[vino/gnome-3-4] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Äernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vino/gnome-3-4] Updated Lithuanian translation
- Date: Sat, 26 May 2012 20:26:40 +0000 (UTC)
commit bac116aabea6a8e76fc82204b00167f08d853736
Author: Mantas KriauÄiÅnas <mantas akl lt>
Date: Sat May 26 23:19:11 2012 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 33 ++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 18 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 2c7e3a4..f831ecf 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,12 +6,13 @@
#
# Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>, 2004-2007.
# Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2007, 2008.
+# Mantas KriauÄiÅnas <mantas akl lt>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vino&keywords=I18N+L10N&component=Preferences Dialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-27 18:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-28 00:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-26 00:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-26 23:16+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,11 +59,11 @@ msgstr "Niekas negali pasiekti Åio kompiuterio."
#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1
#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1
msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Darbastalio bendrinimas"
+msgstr "Dalinimasis darbastaliu"
#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Choose how other users can remotely view your desktop"
-msgstr "Pasirinkite, kaip kiti naudotojai gali matyti JÅsÅ darbastalÄ"
+msgstr "Pasirinkite, kaip kiti ÅmonÄs gali matyti ar valdyti JÅsÅ darbastalÄ nuotoliniu bÅdu (per tinklÄ)"
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable remote access to the desktop"
@@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "El.paÅto adresas Ä kurÄ turi bÅti siunÄiamas nuotolinio darbastalio
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:20
msgid "This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences dialog."
-msgstr "Åis raktas nurodo el.paÅto adresÄ, Ä kurÄ turÄtÅ bÅti nusiÅstas nutolusio darbastalio URL, jeigu naudotojas nutolusio darbastalio nustatymÅ lange spragteli ant URL."
+msgstr "Åis raktas nurodo el.paÅto adresÄ, Ä kurÄ turÄtÅ bÅti nusiÅstas nutolusio darbastalio URL, jeigu naudotojas nutolusio darbastalio nustatymÅ lange spusteli ant URL."
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:21
msgid "Lock the screen when last user disconnect"
@@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Jei nustatyta, nebus naudojamas X.org plÄtinys XDamage. Åis plÄtinys
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:30
msgid "Notify on connect"
-msgstr "PraneÅti prisijungus"
+msgstr "PraneÅti, kai prisijungia"
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:31
msgid "If true, we will notify, when the user connects to the system."
@@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "Jei teigiama, bus praneÅta, kai naudotojas prisijungia prie sistemos."
#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:1
msgid "Desktop Sharing Preferences"
-msgstr "Darbastalio bendrinimo nustatymai"
+msgstr "Dalijimosi darbastaliu nustatymai"
#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:2
msgid "Sharing"
@@ -202,15 +203,15 @@ msgstr "Kai kurie iÅ ÅiÅ nustatymÅ yra uÅrakinti"
#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4
msgid "Allow other users to _view your desktop"
-msgstr "Leisti kitiems naudotojams _matyti jÅsÅ darbastalÄ"
+msgstr "Leisti kitiems naudotojams _matyti jÅsÅ darbastalÄ ir veikianÄias programas"
#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:5
msgid "Your desktop will be shared"
-msgstr "Darbastalis bus dalinamasis su kitais naudotojais"
+msgstr "DarbastalÄ bei veikianÄias programas per tinklÄ galÄs matyti kiti naudotojai"
#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:6
msgid "_Allow other users to control your desktop"
-msgstr "_Leisti kitiems naudotojams valdyti jÅsÅ darbastalÄ"
+msgstr "_Leisti kitiems naudotojams valdyti jÅsÅ darbastalÄ bei naudotis programomis"
#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:7
msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard"
@@ -334,7 +335,7 @@ msgstr "Paleiskite âvino-server --helpâ, jei norite pamatyti komandinÄs eil
#: ../server/vino-main.c:226
msgid "GNOME Desktop Sharing"
-msgstr "GNOME darbastalio bendrinimas"
+msgstr "GNOME darbastalio dalijimasis"
#.
#. * Translators: translate "vino-mdns:showusername" to
@@ -407,12 +408,12 @@ msgstr "Nepavyko atverti prisijungimo prie magistralÄs: %s\n"
#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
-msgstr "GNOME darbastalio bendrinimo serveris"
+msgstr "GNOME darbastalio dalijimosi serveris"
#: ../server/vino-status-icon.c:103
#: ../server/vino-status-tube-icon.c:96
msgid "Desktop sharing is enabled"
-msgstr "Darbastalio vieÅinimas Äjungtas"
+msgstr "Dalijimasis darbastaliu Äjungtas"
#: ../server/vino-status-icon.c:111
#, c-format
@@ -462,11 +463,13 @@ msgstr ""
#. Translators comment: put your own name here to appear in the about dialog.
#: ../server/vino-status-icon.c:282
msgid "translator-credits"
-msgstr "Åygimantas BeruÄka"
+msgstr ""
+"Åygimantas BeruÄka\n"
+"Mantas KriauÄiÅnas"
#: ../server/vino-status-icon.c:288
msgid "Share your desktop with other users"
-msgstr "Dalintis darbastalius su kitais naudotojais"
+msgstr "Dalintis darbastaliu su kitais naudotojais"
#: ../server/vino-status-icon.c:355
#: ../server/vino-status-tube-icon.c:232
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]