[epiphany] update Simplified Chinese (zh_CN) translation



commit f09209d1b359efeeebe7a2e5e5477be773723e2c
Author: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>
Date:   Fri May 25 20:43:22 2012 +0800

    update Simplified Chinese (zh_CN) translation

 po/zh_CN.po | 1125 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 737 insertions(+), 388 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 6a24f3b..0d23ddd 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,14 +7,16 @@
 # Aron Xu <aronxu gnome org>, 2010.
 # liwei <lw124124 gmail com>,2011
 # bsfmig <bigslowfat gmail com>,2012
+# æçä <onetwogoo gmail com>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-20 11:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-21 05:19+0000\n"
-"Last-Translator: bsfmig <bigslowfat gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-24 04:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-19 10:06+0800\n"
+"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,8 +42,8 @@ msgstr "http://www.google.com";
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
 
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:73
-#: ../src/ephy-main.c:321 ../src/ephy-main.c:467 ../src/window-commands.c:1218
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:75
+#: ../src/ephy-main.c:324 ../src/ephy-main.c:476 ../src/window-commands.c:1212
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
@@ -58,237 +60,346 @@ msgstr "Epiphany ççæèå"
 msgid "Browse the web"
 msgstr "æèçç"
 
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "æåçå(_N)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:1
+msgid "Browse with caret"
+msgstr "åææè"
 
-#. Toplevel
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:87
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "äç(_B)"
-
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:3
-msgid "_History"
-msgstr "åå(_H)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:2
+msgid "URL Search"
+msgstr "URL æç"
 
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "Preferences"
-msgstr "ééé"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
+msgstr "URL æäèååéèææçåçäã"
 
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:5 ../data/ui/epiphany.ui.h:10
-msgid "Personal Data"
-msgstr "ääææ"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:4
+msgid "User agent"
+msgstr "çæäç"
 
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:6
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
-#: ../src/ephy-history-window.c:131
-msgid "_Help"
-msgstr "åå(_H)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:5
+msgid ""
+"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
+"servers."
+msgstr ""
+"åçäçæäç(user agent)çåçäïçæäççæåççæååæèæèåã"
 
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:7
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
-#: ../src/ephy-history-window.c:172
-msgid "_About"
-msgstr "åä(_A)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:6
+msgid "Automatic downloads"
+msgstr "èåäè"
 
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:8
-msgid "_Quit"
-msgstr "éå(_Q)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:7
+msgid ""
+"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
+"to the download folder and opened with the appropriate application."
+msgstr ""
+"åæèåæææåæäæïæäåèèåäèåäèæäååäççåççåæåã"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:1
-msgid "Cookie properties"
-msgstr "Cookie åæ"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
+msgstr "ååéæäéæåååéäçææææåççé"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:2
-msgid "Content:"
-msgstr "ååï"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:9
+msgid ""
+"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
+"the currently selected text."
+msgstr "åäèåéæååéæäéåäæåååéäçææææåççé"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:3
-msgid "Path:"
-msgstr "èåï"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:10
+msgid "Force new windows to be opened in tabs"
+msgstr "åååææçäæåæçå"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:4
-msgid "Send for:"
-msgstr "åéæåï"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:11
+msgid ""
+"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
+msgstr "ååæåæçåèææïåååæçäæåèääçæçåã"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:5
-msgid "Expires:"
-msgstr "èæï"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:12
+msgid "Remember passwords"
+msgstr "èäåç"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:6
-msgid "Text Encoding"
-msgstr "æåçç"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:13
+msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
+msgstr "æååååéåååçéäçåçã"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:7
-msgid "<b>_Automatic</b>"
-msgstr "<b>èå(_A)</b>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:14
+msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
+msgstr "äç NetworkManager èåçççççæ"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
-msgid "Use the encoding specified by the document"
-msgstr "äçæææåççç"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:15
+msgid "Enable smooth scrolling"
+msgstr "åçåææå"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:9
-msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
-msgstr "<b>äçäåççç(_U)ï</b>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:16
+msgid "Active extensions"
+msgstr "ååççæå"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
-msgid "Cookies"
-msgstr "Cookies"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:17
+msgid "Lists the active extensions."
+msgstr "ååçæåçåèã"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:12
-msgid "_Show passwords"
-msgstr "æçåç(_S)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:18
+msgid "Don't use an external application to view page source."
+msgstr "äèäçåéçåæççéæäçã"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:27
-msgid "Passwords"
-msgstr "åç"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:19
+msgid "Whether to automatically restore the last session"
+msgstr "æåèåæåääæäè"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
-msgid "Add Language"
-msgstr "æåèè"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"Defines how the session will be restored during startup. Allowed values are "
+"'always' (the previous state of the application is always restored), "
+"'crashed' (the session is only restored if the application crashes) and "
+"'never' (the homepage is always shown)."
+msgstr ""
+"åäååèèçäïåäæåäèãåèçåæâalwaysâ(æææåçåååçç"
+"æ)ïâcrashedâ(äåçååæææåäè)åâneverâ(æææçéé)ã"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "Choose a l_anguage:"
-msgstr "éæèè(_A)ï"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:21
+msgid "Show toolbars by default"
+msgstr "éèæçååæ"
 
