[nemiver] Updated Slovenian translation



commit e77748525348e303e1653f69f23249cd7e23f67f
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Wed May 23 20:37:22 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  547 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 291 insertions(+), 256 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e04926b..ea00eab 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nemiver master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nemiver&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-02-23 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-23 20:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-19 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 20:36+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -92,8 +92,8 @@ msgid "Set the path of the GDB binary to use to debug the inferior"
 msgstr "DoloÄitev poti dvojiÅke datoteke GDB za razhroÅÄevanje podrejenih opravil."
 
 #: ../src/main.cc:188
-msgid "Show the version number of nemiver"
-msgstr "PokaÅi razliÄico programa"
+msgid "Show the version number of Nemiver"
+msgstr "PokaÅi razliÄico programa Nemiver"
 
 #: ../src/main.cc:254
 msgid " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
@@ -114,8 +114,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main.cc:356
 #: ../src/main.cc:375
-msgid "Otherwise, find below the full set of nemiver options.\n"
-msgstr "V nasprotnem primeru najdite polen niz moÅnosti nemiver. \n"
+msgid "Otherwise, find below the full set of Nemiver options.\n"
+msgstr "Poln nabor moÅnosti programa Nemvier je mogoÄe najti spodaj. \n"
 
 #: ../src/main.cc:370
 msgid ""
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "ID"
 #. create the columns of the tree view
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:149
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:108
-msgid "Filename"
+msgid "File Name"
 msgstr "Ime datoteke"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:150
@@ -210,6 +210,7 @@ msgid "Find this breakpoint in the source editor"
 msgstr "Najdi to prekinitveno toÄko v urejevalniku virov"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:177
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:173
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiraj"
 
@@ -268,177 +269,177 @@ msgstr "Vpisniki"
 msgid "Memory"
 msgstr "Pomnilnik"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1666
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1667
 msgid "Reached end of file"
 msgstr "DoseÅen je konec datoteke"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1669
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1670
 #, c-format
 msgid "Could not find string %s"
 msgstr "Ni mogoÄe najti niza %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2109
-msgid "Change to standard Breakpoint"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2114
+msgid "Change to Standard Breakpoint"
 msgstr "Spremeni v obiÄajno prekinitveno toÄko"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2112
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2117
 msgid "Change to Countpoint"
 msgstr "Spremeni v toÄko Åtetja"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2114
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2119
 msgid "Remove _Breakpoint"
 msgstr "Odstrani _prekinitveno toÄko"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2117
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2122
 msgid "Disable Breakpoint"
 msgstr "OnemogoÄi prekinitveno toÄko"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2119
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2124
 msgid "Enable Breakpoint"
 msgstr "OmogoÄi prekinitveno toÄko"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2122
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2127
 msgid "Set _Breakpoint"
 msgstr "Nastavi _prekinitveno toÄko"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2124
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2129
 msgid "Set Countpoint"
 msgstr "Nastavi toÄko Åtetja"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2287
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2292
 #, c-format
 msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
 msgstr "%s (pot=\"%s\", pid=%i)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2301
-msgid "Connected to remote target !"
-msgstr "Povezava z oddaljenim ciljem !"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2306
+msgid "Connected to remote target!"
+msgstr "Povezava z oddaljenim ciljem!"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2445
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2450
 msgid "Program exited"
 msgstr "Program je konÄan"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2479
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2484
 msgid "The underlying debugger engine process died."
-msgstr "Spodnji programnik razhroÅÄevalnika je nepriÄakovano konÄan."
+msgstr "Podrejeni programnik razhroÅÄevalnika je nepriÄakovano konÄan."
 
