[gnome-dictionary] add Simplified Chinese (zh_CN) translation
- From: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-dictionary] add Simplified Chinese (zh_CN) translation
- Date: Fri, 25 May 2012 13:28:46 +0000 (UTC)
commit 8e986d408cab69a2edb463fd1e96097a14bcc1b1
Author: tuhaihe <wangdianjin linuxdeepin com>
Date: Fri May 25 21:28:39 2012 +0800
add Simplified Chinese (zh_CN) translation
po/zh_CN.po | 516 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 263 insertions(+), 253 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e8c88ce..3db36d8 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -12,84 +12,149 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:35-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-21 23:03+0800\n"
-"Last-Translator: Aron Xu <happyaron xu gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-21 10:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-24 14:07+0800\n"
+"Last-Translator: tuhaihe <1132321739qq gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
-"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/default.desktop.in.h:1
msgid "Default Dictionary Server"
msgstr "éèååæåå"
-#: ../data/spanish.desktop.in.h:1
-msgid "Spanish Dictionaries"
-msgstr "èççèåå"
-
-#: ../data/thai.desktop.in.h:1
-msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
-msgstr "Longdo æèåèèåå"
+#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:62
+#: ../src/gdict-app.c:349 ../src/gdict-window.c:545 ../src/gdict-window.c:1807
+msgid "Dictionary"
+msgstr "åå"
-#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2
msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
msgstr "ååçååäæéåèåäåæå"
-#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2 ../src/gdict-about.c:62
-#: ../src/gdict-app.c:233 ../src/gdict-window.c:601 ../src/gdict-window.c:1894
-msgid "Dictionary"
-msgstr "åå"
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "ééé"
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "The default database to use"
-msgstr "èäççéèææå"
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "åå"
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "The default search strategy to use"
-msgstr "èäççéèæççç"
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:3
+msgid "About Dictionary"
+msgstr "åäåå"
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "The font to be used when printing"
-msgstr "æåææäççåä"
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "éå"
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The font to be used when printing a definition."
-msgstr "æååäææäççåäã"
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:5
+msgid "_File"
+msgstr "æä(_F)"
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
-"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
-"present in a dictionary source should be searched"
-msgstr ""
-"åååæååääççççææåæåææååçãåå(â!â)èçååçååèåçå"
-"æååçææææåäæç"
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:6
+msgid "_New"
+msgstr "æå(_N)"
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
-"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
-msgstr "ååæäèäççéèæçççãéèçççæâexactâïåççåéåèã"
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:7
+msgid "_Save a Copy..."
+msgstr "äååæ(_S)..."
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "The name of the dictionary source used"
-msgstr "æäççååæåç"
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:8
+msgid "P_review"
+msgstr "éè(_R)"
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
-msgstr "çäèååèåäçååæåç"
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:9
+msgid "_Print"
+msgstr "æå(_P)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:10
+msgid "_Close"
+msgstr "åé(_C)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:11
+msgid "_Edit"
+msgstr "çè(_E)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:12
+msgid "_Copy"
+msgstr "åå(_C)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:13
+msgid "Select _All"
+msgstr "åé(_A)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:14
+msgid "_Find"
+msgstr "ææ(_F)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:15
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "ææäää(_X)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:16
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "ææäää(_V)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:17
+msgid "_View"
+msgstr "æç(_V)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:18
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "äèæ(_S)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:19
+msgid "S_tatusbar"
+msgstr "çææ(_T)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:20
+msgid "Similar _Words"
+msgstr "çäåè(_W)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:21
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "ååæ"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:22
+msgid "Available _Databases"
+msgstr "åçææå(_D)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:23
+msgid "Available St_rategies"
+msgstr "åççç(_R)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:24
+msgid "_Go"
+msgstr "èå(_G)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:25
+msgid "_Previous Definition"
+msgstr "äääåä(_P)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:26
+msgid "_Next Definition"
+msgstr "äääåä(_N)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:27
+msgid "_First Definition"
+msgstr "çääåä(_F)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:28
+msgid "_Last Definition"
+msgstr "æåääåä(_L)"
#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1
-msgid "Print"
-msgstr "æå"
+msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
+msgstr "éææéåèçååæ(_S)ï"
#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:2
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:3
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:6
msgid "Source"
msgstr "æ"
@@ -98,36 +163,84 @@ msgid "_Print font:"
msgstr "æååä(_P)ï"
#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:4
-msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
-msgstr "éææéåèçååæ(_S)ï"
+msgid "Print"
+msgstr "æå"
#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:1
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "åå"
+msgid "_Description:"
+msgstr "æè(_D)ï"
#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:2
