[gnome-terminal] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Updated Russian translation
- Date: Sat, 26 May 2012 20:49:54 +0000 (UTC)
commit 538daa5785c0dc99234f1235b89e60a99d5dfd7f
Author: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>
Date: Sun May 27 00:49:34 2012 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 2253 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 983 insertions(+), 1270 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 8bb6083..f173837 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,28 +6,28 @@
# Kir Kolyshkin <kir sacred ru>, 2003.
# Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2003, 2004, 2005.
# Tuchinsky Artem <tuchinsky gmail com>, 2006.
-# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010.
+# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010, 2012.
# Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-20 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 11:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-14 09:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-27 00:49+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Language: ru\n"
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
-#: ../src/terminal-accels.c:249
-#: ../src/terminal.c:551
-#: ../src/terminal-profile.c:162
-#: ../src/terminal-window.c:2023
+#: ../src/server.c:161
+#: ../src/terminal-accels.c:146
+#: ../src/terminal.c:236
+#: ../src/terminal-window.c:1839
msgid "Terminal"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
@@ -35,782 +35,656 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
msgid "Use the command line"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:229
-#: ../src/terminal-options.c:957
-#: ../src/terminal-options.c:966
-msgid "FILE"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ:"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
-
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
-msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
-msgid "E_ncodings shown in menu:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð _ÐÐÐÑ:"
-
-#: ../src/find-dialog.glade.h:1
-msgid "Find"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/find-dialog.glade.h:2
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/find-dialog.glade.h:3
-msgid "Match as _regular expression"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑÐ_ÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/find-dialog.glade.h:4
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/find-dialog.glade.h:5
-msgid "_Match case"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ _ÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/find-dialog.glade.h:6
-msgid "_Search for:"
-msgstr "ÐÐ_ÐÑÐ: "
-
-#: ../src/find-dialog.glade.h:7
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ_ÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
-msgid "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current\" means to display the encoding of the current locale."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÐÂ. Ð ÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Âcurrent ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
-msgid "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ 0.0 ÐÐ 1.0 ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. 0.0 ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÂÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÂ, 1.0 ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ 0.0 ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
-msgid "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
-msgid "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
-msgid "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
-msgid "Accelerator to detach current tab."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
-msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
-msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
-msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr "ÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ Pango, ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÂSans 12Â ÐÐÐ ÂMonospace Bold 14Â."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
-msgid "Background image"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
-msgid "Background type"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
-msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÂÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÂ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
-msgid "Custom command to use instead of the shell"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/client.c:116
+msgid "COMMAND"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
-msgid "Default"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/client.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" help Shows this information\n"
+" open Create a new terminal\n"
+"\n"
+"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑ:\n"
+" help ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ\n"
+" open ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ\n"
+"\n"
+"ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ Â%s ÐÐÐÐÐÐÐ --helpÂ.\n"
+
+#: ../src/client.c:216
+#: ../src/terminal-options.c:589
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ Â%s ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
-msgid "Default color of bold text in the terminal"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/client.c:329
+msgid "Be quiet"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
-msgid "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if bold_color_same_as_fg is true."
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑ (ÐÐÐ Ð HTML) ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÂredÂ). ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑÑ, ÐÑÐÐ bold_color_same_as_fg ÑÐÐÐÐ true."
+#: ../src/client.c:334
+#: ../src/terminal-options.c:914
+msgid "Server D-Bus name"
+msgstr "ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ D-Bus"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
-msgid "Default color of terminal background"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/client.c:334
+#: ../src/terminal-options.c:915
+msgid "NAME"
+msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
-msgid "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
-msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ. Ð ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑ (ÐÐÐ Ð HTML), ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÂredÂ)."
+#: ../src/client.c:340
+#: ../src/terminal-options.c:994
+msgid "Maximise the window"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
-msgid "Default color of text in the terminal"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/client.c:342
+#: ../src/terminal-options.c:1003
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
-msgid "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
-msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ. Ð ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑ (ÐÐÐ Ð HTML), ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÂredÂ)."
+#: ../src/client.c:344
+#: ../src/terminal-options.c:1012
+msgid "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ: 80x24 ÐÐÐ 80x24+200+200 (ÐÐÐÐÐxÐÐÐÐÐÐÐÐ+X+Y)"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
-#| msgid "Default size:"
-msgid "Default encoding"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/client.c:345
+#: ../src/terminal-options.c:1013
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
-msgid "Default encoding. Can be either \"current\" to use the current locale's encoding, or else any of the known encodings."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ."
+#: ../src/client.c:347
+#: ../src/terminal-options.c:1021
+msgid "Set the window role"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
-msgid "Default number of columns"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/client.c:347
+#: ../src/terminal-options.c:1022
+msgid "ROLE"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
-msgid "Default number of rows"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/client.c:353
+#: ../src/terminal-options.c:1052
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
-msgid "Effect of the Backspace key"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÂBackspaceÂ"
+#: ../src/client.c:354
+#: ../src/terminal-options.c:1053
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "ÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
-msgid "Effect of the Delete key"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÂDeleteÂ"
+#: ../src/client.c:356
+#: ../src/terminal-options.c:1061
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
-msgid "Filename of a background image."
-msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/client.c:356
+#: ../src/terminal-options.c:1062
+msgid "TITLE"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
-msgid "Font"
-msgstr "ÐÑÐÑÑ"
+#: ../src/client.c:358
+#: ../src/terminal-options.c:1070
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
-msgid "How much to darken the background image"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/client.c:358
+#: ../src/terminal-options.c:1071
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
-msgid "Human-readable name of the profile"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/client.c:360
+#: ../src/terminal-options.c:1079
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ (1.0 = ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ)"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
-msgid "Human-readable name of the profile."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ."
+#: ../src/client.c:361
+#: ../src/terminal-options.c:1080
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
-msgid "Icon for terminal window"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/client.c:367
+msgid "Forward stdin"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
-msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ/ÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ."
+#: ../src/client.c:369
+msgid "Forward stdout"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
-msgid "If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ), ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: ÂreplaceÂ, ÂbeforeÂ, ÂafterÂ, Ð ÂignoreÂ."
+#: ../src/client.c:371
+msgid "Forward stderr"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
-msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÑ."
+#: ../src/client.c:373
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
-msgid "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ."
+#: ../src/client.c:373
+msgid "FD"
+msgstr "ÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
-msgid "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐ ÑÑÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑ escape-ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/client.c:379
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
-msgid "If true, newly created terminal windows will have custom size specified by default_size_columns and default_size_rows."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ default_size_columns Ð default_size_rows."
+#: ../src/client.c:389
+msgid "GNOME Terminal Client"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ GNOME"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
-msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ."
+#: ../src/client.c:407
+msgid "Window options:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ:"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
-msgid "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ."
+#: ../src/client.c:408
+msgid "Show window options"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
-msgid "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ. ÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ, ÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ."
+#: ../src/client.c:416
+msgid "Terminal options:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
-msgid "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ login shell. (ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ argv[0].)"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
-msgid "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐ, ÑÐÐÐÑ utmp/wtmp ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
-msgid "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÑ, ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ (Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ)."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
-msgid "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colors provided by the user."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑ, Ð ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
-msgid "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ custom_command."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
-msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
-msgid "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/client.c:417
+#: ../src/terminal-options.c:1359
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
-msgid "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/client.c:425
+msgid "Exec options:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
-msgid "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/client.c:426
+msgid "Show exec options"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
-msgid "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/client.c:434
+msgid "Processing options:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ:"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
-msgid "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/client.c:435
+msgid "Show processing options"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
-msgid "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
-msgid "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
-msgid "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð _ÐÐÐÑ:"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
-msgid "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+#.
+#. * Copyright  2009 Christian Persch
+#. *
+#. * Gnome-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+#. * (at your option) any later version.
+#. *
+#. * Gnome-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. * GNU General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#.
+#. This file contains extra strings that need to be translated, but
+#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
+#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
+#.
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:24
+msgid "Automatic"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
-msgid "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:26
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
-msgid "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:28
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 1. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:30
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 10. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:32
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 11. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:35
+msgid "Block"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 12. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:37
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 2. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:39
+msgid "Underline"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 3. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:42
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 4. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:44
+msgid "Restart the command"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 5. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:46
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 6. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:49
+msgid "Always visible"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 7. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:51
+msgid "Visible only when necessary"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 8. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:53
+msgid "Hidden"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 9. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:56
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
-msgid "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:58
+msgid "Append initial title"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
-msgid "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:60
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
-msgid "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:62
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
-msgid "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:65
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
-msgid "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:67
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux console"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
-msgid "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:69
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
-msgid "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:71
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
-msgid "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:73
+#: ../src/profile-editor.c:443
+msgid "Custom"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
-msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/find-dialog.glade.h:1
+msgid "Find"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
-msgid "Keyboard shortcut to close a window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐ"
+#: ../src/find-dialog.glade.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "ÐÐ_ÐÑÐ: "
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
-msgid "Keyboard shortcut to copy text"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/find-dialog.glade.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ _ÑÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
-msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/find-dialog.glade.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
-msgid "Keyboard shortcut to launch help"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/find-dialog.glade.h:5
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑÐ_ÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
-msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ"
+#: ../src/find-dialog.glade.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
-msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐ"
+#: ../src/find-dialog.glade.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ_ÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
-msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ"
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
-msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
+msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐ_ÐÑ (ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Alt+Ð ÐÐÑ ÐÐÐÑ ÂÐÐÐÐÂ)"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
-msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
+msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð Ð_ÐÐÑ (F10 ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ)"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
-msgid "Keyboard shortcut to paste text"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ:"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
-msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
-msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
-msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
-msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ. Ð ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑ (ÐÐÐ Ð HTML), ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÂredÂ)."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 1"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 10"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ. Ð ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑ (ÐÐÐ Ð HTML), ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÂredÂ)."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 11"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 12"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑ (ÐÐÐ Ð HTML) ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÂredÂ). ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑÑ, ÐÑÐÐ bold_color_same_as_fg ÑÐÐÐÐ true."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 2"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 3"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:10