 #. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2567
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2572
 #, c-format
 msgid "Target received a signal: %s, %s"
 msgstr "Cilj je prejel signal: %s, vzrok %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2582
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2587
 #, c-format
-msgid "An error occured: %s"
+msgid "An error occurred: %s"
 msgstr "PriÅlo je do napake: %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2750
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2755
 #, c-format
-msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
-msgstr "Datoteka %s je bila spremenjena. Ali jo Åelite ponovno naloÅiti?"
+msgid "File %s has been modified. Do you want to reload it?"
+msgstr "Datoteka %s je spremenjena. Ali jo Åelite shraniti?"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3014
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3019
 msgid "_Save Session to Disk"
 msgstr "_Shrani sejo na disk"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3015
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3020
 msgid "Save the current debugging session to disk"
 msgstr "Shranjevanje trenutne seje razhroÅÄevalnika na disk"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3024
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3029
 msgid "_Detach From the Running Program"
 msgstr "O_dpni od delujoÄega programa"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3025
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3030
 msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
 msgstr "Prekinitev povezave razhroÅÄevalnika s tarÄo brez njenega uniÄenja"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3039
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3044
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Ponovno zaÅeni"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3040
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3045
 msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
-msgstr "Ponoven zagon cilja, uniÄi to opravilo in zaÄne novega"
+msgstr "Ponoven zagon cilja uniÄi to opravilo in zaÄne novega"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3053
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3058
 msgid "_Next"
 msgstr "N_aslednja"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3054
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3059
 msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
 msgstr "Izvajanje naslednje vrstice in preskok naslednje funkcije, Äe obstaja"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3063
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3068
 msgid "_Step"
 msgstr "_Korak"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3064
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3069
 msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
 msgstr "Izvedi naslednjo vrstico in vstop v naslednjo funkcijo, Äe obstaja"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3073
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3078
 msgid "Step _Out"
 msgstr "_Izstopi"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3074
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3079
 msgid "Finish the execution of the current function"
 msgstr "KonÄaj izvajanje trenutne funkcije"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3083
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3088
 msgid "Step Into asm"
 msgstr "SkoÄi v asm"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3084
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3089
 msgid "Step into the next assembly instruction"
 msgstr "SkoÄi v naslednje navodilo zbirnika"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3093
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3098
 msgid "Step Over asm"
 msgstr "SkoÄi nad asm"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3094
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3099
 msgid "Step over the next assembly instruction"
 msgstr "SkoÄi nad naslednje navodilo zbirnika"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3103
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3108
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Nadaljuj"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3104
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3109
 msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
 msgstr "Nadaljuj izvajanje programa do naslednje prekinitvene toÄke"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3113
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3118
 msgid "Run to Cursor"
 msgstr "ZaÅeni do kazalke"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3114
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3119
 msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
 msgstr "Nadaljuj izvajanje programa, dokler ni doseÅena izbrana vrstica"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3124
-msgid "Jump to cursor"
-msgstr "SkoÄi do kazalke"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3129
+msgid "Jump to Cursor"
+msgstr "SkoÄi na kazalko"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3125
-msgid "Jump to  the currently selected line"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3130
+msgid "Jump to the currently selected line"
 msgstr "SkoÄi na trenutno izbrano vrstico"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3135
-msgid "Jump and stop to cursor"
-msgstr "SkoÄi in zaÅene do kazalke"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3140
+msgid "Jump and Stop to Cursor"
+msgstr "SkoÄi in zaustavi do kazalko"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3136
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3141
 msgid "Sets a breakpoint to the currently selected line and jump there"
 msgstr "Nastavi prekinitveno toÄko na trenutni vrstici in skoÄi tja"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3148
-msgid "Jump to a given location"
-msgstr "SkoÄi na dano mesto"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3153
+msgid "Jump to a Given Location"
+msgstr "SkoÄi na podano mesto"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3149
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3154
 msgid "Select a given code location and jump there"
 msgstr "Izbere dano mesto kode in skoÄi tja"
 
@@ -449,11 +450,11 @@ msgstr "Izbere dano mesto kode in skoÄi tja"
 #. this initial value is going to be displayed only when
 #. Nemiver is launched with no executable on the command
 #. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3167
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3172
 msgid "Toggle _Breakpoint"
 msgstr "Preklopi _prekinitveno toÄko"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3168
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3173
 msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
 msgstr "Nastavi/Odstrani nastavitev prekinitvene toÄke na trenutno mesto kazalke"
 
@@ -464,268 +465,269 @@ msgstr "Nastavi/Odstrani nastavitev prekinitvene toÄke na trenutno mesto kazalk
 #. this initial value is going to be displayed only when
 #. Nemiver is launched with no executable on the command
 #. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3185
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3190
 msgid "Enable/Disable Breakpoint"
 msgstr "OmogoÄi/onemogoÄi prekinitveno toÄko"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3186
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3191
 msgid "Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
 msgstr "OmogoÄi ali onemogoÄi prekinitveno toÄko, ki je nastavljena na mesto trenutne kazalke"
 