-#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 ../lib/ephy-file-helpers.c:116
-msgid "Downloads"
-msgstr "äè"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:22
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "ååææå"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "_Download folder:"
-msgstr "äèæäå(_D)ï"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:23
+msgid ""
+"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
+"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
+"\"text\"."
+msgstr ""
+"ååææåãåèçåæââ(äçGNOMEéèæå)ïâbothâ(æåååæ)ïâboth-"
+"horizâ(æåääåæää)ïâiconsâ(åæ)ïåâtextâ(æå)ã"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "A_utomatically open downloaded files"
-msgstr "èåæåäèçæä(_U)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:24
+msgid "[Deprecated]"
+msgstr "[åèæ]"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
-msgid "General"
-msgstr "åè"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:25
+msgid ""
+"[Deprecated] This setting is deprecated, use 'tabs-bar-visibility-policy' "
+"instead."
+msgstr "[åèæ] èäèçèæäïèäçâtabs-bar-visibility-policyâæäåã"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "åä"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:26
+msgid "Visibility of the downloads window"
+msgstr "æåæçäèçå"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
-msgid "_Use system fonts"
-msgstr "äçççåä(_U)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:27
+msgid ""
+"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
+"when new downloads are started."
+msgstr "éèæåéäèçåãèäéèïåæäèååæäææçäæã"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
-msgid "Sans serif font:"
-msgstr "Sans serif åäï"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:28
+msgid "The visibility policy for the tabs bar."
+msgstr "æçææçççã"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
-msgid "Serif font:"
-msgstr "Serif åäï"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:29
+msgid ""
+"Controls when the tabs bar is shown. Possible values are 'always' (the tabs "
+"bar is always shown), 'more-than-one' (the tabs bar is only shown if there's "
+"two or more tabs) and 'never' (the tabs bar is never shown)."
+msgstr ""
+"æåæçæäææçãååçåæâalwaysâ(æææçæçæ)ïâmore-than-oneâ(åæ"
+"ääæääæçææçæçæ)åâneverâ(ääæçæçæ)ã"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
-msgid "Monospace font:"
-msgstr "çååäï"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:30
+msgid "Minimum font size"
+msgstr "æååäåå"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
-msgid "Style"
-msgstr "æå"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:31
+msgid "Use GNOME fonts"
+msgstr "äç GNOME åä"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
-msgid "Use custom _stylesheet"
-msgstr "äçèåäæåè(_S)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:32
+msgid "Use GNOME desktop wide font configuration."
+msgstr "äç GNOME æéåååäèçã"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
-msgid "_Edit Stylesheetâ"
-msgstr "çèæåè(_E)..."
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:33
+msgid "Custom sans-serif font"
+msgstr "èåäæèçåä"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
-msgid "Fonts & Style"
-msgstr "åäåæå"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:34
+msgid ""
+"A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-fonts "
+"is set."
+msgstr "åèçä use-gnome-fonts æïèäåçæäææéæèçåäã"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
-msgid "Web Content"
-msgstr "Web åå"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:35
+msgid "Custom serif font"
+msgstr "èåäèçåä"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
-msgid "Allow popup _windows"
-msgstr "åèååçå(_W)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:36
+msgid ""
+"A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is "
+"set."
+msgstr "åèçä use-gnome-fonts æïèäåçææäæéèçåäã"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
-msgid "Enable _plugins"
-msgstr "åçæä(_P)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:37
+msgid "Custom monospace font"
+msgstr "èåäçååä"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
-msgid "Enable Java_Script"
-msgstr "åç Java_Script"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:38
+msgid ""
+"A value to be used to override monospace desktop font when use-gnome-fonts "
+"is set."
+msgstr "åèçä use-gnome-fonts æïèäåçææäæéçååäã"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
-msgid "_Always accept"
-msgstr "æææå(_A)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:39
+msgid "Use own colors"
+msgstr "äçççéè"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:23
-msgid "Only _from sites you visit"
-msgstr "äæèææèççç(_F)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:40
+msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
+msgstr "äçäèåçéèäæééåäçéèã"
 
-#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:25
-msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
-msgstr "<small>æåïäæåæèèäçççåååç Cookie</small>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:41
+msgid "Use own fonts"
+msgstr "äçççåä"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:26
-msgid "_Never accept"
-msgstr "ääæå(_N)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:42
+msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
+msgstr "äçäèåçåääæééåäçåäã"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:28
-msgid "_Remember passwords"
-msgstr "èäåç(_R)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:43
+msgid "Use a custom CSS"
+msgstr "äçèåä CSS"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:29
-msgid "Temporary Files"
-msgstr "äææä"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:44
+msgid "Use a custom CSS file to modify websites own CSS."
+msgstr "äçèåä CSS ææççæèç CSSã"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:30
-msgid "_Disk space:"
-msgstr "çççé(_D)ï"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:45
+msgid "Enable spell checking"
+msgstr "åçæåææ"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:31
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:46
+msgid "Spell check any text typed in editable areas."
+msgstr "åææåçèååäèåçæåèèæåææã"
 