+msgid "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 4"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:11
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 5"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:12
+msgid "If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ), ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: ÂreplaceÂ, ÂbeforeÂ, ÂafterÂ, Ð ÂignoreÂ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 6"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 7"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ title_mode."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 8"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 9"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:16
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
-msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
-msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÂÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÂ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
-msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:19
+msgid "When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÂA-ZÂ. ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ) ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
-msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ/ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
-msgid "List of available encodings"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:21
+msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
-msgid "List of profiles"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
-msgid "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ /apps/gnome-terminal/profiles."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:23
+msgid "If true, newly created terminal windows will have custom size specified by default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ default_size_columns Ð default_size_rows."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
-msgid "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ F10. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÑÐÐÐÐ gtkrc (gtk-menu-bar-accel = ÂÑÑÐ-ÐÐÐÐÂ). ÐÑÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÑ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:25
msgid "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ use_custom_default_size."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
-msgid "Number of lines to keep in scrollback"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:27
msgid "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ use_custom_default_size."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:28
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:30
msgid "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐ, ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐ, ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ. ÐÑÐÐ scrollback_unlimited ÑÐÐÐÐ true, ÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
-msgid "Palette for terminal applications"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:32
+msgid "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ. ÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ, ÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:34
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:36
+msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
-msgid "Position of the scrollbar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:37
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:38
msgid "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to restart the command."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: Âclose - ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ, Ârestart - ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
-msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ Ð profile_list."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
-msgid "Profile to use for new terminals"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑ (login shell)"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
-msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ use_custom_command."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:40
+msgid "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ login shell. (ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ argv[0].)"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
-msgid "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct setting for the Backspace key."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÂBackspaceÂ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ - Âascii-del (ASCII DEL), Âcontrol-h (ASCII BS), Âescape-sequence (escape-ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÂBackspace ÐÐÐ ÂDeleteÂ). ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ Âascii-delÂ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ utmp/wtmp ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
-msgid "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct setting for the Delete key."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÂDeleteÂ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ - Âascii-del (ASCII DEL), Âcontrol-h (ASCII BS), Âescape-sequence (escape-ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÂBackspace ÐÐÐ ÂDeleteÂ). ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ Âescape-sequenceÂ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:42
+msgid "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐ, ÑÐÐÐÑ utmp/wtmp ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
-msgid "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ 16-ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ Â#FF00FFÂ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
-msgid "The cursor appearance"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:44
+msgid "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ custom_command."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
-msgid "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: Âblock - ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑ, Âibeam - ÐÑÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ Âunderline - ÐÑÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:46
msgid "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: Âsystem ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÐ Âon ÐÐÐ Âoff ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
-msgid "Title for terminal"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:47
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
-msgid "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ title_mode."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
-msgid "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÑ ÐÐÐÐ/ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ use_custom_command."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
-msgid "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: Âsolid - ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ, Âimage - ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, Âtransparent - ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ, ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
-msgid "What to do with dynamic title"
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:51
+msgid "A pango font name and size"
+msgstr "ÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ pango"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
-msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:52
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ Backspace"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
-msgid "When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given."
-msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÂA-ZÂ. ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ) ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:53
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ Delete"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
-msgid "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", and \"hidden\"."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÂleftÂ, Âright РÂhiddenÂ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
-msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
-msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:56
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:57
msgid "Whether the menubar has access keys"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
-msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ GTK ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
-msgid "Whether to allow bold text"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
-msgid "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
-msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
-msgid "Whether to blink the cursor"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:58
msgid "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off."
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ Alt+ÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
-msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑ (login shell)"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
-msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
-msgid "Whether to scroll background image"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
-msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
-msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
-msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ/ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
-msgid "Whether to silence terminal bell"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
-msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ utmp/wtmp ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
-msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157
-msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158
-msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑ"
-
-#. Translators: Please note that this has to be a list of
-#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
-#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
-#. translated. This is provided for customization of the default encoding
-#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
-#. left alone.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:165
-msgid "[UTF-8,current]"
-msgstr "[UTF-8,ISO-8859-5,KOI8R,WINDOWS-1251,current]"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:166
-#| msgid "[UTF-8,current]"
-msgid "current"
-msgstr "ÑÐÐÑÑÐÑ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ GTK ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÑ"
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
-msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð Ð_ÐÐÑ (F10 ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ)"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ F10. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÑÐÐÐÐ gtkrc (gtk-menu-bar-accel = ÂÑÑÐ-ÐÐÐÐÂ). ÐÑÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÑ."
