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4739
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4051
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4754
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr ""
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4067
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4082
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4068
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4083
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4069
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4084
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4283
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4298
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4368
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4585
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4600
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4634
 msgid "Copying Files"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÓÑÑÑÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4647
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4662
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4651
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4666
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4892
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4907
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5154
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5169
 msgid "Moving Files"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ \"%s\" ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑ..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5204
 #, fuzzy
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "\"%s\" ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÒ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑ..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5193
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5208
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5328
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5343
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5330
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5345
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5348
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5351
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5655
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5670
 msgid "Setting permissions"
 msgstr ""
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5920
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5935
 #| msgid "Create _Folder"
 msgid "Untitled Folder"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ _ÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐ"
 
 #. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5926
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5941
 #, c-format
 msgid "Untitled %s"
 msgstr ""
 
 #. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5932
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5947
 #| msgid "Create _Document"
 msgid "Untitled Document"
-msgstr "ÒÒÐÐÑ_ÑÑ ÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÒÒÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6125
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6112
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6127
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6114
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6129
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6398
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "ÒÐÒÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6431
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6472
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6507
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6542
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6446
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6487
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6522
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6557
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr ""
 
 #. Reset to default info
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:211
 #: ../src/nautilus-view.c:2401
-#, fuzzy
 #| msgid "_Undo"
 msgid "Undo"
-msgstr "ÐÐÐ_ÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:214
 #: ../src/nautilus-view.c:2402
 msgid "Undo last action"
 msgstr "ÐÐÒÒÑ ÓÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ"
 
 #. Reset to default info
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:218
 #: ../src/nautilus-view.c:2420
-#, fuzzy
 #| msgid "_Read"
 msgid "Redo"
-msgstr "_ÐÒÑ"
+msgstr "ÒÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:221
 #: ../src/nautilus-view.c:2421
 msgid "Redo last undone action"
 msgstr "ÐÐÒÒÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÒÐÐ ÓÑÐÐÐÑÑÑ ÒÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:435
 #, c-format
 msgid "Move %d items back to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:436
 #, c-format
 msgid "Move %d items to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:438
+#, c-format
 msgid "_Undo Move %d items"
-msgstr "/Edit/_ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr "%d _ÐÓÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:371
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:439
+#, c-format
 msgid "_Redo Move %d items"
-msgstr "/Edit/Ò_ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "%d ÐÓÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ ÒÐ_ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:441
 #, c-format
 msgid "Move '%s' back to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:442
 #, c-format
 msgid "Move '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:376
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:444
 #| msgid "_Undo"
 msgid "_Undo Move"
-msgstr "ÐÐÐ_ÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐ_ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:377
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:445
 #| msgid "Remove"
 msgid "_Redo Move"
-msgstr "ÓÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑ_ÐÐÑÑÑÐÑ ÒÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:448
 msgid "_Undo Restore from Trash"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:449
 msgid "_Redo Restore from Trash"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:452
 #, c-format
 msgid "Move %d items back to trash"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:385
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:950
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:453
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1019
 #, c-format
 msgid "Restore %d items from trash"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:387
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:455
 #, c-format
 msgid "Move '%s' back to trash"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:456
 #, c-format
 msgid "Restore '%s' from trash"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:392
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:460
 #, c-format
 msgid "Delete %d copied items"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:393
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:461
 #, c-format
 msgid "Copy %d items to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:463
 #, c-format
 msgid "_Undo Copy %d items"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:396
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:464
 #, c-format
 msgid "_Redo Copy %d items"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:398
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:413
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:642
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:710
+#, c-format
 #| msgid "_Delete"
 msgid "Delete '%s'"
-msgstr "Ó_ÑÑÑÑ"
+msgstr "'%s' ÓÑÑÑÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:467
 #, c-format
 msgid "Copy '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:401
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:469
 #| msgid "_Undo"
 msgid "_Undo Copy"
-msgstr "ÐÐÐ_ÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÓÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐ_ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:402
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:470
 msgid "_Redo Copy"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:474
 #, c-format
 msgid "Delete %d duplicated items"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:475
 #, c-format
 msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:478
 #, c-format
 msgid "_Undo Duplicate %d items"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:411
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:479
 #, c-format
 msgid "_Redo Duplicate %d items"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:414
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:482
 #, c-format
 msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:417
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:485
 msgid "_Undo Duplicate"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:418
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:486
 #, fuzzy
 #| msgid "_Replace"
 msgid "_Redo Duplicate"
 msgstr "Ð_ÐÐÐÑÑÑÑÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:422
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:490
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Another link to %s"
 msgid "Delete links to %d items"
 msgstr "%s ÒÑÑÐ ÐÐÑÒÐ ÑÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:423
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:491
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Another link to %s"
 msgid "Create links to %d items"
 msgstr "%s ÒÑÑÐ ÐÐÑÒÐ ÑÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:425
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:493
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Another link to %s"
 msgid "Delete link to '%s'"
 msgstr "%s ÒÑÑÐ ÐÐÑÒÐ ÑÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:426
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:494
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Another link to %s"
 msgid "Create link to '%s'"
 msgstr "%s ÒÑÑÐ ÐÐÑÒÐ ÑÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:428
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:496
 #, fuzzy
 msgid "_Undo Create Link"
 msgstr "/Edit/_ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:497
 #, fuzzy
 msgid "_Redo Create Link"
 msgstr "/Edit/Ò_ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:645
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:713
 #, c-format
 msgid "Create an empty file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:647
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:715
 #, fuzzy
 #| msgid "_Empty File"
 msgid "_Undo Create Empty File"
 msgstr "_ÐÐÑ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:648
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:716
 #, fuzzy
 #| msgid "_Empty File"
 msgid "_Redo Create Empty File"
 msgstr "_ÐÐÑ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:650
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:718
+#, c-format
 #| msgid "Create _Folder"
 msgid "Create a new folder '%s'"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ _ÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÒÐ '%s' ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:652
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:720
 #| msgid "Create _Folder"
 msgid "_Undo Create Folder"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ _ÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑ Ð_ÐÐÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:653
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:721
 #| msgid "Create _Folder"
 msgid "_Redo Create Folder"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ _ÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑ ÒÐ_ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:723
+#, c-format
 #| msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgid "Create new file '%s' from template "
-msgstr "ÐÐÒÐ ÒÒÐÐÑÑÑ \"%s\" ÒÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÒÐ '%s' ÒÒÐÐÑÑÐ ÒÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:657
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:726
 #, fuzzy
 #| msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgid "_Undo Create from Template"
 msgstr "ÐÐÒÐ ÒÒÐÐÑÑÑ \"%s\" ÒÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:658
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:727
 #, fuzzy
 #| msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgid "_Redo Create from Template"
 msgstr "ÐÐÒÐ ÒÒÐÐÑÑÑ \"%s\" ÒÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:838
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:839
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:907
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:908
 #, c-format
 msgid "Rename '%s' as '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:841
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:910
 #, fuzzy
 #| msgid "Rename"
 msgid "_Undo Rename"
 msgstr "ÐÑÑÐ ÓÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:842
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:911
 #, fuzzy
 #| msgid "Rename"
 msgid "_Redo Rename"
 msgstr "ÐÑÑÐ ÓÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:951
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1020
 #, c-format
 msgid "Move %d items to trash"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:961
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1030
 #, c-format
 msgid "Restore '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:968
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1037
 #, c-format
 msgid "Move '%s' to trash"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:972
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1042
 #, fuzzy
 #| msgid "_Trash"
 msgid "_Undo Trash"
 msgstr "ÒÐÒ_ÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:973
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1043
 #, fuzzy
 #| msgid "_Trash"
 msgid "_Redo Trash"
 msgstr "ÒÐÒ_ÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1266
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1183
 #, c-format
 msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1267
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1184
 #, c-format
 msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1269
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1424
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1341
 #, fuzzy
 #| msgid "Folder Permissions:"
 msgid "_Undo Change Permissions"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÑÒÒÑÐÑÑÐÑÑ:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1270
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1425
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1342
 #, fuzzy
 #| msgid "Folder Permissions:"
 msgid "_Redo Change Permissions"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÑÒÒÑÐÑÑÐÑÑ:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1338
 #, c-format
 msgid "Restore original permissions of '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1422
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1339
 #, c-format
 msgid "Set permissions of '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1449
 #, c-format
 msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1534
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1451
 #, c-format
 msgid "Set group of '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1537
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1454
 msgid "_Undo Change Group"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455
 msgid "_Redo Change Group"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1457
 #, c-format
 msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1542
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459
 #, c-format
 msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1545
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1462
 msgid "_Undo Change Owner"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1546
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1463
 msgid "_Redo Change Owner"
 msgstr ""
 