+msgid "_Transport:"
+msgstr "äé(_T)ï"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:3
msgid "H_ostname:"
msgstr "äæå(_O)ï"
#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:4
+msgid "_Port:"
+msgstr "çå(_P)ï"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:5
msgid "Source Name"
msgstr "æåç"
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:5
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:7
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "åå"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:8
msgid "Strategies"
msgstr "çç"
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:6
-msgid "_Description:"
-msgstr "æè(_D)ï"
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "The default database to use"
+msgstr "èäççéèææå"
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:7
-msgid "_Port:"
-msgstr "çå(_P)ï"
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
+"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
+"present in a dictionary source should be searched"
+msgstr ""
+"åååæååääççççææåæåææååçãåå(â!â)èçååçååèåçå"
+"æååçææææåäæç"
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:8
-msgid "_Transport:"
-msgstr "äé(_T)ï"
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The default search strategy to use"
+msgstr "èäççéèæççç"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
+"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
+msgstr "ååæäèäççéèæçççãéèçççæâexactâïåççåéåèã"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The font to be used when printing"
+msgstr "æåææäççåä"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The font to be used when printing a definition."
+msgstr "æååäææäççåäã"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The name of the dictionary source used"
+msgstr "æäççååæåç"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
+msgstr "çäèååèåäçååæåç"
+
+#: ../data/spanish.desktop.in.h:1
+msgid "Spanish Dictionaries"
+msgstr "èççèåå"
+
+#: ../data/thai.desktop.in.h:1
+msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
+msgstr "Longdo æèåèèåå"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:283
msgid "Client Name"
@@ -280,16 +393,16 @@ msgstr "åæææ"
msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
msgstr "ääææååäçæååå"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:378
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:379
msgid "Reload the list of available databases"
msgstr "éæèååçææååè"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:390
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:391
msgid "Clear the list of available databases"
msgstr "æéåçææååè"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:837 ../libgdict/gdict-speller.c:778
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:785
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:838 ../libgdict/gdict-speller.c:778
+#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:786
msgid "Error while matching"
msgstr "åéæåé"
@@ -310,19 +423,19 @@ msgstr "åää(_P)"
msgid "_Next"
msgstr "äää(_N)"
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2512
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2514
msgid "Error while looking up definition"
msgstr "æéåäåé"
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2554 ../libgdict/gdict-speller.c:736
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2556 ../libgdict/gdict-speller.c:736
msgid "Another search is in progress"
msgstr "ååäéæçæåèèä"
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2555 ../libgdict/gdict-speller.c:737
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2557 ../libgdict/gdict-speller.c:737
msgid "Please wait until the current search ends."
msgstr "èçåïçåååæççæã"
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2594
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2596
msgid "Error while retrieving the definition"
msgstr "èååäåé"
@@ -450,11 +563,11 @@ msgstr "çäæè GdictContext çææå"
msgid "The strategy used to query the GdictContext"
msgstr "æè GdictContext æäçççç"
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
+#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:362
msgid "Reload the list of available strategies"
msgstr "éæèååçççç"
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:373
+#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:374
msgid "Clear the list of available strategies"
msgstr "æéåçççåè"
@@ -482,7 +595,8 @@ msgstr "æçååéé"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Wang Li <charlesw1234 163 com>\n"
-"Funda Wang <fundawang linux net cn>"
+"Funda Wang <fundawang linux net cn>\n"
+"tuhaihe <1132321739qq gmail com>"
#: ../src/gdict-about.c:57
msgid "Look up words in dictionaries"
@@ -520,8 +634,18 @@ msgstr "èäçççç"
msgid "WORDS"
msgstr "åè"
+#: ../src/gdict-app.c:108
+msgid "Dictionary Preferences"
+msgstr "ååééé"
+
+#: ../src/gdict-app.c:130 ../src/gdict-pref-dialog.c:496
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:477
+#, c-format
+msgid "There was an error while displaying help"
+msgstr "æçååæåé"
+
#. create the new option context
-#: ../src/gdict-app.c:143
+#: ../src/gdict-app.c:219
msgid " - Look up words in dictionaries"
msgstr " - åååäæéåè"
@@ -547,12 +671,6 @@ msgstr "èåäåèäæäåéååæã"
msgid "Unable to remove source '%s'"
msgstr "ææåéæâ%sâ"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:496 ../src/gdict-source-dialog.c:479
-#: ../src/gdict-window.c:1245
-#, c-format
-msgid "There was an error while displaying help"
-msgstr "æçååæåé"
-
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:643
msgid "Add a new dictionary source"
msgstr "æåæçååæ"
@@ -574,262 +692,154 @@ msgstr "èåæååäææäççåä"
msgid "Unable to display the preview: %s"
msgstr "æææçéèï%s"
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:341 ../src/gdict-source-dialog.c:434
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:342 ../src/gdict-source-dialog.c:434
msgid "Unable to create a source file"
msgstr "ææååææä"
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:359 ../src/gdict-source-dialog.c:452
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:358 ../src/gdict-source-dialog.c:450
msgid "Unable to save source file"
msgstr "ææäåææä"
-#: ../src/gdict-window.c:311
+#: ../src/gdict-window.c:255
#, c-format
msgid "Searching for '%s'..."