 #. Depending on the context we will want this string to be
 #. either "Set Countpoint", or "Change to Countpoint", or
-#. "Change to standard Breakpoint". Hence
+#. "Change to Standard Breakpoint". Hence
 #. this string is updated by
 #. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
 #. this initial value is going to be displayed only when
 #. Nemiver is launched with no executable on the command
 #. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3206
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3211
 msgid "Toggle _Countpoint"
 msgstr "_Preklopi stanje"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3207
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3212
 msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
 msgstr "Nastavi/Odnastavi toÄko Åtetja na trenutni legi kazalke"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3217
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3222
 msgid "Set Breakpoint..."
 msgstr "Nastavi prekinitveno toÄko ..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3218
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3223
 msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
 msgstr "Nastavitev prekinitvene toÄke kot funkcije Åtevilke vrstice"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3227
-msgid "Set Breakpoint with dialog..."
-msgstr "Nastavi prekinitveno toÄko s pogovornim oknom ..."
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3232
+msgid "Set Breakpoint with Dialog..."
+msgstr "Nastavi prekinitveno toÄko v pogovornem oknu ..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3228
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3233
 msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
 msgstr "Nastavitev prekinitvene toÄke na trenutni vrstici z uporabo pogovornega okna"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3239
-msgid "Set Watchpoint with dialog..."
-msgstr "Nastavi nadzorno toÄko s pogovornim oknom ..."
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3244
+msgid "Set Watchpoint with Dialog..."
+msgstr "Nastavi nadzorno toÄko v pogovornem oknu ..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3240
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3245
 msgid "Set a watchpoint using a dialog"
 msgstr "Nastavitev nadzorne toÄke z uporabo pogovornega okna"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3251
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3256
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:1
 msgid "Inspect a Variable"
 msgstr "Preverjanje spremenljivke"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3252
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3257
 msgid "Inspect a global or local variable"
 msgstr "Preveri ali sploÅno ali krajevno spremenljivko"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3262
-msgid "Call a function"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3267
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:1
+msgid "Call a Function"
 msgstr "PokliÄi funkcijo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3263
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3268
 msgid "Call a function in the program being debugged"
 msgstr "Klic razhroÅÄevane funkcije v programu"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3272
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3277
 msgid "Show Global Variables"
 msgstr "PokaÅi sploÅne spremenljivke"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3273
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3278
 msgid "Display all global variables"
 msgstr "Prikaz vseh sploÅnih spremenljivk"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3283
-msgid "Refresh locals"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3288
+msgid "Refresh Locals"
 msgstr "OsveÅi krajevne spremenljivke"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3284
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3289
 msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
 msgstr "OsveÅi seznam krajevnih spremenljivk glede na trenutno funkcijo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3293
-msgid "Show assembly"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3298
+msgid "Show Assembly"
 msgstr "PokaÅi zbirnik"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3294
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3299
 msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged, in another tab"
 msgstr "PokaÅi zbirno kodo izvorne kode, ki se trenutno razhroÅÄuje v drugemu zavihku"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3306
-msgid "Switch to assembly"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3311
+msgid "Switch to Assembly"
 msgstr "Preklopi na zbirnik"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3307
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3312
 msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
 msgstr "PokaÅi zbirno kodo izvorne kode, ki se trenutno razhroÅÄuje"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3319
-msgid "Switch to source"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3324
+msgid "Switch to Source"
 msgstr "Preklopi na izvor"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3320
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3325
 msgid "Show the source code being currently debugged"
 msgstr "PokaÅi izvorno kodo, ki se trenutno razhroÅÄuje"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3332
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3337
 msgid "Stop"
 msgstr "Zaustavi"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3333
-msgid "Stop the Debugger"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3338
+msgid "Stop the debugger"
 msgstr "Zaustavi razhroÅÄevalnik"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3345
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3350
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3356
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3361
 msgid "Switch to Target Terminal View"
 msgstr "Preklopi na pogled ciljnega terminala"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3367
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3372
 msgid "Switch to Context View"
 msgstr "Preklopi na pogled vsebine"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3378
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3383
 msgid "Switch to Breakpoints View"
 msgstr "Preklopi na pogled prekinitvenih toÄk"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3389
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3394
 msgid "Switch to Registers View"
 msgstr "Preklopi na pogled registrov"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3401
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3406
 msgid "Switch to Memory View"
 msgstr "Preklopi na pogled pomnilnika"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3411
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3416
 msgid "_Debug"
 msgstr "Raz_hroÅÄevanje"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3421
-msgid "_Open Source File ..."
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3426
+msgid "_Open Source File..."
 msgstr "_Odpri izvorno datoteko ..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3422
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3427
 msgid "Open a source file for viewing"
 msgstr "Odpiranje izvorne datoteke za ogled"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3431
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3436
 msgid "Load _Executable..."
 msgstr "NaloÅi _izvrÅljivo datoteko ..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3432
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3437
 msgid "Execute a program"
 msgstr "Izvedi program"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3442
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3447
 msgid "_Load Core File..."
 msgstr "_NaloÅi jedrno datoteko ..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3443
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3448
 msgid "Load a core file from disk"
 msgstr "Nalaganje jedrne datoteke z diska"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3453
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3458
 msgid "_Attach to Running Program..."
 msgstr "Pripni na delujoÄ pro_gram ..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3454
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3459
 msgid "Debug a program that's already running"
 msgstr "RazhroÅÄevanje programa, ki Åe teÄe"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3464
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3469
 msgid "_Connect to Remote Target..."
 msgstr "_Povezava z oddaljenim ciljem ..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3465
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3470
 msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
 msgstr "Povezava s streÅnikom razhroÅÄevanja za razhroÅÄevanje oddaljenega cilja"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3476
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3481
 msgid "Resume Sa_ved Session..."
 msgstr "Nadaljuj sh_ranjeno sejo ..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3477
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3482
 msgid "Open a previously saved debugging session"
 msgstr "Odpri predhodno shranjeno sejo razhroÅÄevanja"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3487
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3492
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_MoÅnosti"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3488
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3493
 msgid "Edit the properties of the current session"
 msgstr "Uredi lastnosti trenutne seje"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3502
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3507
 msgid "_Reload Source File"
 msgstr "Ponovno naloÅi i_zvorno datoteko"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3503
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3508
 msgid "Reloads the source file"
 msgstr "Ponovno nalaganje izvorne datoteke"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3512
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3517
 msgid "_Close Source File"
 msgstr "_Zapri izvorno datoteko"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3513
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3518
 msgid "Close the opened file"
 msgstr "Zapri odprto datoteko"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3522
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3527
 msgid "_Find"
 msgstr "_PoiÅÄi"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3523
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3528
 msgid "Find a text string in file"
 msgstr "Najdi besedilni niz v datoteki"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3874
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3879
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "Zapri %s"
 