@@ -1870,9 +1821,9 @@ msgid "%s document"
 msgstr "%s ÒÒÐÐÑÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Open all files of type \"%s\" with"
-msgstr "<i>%s</i> ÐÐÐ \"%s\" ÑÒÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÒ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÓÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑ:"
+msgstr "\"%s\" ÑÒÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÒ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÓÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑ:"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304
 #, c-format
@@ -1880,16 +1831,14 @@ msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366
-#, fuzzy
 #| msgid "Other _Application..."
 msgid "Show other applications"
-msgstr "Ð_ÐÑÒÐ ÒÐÐÐÐÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÑÒÐ ÒÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÓÑÑÐÑÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395
-#, fuzzy
 #| msgid "Use De_fault"
 msgid "Set as default"
-msgstr "ÐÐÑ_ÑÐÐÒÑÑÑÐ ÒÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÒÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:311
 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
@@ -1910,14 +1859,11 @@ msgid "This drop target only supports local files."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
-"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
@@ -1948,589 +1894,462 @@ msgid "Edit"
 msgstr "ÐÒÐÐÑÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#, fuzzy
 msgid "Undo Edit"
-msgstr "/Edit/_ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÒÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Undo the edit"
-msgstr "/Edit/_ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÒÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
-#, fuzzy
 msgid "Redo Edit"
-msgstr "/Edit/Ò_ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÒÐÐÑÑÐÑ ÒÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
-#, fuzzy
 msgid "Redo the edit"
-msgstr "/Edit/Ò_ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÒÐÐÑÑÐÑ ÒÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
+msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
-"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
-"tab list."
-msgstr ""
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgid "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
-"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
-"behavior."
+#, no-c-format
+msgid "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), large
 st (400%)"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgid "All columns have same width"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
-"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
+msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
-"delete files, or empty the Trash."
+msgid "Bulk rename utility"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgid "Computer icon visible on desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr ""
+msgid "Date Format"
+msgstr "ÐÐÒÑÑ ÐÑÑÑÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
-msgid "When to show preview text in icons"
+msgid "Default Thumbnail Icon Size"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
-"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
-"read preview data."
+msgid "Default column order in the list view"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
-msgid "When to show number of items in a folder"
+msgid "Default column order in the list view."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
-"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
-"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgid "Default compact view zoom level"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgid "Default folder viewer"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
+msgid "Default icon zoom level"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
-msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"What to do with executable text files when they are activated (single or "
-"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
-"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
-"text files."
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Show the package installer for unknown mime types"
+msgid "Default list zoom level"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
-"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgid "Default sort order"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
+msgid "Default zoom level used by the compact view."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
-"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
-"pressed."
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
+msgid "Default zoom level used by the list view."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
+msgid "Desktop computer icon name"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
+msgid "Desktop font"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
+msgid "Desktop home icon name"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
-msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgid "Desktop trash icon name"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
-"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
-"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
-"generic icon."
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgid "Fade the background on change"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
-msgid ""
-"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
-"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
-"load or use lots of memory."
+msgid "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
+msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
-"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Show folders first in windows"
+msgid "Home icon visible on desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
-"icon and list views."
+msgid "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Default sort order"
+msgid "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
-msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
-"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
-"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Default folder viewer"
+msgid "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
-msgid ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
-"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
+msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Date Format"
-msgstr "ÐÐÒÑÑ ÐÑÑÑÐÑ"
+msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash."
+msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
-msgid ""
-"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
-"\"informal\"."
+msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
-msgid "Whether to show hidden files"
+msgid "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop background."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
-"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
-"backup files ending with a tilde (~)."
+msgid "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
-msgid "Bulk rename utility"
+msgid "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
-msgid ""
-"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
-"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
-"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
-"their executable name and any command line options. If the executable name "
-"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+msgid "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or backup files ending with a tilde (~)."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
-msgid "List of possible captions on icons"
+msgid "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register themselves in this key by setting the key to a space-separated string of their executable name and any command line options. If the executable name is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
-msgid ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
-"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
-"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
-"\" and \"mime_type\"."
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
-msgid "Put labels beside icons"
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
-msgid ""
-"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
-msgid "Default icon zoom level"
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
-msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Default Thumbnail Icon Size"
+msgid "If this preference is set, all columns in the compact view have the same width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
-msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
-msgid "Text Ellipsis Limit"
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
+msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
-msgid "Default compact view zoom level"
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
-msgid "Default zoom level used by the compact view."
+msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
-msgid "All columns have same width"
+msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
-"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Default list zoom level"
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
-msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgid "Network servers icon name"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
-msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgid "Only show folders in the tree side pane"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
-msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
-msgid "Default column order in the list view"
+msgid "Put labels beside icons"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
-msgid "Default column order in the list view."
+msgid "Reverse sort order in new windows"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
-msgid "Only show folders in the tree side pane"
+msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
-msgid ""
-"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
-"Otherwise it will show both folders and files."
+msgid "Show folders first in windows"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Desktop font"
+msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
-msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
-msgid "Home icon visible on desktop"
+msgid "Show side pane in new windows"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
-"the desktop."
+msgid "Show status bar in new windows"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
-msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
-"on the desktop."
+msgid "Show toolbar in new windows"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
-msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgid "Side pane view"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
-"desktop."
+msgid "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
-msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgid "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
-msgid ""
-"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
-"desktop."
+msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
-msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgid "Text Ellipsis Limit"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
-"put on the desktop."
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
-msgid "Desktop computer icon name"
+msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
-"desktop."
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
-msgid "Desktop home icon name"
+msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
-"desktop."
+msgid "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and \"informal\"."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
-msgid "Desktop trash icon name"
+msgid "The geometry string for a navigation window."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
-"desktop."
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
-msgid "Network servers icon name"
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
-"on the desktop."
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
-msgid ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
-msgid "Fade the background on change"
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
-"background."
+msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
-msgid "The geometry string for a navigation window."
+msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
-msgid ""
-"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
-"windows."
+msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
-msgid "Whether the navigation window should be maximized."
+msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
-msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
+msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
-msgid "Width of the side pane"
+msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", \"icon-view\" and \"compact-view\"."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
-msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
-msgid "Show toolbar in new windows"
+msgid "When to show preview text in icons"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
-msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgid "When to show thumbnails of image files"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
-msgid "Show location bar in new windows"
+msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
-msgid ""
-"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
-msgid "Show status bar in new windows"
+msgid "Whether the navigation window should be maximized."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
-msgid "Show side pane in new windows"
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
-msgid "Side pane view"
+msgid "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it."
 msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
-msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgid "Width of the side pane"
 msgstr ""
 
 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
 msgid "Send To..."
-msgstr ""
+msgstr "ÒÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ..."
 
 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81
 msgid "Send file by mail, instant message..."
@@ -2546,9 +2365,7 @@ msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-application.c:159
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
-"permissions such that Nautilus can create it."
+msgid "Before running Nautilus, please create the following folder, or set permissions such that Nautilus can create it."
 msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-application.c:162
@@ -2557,15 +2374,11 @@ msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
 msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-application.c:164
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
-"such that Nautilus can create them."
+msgid "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such that Nautilus can create them."
 msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-application.c:296
-msgid ""
-"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
-"configuration to ~/.config/nautilus"
+msgid "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.config/nautilus"
 msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-application.c:844
@@ -2586,7 +2399,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-application.c:917
 msgid "Show the version of the program."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÒÐÐÑÐÐÐÐ ÐÒÑÒÐÑÑÐ ÐÓÑÑÐÑÑ."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:919
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
@@ -2601,14 +2414,12 @@ msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-application.c:923
-msgid ""
-"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
-"dialog)."
+msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-application.c:925
 msgid "Quit Nautilus."
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus ÐÒÐÑÑÑÐ ÐÑÒÑÐÑ."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:926
 msgid "[URI...]"
@@ -2637,21 +2448,19 @@ msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:197
-msgid ""
-"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
-"Would you like to run it?</b></big>"
+msgid "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?</b></big>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:199
 #, c-format
 msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
-"software that you don't trust.\n"
+"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n"
 "\n"
 "If in doubt, press Cancel."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:233 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:233
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:718
 msgid "_Run"
 msgstr "Ð_ÑÑÐÐÐÑ"
 
@@ -2666,26 +2475,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
 msgid "No bookmarks defined"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÒÑÐÐÒÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÒ"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr ""
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ</b>"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>_Bookmarks</b>"
-msgstr "&ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ</b>"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>_Name</b>"
-msgstr "ÐÐÐ"
+msgstr "<b>_ÐÑÑ</b>"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>_Location</b>"
-msgstr "ÐÑ_ÐÐÐÐÑÑÑ:"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÒÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
 msgid "SSH"
@@ -2693,29 +2499,28 @@ msgstr "SSH"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
 msgid "Public FTP"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÒ FTP"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:133
 msgid "FTP (with login)"
-msgstr ""
+msgstr "FTP (ÐÑÑÑÐÐÐ)"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
 msgid "Windows share"
-msgstr ""
+msgstr "Windows ÐÑÑÐÒ ÐÑÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
 msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr ""
+msgstr "ÒÐÑÑÐÑÑÐ WebDAV (HTTPS)"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:187
-#, fuzzy
 #| msgid "_Connect"
 msgid "Connecting..."
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ..."
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:211
 msgid ""
@@ -2742,13 +2547,13 @@ msgid "Please verify your user details."
 msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:429
-#, fuzzy
 #| msgid "_Connect"
 msgid "Continue"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÒÐÑÑÑÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5123 ../src/nautilus-view.c:1466
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5123
+#: ../src/nautilus-view.c:1466
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr ""
 