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:61
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
-msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐ_ÐÑ (ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Alt+Ð ÐÐÑ ÐÐÐÑ ÂÐÐÐÐÂ)"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:62
+msgid "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÐÂ. Ð ÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Âcurrent ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
-msgid "_Shortcut keys:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ:"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/profile-editor.c:42
+#: ../src/profile-editor.c:45
msgid "Black on light yellow"
msgstr "ÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ-ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/profile-editor.c:44
+#: ../src/profile-editor.c:49
msgid "Black on white"
msgstr "ÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/profile-editor.c:46
+#: ../src/profile-editor.c:53
msgid "Gray on black"
msgstr "ÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/profile-editor.c:48
+#: ../src/profile-editor.c:57
msgid "Green on black"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/profile-editor.c:50
+#: ../src/profile-editor.c:61
msgid "White on black"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/profile-editor.c:476
+#: ../src/profile-editor.c:409
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:494
+#: ../src/profile-editor.c:524
#, c-format
msgid "Editing Profile â%sâ"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ Â%sÂ"
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:525
-#: ../src/extra-strings.c:73
-msgid "Custom"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/profile-editor.c:644
-msgid "Images"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/profile-editor.c:816
+#: ../src/profile-editor.c:702
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ %d"
-#: ../src/profile-editor.c:820
+#: ../src/profile-editor.c:706
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ %d"
@@ -824,14 +698,14 @@ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ, _ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ:"
#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1
-msgid "C_reate"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2
-#: ../src/terminal-accels.c:146
+#: ../src/terminal-accels.c:87
msgid "New Profile"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2
+msgid "C_reate"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ"
+
#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
msgid "Profile _name:"
msgstr "ÐÐÑ _ÐÑÐÑÐÐÑ:"
@@ -841,60 +715,34 @@ msgid "_Base on:"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ:"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Command</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐ</b>"
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÑÐÐÑ:"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÑÑ, ÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ</b>"
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑ"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Palette</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÑÐ</b>"
+msgid "_Font:"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑ:"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Title</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</b>"
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:5
-msgid "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them.</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:</b> ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÑÐ ÑÐÐÑÐ. </i></small>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
-msgid "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave incorrectly. They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behavior.</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:</b> ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ.</i></small>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
-msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
-msgstr "<small><i>ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ</i></small>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:8
-msgid "<small><i>None</i></small>"
-msgstr "<small><i>ÐÐÑ</i></small>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:9
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"Control-H\n"
-"ASCII DEL\n"
-"Escape sequence\n"
-"TTY Erase"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ\n"
-"Control-H\n"
-"ASCII DEL\n"
-"Escape-ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ\n"
-"TTY Erase"
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "Ð_ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
-msgid "Background"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
-msgid "Background image _scrolls"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ_ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:8
msgid ""
"Block\n"
"I-Beam\n"
@@ -904,55 +752,79 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ\n"
"ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
-msgid "Bol_d color:"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑ_ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ:"
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:11
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ Ñ_ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
-msgid "Built-in _schemes:"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑ_ÐÐÑ:"
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:12
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
-msgid "Built-in sche_mes:"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ Ñ_ÑÐÐÑ:"
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:13
+msgid "Default size:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
-msgid "Choose A Terminal Font"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
+msgid "columns"
+msgstr "ÑÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
-msgid "Choose Terminal Background Color"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
+msgid "rows"
+msgstr "ÑÑÑÐÐ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
+msgid "General"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:17
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "ÐÑ_ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+msgid ""
+"Replace initial title\n"
+"Append initial title\n"
+"Prepend initial title\n"
+"Keep initial title"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ\n"
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ\n"
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ\n"
+"ÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
-msgid "Choose Terminal Text Color"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐ</b>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
-msgid "Color p_alette:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐ:"
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "ÐÐ_ÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
-msgid "Colors"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ utmp/wtmp ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
-msgid "Compatibility"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "ÐÐÐ_ÑÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
-msgid "Cursor _shape:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
msgid "Custom co_mmand:"
msgstr "ÐÑÑÐ_ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
-msgid "Default size:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ:"
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "ÐÑÐ Ð_ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
msgid ""
"Exit the terminal\n"
"Restart the command\n"
@@ -962,409 +834,345 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ\n"
"ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ"
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:33
+msgid "Title and Command"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
-msgid "General"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÑÑ, ÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ</b>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
-msgid "Image _file:"
-msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ:"
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
-msgid "Initial _title:"
-msgstr "ÐÑ_ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ Ñ_ÑÐÐÑ:"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
-msgid ""
-"On the left side\n"
-"On the right side\n"
-"Disabled"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ\n"
-"ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ\n"
-"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgid "_Text color:"
+msgstr "ÐÐÐÑ _ÑÐÐÑÑÐ:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
+msgid "_Background color:"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐ_ÐÐ:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:39
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
-msgid "Profile Editor"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
-msgid ""
-"Replace initial title\n"
-"Append initial title\n"
-"Prepend initial title\n"
-"Keep initial title"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ\n"
-"ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ\n"
-"ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ\n"
-"ÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐ_ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÑ:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:42
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "_ÐÐÐÑ ÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:43
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑ_ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:44
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÑÐ</b>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
-msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
-msgstr "ÐÐÐ_ÑÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑ_ÐÐÑ:"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
-msgid "S_hade transparent or image background:"
-msgstr "ÐÐ_ÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ:"
+msgid "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them.</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:</b> ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÑÐ ÑÐÐÑÐ. </i></small>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