-#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
-#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
-#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
-#.
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:32 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:462
-#: ../src/ephy-history-window.c:230 ../src/pdm-dialog.c:352
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "æé(_E)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:47
+msgid "Default encoding"
+msgstr "éèçç"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:33
-msgid "Privacy"
-msgstr "éç"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:48
+msgid ""
+"Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK+ can understand."
+msgstr "éèççãåæå WebKitGTK+ èçèçåã"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:34 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
-msgid "Encodings"
-msgstr "çç"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:49
+msgid "Size of disk cache"
+msgstr "çççååå"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:35
-msgid "De_fault:"
-msgstr "éè(_F)ï"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:50
+msgid "Size of disk cache, in MB."
+msgstr "çççåååïåää MBã"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:36
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:51
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:38
 msgid "Languages"
 msgstr "èè"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:37
-msgid "Spell checking"
-msgstr "æåææ"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:52
+msgid "Preferred languages, two letter codes."
+msgstr "ååèèïääåæçççã"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:38
-msgid "_Enable spell checking"
-msgstr "åçæåææ(_E)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:53
+msgid "Cookie accept"
+msgstr "æå Cookie"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:39 ../src/prefs-dialog.c:773
-msgid "Language"
-msgstr "èè"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:54
+msgid ""
+"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
+"site\" and \"nowhere\"."
+msgstr ""
+"æååéç Cookieïååçåæâanywhereâ(äæçç)ãâcurrent siteâ(äååçç)"
+"åânowhereâ(æç)ã"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:55
+msgid "Image animation mode"
+msgstr "åæååæçæå"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:56
+msgid ""
+"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
+"\"disabled\"."
+msgstr ""
+"åäåçåæååãåèçåæânormalâ(æå)ïâonceâ(äæ)åâdisableâ(çæ)ã"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:57
+msgid "Allow popups"
+msgstr "åèååçå"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:58
+msgid ""
+"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
+msgstr "åèççäç JavaScript æåæçå(è JavaScript ååç)ã"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:59
+msgid "Enable Plugins"
+msgstr "åçæä"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:60
+msgid "Enable JavaScript"
+msgstr "åç JavaScript"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:61
+msgid "Enable WebGL"
+msgstr "åç WebGL"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:62
+msgid "Whether to enable support for WebGL contexts."
+msgstr "æååç WebGL ääæçææã"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:63
+msgid "Do Not Track"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:64
+msgid ""
+"Whether to tell websites that we do not wish to be tracked. Please note that "
+"web pages are not forced to follow this setting."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:65
+msgid "The downloads folder"
+msgstr "äèæäå"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:66
+msgid ""
+"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
+"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
+msgstr ""
+"æäåèäèåçæäåïâDownloadsâèçäçéèæäåïâDesktopâèçäç"
+"æéæäåã"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:67
+msgid "History pages time range"
+msgstr "ååééæéèå"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:68
+msgid "Whether to show the title column in the history window."
+msgstr "æååååçåäæçæéåã"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:69
+msgid "Whether to show the address column in the history window."
+msgstr "æååååçåäæçåååã"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:70
+msgid "Whether to show the date-time column in the history window."
+msgstr "æååååçåäæçæéäææåã"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:71
+msgid "Whether to show the title column in the bookmarks window."
+msgstr "æååäççåäæçæéåã"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:72
+msgid "Whether to show the address column in the bookmarks window."
+msgstr "æååäççåäæçåååã"
 
 #: ../embed/ephy-download.c:217
 msgctxt "file type"
@@ -679,15 +790,15 @@ msgstr "åèæéï"
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3441
+#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3483
 msgid "Blank page"
 msgstr "ççé"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:770
+#: ../embed/ephy-web-view.c:772
 msgid "_Not now"
 msgstr "æä(_N)"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:775
+#: ../embed/ephy-web-view.c:777
 msgid "_Store password"
 msgstr "äååç(_S)"
 
@@ -695,45 +806,45 @@ msgstr "äååç(_S)"
 #. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
 #. * mail.google.com.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:786
+#: ../embed/ephy-web-view.c:788
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
 msgstr "<big>ææååæå <b>%2$s</b> ääå <b>%1$s</b> çåçï</big>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1133
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1135
 msgid "Plugins"
 msgstr "æä"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1784
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1786
 msgid "Deny"
 msgstr "æç"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1790
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1792
 msgid "Allow"
 msgstr "åè"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1797
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1799
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr "ää <b>%s</b> çééæèäèæçåçäçã"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2118
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2120
 msgid "None specified"
 msgstr "ææå"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2127 ../embed/ephy-web-view.c:2145
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2129 ../embed/ephy-web-view.c:2147
 #, c-format
 msgid "Oops! Error loading %s"
 msgstr "èå %s æåé"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2129
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2131
 msgid "Oops! It was not possible to show this website"
 msgstr "ææèåæçç"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2130
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2132
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
@@ -745,15 +856,15 @@ msgstr ""
 "em></p><p>èåèæçäççäææåéæçåèæçååïåæäèææææççç"
 "èææåæåã</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2139
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2141
 msgid "Try again"
 msgstr "éè"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2147
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2149
 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
 msgstr "æççåèåèäæèåçåååé"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2149
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2151
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
@@ -763,29 +874,29 @@ msgstr ""
 "<p>ééæååèææèåæååéã</p><p>åææéæåèåïééäæåèåçã"
 "åæåçäïèå <strong>%s</strong> ååèæåæééã</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2157
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2159
 msgid "Load again anyway"
 msgstr "äçåèåäæ"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2428
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2470
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2773
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2815
 #, c-format
 msgid "Loading â%sââ"
 msgstr "æåèåâ%sâ..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2775
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2817
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "æåèå...."
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3645
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3687
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "%s çæä"
@@ -825,34 +936,6 @@ msgstr "äèåææ URI äéåääâType=Linkâçæééç"
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "äæääååèçéç"
 