@@ -2763,10 +2568,9 @@ msgid "Connect to Server"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
-#, fuzzy
 #| msgid "Show more _details"
 msgid "Server Details"
-msgstr "_ÐÓÐÑÑÐÐ ÐÒÐÐÑÐÑ ÑÑÒÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÒÐÐÑÐÑÑ"
 
 #. first row: server entry + port spinbutton
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:886
@@ -2780,7 +2584,6 @@ msgstr "_ÐÐÑÑ:"
 
 #. second row: type combobox
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:924
-#, fuzzy
 msgid "_Type:"
 msgstr "_ÐÒÑÑ:"
 
@@ -2791,35 +2594,32 @@ msgid "Sh_are:"
 msgstr "<b>ÐÐÐÑÐÐÐ:</b>"
 
 #. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1008 ../src/nautilus-view.c:1660
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1008
+#: ../src/nautilus-view.c:1660
 msgid "_Folder:"
 msgstr "ÐÑ_ÐÐ:"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1026
-#, fuzzy
 #| msgid "Use De_fault"
 msgid "User Details"
-msgstr "ÐÐÑ_ÑÐÐÒÑÑÑÐ ÒÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐ.-ÑÑ ÐÒÐÐÑÐÑÑ"
 
 #. first row: domain entry
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1049
-#, fuzzy
 #| msgid "_Domain Name:"
 msgid "_Domain name:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÑÑ:"
 
 #. second row: username entry
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1064
-#, fuzzy
 msgid "_User name:"
-msgstr "%s: '%s' ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑ ÒÐÑÐ\n"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑ:"
 
 #. third row: password entry
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1079
-#, fuzzy
 #| msgid "_Keyword:"
 msgid "Pass_word:"
-msgstr "ÐÑÐ_ÑÑÓÐ:"
+msgstr "ÐÐÑ_ÐÐÑ:"
 
 #. fourth row: remember checkbox
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1095
@@ -2845,7 +2645,8 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:7005
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719
+#: ../src/nautilus-view.c:7005
 #: ../src/nautilus-view.c:8542
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr ""
@@ -2853,12 +2654,11 @@ msgstr ""
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:731
 msgid "Change Desktop _Background"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÒÐÑÑ ÒÑÑÐÐÐÑÐ Ñ_ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐ ÐÑÑÑÑÑÑÑ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:733
-msgid ""
-"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr ""
 
 #. label, accelerator
@@ -2867,7 +2667,8 @@ msgid "Empty Trash"
 msgstr "ÒÐÒÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:207
 #: ../src/nautilus-view.c:7006
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr ""
@@ -2900,15 +2701,16 @@ msgid "Command"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:290
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:693
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:290
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:699
 msgid "Desktop"
 msgstr "ÐÒÐÑÑ ÒÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
 #, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
@@ -2927,8 +2729,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐ ÒÒÑÐÐÐÑÑÐ ÐÓÑÑÐÑÑ ÐÒÐÐÑÐ ÐÐÐÑ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
 #, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #. fall through
@@ -2961,14 +2762,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
 #, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
 msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
 #, c-format
-msgid ""
-"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
@@ -2978,9 +2777,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
 #, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
-"use a different name."
+msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name."
 msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
@@ -3001,7 +2798,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:251
 msgid "The item could not be renamed."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÓÑÑÐÐÑÒ ÐÑÑÐ ÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÒÐÐÑÐ ÐÐÐÑ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
 #, c-format
@@ -3019,340 +2816,326 @@ msgid "None"
 msgstr "ÐÑÐÓÑÑÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr ""
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 ÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Default View</b>"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÒÑ ÐÓÑÑÐÑÑÑ"
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 ÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "View _new folders using:"
-msgstr "ÐÐÒÐ Ð_ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÒÐÐÐÐÑÐ ÒÐÑÐÑ:"
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 ÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
-msgid "_Arrange items:"
-msgstr ""
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 ÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "ÐÑ_ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÒ ÐÐÐÑÐÐ ÒÐÑ"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6
-msgid "Show hidden and _backup files"
-msgstr ""
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 ÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
-msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
-msgid "Default _zoom level:"
-msgstr ""
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Text beside icons"
-msgstr "ÐÓ_ÑÑÐ ÑÐÒÐÐÑÐÐÐÑÐÑÒ ÒÐÑÑÐÐÐ"
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
-msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
-msgid "_Default zoom level:"
-msgstr ""
+msgid "2 GB"
+msgstr "2 ÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
-msgid "A_ll columns have the same width"
-msgstr ""
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
-msgid "<b>List View Defaults</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
-msgid "D_efault zoom level:"
-msgstr ""
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 ÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
-msgstr ""
+#, no-c-format
+msgid "33%"
+msgstr "33%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
-msgid "Show _only folders"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Views"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÓÑÑÐÑÑÑÐÑ"
+msgid "4 GB"
+msgstr "4 ÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ-ÒÒÐÑÒÑ"
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-msgid "_Single click to open items"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
-msgid "_Double click to open items"
-msgstr ""
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 ÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
-msgid "Open each _folder in its own window"
-msgstr ""
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-msgid "<b>Executable Text Files</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
-msgid "_Run executable text files when they are opened"
-msgstr ""
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 ÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
-msgid "_View executable text files when they are opened"
-msgstr ""
+#, no-c-format
+msgid "66%"
+msgstr "66%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
-msgid "_Ask each time"
-msgstr ""
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐÐÐ-ÒÒÐÑÒÑ</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "<b>Trash</b>"
-msgstr "ÒÐÒÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
+msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ÐÒÑÐÐ ÐÓÑÑÐÑÑÑÑÒ ÐÐÑÑÐÐÒÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
-msgstr ""
+msgid "<b>Date</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÒÑÑÑ</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
-msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr ""
+msgid "<b>Default View</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÑÐÐÒÑ ÐÓÑÑÐÑÑÑ</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-msgid "Behavior"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ-ÒÒÐÑÒÑ"
+msgid "<b>Executable Text Files</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÓÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-msgid "<b>Icon Captions</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Folders</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÐÑ</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
+msgid "<b>Icon Captions</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "<b>Date</b>"
-msgstr "ÐÐÒÑÑÑ"
+msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÒÐÐÑÐÐÐÑ ÐÓÑÑÐÑÑÑÑÒ ÐÐÑÑÐÐÒÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "_Format:"
-msgstr "ÐÑ_ÑÑÐÑ:"
+msgid "<b>List Columns</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐÑÐ ÐÓÑÑÐÑÑÑÑÒ ÐÐÒÐÐÐÐÑÑ</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-msgid "Display"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "<b>List View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐÑÐ ÐÓÑÑÐÑÑÑÑÒ ÐÐÑÑÐÐÒÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
-msgid "<b>List Columns</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÒÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÐÐ ÒÐÑÐÑÒÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÒ ÑÑÐÑÐ ÐÓÑÑÐÑÑÑ ÒÑÑÐ ÐÓÑÑÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÒÐÐÑÐÑÑÑÒ\n"
-"ÑÐÑÑÐ ÑÐÒÐÐÒÑÐ."
+msgid "<b>Text Files</b>"
+msgstr "<b>ÐÓÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
-msgid "List Columns"
-msgstr ""
+msgid "<b>Trash</b>"
+msgstr "<b>ÒÐÒÑÑ ÑÐÐÐÐÑ</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
-#, fuzzy
-msgid "<b>Text Files</b>"
-msgstr "ÐÓ_ÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ÐÒÐÑ ÐÓÑÑÐÑÑÑÑÒ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
-msgid "Show te_xt in icons:"
-msgstr ""
+msgid "A_ll columns have the same width"
+msgstr "ÐÐÑ_ÐÑÒ ÐÐÒÐÐÐÐÑÐÑÒ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
-msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
-msgstr ""
+msgid "Always"
+msgstr "ÓÑÒÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
-msgid "Show _thumbnails:"
-msgstr "Ò_ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÓÑÑÐÑÑ:"
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Ò_ÐÒÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÓÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÒÑÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
-msgid "_Only for files smaller than:"
-msgstr ""
+msgid "Behavior"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ-ÒÒÐÑÒÑ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
-#, fuzzy
-msgid "<b>Folders</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÐÑ</b>"
+#| msgid "Accessed:"
+msgid "By Access Date"
+msgstr "ÒÐÑÑÐÐÑ ÑÐÒÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
-msgid "Count _number of items:"
-msgstr ""
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "ÐÒÐÐÑÑ ÑÐÒÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
-msgid "Preview"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ-ÐÐÐ ÒÐÑÐÑ"
+msgid "By Name"
+msgstr "ÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2673 ../src/nautilus-icon-view-container.c:582
-msgid "Icon View"
-msgstr "ÐÐÒÐÐÑÐÐÐÑ ÐÓÑÑÐÑÑÑ"
+msgid "By Size"
+msgstr "ÓÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1760 ../src/nautilus-list-view.c:3396
-msgid "List View"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÓÑÑÐÑÑÑ"
+msgid "By Trashed Date"
+msgstr ""
 
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2687
-msgid "Compact View"
-msgstr "ÐÒÑÐÐ ÐÓÑÑÐÑÑÑ"
+msgid "By Type"
+msgstr "ÐÒÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
-msgid "Always"
-msgstr "ÓÑÒÐÑÐÐ"
+msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
-msgid "Local Files Only"
-msgstr ""
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÓÑÑÐÑÑÑ ÒÑÑÐ ÐÓÑÑÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÒÐÐÑÐÑÑÑÒ ÑÐÑÑÐ ÑÐÒÐÐÒÑÐ."
 