-msgid "Scroll on _keystroke"
-msgstr "ÐÑÐÐ_ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐ:"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
-msgid "Scroll on _output"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ_ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "Colors"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
-msgid "Scroll_back:"
-msgstr "Ð_ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ:"
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ_ÑÑÐÐ:"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
-msgid "Scrolling"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "Ð_ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ:"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "ÐÑÐÐ_ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
-msgid "Select-by-_word characters:"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ Ñ_ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
-msgid "Show _menubar by default in new terminals"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐ_Ñ"
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑ_ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+#. Infinite scrollback
#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:55
msgid ""
-"Tango\n"
-"Linux console\n"
-"XTerm\n"
-"Rxvt\n"
-"Custom"
+"Always visible\n"
+"Visible only when necessary\n"
+"Hidden"
msgstr ""
-"Tango\n"
-"ÐÐÐÑÐÐÑ Linux\n"
-"XTerm\n"
-"Rxvt\n"
-"ÐÑÑÐÐÑ"
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ\n"
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ\n"
+"ÐÐÑÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:58
+msgid "lines"
+msgstr "ÑÑÑÐÐ"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
-msgid "Terminal _bell"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÑÐÐÐ"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
-msgid "Title and Command"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave incorrectly. They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behavior.</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:</b> ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ.</i></small>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
-msgid "Use custom default terminal si_ze"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ Â_Delete ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑ:"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
-msgid "When command _exits:"
-msgstr "ÐÑÐ Ð_ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
-msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
-msgid "_Allow bold text"
-msgstr "Ð_ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
-msgid "_Background color:"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐ_ÐÐ:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
-msgid "_Background image"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ Â_Backspace ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
-msgid "_Delete key generates:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ Â_Delete ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑ:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
-msgid "_Font:"
-msgstr "_ÐÑÐÑÑ:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
-msgid "_Profile name:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÑÐÐÑ:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
-msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
-msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
-msgid "_Run command as a login shell"
-msgstr "ÐÐ_ÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
-msgid "_Same as text color"
-msgstr "_ÐÐÐÑ ÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ_ÑÑÐÐ:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
-msgid "_Solid color"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
-msgid "_Text color:"
-msgstr "ÐÐÐÑ _ÑÐÐÑÑÐ:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
-msgid "_Transparent background"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
-msgid "_Underline color:"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐ_ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÑ:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
-msgid "_Unlimited"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
-msgid "_Update login records when command is launched"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ utmp/wtmp ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
-msgid "_Use colors from system theme"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
-msgid "_Use the system fixed width font"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
-msgid "columns"
-msgstr "ÑÑÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"Control-H\n"
+"ASCII DEL\n"
+"Escape sequence\n"
+"TTY Erase"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ\n"
+"Control-H\n"
+"ASCII DEL\n"
+"Escape-ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ\n"
+"TTY Erase"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
-msgid "lines"
-msgstr "ÑÑÑÐÐ"
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
-msgid "rows"
-msgstr "ÑÑÑÐÐ"
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+msgid "Compatibility"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:142
+#: ../src/terminal-accels.c:85
msgid "New Tab"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:86
msgid "New Window"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:149
+#: ../src/terminal-accels.c:89
msgid "Save Contents"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/terminal-accels.c:91
msgid "Close Tab"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:154
+#: ../src/terminal-accels.c:92
msgid "Close Window"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:160
+#: ../src/terminal-accels.c:97
msgid "Copy"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:98
msgid "Paste"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:168
-msgid "Hide and Show menubar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:170
+#: ../src/terminal-accels.c:103
msgid "Full Screen"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:172
+#: ../src/terminal-accels.c:104
msgid "Zoom In"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:105
msgid "Zoom Out"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:176
+#: ../src/terminal-accels.c:106
msgid "Normal Size"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:182
-#: ../src/terminal-window.c:3836
+#: ../src/terminal-accels.c:111
+#: ../src/terminal-window.c:3365
msgid "Set Title"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:184
+#: ../src/terminal-accels.c:112
msgid "Reset"
msgstr "ÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:113
msgid "Reset and Clear"
msgstr "ÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:192
+#: ../src/terminal-accels.c:118
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:119
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:196
+#: ../src/terminal-accels.c:120
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:121
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:200
+#: ../src/terminal-accels.c:122
msgid "Detach Tab"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:123
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:205
+#: ../src/terminal-accels.c:124
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 2"
-#: ../src/terminal-accels.c:208
+#: ../src/terminal-accels.c:125
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 3"
-#: ../src/terminal-accels.c:211
+#: ../src/terminal-accels.c:126
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 4"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:127
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 5"
-#: ../src/terminal-accels.c:217
+#: ../src/terminal-accels.c:128
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 6"
-#: ../src/terminal-accels.c:220
+#: ../src/terminal-accels.c:129
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 7"
-#: ../src/terminal-accels.c:223
+#: ../src/terminal-accels.c:130
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 8"
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:131
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 9"
-#: ../src/terminal-accels.c:229
+#: ../src/terminal-accels.c:132
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 10"
-#: ../src/terminal-accels.c:232
+#: ../src/terminal-accels.c:133
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 11"
-#: ../src/terminal-accels.c:235
+#: ../src/terminal-accels.c:134
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 12"
-#: ../src/terminal-accels.c:241
+#: ../src/terminal-accels.c:138
msgid "Contents"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:143
msgid "File"
msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:247
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "Edit"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:248
+#: ../src/terminal-accels.c:145
msgid "View"
msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:147
msgid "Tabs"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:251
+#: ../src/terminal-accels.c:148
msgid "Help"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:720
-#, c-format
-msgid "The shortcut key â%sâ is already bound to the â%sâ action"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ Â%s ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑ Â%sÂ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:878
+#: ../src/terminal-accels.c:452
msgid "_Action"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:896
+#: ../src/terminal-accels.c:470
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-app.c:490
+#: ../src/terminal-app.c:394
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-app.c:575
+#: ../src/terminal-app.c:479
msgid "Profile list"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-app.c:636
+#: ../src/terminal-app.c:540
#, c-format
msgid "Delete profile â%sâ?"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑ Â%sÂ?"
-#: ../src/terminal-app.c:652
+#: ../src/terminal-app.c:556
msgid "Delete Profile"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-app.c:1097
+#: ../src/terminal-app.c:858
#, c-format
msgid "You already have a profile called â%sâ. Do you want to create another profile with the same name?"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐ Â%s ÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ. ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ?"