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ççèæåäèççå"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "æååååäåéççæä"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:88 ../src/ephy-main.c:90
-msgid "FILE"
-msgstr "æä"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "æåäèçç ID"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "äèççééï"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "æçäèççéé"
-
 #: ../lib/ephy-file-chooser.c:382
 msgid "All supported types"
 msgstr "ææçåéçå"
@@ -870,21 +953,26 @@ msgid "All files"
 msgstr "åéæä"
 
 #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:162
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:116 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "Downloads"
+msgstr "äè"
+
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:169
 msgid "Desktop"
 msgstr "æé"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:326
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in â%sâ."
 msgstr "ææåâ%sâäååäæçåã"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:422
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:430
 #, c-format
 msgid "The file â%sâ exists. Please move it out of the way."
 msgstr "æäâ%sâåååïèååçåã"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:433
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:441
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory â%sâ."
 msgstr "ååçåâ%sâåèã"
@@ -935,10 +1023,30 @@ msgstr ""
 "èäæèääääçæ(Gecko)çåçèäääåçéåäãåæææè Epiphany åå"
 "åäïèåäéèåæçäåçã"
 
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:82
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:89
 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
 msgstr "ä Mozilla åå cookies åèã"
 
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:641
+msgid ""
+"Epiphany 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/epiphany"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:831
+msgid "Executes only the n-th migration step"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:845
+#, fuzzy
+#| msgid "Epiphany Web Browser"
+msgid "Epiphany profile migrator"
+msgstr "Epiphany ççæèå"
+
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:846
+msgid "Epiphany profile migrator options"
+msgstr ""
+
 #. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
 #: ../lib/ephy-time-helpers.c:223
 msgid "Today %I:%M %p"
@@ -1058,7 +1166,7 @@ msgstr "äèåéï%s"
 msgid "Cancel"
 msgstr "åæ"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1283
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1310
 #: ../src/window-commands.c:263
 msgid "Open"
 msgstr "æå"
@@ -1067,18 +1175,28 @@ msgstr "æå"
 msgid "Show in folder"
 msgstr "åæäåéæç"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:458
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:462
 msgid "Startingâ"
 msgstr "æååå..."
 
-#: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:112
+#: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:230
 msgid "All sites"
 msgstr "åéçç"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-hosts-view.c:43
+#: ../lib/widgets/ephy-hosts-view.c:46
 msgid "Sites"
 msgstr "çç"
 
+#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
+#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
+#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
+#.
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:462
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34 ../src/ephy-history-window.c:230
+#: ../src/pdm-dialog.c:352
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "æé(_E)"
+
 #: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:742
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr "æææåæååååæééçéæ"
@@ -1221,6 +1339,11 @@ msgstr "çè(_E)"
 msgid "_View"
 msgstr "æç(_V)"
 
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
+#: ../src/ephy-history-window.c:131
+msgid "_Help"
+msgstr "åå(_H)"
+
 #. File Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
 msgid "_New Topic"
@@ -1286,7 +1409,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "åäçååèæä"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
-#: ../src/ephy-history-window.c:144 ../src/ephy-window.c:105
+#: ../src/ephy-history-window.c:144 ../src/ephy-window.c:106
 msgid "_Close"
 msgstr "åé(_C)"
 
@@ -1296,7 +1419,7 @@ msgstr "åéäççå"
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:115
 msgid "Cu_t"
 msgstr "åå(_T)"
 
@@ -1308,7 +1431,7 @@ msgstr "ååæéåå"
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1174
 #: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-history-window.c:651
-#: ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/ephy-window.c:117
 msgid "_Copy"
 msgstr "åå(_C)"
 
@@ -1318,7 +1441,7 @@ msgid "Copy the selection"
 msgstr "ååæéåå"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:155 ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-history-window.c:155 ../src/ephy-window.c:119
 msgid "_Paste"
 msgstr "çè(_P)"
 
@@ -1337,7 +1460,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "åéæéäçæäé"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:161 ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-history-window.c:161 ../src/ephy-window.c:123
 msgid "Select _All"
 msgstr "åé(_A)"
 
@@ -1355,6 +1478,12 @@ msgstr "çå(_C)"
 msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "æçäçåå"
 
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6
+#: ../src/ephy-history-window.c:172
+msgid "_About"
+msgstr "åä(_A)"
+
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
 #: ../src/ephy-history-window.c:173
 msgid "Display credits for the web browser creators"
@@ -1416,7 +1545,7 @@ msgstr "Firebird"
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:511
 #, c-format
 msgid "Mozilla â%sâ profile"
-msgstr "Mozilla â%sâ éçæä"
+msgstr "Mozilla â%sâéçæä"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:515
 msgid "Galeon"
@@ -1516,6 +1645,218 @@ msgstr "åææçäæåæäéäçäç"
 msgid "Create topic â%sâ"
 msgstr "ååèé â%sâ"
 