msgstr "æåæçâ%sâ..."
-#: ../src/gdict-window.c:343 ../src/gdict-window.c:400
+#: ../src/gdict-window.c:287 ../src/gdict-window.c:344
msgid "No definitions found"
msgstr "ææååä"
-#: ../src/gdict-window.c:345
+#: ../src/gdict-window.c:289
#, c-format
msgid "A definition found"
msgid_plural "%d definitions found"
msgstr[0] "æåä %d äåä"
-#: ../src/gdict-window.c:516
+#: ../src/gdict-window.c:460
#, c-format
msgid "No dictionary source available with name '%s'"
msgstr "åçâ%sâææåççååæ"
-#: ../src/gdict-window.c:520
+#: ../src/gdict-window.c:464
msgid "Unable to find dictionary source"
msgstr "æäåååæ"
-#: ../src/gdict-window.c:536
+#: ../src/gdict-window.c:480
#, c-format
msgid "No context available for source '%s'"
msgstr "æâ%sâææåççääæ"
-#: ../src/gdict-window.c:540
+#: ../src/gdict-window.c:484
msgid "Unable to create a context"
msgstr "ææååääæ"
-#: ../src/gdict-window.c:599
+#: ../src/gdict-window.c:543
#, c-format
msgid "%s - Dictionary"
msgstr "%s - åå"
-#: ../src/gdict-window.c:962
+#: ../src/gdict-window.c:912
msgid "Save a Copy"
msgstr "äååæ"
-#: ../src/gdict-window.c:972
+#: ../src/gdict-window.c:922
msgid "Untitled document"
msgstr "ææéææ"
-#: ../src/gdict-window.c:993
+#: ../src/gdict-window.c:943
#, c-format
msgid "Error while writing to '%s'"
-msgstr "èåååâ%sâæåçéè"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1098
-msgid "Dictionary Preferences"
-msgstr "ååééé"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1280
-msgid "_File"
-msgstr "æä(_F)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1281
-msgid "_Edit"
-msgstr "çè(_E)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1282
-msgid "_View"
-msgstr "æç(_V)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1283
-msgid "_Go"
-msgstr "èå(_G)"
+msgstr "ååâ%sâæåçéè"
-#: ../src/gdict-window.c:1284
-msgid "_Help"
-msgstr "åå(_H)"
-
-#. File menu
-#: ../src/gdict-window.c:1287
-msgid "_New"
-msgstr "æå(_N)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1288
-msgid "New look up"
-msgstr "æåæé"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1289
-msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "äååæ(_S)..."
-
-#: ../src/gdict-window.c:1291
-msgid "P_review..."
-msgstr "éè(_R)..."
-
-#: ../src/gdict-window.c:1292
-msgid "Preview this document"
-msgstr "éèæææ"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1293
-msgid "_Print..."
-msgstr "æå(_P)..."