-#: ../src/terminal-app.c:1199
+#: ../src/terminal-app.c:963
msgid "Choose base profile"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-app.c:1813
-#, c-format
-msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ Â%s ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ\n"
-
-#: ../src/terminal-app.c:1837
-#, c-format
-msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ Â%s ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ\n"
-
-#: ../src/terminal-app.c:2020
+#: ../src/terminal-app.c:1552
msgid "User Defined"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal.c:546
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2
+#: ../src/terminal-window.c:1635
+msgid "_Help"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3
+#: ../src/terminal-window.c:1756
+msgid "_About"
+msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/terminal.c:229
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ: %s\n"
@@ -1535,255 +1343,243 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
msgid "Thai"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:503
-#: ../src/terminal-encoding.c:528
+#: ../src/terminal-encoding.c:491
+#: ../src/terminal-encoding.c:516
msgid "_Description"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:512
-#: ../src/terminal-encoding.c:537
+#: ../src/terminal-encoding.c:500
+#: ../src/terminal-encoding.c:525
msgid "_Encoding"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:595
+#: ../src/terminal-encoding.c:583
msgid "Current Locale"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-options.c:175
+#: ../src/terminal-nautilus.c:467
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð _ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:469
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð _ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:473
+#: ../src/terminal-nautilus.c:484
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:475
+#: ../src/terminal-nautilus.c:486
+#: ../src/terminal-nautilus.c:496
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:481
+#: ../src/terminal-nautilus.c:495
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð _ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:492
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ _ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:493
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:511
+#: ../src/terminal-nautilus.c:524
+msgid "Open in _Midnight Commander"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð _Midnight Commander"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:513
+msgid "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight Commander"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ Midnight Commander"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:515
+#: ../src/terminal-nautilus.c:525
+msgid "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight Commander"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ Midnight Commander"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:521
+msgid "Open _Midnight Commander"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ _Midnight Commander"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:522
+msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ Midnight Commander"
+
+#: ../src/terminal-options.c:210
#, c-format
-msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--profile' option\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ Â%s ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ gnome-terminal; ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ Â--profileÂ\n"
+msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ Â%s ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ gnome-terminal."
-#: ../src/terminal-options.c:188
-#: ../src/terminal-window.c:4067
+#: ../src/terminal-options.c:221
+#: ../src/terminal-util.c:234
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ GNOME"
-#: ../src/terminal-options.c:208
+#: ../src/terminal-options.c:261
#, c-format
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ Â%s ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ: %s"
-#: ../src/terminal-options.c:343
+#: ../src/terminal-options.c:396
msgid "Two roles given for one window"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-options.c:364
-#: ../src/terminal-options.c:397
-#, c-format
-msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ Â%s ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ\n"
-
#: ../src/terminal-options.c:596
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ Â%s ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:603
-#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ %g ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐ %g\n"
-#: ../src/terminal-options.c:611
+#: ../src/terminal-options.c:604
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ %g ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐ %g\n"
-#: ../src/terminal-options.c:646
+#: ../src/terminal-options.c:642
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the command line"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ Â%s ÑÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-options.c:807
+#: ../src/terminal-options.c:776
msgid "Not a valid terminal config file."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-options.c:820
+#: ../src/terminal-options.c:789
msgid "Incompatible terminal config file version."
msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-options.c:947
+#: ../src/terminal-options.c:923
msgid "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-options.c:956
+#: ../src/terminal-options.c:932
msgid "Load a terminal configuration file"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-options.c:965
-msgid "Save the terminal configuration to a file"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ"
+#: ../src/terminal-options.c:933
+msgid "FILE"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-options.c:979
+#: ../src/terminal-options.c:954
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-options.c:988
+#: ../src/terminal-options.c:963
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-options.c:1001
-msgid "Turn on the menubar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1010
-msgid "Turn off the menubar"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1019
-msgid "Maximise the window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1028
-msgid "Full-screen the window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1037
-msgid "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ: 80x24 ÐÐÐ 80x24+200+200 (ÐÐÐÐÐxÐÐÐÐÐÐÐÐ+X+Y)"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1038
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1046
-msgid "Set the window role"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1047
-msgid "ROLE"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1055
+#: ../src/terminal-options.c:1030
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-options.c:1068
+#: ../src/terminal-options.c:1043
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-options.c:1077
-msgid "Use the given profile instead of the default profile"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1078
-msgid "PROFILE-NAME"
-msgstr "ÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1086
-msgid "Set the terminal title"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1087
-msgid "TITLE"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1095
-msgid "Set the working directory"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1096
-msgid "DIRNAME"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1104
-msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ (1.0 = ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ)"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1105
-msgid "ZOOM"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1355
-#: ../src/terminal-options.c:1358
+#: ../src/terminal-options.c:1341
+#: ../src/terminal-options.c:1347
msgid "GNOME Terminal Emulator"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ GNOME"
-#: ../src/terminal-options.c:1359
+#: ../src/terminal-options.c:1348
msgid "Show GNOME Terminal options"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ GNOME"
-#: ../src/terminal-options.c:1369
+#: ../src/terminal-options.c:1358
msgid "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be specified:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ; ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ:"
-#: ../src/terminal-options.c:1370
-msgid "Show terminal options"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1378
+#: ../src/terminal-options.c:1367
msgid "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all windows:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ; ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ --window ÐÐÐ --tab, ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-options.c:1379
+#: ../src/terminal-options.c:1368
msgid "Show per-window options"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-options.c:1387
+#: ../src/terminal-options.c:1376
msgid "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all terminals:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ; ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ --window ÐÐÐ --tab, ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/terminal-options.c:1388
+#: ../src/terminal-options.c:1377
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-profile.c:168
-msgid "Unnamed"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/terminal-screen.c:1501
+#: ../src/terminal-screen.c:1502
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð_ÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-screen.c:1502
-#: ../src/terminal-screen.c:1885
+#: ../src/terminal-screen.c:1503
+#: ../src/terminal-screen.c:1894
msgid "_Relaunch"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/terminal-screen.c:1505
+#: ../src/terminal-screen.c:1506
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-screen.c:1889
+#: ../src/terminal-screen.c:1898
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐ %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1892
+#: ../src/terminal-screen.c:1901
#, c-format
-msgid "The child process was terminated by signal %d."