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "æåçå(_N)"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:88
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "äç(_B)"
+
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:3
+msgid "_History"
+msgstr "åå(_H)"
+
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "ééé"
+
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:10
+msgid "Personal Data"
+msgstr "ääææ"
+
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7
+msgid "_Quit"
+msgstr "éå(_Q)"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:1
+msgid "Cookie properties"
+msgstr "Cookie åæ"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:2
+msgid "Content:"
+msgstr "ååï"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:3
+msgid "Path:"
+msgstr "èåï"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:4
+msgid "Send for:"
+msgstr "åéæåï"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:5
+msgid "Expires:"
+msgstr "èæï"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:6
+msgid "Text Encoding"
+msgstr "æåçç"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:7
+msgid "<b>_Automatic</b>"
+msgstr "<b>èå(_A)</b>"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
+msgid "Use the encoding specified by the document"
+msgstr "äçæææåççç"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:9
+msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
+msgstr "<b>äçäåççç(_U)ï</b>"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:11 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Cookies"
+msgstr "Cookies"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:12
+msgid "_Show passwords"
+msgstr "æçåç(_S)"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:13 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:29
+msgid "Passwords"
+msgstr "åç"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "Add Language"
+msgstr "æåèè"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Choose a l_anguage:"
+msgstr "éæèè(_A)ï"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "_Download folder:"
+msgstr "äèæäå(_D)ï"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "A_utomatically open downloaded files"
+msgstr "èåæåäèçæä(_U)"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "General"
+msgstr "åè"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "Fonts"
+msgstr "åä"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "_Use system fonts"
+msgstr "äçççåä(_U)"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Sans serif font:"
+msgstr "Sans serif åäï"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:11
+msgid "Serif font:"
+msgstr "Serif åäï"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "Monospace font:"
+msgstr "çååäï"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Style"
+msgstr "æå"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Use custom _stylesheet"
+msgstr "äçèåäæåè(_S)"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "_Edit Stylesheetâ"
+msgstr "çèæåè(_E)..."
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:16
+msgid "Fonts & Style"
+msgstr "åäåæå"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Web Content"
+msgstr "Web åå"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:18
+msgid "Allow popup _windows"
+msgstr "åèååçå(_W)"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "Enable _plugins"
+msgstr "åçæä(_P)"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:20
+msgid "Enable Java_Script"
+msgstr "åç Java_Script"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "_Always accept"
+msgstr "æææå(_A)"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:23
+msgid "Only _from sites you visit"
+msgstr "äæèææèççç(_F)"
+
+#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:25
+msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
+msgstr "<small>æåïäæåæèèäçççåååç Cookie</small>"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:26
+msgid "_Never accept"
+msgstr "ääæå(_N)"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:27
+msgid "Tracking"
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:28
+msgid "_Tell web sites I do not want to be tracked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:30
+msgid "_Remember passwords"
+msgstr "èäåç(_R)"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:31
+msgid "Temporary Files"
+msgstr "äææä"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:32
+msgid "_Disk space:"
+msgstr "çççé(_D)ï"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:33
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:35
+msgid "Privacy"
+msgstr "éç"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36 ../src/ephy-encoding-dialog.c:301
+msgid "Encodings"
+msgstr "çç"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:37
+msgid "De_fault:"
+msgstr "éè(_F)ï"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:39
+msgid "Spell checking"
+msgstr "æåææ"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:40
+msgid "_Enable spell checking"
+msgstr "åçæåææ(_E)"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:41 ../src/prefs-dialog.c:773
+msgid "Language"
+msgstr "èè"
+
 #: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:41
 msgid "Stop"
 msgstr "åæ"
@@ -1524,7 +1865,7 @@ msgstr "åæ"
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "åæååææäé"
 
-#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:138
 msgid "_Reload"
 msgstr "éæèå(_R)"
 
@@ -1674,64 +2015,68 @@ msgstr[0] "%d åå"
 msgid "All history"
 msgstr "åéåå"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1122
+#: ../src/ephy-history-window.c:1123
 msgid "History"
 msgstr "åå"
 
-#: ../src/ephy-main.c:82
+#: ../src/ephy-main.c:84
 msgid "Open a new tab in an existing browser window"
 msgstr "ååæçæèåçåäæåææç"
 
-#: ../src/ephy-main.c:84
+#: ../src/ephy-main.c:86
 msgid "Open a new browser window"
 msgstr "åæçæèåçåäæå"
 
-#: ../src/ephy-main.c:86
+#: ../src/ephy-main.c:88
 msgid "Launch the bookmarks editor"
 msgstr "èçäççèå"
 
-#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:90
 msgid "Import bookmarks from the given file"
 msgstr "äæåçæäååäç"
 
-#: ../src/ephy-main.c:90
+#: ../src/ephy-main.c:90 ../src/ephy-main.c:92
+msgid "FILE"
+msgstr "æä"
+
+#: ../src/ephy-main.c:92
 msgid "Load the given session file"
 msgstr "èåæåçäèæä"
 
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:94
 msgid "Add a bookmark"
 msgstr "æåäç"
 