 #. We cannot restart an inferior running on a remote target at
 #. the moment.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5825
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5832
 msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
 msgstr "Oprostite, ni mogoÄe znova zagnati oddaljenega inferiorja"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5943
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5950
 #, c-format
 msgid "Could not find file %s"
 msgstr "Datoteke %s ni mogoÄe najti"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6007
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6149
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6184
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6014
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6156
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6191
 #, c-format
 msgid "Could not load program: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti programa '%s'"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6086
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6093
 msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
 msgstr "Ni mogoÄe pripeti programa samega nase"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6091
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6098
 msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
 msgstr "Spodaj leÅeÄega motorja razhroÅÄevalnika ni mogoÄe pripeti"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6374
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6381
 msgid "Failed to stop the debugger"
 msgstr "Zaustavitev razhroÅÄevalnika je spodletela"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6613
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6620
 #, c-format
 msgid "Invalid line number: %i"
 msgstr "Neveljavna Åtevilka vrstice: %i"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8193
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8219
 #, c-format
 msgid "There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from the debugger?"
 msgstr "Trenutno poteka razhroÅÄevanje programa. Ali ste prepriÄani, da Åelite razhroÅÄevalnik konÄati?"
@@ -755,7 +757,7 @@ msgid "Two Status Pane"
 msgstr "Dve podokni stanj"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-two-pane-layout.cc:186
-msgid "A layout with 2 status pane"
+msgid "A layout with two status pane"
 msgstr "Postavitev z dvema podoknoma stanj"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-wide-layout.cc:135
@@ -779,7 +781,7 @@ msgid "_Collapse"
 msgstr "_ZloÅi"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:427
-msgid "Loading Files from target executable..."
+msgid "Loading files from target executable..."
 msgstr "Nalaganje datotek iz ciljne izvedljive datoteke ..."
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:301
@@ -803,7 +805,7 @@ msgstr "Argumenti funkcije"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:256
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:127
-msgid "_Copy variable name"
+msgid "_Copy Variable Name"
 msgstr "_Kopiraj ime spremenljivke"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:257
@@ -813,7 +815,7 @@ msgstr "Kopiranje izraza poti spremenljivke v odloÅiÅÄe"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:268
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:139
-msgid "_Copy variable value"
+msgid "_Copy Variable Value"
 msgstr "_Kopiraj vrednost spremenljivke"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:269
@@ -822,7 +824,7 @@ msgid "Copy the variable value to the clipboard"
 msgstr "Kopiranje vrednosti spremenljivke v odloÅiÅÄe"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:280
-msgid "Create watchpoint"
+msgid "Create Watchpoint"
 msgstr "Ustvari nadzorno toÄko"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:281
@@ -842,6 +844,7 @@ msgid "Long Word"
 msgstr "Dolga beseda"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:98
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:9
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:8
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:9
 msgid "Address:"
@@ -856,11 +859,13 @@ msgid "Group By:"
 msgstr "ZdruÅi po:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:149
-msgid "Choose directory"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:5
+msgid "Choose a Directory"
 msgstr "Izbor mape"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:259