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
-msgid "Never"
-msgstr "ÐÑÒÐÑÐÐ"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2687
+msgid "Compact View"
+msgstr "ÐÒÑÐÐ ÐÓÑÑÐÑÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-msgid "By Name"
-msgstr "ÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "ÐÓÑÑÐÐÐÑ ÑÐ_ÐÑÐ ÐÐÑÒÑÐÑ:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
-msgid "By Size"
-msgstr "ÓÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "D_efault zoom level:"
+msgstr "ÐÐÑ_ÑÐÐÒÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
-msgid "By Type"
-msgstr "ÐÒÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ_ÐÒÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "ÐÒÐÐÑÑ ÑÐÒÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Display"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Accessed:"
-msgid "By Access Date"
-msgstr "ÒÐÑÑÐÐÒÐÐ:"
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÒÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2673
+#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582
+msgid "Icon View"
+msgstr "ÐÐÒÐÐÑÐÐÐÑ ÐÓÑÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
-msgid "By Trashed Date"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+msgid "List Columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
-#, no-c-format
-msgid "33%"
-msgstr "33%"
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1760
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3396
+msgid "List View"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÓÑÑÐÑÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+msgid "Never"
+msgstr "ÐÑÒÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
-#, no-c-format
-msgid "66%"
-msgstr "66%"
+msgid "Open each _folder in its own window"
+msgstr "ÓÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÓÐ_ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
+msgid "Preview"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ-ÐÐÐ ÒÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑ_ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÓÑÑÐÑÑ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Ò_ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÓÑÑÐÑÑ:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐ Ò_ÐÑ ÐÓÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÓÑÑÐÑÑ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "ÐÐÒÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÓ_ÑÑÐÐÑ ÐÓÑÑÐÑÑ:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "ÐÑ_ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÒ ÐÐÐÑÐÐ ÒÐÑ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "ÐÐÒÐ Ð_ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÒÐÐÐÐÑÐ ÒÐÑÐÑ:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
-#, no-c-format
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
+msgid "Views"
+msgstr "ÐÓÑÑÐÑÑÑÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
-msgid "100 KB"
-msgstr "100 ÐÐ"
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_ÒÒÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑ:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
-msgid "500 KB"
-msgstr "500 ÐÐ"
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "ÓÑ Ñ_ÐÑ ÑÒÑÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 ÐÐ"
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÒÑ ÐÐÑ_ÑÑÐÐÑ:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
-msgid "3 MB"
-msgstr "3 ÐÐ"
+msgid "_Double click to open items"
+msgstr "ÐÓÑÑÐÐÐÑÐÑ Ð_ÑÑ ÒÑÑÐ ÒÐÑ ÑÐÑÑÑÐÑ ÒÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
-msgid "5 MB"
-msgstr "5 ÐÐ"
+msgid "_Format:"
+msgstr "ÐÑ_ÑÑÐÑ:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
-msgid "10 MB"
-msgstr ""
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "ÓÐ_ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÒÑÑÐ ÒÐÐÐ:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
-msgid "100 MB"
-msgstr ""
+msgid "_Run executable text files when they are opened"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÒÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÓ_ÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
-msgid "1 GB"
-msgstr "1 ÐÐ"
+msgid "_Single click to open items"
+msgstr "ÐÓÑ_ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑ ÒÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÑ ÒÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
-msgid "2 GB"
-msgstr "2 ÐÐ"
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "ÐÓ_ÑÑÐ ÑÐÒÐÐÑÐÐÐÑÐÑÒ ÒÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
-msgid "4 GB"
-msgstr "4 ÐÐ"
+msgid "_View executable text files when they are opened"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÒÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ _ÐÓÑÑÐÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-icon-view.c:133
 msgid "by _Name"
 msgstr "Ð_ÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:134 ../src/nautilus-icon-view.c:1332
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:134
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1332
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgstr ""
 
@@ -3360,7 +3143,8 @@ msgstr ""
 msgid "by _Size"
 msgstr "ÓÐÑÐ_ÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:141 ../src/nautilus-icon-view.c:1336
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:141
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1336
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgstr ""
 
@@ -3368,7 +3152,8 @@ msgstr ""
 msgid "by _Type"
 msgstr "_ÑÒÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:148 ../src/nautilus-icon-view.c:1340
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:148
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1340
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 msgstr ""
 
@@ -3376,7 +3161,8 @@ msgstr ""
 msgid "by Modification _Date"
 msgstr "ÐÒÐ_ÐÑÑ ÑÐÒÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:155 ../src/nautilus-icon-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:155
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1344
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 msgstr ""
 
@@ -3384,7 +3170,8 @@ msgstr ""
 msgid "by T_rash Time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:162 ../src/nautilus-icon-view.c:1348
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:162
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1348
 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
 msgstr ""
 
@@ -3410,7 +3197,8 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1303 ../src/nautilus-icon-view.c:1467
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1303
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1467
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr ""
 
@@ -3434,12 +3222,12 @@ msgstr ""
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1314
 msgid "Re_versed Order"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ_ÑÑ ÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1315
 msgid "Display icons in the opposite order"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÒÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÓÑÑÐÑÑ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -3453,9 +3241,8 @@ msgid "Keep icons lined up on a grid"
 msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1327
-#, fuzzy
 msgid "_Manually"
-msgstr "ÒÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÒÐÐ_ÐÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1328
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
@@ -3474,7 +3261,6 @@ msgid "By _Type"
 msgstr "_ÐÒÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1343
-#, fuzzy
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "ÐÒÐ_ÐÑÑ ÑÐÒÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
@@ -3505,9 +3291,8 @@ msgstr ""
 
 #. translators: this is used in the view menu
 #: ../src/nautilus-icon-view.c:2689
-#, fuzzy
 msgid "_Compact"
-msgstr "ÐÒÑÐÐ"
+msgstr "ÐÒ_ÑÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-icon-view.c:2690
 msgid "The compact view encountered an error."
@@ -3522,58 +3307,49 @@ msgid "Display this location with the compact view."
 msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
-#, fuzzy
 msgid "Camera Brand"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑÑ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
-#, fuzzy
 msgid "Camera Model"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Choose which date to show in order of relevance
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Date Taken"
-msgstr "ÐÒÑÑÑÑÐÐÐÐ ÐÒÐÑ:"
+msgstr "ÐÒÑÑÑÑÐÐÐÐ ÐÒÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
 msgid "Date Digitized"
 msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
-#, fuzzy
 msgid "Exposure Time"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÒÑÑÑ:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÒÑÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
-#, fuzzy
 msgid "Aperture Value"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÓÐÑ:"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÓÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
 msgid "ISO Speed Rating"
 msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
-#, fuzzy
 msgid "Flash Fired"
-msgstr "ÐÐÑÒÑÐÐÐÑ(ÐÑÐÑÑÐÐ):"
+msgstr "ÐÐÑÒÑÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
-#, fuzzy
 msgid "Metering Mode"
-msgstr "ÓÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ:"
+msgstr "ÓÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
-#, fuzzy
 msgid "Exposure Program"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÒÐÐÑÐÐÐÐÑÑ:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÒÐÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
-#, fuzzy
 msgid "Focal Length"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÒ ÒÐÑÑÒÑÑÒÑ:"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÒ ÒÐÑÑÒÑÑÒÑ"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
 msgid "Software"
@@ -3625,12 +3401,14 @@ msgstr "ÐÒÐÑÐÑ..."
 msgid "Image"
 msgstr "ÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+#: ../src/nautilus-list-model.c:393
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(ÐÐÑ)"
 
-#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1137
+#: ../src/nautilus-list-model.c:395
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1129
 #: ../src/nautilus-window-slot.c:201
 msgid "Loading..."
 msgstr "ÐÒÐÑÐÑ..."
@@ -3672,7 +3450,8 @@ msgstr ""
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3106
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:54
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3106
 msgid "Location:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ:"
 
@@ -3687,7 +3466,8 @@ msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:184 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:184
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -3715,11 +3495,14 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1247
-#: ../src/nautilus-view.c:7057 ../src/nautilus-view.c:7175
-#: ../src/nautilus-view.c:8196 ../src/nautilus-view.c:8474
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1247
+#: ../src/nautilus-view.c:7057
+#: ../src/nautilus-view.c:7175
+#: ../src/nautilus-view.c:8196
+#: ../src/nautilus-view.c:8474
 msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr ""
+msgstr "ÒÐÒÑ_Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
 #, c-format
@@ -3739,7 +3522,8 @@ msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ"
 msgid "_Display"
 msgstr "ÐÓÑ_ÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
 #: ../src/nautilus-view.c:966
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr ""
@@ -3752,12 +3536,12 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1603
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1609
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1626
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1637
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1643
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1669
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1595
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1618
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1629
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1635
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1661
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ÐÓÑÑÐÑÑ ÐÒÐÐÑÐ ÐÐÐÑ."
@@ -3781,7 +3565,7 @@ msgstr "ÒÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑ ÒÐÑÐ 
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1271
 msgid "Unable to search for application"
-msgstr ""
+msgstr "ÒÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÒÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1390
 #, c-format
@@ -3796,9 +3580,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1543
 #, c-format
-msgid ""
-"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
-"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgid "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe."
 msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1558
@@ -3815,12 +3597,14 @@ msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] ""
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1863 ../src/nautilus-mime-actions.c:2137
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1863
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2137
 #: ../src/nautilus-view.c:6177
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216 ../src/nautilus-view.c:6324
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216
+#: ../src/nautilus-view.c:6324
 msgid "Unable to start location"
 msgstr ""
 