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:94
 msgid "URL"
 msgstr "çå"
 
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:96
 msgid "Start a private instance"
 msgstr "ååääçåæèèç"
 
-#: ../src/ephy-main.c:96
+#: ../src/ephy-main.c:98
 msgid "Start the browser in application mode"
 msgstr "äåççåæåååæèå"
 
-#: ../src/ephy-main.c:98
+#: ../src/ephy-main.c:100
 msgid "Profile directory to use in the private instance"
 msgstr "çåæèèçäæäççéçæäçå"
 
-#: ../src/ephy-main.c:98
+#: ../src/ephy-main.c:100
 msgid "DIR"
 msgstr "çå"
 
-#: ../src/ephy-main.c:100
+#: ../src/ephy-main.c:102
 msgid "URL â"
 msgstr "çå ..."
 
 # Web çåæäçäåæçäèïå"Web" web browser.
-#: ../src/ephy-main.c:208
+#: ../src/ephy-main.c:210
 msgid "Could not start Web"
 msgstr "ææåå Web"
 
-#: ../src/ephy-main.c:211
+#: ../src/ephy-main.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "Startup failed because of the following error:\n"
@@ -1740,305 +2085,269 @@ msgstr ""
 "åååèïååæäåéèï\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ephy-main.c:322
+#: ../src/ephy-main.c:325
 msgid "Web options"
 msgstr "æèåéé"
 
-#: ../src/ephy-notebook.c:592
+#: ../src/ephy-notebook.c:597
 msgid "Close tab"
 msgstr "åéæç"
 
-#: ../src/ephy-session.c:115
-#, c-format
-msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
-msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
-msgstr[0] "%d çåïåääæäèåæéã"
-
-#: ../src/ephy-session.c:219
-msgid "Abort pending downloads?"
-msgstr "äæèèäçäèåï"
-
-#: ../src/ephy-session.c:224
-msgid ""
-"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
-"lost."
-msgstr "çåäæèèäçäèãåæææéçèïèääèåèäæåäåã"
-
-#: ../src/ephy-session.c:228
-msgid "_Cancel Logout"
-msgstr "åææé(_C)"
-
-#: ../src/ephy-session.c:230
-msgid "_Abort Downloads"
-msgstr "äæäè(_A)"
-
-#: ../src/ephy-session.c:770
-msgid "_Don't recover"
-msgstr "äèæå(_D)"
-
-#: ../src/ephy-session.c:775
-msgid "_Recover session"
-msgstr "æåäè(_R)"
-
-#: ../src/ephy-session.c:780
-msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
-msgstr "æåäææèççååæçåï"
-
-#: ../src/ephy-window.c:91
+#: ../src/ephy-window.c:92
 msgid "_Extensions"
 msgstr "æåçå(_E)"
 
 #. File actions.
-#: ../src/ephy-window.c:95
+#: ../src/ephy-window.c:96
 msgid "_Openâ"
 msgstr "æå(_O)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:97
+#: ../src/ephy-window.c:98
 msgid "Save _Asâ"
 msgstr "ååä(_A)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:99
+#: ../src/ephy-window.c:100
 msgid "Save As _Web Applicationâ"
 msgstr "äåä _Web åççå"
 
-#: ../src/ephy-window.c:101
+#: ../src/ephy-window.c:102
 msgid "_Printâ"
 msgstr "æå(_P)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:103
+#: ../src/ephy-window.c:104
 msgid "S_end Link by Emailâ"
 msgstr "ççåéäåééæ(_E)..."
 
 #. Edit actions.
-#: ../src/ephy-window.c:110
+#: ../src/ephy-window.c:111
 msgid "_Undo"
 msgstr "ææ(_U)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:112
+#: ../src/ephy-window.c:113
 msgid "Re_do"
 msgstr "éå(_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:124
+#: ../src/ephy-window.c:125
 msgid "_Findâ"
 msgstr "ææ(_F)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:126
+#: ../src/ephy-window.c:127
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "ææäää(_X)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/ephy-window.c:129
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "ææäää(_V)"
 
 #. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:133 ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:134 ../src/ephy-window.c:136
 msgid "_Stop"
 msgstr "åæ(_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:139
+#: ../src/ephy-window.c:140
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "æåæå(_L)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:142
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "æåæå(_M)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:143
+#: ../src/ephy-window.c:144
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "æéåå(_N)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:145
+#: ../src/ephy-window.c:146
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "æåçç(_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:146
+#: ../src/ephy-window.c:147
 msgid "_Page Source"
 msgstr "ééæäç(_P)"
 
 #. Bookmarks actions.
-#: ../src/ephy-window.c:151
+#: ../src/ephy-window.c:152
 msgid "_Add Bookmarkâ"
 msgstr "æåäç(_A)..."
 
 #. Go actions.
-#: ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-window.c:157
 msgid "_Locationâ"
 msgstr "äç(_L)..."
 