-msgid "Source directories"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:18
+msgid "Source Directories"
 msgstr "Izvorne mape"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:132
@@ -869,7 +874,7 @@ msgstr "UporabniÅko ime"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:139
 msgid "Proc Args"
-msgstr "Argumenti procesa"
+msgstr "Argumenti opravila"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:101
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:99
@@ -895,15 +900,15 @@ msgid "Catch Exception"
 msgstr "Izjema ujema"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:125
-msgid "fork system call"
+msgid "Fork System Call"
 msgstr "sistemski klic fork"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:129
-msgid "vfork system call"
+msgid "Vfork System Call"
 msgstr "sistemski klic vfork"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:133
-msgid "exec system call"
+msgid "Exec System Call"
 msgstr "sistemski klic exec"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-thread-list.cc:184
@@ -915,13 +920,9 @@ msgstr "ID niti"
 msgid "Variable"
 msgstr "Spremenljivka"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:1
-msgid "Call Function"
-msgstr "Funkcija klica"
-
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:2
-msgid "<b>Call a function:</b>"
-msgstr "<b>Klic funkcije:</b>"
+msgid "Call a function:"
+msgstr "PokliÄi funkcijo:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:1
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:1
@@ -929,15 +930,15 @@ msgid "Set Breakpoint"
 msgstr "Nastavitev prekinitvene toÄke"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:2
-msgid "<b>Choose Overloaded Function</b>"
-msgstr "<b>Izbor preobremenjene funkcije</b>"
+msgid "Choose Overloaded Function"
+msgstr "Izbor preobremenjene funkcije"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:3
 msgid "Multiple functions match the specified name. Please choose one from the list below."
 msgstr "VeÄ funkcij se sklada z doloÄenim imenom. Izberite eno iz seznama spodaj."
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:1
-msgid "Find text"
+msgid "Find Text"
 msgstr "Najdi besedilo"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:2
@@ -945,8 +946,8 @@ msgid "_Search:"
 msgstr "_PoiÅÄi:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:3
-msgid "<b>Match Options:</b>"
-msgstr "<b>MoÅnosti zadetkov:</b>"
+msgid "Match Options:"
+msgstr "MoÅnosti zadetkov:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:4
 msgid "Match c_ase"
@@ -957,8 +958,8 @@ msgid "Match _entire word only"
 msgstr "PoiÅÄi le _cele besede"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:6
-msgid "<b>Cycling Options:</b>"
-msgstr "<b>MoÅnosti kroÅenja:</b>"
+msgid "Cycling Options:"
+msgstr "MoÅnosti kroÅenja:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:7
 msgid "_Wrap around"
@@ -977,20 +978,20 @@ msgid "Choose a Core File to Debug"
 msgstr "Izbor jedrne datoteke za razhroÅÄevanje"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:2
-msgid "Select A Core File"
+msgid "Select a Core File"
 msgstr "Izbor jedrne datoteke"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:3
-msgid "<b>Core File:</b>"
-msgstr "<b>Jedrna datoteka:</b>"
+msgid "Core File:"
+msgstr "Jedrna datoteka:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:4
 msgid "Select the executable that created the core file"
 msgstr "Izberite izvedljivo datoteko, ki je ustvarila jedrno datoteko"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:5
-msgid "<b>Executable:</b>"
-msgstr "<b>Izvedljiva datoteka:</b>"
+msgid "Executable:"
+msgstr "Izvedljiva datoteka:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:1
 msgid "Open Source Files"
@@ -1001,12 +1002,12 @@ msgid "Select from _Target Executable"
 msgstr "Izberi iz _ciljne izvedljive datoteke"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:3
-msgid "Select from _Filesystem"
+msgid "Select from _File System"
 msgstr "Izberi iz _datoteÄnega sistema"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:4
-msgid "<b>Choose Source Files to Open</b>"
-msgstr "<b>Izbor izvornih datotek za odpiranje</b>"
+msgid "Choose Source Files to Open"
+msgstr "Izbor izvornih datotek za odpiranje"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:1
 msgid "Preferences"
@@ -1021,28 +1022,28 @@ msgid "Custom Font:"
 msgstr "Pisava po meri:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:4
-msgid "<b>Editor Font</b>"
-msgstr "<b>Pisava urejevalnika</b>"