@@ -3840,187 +3624,221 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Close tab"
 msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:325
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:337
 msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgstr "ÒÒÑÑÐÒÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:333
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:345
+#| msgid "_Bookmarks"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:552 ../src/nautilus-places-sidebar.c:577
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:548
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:573
 #, c-format
 msgid "Mount and open %s"
 msgstr "%s ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:671
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:674
 msgid "Computer"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:682 ../src/nautilus-window-menus.c:996
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:685
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:996
 msgid "Open your personal folder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÒÑÐÐÑ ÐÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:695
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:701
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:784 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1342
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:799
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1342
 msgid "File System"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÒ ÐÒÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:786
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:801
 msgid "Open the contents of the File System"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÒ ÐÒÐÐ ÒÒÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:793 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:811
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:191
 msgid "Trash"
 msgstr "ÒÐÒÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:795
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:813
 msgid "Open the trash"
-msgstr ""
+msgstr "ÒÐÒÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:800
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:821
 msgid "Network"
 msgstr "ÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:829
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:853
+#| msgid "Network"
 msgid "Browse Network"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:831
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:855
 msgid "Browse the contents of the network"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑ ÒÒÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑ"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1694 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2714
-#: ../src/nautilus-view.c:7103 ../src/nautilus-view.c:7127
-#: ../src/nautilus-view.c:7199 ../src/nautilus-view.c:7832
-#: ../src/nautilus-view.c:7836 ../src/nautilus-view.c:7919
-#: ../src/nautilus-view.c:7923 ../src/nautilus-view.c:8023
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1725
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2745
+#: ../src/nautilus-view.c:7103
+#: ../src/nautilus-view.c:7127
+#: ../src/nautilus-view.c:7199
+#: ../src/nautilus-view.c:7832
+#: ../src/nautilus-view.c:7836
+#: ../src/nautilus-view.c:7919
+#: ../src/nautilus-view.c:7923
+#: ../src/nautilus-view.c:8023
 #: ../src/nautilus-view.c:8027
 msgid "_Start"
 msgstr "ÐÐ_ÑÑÐÑ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1695 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2721
-#: ../src/nautilus-view.c:7107 ../src/nautilus-view.c:7131
-#: ../src/nautilus-view.c:7203 ../src/nautilus-view.c:7861
-#: ../src/nautilus-view.c:7948 ../src/nautilus-view.c:8052
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1726
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2752
+#: ../src/nautilus-view.c:7107
+#: ../src/nautilus-view.c:7131
+#: ../src/nautilus-view.c:7203
+#: ../src/nautilus-view.c:7861
+#: ../src/nautilus-view.c:7948
+#: ../src/nautilus-view.c:8052
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:935
 msgid "_Stop"
 msgstr "Ð_ÐÒÑÐÑÑ"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1700
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1731
 msgid "_Power On"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1701 ../src/nautilus-view.c:7865
-#: ../src/nautilus-view.c:7952 ../src/nautilus-view.c:8056
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1732
+#: ../src/nautilus-view.c:7865
+#: ../src/nautilus-view.c:7952
+#: ../src/nautilus-view.c:8056
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1704
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1735
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1705
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1736
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1708
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1739
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1709
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1740
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr ""
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1713 ../src/nautilus-view.c:7935
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1744
+#: ../src/nautilus-view.c:7935
 #: ../src/nautilus-view.c:8039
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1714 ../src/nautilus-view.c:7877
-#: ../src/nautilus-view.c:7964 ../src/nautilus-view.c:8068
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1745
+#: ../src/nautilus-view.c:7877
+#: ../src/nautilus-view.c:7964
+#: ../src/nautilus-view.c:8068
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1788 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2352
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1819
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2383
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "%s ÑÑÐÐ ÒÐÑÑ ÐÒÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2111 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2139
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2167
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2142
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2170
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2198
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s ÑÑÒÐÑÑ ÐÒÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2307
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2338
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2407
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2438
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ÑÐÒÑÐÑÑ ÐÒÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2630 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1158
-#: ../src/nautilus-view.c:6977 ../src/nautilus-view.c:8390
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2661
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1158
+#: ../src/nautilus-view.c:6977
+#: ../src/nautilus-view.c:8390
 msgid "_Open"
 msgstr "Ð_ÑÑ"
 
 #. add the "open in new tab" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2638 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1169
-#: ../src/nautilus-view.c:6989 ../src/nautilus-view.c:7157
-#: ../src/nautilus-view.c:8149 ../src/nautilus-view.c:8452
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2669
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1169
+#: ../src/nautilus-view.c:6989
+#: ../src/nautilus-view.c:7157
+#: ../src/nautilus-view.c:8149
+#: ../src/nautilus-view.c:8452
 msgid "Open in New _Tab"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÒÐ ÐÐ_ÑÑÐ ÐÑÑ"
 
 #. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2648 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1183
-#: ../src/nautilus-view.c:8140 ../src/nautilus-view.c:8432
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2679
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1183
+#: ../src/nautilus-view.c:8140
+#: ../src/nautilus-view.c:8432
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "ÐÐÒÐ ÑÐÑÐ_ÐÐÐÐ ÐÑÑ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659 ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2690
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1041
 msgid "_Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÒÐÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2665
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2696
 msgid "Remove"
 msgstr "ÓÑÑÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2674
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2705
 msgid "Rename..."
 msgstr "ÐÑÑÐ ÐÑÑÑÑÑÑÑ..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2686 ../src/nautilus-view.c:7091
-#: ../src/nautilus-view.c:7115 ../src/nautilus-view.c:7187
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2717
+#: ../src/nautilus-view.c:7091
+#: ../src/nautilus-view.c:7115
+#: ../src/nautilus-view.c:7187
 msgid "_Mount"
 msgstr "ÐÑ_ÑÐÐÑ"
 
 #. add the "Unmount" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2693 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1274
-#: ../src/nautilus-view.c:7095 ../src/nautilus-view.c:7119
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2724
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1274
+#: ../src/nautilus-view.c:7095
+#: ../src/nautilus-view.c:7119
 #: ../src/nautilus-view.c:7191
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÒÐÑÑ"
@@ -4028,22 +3846,27 @@ msgstr "_ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÒÐÑÑ"
 #. add the "Eject" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2700 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1283
-#: ../src/nautilus-view.c:7099 ../src/nautilus-view.c:7123
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2731
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1283
+#: ../src/nautilus-view.c:7099
+#: ../src/nautilus-view.c:7123
 #: ../src/nautilus-view.c:7195
 msgid "_Eject"
 msgstr "Ð_ÑÒÐÑÑ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2707 ../src/nautilus-view.c:7111
-#: ../src/nautilus-view.c:7135 ../src/nautilus-view.c:7207
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2738
+#: ../src/nautilus-view.c:7111
+#: ../src/nautilus-view.c:7135
+#: ../src/nautilus-view.c:7207
 msgid "_Detect Media"
 msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2742 ../src/nautilus-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2773
+#: ../src/nautilus-view.c:6959
 #: ../src/nautilus-view.c:7212
 msgid "_Properties"
 msgstr "ÒÐÑ_ÐÐÑÑÐÑÑ"
@@ -4053,25 +3876,23 @@ msgstr "ÒÐÑ_ÐÐÑÑÐÑÑ"
 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216
 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:272
 msgid "File Operations"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ ÓÑÐÐÐÑÑÐÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:117
-#, fuzzy
 #| msgid "Show more _details"
 msgid "Show Details"
-msgstr "_ÐÓÐÑÑÐÐ ÐÒÐÐÑÐÑ ÑÑÒÐÑÑ"
+msgstr "ÐÓÐÑÑÐÐ ÐÒÐÐÑÐÑ ÑÑÒÐÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:152
 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:174
 #, c-format
 msgid "%'d file operation active"
 msgid_plural "%'d file operations active"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d ÑÐÐÐÐÐÐ ÓÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:273
 msgid "All file operations have been successfully completed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÒ ÓÑÐÐÐÑÑÐÑ ÑÓÑÑÑ ÐÑÒÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:483
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
@@ -4128,20 +3949,18 @@ msgid "nothing"
 msgstr "ÐÑÐÓÑÑÐ"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:2112
-#, fuzzy
 msgid "unreadable"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÒÑÐÐÐÐÐÑ: %s"
+msgstr "ÐÒÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:2122
 #, c-format
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d ÐÓÑÑÐ, ÐÑÐÐÑ ÓÐÑÐÐÑ %s"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:2131
 msgid "(some contents unreadable)"
-msgstr ""
+msgstr "(ÒÒÑÐÐÐÐÑÒ ÐÑÑ ÐÓÐÑÐÑÐ ÐÒÑ ÐÒÐÐÑÐ ÐÐÐÑ)"
 