 #. Tabs actions.
-#: ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/ephy-window.c:162
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ääæç(_P)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:163
+#: ../src/ephy-window.c:164
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "ääæç(_N)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/ephy-window.c:166
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "åæçåç(_L)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:167
+#: ../src/ephy-window.c:168
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "åæçåç(_R)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:169
+#: ../src/ephy-window.c:170
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "åçæçé(_D)"
 
 #. File actions.
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:178
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "èæåä(_W)"
 
 #. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:182
+#: ../src/ephy-window.c:183
 msgid "_Downloads Bar"
 msgstr "äèæ(_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:185
+#: ../src/ephy-window.c:186
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "åå(_F)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:187
+#: ../src/ephy-window.c:188
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "ååçå(_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:189
+#: ../src/ephy-window.c:190
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "éæåæ"
 
 #. Document.
-#: ../src/ephy-window.c:196
+#: ../src/ephy-window.c:197
 msgid "Add Boo_kmarkâ"
 msgstr "æåäç(_K)..."
 
 #. Links.
-#: ../src/ephy-window.c:201
+#: ../src/ephy-window.c:202
 msgid "_Open Link"
 msgstr "æåéæ(_O)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:203
+#: ../src/ephy-window.c:204
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "åæçåäæåéæ(_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:206
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "åææçäæåéæ(_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:208
 msgid "_Download Link"
 msgstr "äèéæ(_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:209
+#: ../src/ephy-window.c:210
 msgid "_Save Link Asâ"
 msgstr "éæååä(_S)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:212
 msgid "_Bookmark Linkâ"
 msgstr "åéæåääç(_B)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:214
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "ååéæåå(_C)"
 
 #. Images.
-#: ../src/ephy-window.c:218
+#: ../src/ephy-window.c:219
 msgid "Open _Image"
 msgstr "æååå(_I)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:220
+#: ../src/ephy-window.c:221
 msgid "_Save Image Asâ"
 msgstr "ååååä(_S)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:222
+#: ../src/ephy-window.c:223
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "äçååääèæ(_U)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:224
+#: ../src/ephy-window.c:225
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "åååååå(_M)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:226
+#: ../src/ephy-window.c:227
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "åååç(_A)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:228
+#: ../src/ephy-window.c:229
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "åæåç(_O)"
 
 #. Inspector.
-#: ../src/ephy-window.c:244
+#: ../src/ephy-window.c:245
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "ææåç(_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:449
+#: ../src/ephy-window.c:450
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "æèååçåèäæïäåææä"
 
-#: ../src/ephy-window.c:450
+#: ../src/ephy-window.c:451
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "åæææèåäéèåéèææïæåäåéääæã"
 
-#: ../src/ephy-window.c:452
+#: ../src/ephy-window.c:453
 msgid "Close _Document"
 msgstr "åéææ(_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:470
+#: ../src/ephy-window.c:471
 msgid "There are ongoing downloads in this window"
 msgstr "èçåäææåèèçäè"
 
-#: ../src/ephy-window.c:471
+#: ../src/ephy-window.c:472
 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
 msgstr "åæåéæçåïäèåäèåæ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:472
+#: ../src/ephy-window.c:473
 msgid "Close window and cancel downloads"
 msgstr "åéçåååæäè"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1285
+#: ../src/ephy-window.c:1312
 msgid "Save As"
 msgstr "ååä"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1287
+#: ../src/ephy-window.c:1314
 msgid "Save As Application"
 msgstr "äåäåççå"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1289
+#: ../src/ephy-window.c:1316
 msgid "Print"
 msgstr "æå"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1291
+#: ../src/ephy-window.c:1318
 msgid "Bookmark"
 msgstr "äç"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1293
+#: ../src/ephy-window.c:1320
 msgid "Find"
 msgstr "ææ"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1302
+#: ../src/ephy-window.c:1329
 msgid "Larger"
 msgstr "æå"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1305
+#: ../src/ephy-window.c:1332
 msgid "Smaller"
 msgstr "æå"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1325
+#: ../src/ephy-window.c:1352
 msgid "Back"
 msgstr "åé"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1337
+#: ../src/ephy-window.c:1364
 msgid "Forward"
 msgstr "åè"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1349
+#: ../src/ephy-window.c:1376
 msgid "Zoom"
 msgstr "çæ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1357
+#: ../src/ephy-window.c:1384
 msgid "New _Tab"
 msgstr "æåæç(_T)"
 
@@ -2168,7 +2477,7 @@ msgstr "äå"
 #: ../src/window-commands.c:479
 #, c-format
 msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "ååååä %s ç Web åççåïæåèææï"
+msgstr "ååååäâ%sâç Web åççåïæåèææï"
 
 #: ../src/window-commands.c:484
 msgid "Replace"
@@ -2180,30 +2489,30 @@ msgid ""
 "overwrite it."
 msgstr "åçååääåæçååççåççåïåæèèææïåçåååäèèçã"
 
-#: ../src/window-commands.c:530
+#: ../src/window-commands.c:524
 #, c-format
 msgid "The application '%s' is ready to be used"
-msgstr "åççå %s ååç"
+msgstr "åççåâ%sâååç"
 
-#: ../src/window-commands.c:533
+#: ../src/window-commands.c:527
 #, c-format
 msgid "The application '%s' could not be created"
-msgstr "ææåååççå %s"
+msgstr "ææåååççåâ%sâ"
 
-#: ../src/window-commands.c:541
+#: ../src/window-commands.c:535
 msgid "Launch"
 msgstr "åå"
 