-
-#: ../src/gdict-window.c:1294
-msgid "Print this document"
-msgstr "æåæææ"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1301
-msgid "Select _All"
-msgstr "åé(_A)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1304
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "åææäææåèæçè"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1306
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "ææäää(_X)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1308
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "ææäää(_V)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1310
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ééé(_P)"
-
-#. Go menu
-#: ../src/gdict-window.c:1314
-msgid "_Previous Definition"
-msgstr "äääåä(_P)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1315
-msgid "Go to the previous definition"
-msgstr "èåäääåä"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1316
-msgid "_Next Definition"
-msgstr "äääåä(_N)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1317
-msgid "Go to the next definition"
-msgstr "èåäääåä"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1318
-msgid "_First Definition"
-msgstr "çääåä(_F)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1319
-msgid "Go to the first definition"
-msgstr "èåçääåä"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1320
-msgid "_Last Definition"
-msgstr "æåääåä(_L)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1321
-msgid "Go to the last definition"
-msgstr "èåæåääåä"
-
-#. View menu
-#: ../src/gdict-window.c:1324
-msgid "Similar _Words"
-msgstr "çäåè(_W)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1326
-msgid "Dictionary Sources"
-msgstr "ååæ"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1328
-msgid "Available _Databases"
-msgstr "åçææå(_D)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1330
-msgid "Available St_rategies"
-msgstr "åççç(_R)"
-
-#. Help menu
-#: ../src/gdict-window.c:1334
-msgid "_Contents"
-msgstr "çå(_C)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1336
-msgid "_About"
-msgstr "åä(_A)"
-
-#. View menu
-#: ../src/gdict-window.c:1347
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "äèæ(_S)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1349
-msgid "S_tatusbar"
-msgstr "çææ(_T)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1414
+#: ../src/gdict-window.c:1361
#, c-format
msgid "Dictionary source `%s' selected"
msgstr "éääååæâ%sâ"
-#: ../src/gdict-window.c:1435
+#: ../src/gdict-window.c:1382
#, c-format
msgid "Strategy `%s' selected"
msgstr "éääççâ%sâ"
-#: ../src/gdict-window.c:1455
+#: ../src/gdict-window.c:1402
#, c-format
msgid "Database `%s' selected"
msgstr "éääææåâ%sâ"
-#: ../src/gdict-window.c:1475
+#: ../src/gdict-window.c:1422
#, c-format
msgid "Word `%s' selected"
msgstr "éääåèâ%sâ"
#. speller
-#: ../src/gdict-window.c:1500
+#: ../src/gdict-window.c:1447
msgid "Double-click on the word to look up"
msgstr "ååææèæéçåè"
#. strat-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1506
+#: ../src/gdict-window.c:1453
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
-msgstr "ååææèäçççç"
+msgstr "ååèäççåéçç"
#. source-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1511
+#: ../src/gdict-window.c:1458
msgid "Double-click on the source to use"
msgstr "ååèäççæ"
#. db-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1520
+#: ../src/gdict-window.c:1467
msgid "Double-click on the database to use"
msgstr "ååææèäççææå"
-#: ../src/gdict-window.c:1700
+#: ../src/gdict-window.c:1617
msgid "Look _up:"
msgstr "æé(_U)ï"
-#: ../src/gdict-window.c:1775
+#: ../src/gdict-window.c:1692
msgid "Similar words"
msgstr "çäåè"
-#: ../src/gdict-window.c:1788
+#: ../src/gdict-window.c:1705
msgid "Available dictionaries"
msgstr "åçèå"
-#: ../src/gdict-window.c:1806
+#: ../src/gdict-window.c:1723
msgid "Available strategies"
msgstr "åççç"
-#: ../src/gdict-window.c:1822
+#: ../src/gdict-window.c:1739
msgid "Dictionary sources"
msgstr "ååæ"
+
+#~ msgid "New look up"
+#~ msgstr "æåæé"
+
+#~ msgid "Preview this document"
+#~ msgstr "éèæææ"
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "æå(_P)..."
+
+#~ msgid "Print this document"
+#~ msgstr "æåæææ"
+
+#~ msgid "Find a word or phrase in the document"
+#~ msgstr "åææäææåèæçè"
+
+#~ msgid "Go to the previous definition"
+#~ msgstr "èåäääåä"
+
+#~ msgid "Go to the next definition"
+#~ msgstr "èåäääåä"
+
+#~ msgid "Go to the first definition"
+#~ msgstr "èåçääåä"
+
+#~ msgid "Go to the last definition"
+#~ msgstr "èåæåääåä"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "çå(_C)"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "åä(_A)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]