 #. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
 #. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
@@ -4155,15 +3974,13 @@ msgstr "ÒÒÑÐÐÐÑÑ:"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:2920
-#, fuzzy
 msgid "used"
 msgstr "ÒÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:2927
-#, fuzzy
 msgid "free"
-msgstr " (ÐÑÐÑÐ ÒÑÐÐÐÑ)"
+msgstr "ÐÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:2929
 msgid "Total capacity:"
@@ -4171,7 +3988,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:2938
 msgid "Filesystem type:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÒ ÐÒÐÐ ÑÒÑÑ:"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3022
 msgid "Basic"
@@ -4202,14 +4019,12 @@ msgid "_Read"
 msgstr "_ÐÒÑ"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3557
-#, fuzzy
 msgid "_Write"
-msgstr "ID3v2 ÐÐÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3559
-#, fuzzy
 msgid "E_xecute"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ_ÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑ..."
+msgstr "ÐÓ_ÐÐÐÑÑ"
 
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
@@ -4221,9 +4036,8 @@ msgid "no "
 msgstr "ÐÐÒ"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3830
-#, fuzzy
 msgid "list"
-msgstr "ÐÑÐÑ_ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3832
 msgid "read"
@@ -4234,9 +4048,8 @@ msgid "create/delete"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ/ÓÑÑÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3843
-#, fuzzy
 msgid "write"
-msgstr "ID3v2 ÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3852
 msgid "access"
@@ -4367,7 +4180,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÒ ÑÒÒÑÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÒ
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4765
 msgid "Open With"
-msgstr "ÐÓÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑ:"
+msgstr "ÐÓÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:5091
 msgid "Creating Properties window."
@@ -4378,9 +4191,8 @@ msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "ÐÐÒÐÐÑÑÒÑÐÑÐ ÑÐÒÐÐÑÐÐÑ ÐÓÑÑÐÑÑÒÑÐ"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:118
-#, fuzzy
 msgid "File Type"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÒÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÒÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:276
 msgid "Select folder to search in"
@@ -4423,14 +4235,12 @@ msgid "Text File"
 msgstr "ÐÓÑÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:561
-#, fuzzy
 msgid "Select type"
-msgstr "ÓÑ_ÐÐÐÑ ÑÒÑÑÐ ÑÐÒÐÐÒÑÐ:"
+msgstr "ÐÒÑÑÐ ÑÐÒÐÐÒÑÐ"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:645
-#, fuzzy
 msgid "Any"
-msgstr "ÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:660
 msgid "Other Type..."
@@ -4470,7 +4280,7 @@ msgstr "_ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ:"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1102
 msgid "Search results"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÓÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-search-bar.c:146
 msgid "Search:"
@@ -4478,30 +4288,35 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑ:"
 
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:198
 msgid "Restore Selected Items"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÒÐÐÐÒÐÐ ÐÓÑÑÐÐÐÑÐÑ ÒÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:201
 msgid "Restore selected items to their original position"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÒÐÐÐÒÐÐ ÐÓÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÒ ÐÐÑÑÐÐÒÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÒÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:916 ../src/nautilus-view.c:5742
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:916
+#: ../src/nautilus-view.c:5742
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:920 ../src/nautilus-view.c:5746
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:920
+#: ../src/nautilus-view.c:5746
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:959 ../src/nautilus-view.c:5939
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:959
+#: ../src/nautilus-view.c:5939
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑÑÑ ÒÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÓÑÑÐ ÐÐÒ."
 
 #. add the "create new folder" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1199 ../src/nautilus-view.c:6967
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1199
+#: ../src/nautilus-view.c:6967
+#| msgid "Create _Folder"
 msgid "Create New _Folder"
 msgstr "ÐÐÒÐ ÐÑÐÐÐÑ _ÐÐÑÐÑ"
 
@@ -4509,15 +4324,18 @@ msgstr "ÐÐÒÐ ÐÑÐÐÐÑ _ÐÐÑÐÑ"
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1231 ../src/nautilus-view.c:7023
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1231
+#: ../src/nautilus-view.c:7023
 #: ../src/nautilus-view.c:7170
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Ð_ÑÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÑÑÑÑÑÑÑÑ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1261 ../src/nautilus-view.c:7061
-#: ../src/nautilus-view.c:7179 ../src/nautilus-view.c:8495
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1261
+#: ../src/nautilus-view.c:7061
+#: ../src/nautilus-view.c:7179
+#: ../src/nautilus-view.c:8495
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ó_ÑÑÑÑ"
 
@@ -4549,7 +4367,7 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:1507
 msgid "Examples: "
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÑ:"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:1620
 msgid "Save Search as"
@@ -4571,17 +4389,17 @@ msgstr ""
 msgid "View of the current folder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2782 ../src/nautilus-view.c:2819
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nautilus-view.c:2782
+#: ../src/nautilus-view.c:2819
+#, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
+msgstr "\"%s\" ÑÐÒÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:2784
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
-msgstr[0] "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑ"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d ÐÑÐÐ ÑÐÒÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:2794
 #, c-format
@@ -4599,19 +4417,17 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/nautilus-view.c:2822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
-msgstr[0] "%d ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ (%s)"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ÐÓÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
 #: ../src/nautilus-view.c:2829
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d ÐÐÑÒÐ ÐÓÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. This is marked for translation in case a localiser
 #. * needs to use something other than parentheses. The
@@ -4639,9 +4455,9 @@ msgstr "%s, ÐÐÑ ÐÑÐÑ: %s"
 #. * be shown.
 #.
 #: ../src/nautilus-view.c:2883
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s, %s"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr "%s, %s"
 
 #. Marking this for translation, since you
 #. * might want to change "," to something else.
@@ -4655,7 +4471,8 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2902 ../src/nautilus-view.c:2915
+#: ../src/nautilus-view.c:2902
+#: ../src/nautilus-view.c:2915
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%s, %s"
@@ -4691,7 +4508,7 @@ msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-view.c:5416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgid "Create a new document from template \"%s\""
 msgstr "ÐÐÒÐ ÒÒÐÐÑÑÑ \"%s\" ÒÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ"
@@ -4701,25 +4518,18 @@ msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-view.c:5672
-msgid ""
-"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
-"as input."
+msgid "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input."
 msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-view.c:5674
 msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
-"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
 "\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
-"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
-"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
 "\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
-"which the scripts may use:\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use:\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
-"files (only if local)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
 "\n"
@@ -4727,29 +4537,24 @@ msgid ""
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
-"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
-"files in the inactive pane of a split-view window\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
-"inactive pane of a split-view window"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window"
 msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-view.c:5753
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/nautilus-view.c:5760
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -4770,8 +4575,10 @@ msgstr ""
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6723 ../src/nautilus-view.c:7840
-#: ../src/nautilus-view.c:7927 ../src/nautilus-view.c:8031
+#: ../src/nautilus-view.c:6723
+#: ../src/nautilus-view.c:7840
+#: ../src/nautilus-view.c:7927
+#: ../src/nautilus-view.c:8031
 msgid "_Connect"
 msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÑÑÑ"
 
@@ -4781,22 +4588,22 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-view.c:6955
-#, fuzzy
 #| msgid "Create _Document"
 msgid "Create New _Document"
-msgstr "ÒÒÐÐÑ_ÑÑ ÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÒÐ ÒÒÐÐÑ_ÑÑ ÐÐÑÐÑ"
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-view.c:6956
 msgid "Open Wit_h"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÓ_ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:6957
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr ""
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6960 ../src/nautilus-view.c:8529
+#: ../src/nautilus-view.c:6960
+#: ../src/nautilus-view.c:8529
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr ""
 
@@ -4814,10 +4621,9 @@ msgstr "ÒÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÒÐÐ"
 #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-view.c:6973
-#, fuzzy
 #| msgid "Documents"
 msgid "_Empty Document"
-msgstr "ÒÒÐÐÑÑÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÑ ÒÒÐÐÑ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:6974
@@ -4834,7 +4640,8 @@ msgstr ""
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6985 ../src/nautilus-view.c:7153
+#: ../src/nautilus-view.c:6985
+#: ../src/nautilus-view.c:7153
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr ""
 
@@ -4855,7 +4662,8 @@ msgid "Other _Application..."
 msgstr "Ð_ÐÑÒÐ ÒÐÐÐÐÐÐÐ..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6994 ../src/nautilus-view.c:6998
+#: ../src/nautilus-view.c:6994
+#: ../src/nautilus-view.c:6998
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr ""
 