 #. Show dialog with icon, title.
-#: ../src/window-commands.c:574
+#: ../src/window-commands.c:568
 msgid "Create Web Application"
 msgstr "åå Web åççå"
 
-#: ../src/window-commands.c:579
+#: ../src/window-commands.c:573
 msgid "C_reate"
 msgstr "åå(_R)"
 
-#: ../src/window-commands.c:1115
+#: ../src/window-commands.c:1109
 msgid ""
 "Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2213,7 +2522,7 @@ msgstr ""
 "GNOME Web æèçèäïæåääçèçèäåéäç GNU éçååèåèçææèç"
 "ååèå/æäæåïGPL åèåéççäçæäåçääçæã"
 
-#: ../src/window-commands.c:1119
+#: ../src/window-commands.c:1113
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2224,7 +2533,7 @@ msgstr ""
 "äääçéäçåæéæçääçææéæçåæéäææèäãåè GNU GPL åèä"
 "èåçèã"
 
-#: ../src/window-commands.c:1123
+#: ../src/window-commands.c:1117
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -2234,27 +2543,27 @@ msgstr ""
 "çèïèçèçèäåéäåäïååæï51 Franklin Street, Fifth Floor, "
 "Boston, MA  02110-1301  USA"
 
-#: ../src/window-commands.c:1169 ../src/window-commands.c:1185
-#: ../src/window-commands.c:1196
+#: ../src/window-commands.c:1163 ../src/window-commands.c:1179
+#: ../src/window-commands.c:1190
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "èçæäï"
 
-#: ../src/window-commands.c:1172
+#: ../src/window-commands.c:1166
 msgid "Contributors:"
 msgstr "åæèï"
 
-#: ../src/window-commands.c:1175
+#: ../src/window-commands.c:1169
 msgid "Past developers:"
 msgstr "ååçååèï"
 
-#: ../src/window-commands.c:1205
+#: ../src/window-commands.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
 "Powered by WebKit %d.%d.%d"
 msgstr ""
 "èææèçéåääèçäææäæã\n"
-"ç WebKit éåïçæ %d.%d.%dï"
+"ç WebKit éå(çæ %d.%d.%d)"
 
 #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
 #. * literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -2264,24 +2573,25 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:1234
+#: ../src/window-commands.c:1228
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2003, 2006\n"
 "Liu Songhe <jackliu9999 263 net>, 2004\n"
 "Tao Wei <weitao1979 gmail com>, 2010\n"
 "Aron Xu <aronxu gnome org>, 2010\n"
-"bsfmig <bigslowfat gmail com>,2012"
+"bsfmig <bigslowfat gmail com>,2012\n"
+"æçä <onetwogoo gmail com>, 2012"
 
-#: ../src/window-commands.c:1237
+#: ../src/window-commands.c:1231
 msgid "Web Website"
 msgstr "GNOME Web çç"
 
-#: ../src/window-commands.c:1379
+#: ../src/window-commands.c:1371
 msgid "Enable caret browsing mode?"
 msgstr "åçåæåèåï"
 
-#: ../src/window-commands.c:1382
+#: ../src/window-commands.c:1374
 msgid ""
 "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
 "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -2290,10 +2600,55 @@ msgstr ""
 "æ F7 éåäåçæåçåæåèåèãæåèåééåäæçääåæïäèåèæ"
 "äçéçåééååèãæååçï"
 
-#: ../src/window-commands.c:1385
+#: ../src/window-commands.c:1377
 msgid "_Enable"
 msgstr "åç(_E)"
 
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "ççèæåäèççå"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "æååååäåéççæä"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "æåäèçç ID"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "äèççééï"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "æçäèççéé"
+
+#~ msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
+#~ msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "%d çåïåääæäèåæéã"
+
+#~ msgid "Abort pending downloads?"
+#~ msgstr "äæèèäçäèåï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted "
+#~ "and lost."
+#~ msgstr "çåäæèèäçäèãåæææéçèïèääèåèäæåäåã"
+
+#~ msgid "_Cancel Logout"
+#~ msgstr "åææé(_C)"
+
+#~ msgid "_Abort Downloads"
+#~ msgstr "äæäè(_A)"
+
+#~ msgid "_Don't recover"
+#~ msgstr "äèæå(_D)"
+
+#~ msgid "_Recover session"
+#~ msgstr "æåäè(_R)"
+
+#~ msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
+#~ msgstr "æåäææèççååæçåï"
+
 #~ msgid "All"
 #~ msgstr "åé"
 
@@ -2603,9 +2958,6 @@ msgstr "åç(_E)"
 #~ msgid "_Tabs"
 #~ msgstr "æç(_T)"
 
-#~ msgid "_Toolbars"
-#~ msgstr "ååæ(_T)"
-
 #~ msgid "Open a file"
 #~ msgstr "æåæä"
 
@@ -2858,9 +3210,6 @@ msgstr "åç(_E)"
 #~ msgid "<b>Temporary Files</b>"
 #~ msgstr "<b>äææä</b>"
 
-#~ msgid "_Minimum font size:"
-#~ msgstr "æååäåå(_M)ï"
-
 #~ msgid "_Show Downloads"
 #~ msgstr "æçäè(_S)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]