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Pisava urejevalnika"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:5
-msgid "<b>Visual Style</b>"
-msgstr "<b>Slog predoÄenja</b>"
+msgid "Visual Style"
+msgstr "Slog predoÄenja"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:6
 msgid "Display line numbers"
 msgstr "PrikaÅi Åtevilke vrstic"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:7
-msgid "<b>Line Numbers</b>"
-msgstr "<b>Åtevilke vrstic</b>"
+msgid "Line Numbers"
+msgstr "Åtevilke vrstic"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:8
 msgid "Use launch terminal"
 msgstr "Uporabi zaganjalni terminal"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:9
-msgid "<b>Terminal</b>"
-msgstr "<b>Terminal</b>"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:10
 msgid "When a source file is changed:"
@@ -1061,25 +1062,21 @@ msgid "Ask each time"
 msgstr "Vedno vpraÅaj"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:14
-msgid "<b>File Monitoring</b>"
-msgstr "<b>Nadzor datotek</b>"
+msgid "File Monitoring"
+msgstr "Nadzor datotek"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:15
 msgid "Enable syntax highlighting"
 msgstr "OmogoÄi poudarjanje skladnje"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:16
-msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
-msgstr "<b>Poudarjanje skladnje</b>"
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "Poudarjanje skladnje"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:17
 msgid "Editor"
 msgstr "Urejevalnik"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:18
-msgid "Source Directories"
-msgstr "Izvorne mape"
-
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:19
 msgid "Pure assembly"
 msgstr "Äisti zbirnik"
@@ -1089,15 +1086,16 @@ msgid "Mixed source and assembly"
 msgstr "MeÅan vir in zbirnik"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:21
-msgid "<b>Assembly style</b>"
-msgstr "<b>Slog zbirnika</b>"
+msgid "Assembly style"
+msgstr "Slog zbirnika"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:22
-msgid "<b>Assembly flavor</b>"
-msgstr "<b>Izvedba zbirnika</b>"
+msgid "Assembly flavor"
+msgstr "Izvedba zbirnika"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
-msgid "Choose a file"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:3
+msgid "Choose a File"
 msgstr "Izbor datoteke"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
@@ -1105,24 +1103,24 @@ msgid "Path to the GDB binary used"
 msgstr "Pot do uporabljene binarne datoteke GDB"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
-msgid "<b>GDB binary</b>"
-msgstr "<b>Binarni GDB</b>"
+msgid "GDB Binary"
+msgstr "Binarni GDB"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
 msgid "Number of instructions to disassemble by default"
 msgstr "Privzeto Åtevilo navodil za razstavljanje"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
-msgid "<b>Instructions</b>"
-msgstr "<b>Navodila</b>"
+msgid "Instructions"
+msgstr "Navodila"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:28
 msgid "Enable pretty printing (requires debugger restart)"
 msgstr "OmogoÄi olepÅan prikaz (zahteva ponoven zagon razhroÅÄevalnika)"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
-msgid "<b>GDB pretty printing</b>"
-msgstr "<b>OlepÅan prikaz GDB</b>"
+msgid "GDB Pretty Printing"
+msgstr "OlepÅan prikaz GDB"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
 msgid "Follow parent"
@@ -1133,8 +1131,8 @@ msgid "Follow child"
 msgstr "Sledi podrejenemu predmetu"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:32
-msgid "<b>GDB follow fork mode</b>"
-msgstr "<b>GDB naÄin sledenja vilicam</b>"
+msgid "GDB Follow Fork Mode"
+msgstr "GDB naÄin sledenja razvejitvam"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:33
 msgid "Debugger"
@@ -1149,8 +1147,8 @@ msgid "Attach to a Running Program"
 msgstr "Pripni na dejaven program"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:2
-msgid "<b>Choose a Process to Debug</b>"
-msgstr "<b>Izbor procesa za razhroÅÄevanje</b>"
+msgid "Choose a Process to Debug"
+msgstr "Izbor opravila za razhroÅÄevanje"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:3
 msgid "_Filter list:"
@@ -1161,36 +1159,24 @@ msgid "Connect to Remote Target"
 msgstr "Povezava z oddaljenim ciljem"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:2
-msgid "<b>Executable to Load</b>"
-msgstr "<b>IzvrÅljiva datoteka za nalaganje</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:3