@@ -4899,38 +4707,34 @@ msgstr "ÐÑÑÒÐÐ ÐÐÐÑÐ ÒÐÑÐ ÐÐÑÐÒÐÐ ÐÐ ÐÓÑÑÑÑÐÐÐ
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7024
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
-msgstr ""
-"ÐÒÑÐÐÐÒÑ ÐÑÐÐÒÐ ÐÑÑÒÐÐ ÐÐÐÑÐ ÒÐÑÐ ÐÐÑÐÒÐÐ ÐÐ ÐÓÑÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ "
-"ÐÑÑÑÑÑÑÑÑ"
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
+msgstr "ÐÒÑÐÐÐÒÑ ÐÑÐÐÒÐ ÐÑÑÒÐÐ ÐÐÐÑÐ ÒÐÑÐ ÐÐÑÐÒÐÐ ÐÐ ÐÓÑÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÑÑÑÑÑÑ"
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-view.c:7026
 msgid "Cop_y to"
-msgstr ""
+msgstr "ÒÐ_ÐÐÐ ÐÓÑÑÑÑ"
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-view.c:7027
 msgid "M_ove to"
-msgstr ""
+msgstr "ÒÐÐÐÐ Ð_ÑÐÐÑÑÑ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7030
 msgid "Select all items in this window"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÒÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÒ ÐÓÑÑÐÐÑ ÑÐÒÐÐÑ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-view.c:7033
 msgid "Select I_tems Matching..."
-msgstr ""
+msgstr "ÒÐ_ÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÒÐÐÑ..."
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7034
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÒÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÒÐÐÑÐÐ ÑÓÐÐÐÑ ÐÓÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÒÐÐÑ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -4941,7 +4745,7 @@ msgstr "ÐÐÒÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑ_ÑÑÐÑ"
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7038
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÐÒÑÐÐÐÒÑ ÑÐÒÐÐÐÐÐÒÐÐ ÐÐÑÐÑÒ ÐÓÑÑÐÐÑ ÑÐÒÐÐÑ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -4956,17 +4760,16 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7045 ../src/nautilus-view.c:8514
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-view.c:7045
+#: ../src/nautilus-view.c:8514
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "ÐÑÐÑÐ_ÐÐ(ÐÐÑ) ÐÐÑÐÑ"
-msgstr[1] ""
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7046
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
-msgstr ""
+msgstr "ÓÑ ÑÐÒÐÐÐÒÐÐ ÐÓÑÑÐ ÒÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÒ ÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -4980,9 +4783,10 @@ msgid "Rename selected item"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÒ ÐÑÑÐ ÐÑÑÑÑÑÑÑ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7058 ../src/nautilus-view.c:8475
+#: ../src/nautilus-view.c:7058
+#: ../src/nautilus-view.c:8475
 msgid "Move each selected item to the Trash"
-msgstr ""
+msgstr "ÓÑ ÑÐÒÐÐÐÒÐÐ ÐÓÑÑÐÐÑ ÒÐÒÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7062
@@ -4991,30 +4795,30 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7065 ../src/nautilus-view.c:7183
+#: ../src/nautilus-view.c:7065
+#: ../src/nautilus-view.c:7183
 msgid "_Restore"
 msgstr "ÒÐÐ_ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7069 ../src/nautilus-window-menus.c:924
+#: ../src/nautilus-view.c:7069
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:924
 msgid "_Undo"
 msgstr "ÐÐÐ_ÐÑÑÐÐÑ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7070
-#, fuzzy
 msgid "Undo the last action"
-msgstr "/Edit/_ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÒÒÑ ÓÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-view.c:7073
-#, fuzzy
 #| msgid "_Read"
 msgid "_Redo"
-msgstr "_ÐÒÑ"
+msgstr "ÒÐÐ_ÑÐÐÐÑ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7074
@@ -5031,7 +4835,7 @@ msgstr ""
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-view.c:7083
 msgid "Reset View to _Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÓÑÑ_ÐÑÑÑÑÒ ÐÐÑÑÐÐÒÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7084
@@ -5042,7 +4846,7 @@ msgstr ""
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-view.c:7087
 msgid "Connect To This Server"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÒÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7088
@@ -5052,30 +4856,32 @@ msgstr ""
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7092
 msgid "Mount the selected volume"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÒÐÐÐÒÐÐ ÐÓÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7096
 msgid "Unmount the selected volume"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÒÐÐÐÒÐÐ ÐÓÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÒÐÑÑ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7100
 msgid "Eject the selected volume"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÒÐÐÐÒÐÐ ÐÓÐÑÐÐÑ ÑÑÒÐÑÑ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7104
 msgid "Start the selected volume"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÒÐÐÐÒÐÐ ÐÓÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐ ÒÐÑÑ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7108 ../src/nautilus-view.c:8053
+#: ../src/nautilus-view.c:7108
+#: ../src/nautilus-view.c:8053
 msgid "Stop the selected volume"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÒÐÐÐÒÐÐ ÐÓÐÑÐÐÑ ÑÐÒÑÐÑÑ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7112 ../src/nautilus-view.c:7136
+#: ../src/nautilus-view.c:7112
+#: ../src/nautilus-view.c:7136
 #: ../src/nautilus-view.c:7208
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr ""
@@ -5131,17 +4937,17 @@ msgstr ""
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7148
 msgid "Save the current search as a file"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÒÑÐÐÐÒÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÒÑÐÑ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7154
 msgid "Open this folder in a navigation window"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÒÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7158
 msgid "Open this folder in a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÒÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÒÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÑ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -5159,25 +4965,23 @@ msgstr ""
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7171
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
-"folder"
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this folder"
 msgstr ""
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7176
 msgid "Move this folder to the Trash"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÒÐ ÐÑÐÐÐÑ ÒÐÒÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7180
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÒÐ ÐÒÐÐÐÑ ÒÐÒÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ-ÐÒ, ÓÑÑÑÑ."
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7188
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÒÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÓÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7192
@@ -5205,7 +5009,8 @@ msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr ""
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7216 ../src/nautilus-view.c:7219
+#: ../src/nautilus-view.c:7216
+#: ../src/nautilus-view.c:7219
 msgid "_Other pane"
 msgstr ""
 
@@ -5220,8 +5025,10 @@ msgstr ""
 #. name, stock id, label
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7223 ../src/nautilus-view.c:7227
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:995 ../src/nautilus-window-menus.c:1254
+#: ../src/nautilus-view.c:7223
+#: ../src/nautilus-view.c:7227
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:995
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1254
 msgid "_Home"
 msgstr "Ò_Ð ÐÑÐÐÑÑ"
 
@@ -5234,7 +5041,8 @@ msgid "Move the current selection to the home folder"
 msgstr ""
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7231 ../src/nautilus-view.c:7235
+#: ../src/nautilus-view.c:7231
+#: ../src/nautilus-view.c:7235
 msgid "_Desktop"
 msgstr "ÐÒÐ_ÑÑ ÒÑÑÐÐÑ"
 
@@ -5254,9 +5062,8 @@ msgstr ""
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
 #: ../src/nautilus-view.c:7317
-#, fuzzy
 msgid "_Scripts"
-msgstr "Perl ÑÑÐÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐ_ÑÐÐÑÑÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:7690
 #, c-format
@@ -5305,21 +5112,26 @@ msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7833 ../src/nautilus-view.c:7837
-#: ../src/nautilus-view.c:8024 ../src/nautilus-view.c:8028
+#: ../src/nautilus-view.c:7833
+#: ../src/nautilus-view.c:7837
+#: ../src/nautilus-view.c:8024
+#: ../src/nautilus-view.c:8028
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7841 ../src/nautilus-view.c:8032
+#: ../src/nautilus-view.c:7841
+#: ../src/nautilus-view.c:8032
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7844 ../src/nautilus-view.c:7931
+#: ../src/nautilus-view.c:7844
+#: ../src/nautilus-view.c:7931
 #: ../src/nautilus-view.c:8035
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7845 ../src/nautilus-view.c:8036
+#: ../src/nautilus-view.c:7845
+#: ../src/nautilus-view.c:8036
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr ""
 
@@ -5327,7 +5139,8 @@ msgstr ""
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7849 ../src/nautilus-view.c:8040
+#: ../src/nautilus-view.c:7849
+#: ../src/nautilus-view.c:8040
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr ""
 
@@ -5335,33 +5148,40 @@ msgstr ""
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7866 ../src/nautilus-view.c:8057
+#: ../src/nautilus-view.c:7866
+#: ../src/nautilus-view.c:8057
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7869 ../src/nautilus-view.c:7956
+#: ../src/nautilus-view.c:7869
+#: ../src/nautilus-view.c:7956
 #: ../src/nautilus-view.c:8060
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÒÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7870 ../src/nautilus-view.c:8061
+#: ../src/nautilus-view.c:7870
+#: ../src/nautilus-view.c:8061
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7873 ../src/nautilus-view.c:7960
+#: ../src/nautilus-view.c:7873
+#: ../src/nautilus-view.c:7960
 #: ../src/nautilus-view.c:8064
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7874 ../src/nautilus-view.c:8065
+#: ../src/nautilus-view.c:7874
+#: ../src/nautilus-view.c:8065
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7878 ../src/nautilus-view.c:8069
+#: ../src/nautilus-view.c:7878
+#: ../src/nautilus-view.c:8069
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7920 ../src/nautilus-view.c:7924
+#: ../src/nautilus-view.c:7920
+#: ../src/nautilus-view.c:7924
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr ""
 
@@ -5397,17 +5217,18 @@ msgstr ""
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8192 ../src/nautilus-view.c:8470
+#: ../src/nautilus-view.c:8192
+#: ../src/nautilus-view.c:8470
 msgid "_Delete Permanently"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÐÐÑÒÑÐÐÐ ÓÑÑÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:8193
 msgid "Delete the open folder permanently"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÒ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÒÑÐÐÐ ÓÑÑÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:8197
 msgid "Move the open folder to the Trash"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÒ ÐÑÐÐÐÑ ÒÐÒÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:8377
 #, c-format
@@ -5415,62 +5236,60 @@ msgid "_Open With %s"
 msgstr "%s _ÐÓÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:8434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "ÐÐÒÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑ"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ÐÐÒÐ %'d ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:8454
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ÐÐÒÐ %'d ÐÐÑÑÐ ÐÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:8471
 msgid "Delete all selected items permanently"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÒ ÑÐÒÐÐÐÒÐÐ ÐÓÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÒÑÐÐÐ ÓÑÑÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:8527
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÒ ÐÑÐÐÑÑÐÑÒ ÒÐÑÐÐÑÑÐÑÑÐ ÒÐÑÐÑ ÐÐ ÑÒÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172 ../src/nautilus-view-dnd.c:206
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:297
 msgid "Drag and drop is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "ÒÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÒÐ ÒÐÐÐÐÑ ÐÐÒ."
 