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1895
-msgid "The child process was terminated."
+#: ../src/terminal-screen.c:1904
+msgid "The child process was aborted."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/terminal-tab-label.c:131
+#: ../src/terminal-tab-label.c:195
msgid "Close tab"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:196
msgid "Switch to this tab"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-util.c:186
+#: ../src/terminal-util.c:162
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-util.c:257
+#: ../src/terminal-util.c:217
+msgid "Contributors:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
+
+#: ../src/terminal-util.c:236
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ GNOME"
+
+#: ../src/terminal-util.c:243
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ\n"
+"ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐ\n"
+"ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ\n"
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ\n"
+"ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../src/terminal-util.c:316
#, c-format
msgid "Could not open the address â%sâ"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑ Â%sÂ"
-#: ../src/terminal-util.c:364
+#: ../src/terminal-util.c:391
msgid "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "GNOME Terminal â ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ; ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÑ Ð/ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU General Public License, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ; ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ 3 ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ) ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ."
-#: ../src/terminal-util.c:368
+#: ../src/terminal-util.c:395
msgid "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
msgstr "GNOME Terminal ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU General Public License."
-#: ../src/terminal-util.c:372
+#: ../src/terminal-util.c:399
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr "ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU General Public License c ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ GNOME Terminal. ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
@@ -1791,7 +1587,7 @@ msgstr "ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:482
+#: ../src/terminal-window.c:434
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1800,395 +1596,312 @@ msgstr "_%d. %s"
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:488
+#: ../src/terminal-window.c:440
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1809
+#: ../src/terminal-window.c:1627
msgid "_File"
msgstr "_ÐÐÐÐ"
#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1810
-#: ../src/terminal-window.c:1822
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1628
+#: ../src/terminal-window.c:1640
+#: ../src/terminal-window.c:1789
msgid "Open _Terminal"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ _ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1811
-#: ../src/terminal-window.c:1825
-#: ../src/terminal-window.c:1972
+#: ../src/terminal-window.c:1629
+#: ../src/terminal-window.c:1643
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "Open Ta_b"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ _ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:1812
+#: ../src/terminal-window.c:1630
msgid "_Edit"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1813
+#: ../src/terminal-window.c:1631
msgid "_View"
msgstr "_ÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1814
+#: ../src/terminal-window.c:1632
msgid "_Search"
msgstr "Ð_ÐÐÑÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1815
+#: ../src/terminal-window.c:1633
msgid "_Terminal"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1816
+#: ../src/terminal-window.c:1634
msgid "Ta_bs"
msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1817
-msgid "_Help"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1828
+#: ../src/terminal-window.c:1646
msgid "New _Profileâ"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÑÐÑÐÐÑâ"
-#: ../src/terminal-window.c:1831
+#: ../src/terminal-window.c:1649
msgid "_Save Contents"
msgstr "ÐÐ_ÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1834
-#: ../src/terminal-window.c:1978
+#: ../src/terminal-window.c:1652
+#: ../src/terminal-window.c:1798
msgid "C_lose Tab"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ Ð_ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:1837
+#: ../src/terminal-window.c:1655
msgid "_Close Window"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1848
-#: ../src/terminal-window.c:1966
+#: ../src/terminal-window.c:1666
+#: ../src/terminal-window.c:1786
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1854
+#: ../src/terminal-window.c:1673
msgid "P_rofilesâ"
msgstr "Ð_ÑÐÑÐÐÐâ"
-#: ../src/terminal-window.c:1857
+#: ../src/terminal-window.c:1677
msgid "_Keyboard Shortcutsâ"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑâ"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
-msgid "Pr_ofile Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð_ÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/terminal-window.c:1680
+msgid "_Preferencesâ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑÑâ"
#. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:1876
+#: ../src/terminal-window.c:1696
msgid "_Find..."
msgstr "_ÐÐÐÑÐâ"
-#: ../src/terminal-window.c:1879
+#: ../src/terminal-window.c:1699
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ_ÑÑÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1882
+#: ../src/terminal-window.c:1702
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ_ÑÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1885
+#: ../src/terminal-window.c:1705
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1889
+#: ../src/terminal-window.c:1709
msgid "Go to _Line..."