-msgid "Choose a File"
-msgstr "Izbor datoteke"
+msgid "Executable to Load"
+msgstr "IzvrÅljiva datoteka za nalaganje"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:4
-msgid "<b>Shared Libraries Location</b>"
-msgstr "<b>Mesto souporabe knjiÅnic</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:5
-msgid "Choose a Directory"
-msgstr "Izbor mape"
+msgid "Shared Libraries Location"
+msgstr "Mesto souporabnih knjiÅnic"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:6
-msgid "<b>Remote Debugging Server</b>"
-msgstr "<b>StreÅnik oddaljenega razhroÅÄevanja</b>"
+msgid "Remote Debugging Server"
+msgstr "StreÅnik za oddaljeno razhroÅÄevanje"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:7
 msgid "TCP/IP Connection"
 msgstr "Povezava TCP/IP"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:8
-msgid "Port :"
-msgstr "Vrata :"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:9
-msgid "Address :"
-msgstr "Naslov:"
+msgid "Port:"
+msgstr "Vrata:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:10
 msgid "Serial Line Connection"
@@ -1201,24 +1187,24 @@ msgid "Choose a Program to Execute"
 msgstr "Izbor programa za izvedbo"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:2
-msgid "Choose an executable"
+msgid "Choose an Executable"
 msgstr "Izbor izvedljive datoteke"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:3
-msgid "<b>Program:</b>"
-msgstr "<b>Program:</b>"
+msgid "Program:"
+msgstr "Program:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:4
-msgid "<b>Arguments:</b>"
-msgstr "<b>Argumenti:</b>"
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Argumenti:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:5
-msgid "Choose a working directory"
-msgstr "Izbor delovne mape"
+msgid "Choose a Working Directory"
+msgstr "Izbor delavne mape"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:6
-msgid "<b>Working Directory:</b>"
-msgstr "<b>Delovna mapa:</b>"
+msgid "Working Directory:"
+msgstr "Delovna mapa:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:7
 msgid "_Add"
@@ -1229,20 +1215,20 @@ msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstrani"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:9
-msgid "<b>Environment Variables:</b>"
-msgstr "<b>Okoljske spremenljivke:</b>"
+msgid "Environment Variables:"
+msgstr "Okoljske spremenljivke:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/savedsessionsdialog.ui.h:1
 msgid "Saved Sessions"
 msgstr "Shranjene seje"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/savedsessionsdialog.ui.h:2
-msgid "<b>Choose a Session to Debug</b>"
-msgstr "<b>Izbor seje za razhroÅÄevanje</b>"
+msgid "Choose a Session to Debug"
+msgstr "Izbor seje za razhroÅÄevanje"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:2
-msgid "<b>Set a Breakpoint:</b>"
-msgstr "<b>Nastavitev prekinitvene toÄke:</b>"
+msgid "Set a Breakpoint:"
+msgstr "Nastavi prekinitveno toÄko:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:3
 msgid "Condition:"
@@ -1287,15 +1273,15 @@ msgid "Set as Countpoint"
 msgstr "Nastavi kot toÄko Åtetja"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:1
-msgid "Set location to jump to"
+msgid "Set Location to Jump To"
 msgstr "Nastavi mesto za skok na"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:2
-msgid "<b>Jump to location:</b>"
-msgstr "<b>SkoÄi na mesto:</b>"
+msgid "Jump to location:"
+msgstr "SkoÄi na mesto:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:10
-msgid "Break at destination"
+msgid "Break at Destination"
 msgstr "Prekini na cilju"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:2
@@ -1307,32 +1293,32 @@ msgid "_Inspect"
 msgstr "_Preveri"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:1
-msgid "<b>Set a watchpoint:</b>"
-msgstr "<b>Nastavi nadzorno toÄko:</b>"
+msgid "Set a watchpoint:"
+msgstr "Nastavi nadzorno toÄko:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:2
-msgid "expression:"
-msgstr "izraz:"
+msgid "Expression:"
+msgstr "Izraz:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:3
 msgid "Inspect"
 msgstr "Preveri"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:4
-msgid "triggers on:"
+msgid "Triggers on:"
 msgstr "se sproÅi ob:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:5
-msgid "read"
-msgstr "branje"
+msgid "Read"
+msgstr "Preberi"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:6
-msgid "write"
-msgstr "pisanje"
+msgid "Write"
+msgstr "ZapiÅi"
 