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:173
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
-msgstr ""
+msgstr "ÒÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÒ ÐÒÐÐÐÐÑ ÒÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:207 ../src/nautilus-view-dnd.c:298
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:207
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:298
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr ""
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:375
 msgid "dropped text.txt"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÐÑÑÐÐÒÐÐ ÐÓÑÑÐ.txt"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
 #. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
 #.
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:420
 msgid "dropped data"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÐÑÑÐÐÒÐÐ ÐÓÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83
-msgid ""
-"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
-"list?"
+msgid "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your list?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:85
 #, c-format
 msgid "The location \"%s\" does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÒ ÐÐÐÑÐ ÑÒÑ."
 
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:88
 msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
@@ -5478,7 +5297,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:316
 msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÒÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÓÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÓÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-window.c:1430
 #, c-format
@@ -5486,66 +5305,65 @@ msgid "%s - File Browser"
 msgstr "%s - ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑ"
 
 #. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-window.c:1898 ../src/nautilus-window-menus.c:384
+#: ../src/nautilus-window.c:1898
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:384
 msgid "Nautilus"
 msgstr "Nautilus"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1137
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1129
 #| msgid "Search"
 msgid "Searching..."
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ..."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1606
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1598
 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1612
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1604
 msgid "The location is not a folder."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1618
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1610
+#, c-format
 msgid "Could not find \"%s\"."
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÒÐÐÑÐ ÐÐÐÑ: %s"
+msgstr "\"%s\" ÑÐÐÑ ÐÒÐÐÑÐ ÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1621
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1613
 msgid "Please check the spelling and try again."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐ, ÒÐÐÑÐÐÐÐ ÐÓÑÑÒÑÐ."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1629
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1621
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus \"%s\" ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÒÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1632
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1624
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus ÐÒÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÓÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1639
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1631
 msgid "Unable to mount the location."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÒÐÐÑÐ ÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1645
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1637
 msgid "Access was denied."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÒÒÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ."
 
 #. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
 #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1646
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ÐÓÑÑÐÑÑ ÐÒÐÐÑÐ ÐÐÐÑ, ÓÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1656
-msgid ""
-"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1648
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1671
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1663
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -5553,26 +5371,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:357
-msgid ""
-"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+msgid "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:361
-msgid ""
-"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
+msgid "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
 msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:365
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 msgstr ""
 
 #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
@@ -5583,12 +5390,8 @@ msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
 msgstr "Copyright  %Idâ%Id Nautilus ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:386
-msgid ""
-"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
-"online."
-msgstr ""
-"Nautilus ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÒÐÑÑÒÐ ÑÒÒÑÐÑ "
-"ÐÑÐÐÑ."
+msgid "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and online."
+msgstr "Nautilus ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÒÐÑÑÒÐ ÑÒÒÑÐÑ ÐÑÐÐÑ."
 
 #. Translators should localize the following string
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
@@ -5596,7 +5399,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:398
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010-2012"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:401
 msgid "Nautilus Web Site"
@@ -5657,7 +5460,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÒ ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑ"
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:936
 msgid "Stop loading the current location"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÒÑÐÐÐÒÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÒÐÑÐÑÐÑ ÑÐÒÑÐÑÑ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -5668,13 +5471,13 @@ msgstr "ÒÐ_ÐÑÐ ÐÒÐÑÐÑ"
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:940
 msgid "Reload the current location"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÒÑÐÐÐÒÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÒÐÐÑÐ ÐÒÐÑÐÑ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:943
 msgid "_All Topics"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÒ ÑÐÒÑÑÑÐÑÐÑ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:944
@@ -5684,23 +5487,20 @@ msgstr "Nautilus ÐÓÐÐÐÑÐ ÐÓÑÑÐÑÑ"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:947
-#, fuzzy
 #| msgid "_Search for Files..."
 msgid "Search for files"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ Ñ_ÐÐÐÑ..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:948
-msgid ""
-"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
 msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:951
-#, fuzzy
 msgid "Sort files and folders"
-msgstr "ÐÑ_ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÒ ÐÐÐÑÐÐ ÒÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÒÑÑÐÑÐÑ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:952
@@ -5726,8 +5526,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÓÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:960
-msgid ""
-"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
 msgstr ""
 
 #. name, stock id
@@ -5778,12 +5577,12 @@ msgstr "ÒÐÐÑÐÑÑ ÐÓÑÑÐÑÑ ÓÐÑÐÐÑÐ ÒÐÐÐÐÐÑ"
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:991
 msgid "Connect to _Server..."
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ..."
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:992
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
-msgstr ""
+msgstr "ÒÐÑÑÒÑÐÒÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÒ ÐÐÑÐÑÐÐ ÒÐÑÑÐÐÑ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -5793,8 +5592,7 @@ msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÑÑÐÑ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
-msgid ""
-"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr ""
 
 #. name, stock id
@@ -5873,20 +5671,24 @@ msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr ""
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026 ../src/nautilus-window-menus.c:1116
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1116
 msgid "_Back"
 msgstr "ÐÑ_ÑÒÐ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027 ../src/nautilus-window-menus.c:1118
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1118
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "ÐÐÐÑÒÒÑ ÐÐÑÐÐ ÓÑÑ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029 ../src/nautilus-window-menus.c:1131
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1131
 msgid "_Forward"
 msgstr "Ð_ÐÒÐ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030 ../src/nautilus-window-menus.c:1133
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1133
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÓÑÑ"
 
@@ -5902,20 +5704,20 @@ msgstr "ÐÑÑ ÒÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÓÑÑÐÑÑÒÑÐ"
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1035
 msgid "S_witch to Other Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Ð_ÐÑÒÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1036
 msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÓÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÓÑÑÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÒÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÑÑÑÑ"
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1038
 msgid "Sa_me Location as Other Pane"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ_ÑÒÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1039
 msgid "Go to the same location as in the extra pane"
-msgstr ""
+msgstr "ÒÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÒÐ ÓÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
@@ -5924,7 +5726,7 @@ msgstr ""
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
 msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ_ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÒÐÐÑÑ..."
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
@@ -5936,7 +5738,7 @@ msgstr "Ð_ÐÐÑÒÒÑ ÐÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
 msgid "Activate previous tab"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÒÒÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
 msgid "_Next Tab"
@@ -5944,25 +5746,28 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
 msgid "Activate next tab"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053 ../src/nautilus-window-pane.c:496
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:496
 msgid "Move Tab _Left"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÑ ÑÐ_ÐÒÐ ÐÑÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
 msgid "Move current tab to left"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÒÑÐÐÐÒÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÒÐ ÐÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056 ../src/nautilus-window-pane.c:504
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:504
 msgid "Move Tab _Right"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÑ _ÐÒÒÐ ÐÑÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
 msgid "Move current tab to right"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÒÑÐÐÐÒÑ ÐÐÑÑÑ ÐÒÒÐ ÐÑÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
+#| msgid "Search"
 msgid "Sidebar"
 msgstr "ÐÒÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 
@@ -5992,9 +5797,8 @@ msgstr ""
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1074
-#, fuzzy
 msgid "_Show Sidebar"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÓÑÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÒ_ÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÓÑÑÐÑÑ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1075
@@ -6010,7 +5814,6 @@ msgstr "ÒÐÐ_ÑÐ-ÐÒÐ ÐÐÐÐÒÑ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1080
-#, fuzzy
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "ÐÒÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÒ ÒÐÐÑÐ-ÐÒÐ ÐÐÐÐÒÑÐ ÒÐÑÑÐ/ÓÑÑÑÐÐÑ"
 
@@ -6022,7 +5825,8 @@ msgid "_Search for Files..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ Ñ_ÐÐÐÑ..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085 ../src/nautilus-window-menus.c:1147
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1147
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr ""
 
@@ -6031,12 +5835,12 @@ msgstr ""
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1089
 msgid "E_xtra Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Ò_ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1090
 msgid "Open an extra folder view side-by-side"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÓÑÑÐÑÑÑÑ ÐÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
 msgid "Places"
@@ -6067,6 +5871,7 @@ msgid "_Up"
 msgstr "ÐÐÒ_ÐÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-window-pane.c:486
+#| msgid "_Next Tab"
 msgid "_New Tab"
 msgstr "_ÐÐÒÐ ÐÐÑ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]