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð _ÑÑÑÐÐÐâ"
-#: ../src/terminal-window.c:1892
+#: ../src/terminal-window.c:1712
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "ÐÐ_ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐâ"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1898
+#: ../src/terminal-window.c:1718
msgid "Change _Profile"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:1899
+#: ../src/terminal-window.c:1719
msgid "_Set Titleâ"
msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐâ"
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1722
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1903
+#: ../src/terminal-window.c:1723
msgid "_Reset"
msgstr "_ÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:1906
+#: ../src/terminal-window.c:1726
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "ÐÐÑÐÑ Ð Ð_ÑÐÑÑÐÐ"
#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1911
+#: ../src/terminal-window.c:1731
msgid "_Add or Removeâ"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑâ"
#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1916
+#: ../src/terminal-window.c:1736
msgid "_Previous Tab"
msgstr "ÐÐ Ð_ÑÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:1919
+#: ../src/terminal-window.c:1739
msgid "_Next Tab"
msgstr "ÐÐ _ÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:1922
+#: ../src/terminal-window.c:1742
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Ð_ÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1925
+#: ../src/terminal-window.c:1745
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Ð_ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1928
+#: ../src/terminal-window.c:1748
msgid "_Detach tab"
msgstr "ÐÑ_ÑÐÐÐÑÑ ÐÐ_ÐÐÐÐÑ"
#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1933
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_Contents"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1936
-msgid "_About"
-msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-
#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Send Mail Toâ"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑ E-mailâ"
-#: ../src/terminal-window.c:1944
+#: ../src/terminal-window.c:1764
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ E-mail"
-#: ../src/terminal-window.c:1947
+#: ../src/terminal-window.c:1767
msgid "C_all Toâ"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑÑâ"
-#: ../src/terminal-window.c:1950
+#: ../src/terminal-window.c:1770
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ E-mail"
-#: ../src/terminal-window.c:1953
+#: ../src/terminal-window.c:1773
msgid "_Open Link"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÑ_ÑÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:1956
+#: ../src/terminal-window.c:1776
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð_ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð_ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1959
+#: ../src/terminal-window.c:1779
msgid "P_rofiles"
msgstr "Ð_ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1975
-#: ../src/terminal-window.c:3300
+#: ../src/terminal-window.c:1795
+#: ../src/terminal-window.c:2834
msgid "C_lose Window"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1801
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ_Ð ÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1984
+#: ../src/terminal-window.c:1804
msgid "_Input Methods"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ_ÐÐÐ"
#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1990
-msgid "Show _Menubar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ _ÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1994
+#: ../src/terminal-window.c:1810
msgid "_Full Screen"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ _ÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:3287
+#: ../src/terminal-window.c:2821
msgid "Close this window?"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐ?"
-#: ../src/terminal-window.c:3287
+#: ../src/terminal-window.c:2821
msgid "Close this terminal?"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ?"
-#: ../src/terminal-window.c:3291
+#: ../src/terminal-window.c:2825
msgid "There are still processes running in some terminals in this window. Closing the window will kill all of them."
msgstr "Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑ. ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ."
-#: ../src/terminal-window.c:3295
+#: ../src/terminal-window.c:2829
msgid "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will kill it."
msgstr "Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ. ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ."
-#: ../src/terminal-window.c:3300
+#: ../src/terminal-window.c:2834
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:3373
+#: ../src/terminal-window.c:2907
msgid "Could not save contents"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:3397
+#: ../src/terminal-window.c:2931
msgid "Save as..."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐâ"
-#: ../src/terminal-window.c:3859
+#: ../src/terminal-window.c:3382
msgid "_Title:"
msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/terminal-window.c:4050
-msgid "Contributors:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
-
-#: ../src/terminal-window.c:4069
-msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ GNOME"
-
-#: ../src/terminal-window.c:4076
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ\n"
-"ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐ\n"
-"ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ\n"
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ\n"
-"ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
-
-#.
-#. * Copyright  2009 Christian Persch
-#. *
-#. * Gnome-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
-#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
-#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
-#. * (at your option) any later version.
-#. *
-#. * Gnome-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. * GNU General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
-#.
-#. This file contains extra strings that need to be translated, but
-#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
-#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
-#.
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:24
-msgid "Automatic"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ"
-
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:26
-msgid "Control-H"
-msgstr "Control-H"
-
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:28
-msgid "ASCII DEL"
-msgstr "ASCII DEL"
-
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:30
-msgid "Escape sequence"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ"
-
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:32
-msgid "TTY Erase"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:35
-msgid "Block"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:37
-msgid "I-Beam"
-msgstr "I-ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:39
-msgid "Underline"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:42
-msgid "Exit the terminal"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:44
-msgid "Restart the command"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:46
-msgid "Hold the terminal open"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ"
-
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:49
-msgid "On the left side"
-msgstr "ÑÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:51
-msgid "On the right side"
-msgstr "ÑÐÑÐÐÐ"
-
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:53
-msgid "Disabled"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:56
-msgid "Replace initial title"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:58
-msgid "Append initial title"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:60
-msgid "Prepend initial title"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:62
-msgid "Keep initial title"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:65
-msgid "Tango"
-msgstr "Tango"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:67
-msgid "Linux console"
-msgstr "Linux console"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:69
-msgid "XTerm"
-msgstr "XTerm"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:71
-msgid "Rxvt"
-msgstr "Rxvt"
-
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+#~ "image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+#~ "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+#~ "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ 0.0 ÐÐ 1.0 ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. 0.0 ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÂÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÂ, 1.0 ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. "
+#~ "Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÑÑÑ "
+#~ "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ 0.0 ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+#~ "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+#~ "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ "
+#~ "ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð "
+#~ "ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð "
+#~ "ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+
+#~ msgid "Accelerator to detach current tab."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+#~ msgstr "ÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ Pango, ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÂSans 12Â ÐÐÐ ÂMonospace Bold 14Â."
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Background type"
+#~ msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]