 #: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:65
 #, c-format
-msgid "Select Location For %s"
+msgid "Select Location for %s"
 msgstr "Izbor mesta za %s"
 
 #: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:75
@@ -1358,10 +1344,18 @@ msgstr "Datoteke %s ni mogoÄe naloÅiti, ker je kodiranje datoteke razliÄno od
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopiraj izbor"
 
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:180
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Prilepi"
+
 #: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:181
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Prilepi vsebino odloÅiÅÄa"
 
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:187
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Ponastavi"
+
 #: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:188
 msgid "Reset the terminal"
 msgstr "Ponastavi terminal"
@@ -1421,6 +1415,47 @@ msgid "Select File Location"
 msgstr "Izbor mesta datoteke"
 
 #: ../ui/locatefiledialog.ui.h:2
-msgid "<b>Locate File</b>"
-msgstr "<b>Najdi datoteko</b>"
+msgid "Locate File"
+msgstr "Najdi datoteko"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Ime datoteke"
+
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "Izbor mape"
+
+#~ msgid "Source directories"
+#~ msgstr "Izvorne mape"
+
+#~ msgid "vfork system call"
+#~ msgstr "sistemski klic vfork"
+
+#~ msgid "Call Function"
+#~ msgstr "Funkcija klica"
+
+#~ msgid "<b>Call a function:</b>"
+#~ msgstr "<b>Klic funkcije:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Terminal</b>"
+#~ msgstr "<b>Terminal</b>"
+
+#~ msgid "Choose a file"
+#~ msgstr "Izbor datoteke"
+
+#~ msgid "<b>GDB binary</b>"
+#~ msgstr "<b>Binarni GDB</b>"
+
+#~ msgid "Address :"
+#~ msgstr "Naslov:"
+
+#~ msgid "<b>Arguments:</b>"
+#~ msgstr "<b>Argumenti:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Set a Breakpoint:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nastavitev prekinitvene toÄke:</b>"
+
+#~ msgid "expression:"
+#~ msgstr "izraz:"
 
+#~ msgid "read"
+#~ msgstr "branje"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]