[almanah] Updated Polish translation



commit 363eb52c63163b77c243d7ca4e9c0a55097e5c1f
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat May 26 20:54:36 2012 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |   64 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 39 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2506692..d32fd6a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: almanah\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-26 02:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-26 02:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-26 20:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-26 20:55+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
 #: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/application.c:101
-#: ../src/main-window.c:145
+#: ../src/main-window.c:149
 msgid "Almanah Diary"
 msgstr "PamiÄtnik Almanah"
 
@@ -161,13 +161,13 @@ msgid "_Font Style"
 msgstr "_Styl czcionki"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:24
-msgid "Entry editing area"
-msgstr "Obszar modyfikowania wpisÃw"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:25
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendarz"
 
+#: ../data/almanah.ui.h:25
+msgid "Entry editing area"
+msgstr "Obszar modyfikowania wpisÃw"
+
 #: ../data/almanah.ui.h:26
 msgid "Past Events"
 msgstr "PrzeszÅe wydarzenia"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgid "Select Date"
 msgstr "WybÃr daty"
 
 #: ../src/date-entry-dialog.c:129 ../src/import-export-dialog.c:168
-#: ../src/import-export-dialog.c:472 ../src/main-window.c:212
+#: ../src/import-export-dialog.c:472 ../src/main-window.c:217
 #: ../src/preferences-dialog.c:191 ../src/search-dialog.c:97
 #: ../src/uri-entry-dialog.c:128
 #, c-format
@@ -359,12 +359,12 @@ msgstr "Wyniki importowania"
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in import results.
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the date to display when asking about editing a diary entry.
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the date to display when asking about deleting a diary entry.
-#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
-#: ../src/import-export-dialog.c:539 ../src/main-window.c:590
-#: ../src/main-window.c:620 ../src/main-window.c:1407 ../src/printing.c:263
-#: ../src/search-dialog.c:182
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
+#: ../src/import-export-dialog.c:539 ../src/main-window.c:593
+#: ../src/main-window.c:623 ../src/printing.c:263 ../src/search-dialog.c:182
+#: ../src/widgets/calendar-button.c:309
 msgid "%A, %e %B %Y"
 msgstr "%A, %e %B %Y"
 
@@ -416,27 +416,27 @@ msgstr ""
 "Wpis zaimportowany z \"%s\":\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main-window.c:594
+#: ../src/main-window.c:597
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to edit this diary entry for %s?"
 msgstr "Na pewno zmieniÄ ten wpis pamiÄtnika z %s?"
 
-#: ../src/main-window.c:624
+#: ../src/main-window.c:627
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this diary entry for %s?"
 msgstr "Na pewno usunÄÄ ten wpis pamiÄtnika z %s?"
 
 #. Print a warning about the unknown tag
-#: ../src/main-window.c:733
+#: ../src/main-window.c:736
 #, c-format
 msgid "Unknown or duplicate text tag \"%s\" in entry. Ignoring."
 msgstr "Nieznana lub powtarzajÄca siÄ etykieta \"%s\" we wpisie. Ignorowanie."
 
-#: ../src/main-window.c:1049
+#: ../src/main-window.c:1052
 msgid "Error opening URI"
 msgstr "BÅÄd podczas otwierania adresu URI"
 
-#: ../src/main-window.c:1165
+#: ../src/main-window.c:1168
 msgid ""
 "Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
 "przez FundacjÄ Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) - wedÅug "
 "wersji trzeciej tej Licencji lub ktÃrejÅ z pÃÅniejszych wersji."
 
-#: ../src/main-window.c:1169
+#: ../src/main-window.c:1172
 msgid ""
 "Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "HANDLOWEJ albo PRZYDATNOÅCI DO OKREÅLONYCH ZASTOSOWAÅ. W celu uzyskania "
 "bliÅszych informacji naleÅy zapoznaÄ siÄ z PowszechnÄ LicencjÄ PublicznÄ GNU."
 
-#: ../src/main-window.c:1173
+#: ../src/main-window.c:1176
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Almanah.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -469,12 +469,12 @@ msgstr ""
 "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeÅli nie "
 "- proszÄ odwiedziÄ stronÄ internetowÄ <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/main-window.c:1188
+#: ../src/main-window.c:1191
 #, c-format
 msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries."
 msgstr "Pomocny zarzÄdca pamiÄtnika, przechowuje %u wpisÃw."
 
-#: ../src/main-window.c:1192
+#: ../src/main-window.c:1195
 msgid "Copyright  2008-2009 Philip Withnall"
 msgstr "Copyright  2008-2009 Philip Withnall"
 
@@ -483,21 +483,21 @@ msgstr "Copyright  2008-2009 Philip Withnall"
 #. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
 #. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
 #.
-#: ../src/main-window.c:1200
+#: ../src/main-window.c:1203
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011, 2012\n"
 "Mateusz Kacprzak <mateusz kacprzak yandex ru>, 2011"
 
-#: ../src/main-window.c:1204
+#: ../src/main-window.c:1207
 msgid "Almanah Website"
 msgstr "Witryna programu Almanah"
 
-#: ../src/main-window.c:1434
+#: ../src/main-window.c:1439
 msgid "Entry content could not be loaded"
 msgstr "Nie moÅna wczytaÄ treÅci wpisu"
 
-#: ../src/main-window.c:1500
+#: ../src/main-window.c:1534
 msgid "Spelling checker could not be initialized"
 msgstr "Nie moÅna uruchomiÄ sprawdzania pisowni"
 
@@ -655,6 +655,20 @@ msgstr "BÅÄd podczas rozszeregowywania wpisu do bufora podczas wyszukiwania."
 msgid "Important!"
 msgstr "WaÅne"
 
+#: ../src/widgets/calendar-button.c:135
+#, c-format
+msgid "UI file \"%s\" could not be loaded: %s"
+msgstr "Nie moÅna wczytaÄ pliku interfejsu uÅytkownika \"%s\": %s"
+
+#: ../src/widgets/calendar-button.c:145
+msgid "Can't load calendar window object from UI file"
+msgstr ""
+"Nie moÅna wczytaÄ obiektu okna kalendarza z pliku interfejsu uÅytkownika"
+
+#: ../src/widgets/calendar-window.c:80
+msgid "Unknown input device"
+msgstr "Nieznane urzÄdzenie wejÅciowe"
+
 # belka tytuÅowa okna
 #: ../src/uri-entry-dialog.c:71
 msgid "Enter URI"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]