[cheese] Update French translation
- From: Alexandre Franke <afranke src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Update French translation
- Date: Wed, 23 May 2012 16:23:51 +0000 (UTC)
commit 05bd852e2eab46e694476031af17beef8ca62bb2
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Wed May 23 18:23:46 2012 +0200
Update French translation
po/fr.po | 61 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 36 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0d4a133..3992dc8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -16,9 +16,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-03 16:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-13 11:05+0100\n"
-"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 18:21+0200\n"
+"Last-Translator: Pierre Henry <pierrehenry73 yahoo fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -208,8 +208,9 @@ msgid "Image"
msgstr "Image"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
-msgid "<b>Shutter</b>"
-msgstr "<b>DÃclenchement</b>"
+#| msgid "Shutter sound"
+msgid "Shutter"
+msgstr "Obturateur"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
msgid "_Countdown"
@@ -419,7 +420,7 @@ msgstr "Nombre de photos en mode rafale"
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "Le nombre de photos à prendre pendant une seule rafale."
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:918
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:925
msgid "Shutter sound"
msgstr "Bruit de l'obturateur"
@@ -449,14 +450,25 @@ msgstr "PÃriphÃrique inconnu"
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Initialisation annulable non prise en charge"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1489
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:430 ../libcheese/cheese-camera.c:1557
+msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
+msgstr "Un ou plusieurs ÃlÃments GStreamer sont manquantsÂ: "
+
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1505
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Aucun pÃriphÃrique dÃtectÃ"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1539
-msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
-msgstr "Un ou plusieurs ÃlÃments GStreamer sont manquantsÂ: "
+#. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1794
+#, c-format
+msgctxt "time format"
+msgid "%02i:%02i:%02i"
+msgstr "%02i:%02i:%02i"
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
msgid "No Effect"
@@ -482,72 +494,71 @@ msgstr "Affiche les informations de version et quitte"
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "DÃmarre en mode plein Ãcran"
-#: ../src/cheese-main.vala:126
+#: ../src/cheese-main.vala:125
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
msgstr "- Prise de photos et enregistrement de vidÃos grÃce à votre webcam"
-#: ../src/cheese-main.vala:138
+#: ../src/cheese-main.vala:137
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"ExÃcutez '%s --help' pour afficher la liste des options disponibles en ligne "
"de commande.\n"
-#: ../src/cheese-main.vala:153
+#: ../src/cheese-main.vala:152
#, c-format
msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
msgstr "Une autre instance de Cheese est dÃjà lancÃe\n"
-#: ../src/cheese-window.vala:222
+#: ../src/cheese-window.vala:223
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:250
+#: ../src/cheese-window.vala:251
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer dÃfinitivement le fichier %dÂ?"
msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer dÃfinitivement les fichiers %dÂ?"
-#: ../src/cheese-window.vala:256
+#: ../src/cheese-window.vala:257
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] "Si vous supprimez cet ÃlÃment, il sera dÃfinitivement perdu"
msgstr[1] "Si vous supprimez ces ÃlÃments, ils seront dÃfinitivement perdus"
-#: ../src/cheese-window.vala:332
+#: ../src/cheese-window.vala:333
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "Impossible de mettre %s à la corbeille"
#. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:481
+#: ../src/cheese-window.vala:482
msgid "Save File"
msgstr "Enregistrer un fichier"
-#: ../src/cheese-window.vala:515
+#: ../src/cheese-window.vala:516
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "Impossible d'enregistrer %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:1027
+#: ../src/cheese-window.vala:1038
msgid "Stop _Recording"
msgstr "_ArrÃter l'enregistrement"
-#: ../src/cheese-window.vala:1028
+#: ../src/cheese-window.vala:1039
msgid "Stop recording"
msgstr "ArrÃter l'enregistrement"
-#: ../src/cheese-window.vala:1056
+#: ../src/cheese-window.vala:1090
msgid "Stop _Taking Pictures"
msgstr "ArrÃ_ter la prise de photos"
-#: ../src/cheese-window.vala:1057
+#: ../src/cheese-window.vala:1091
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "ArrÃte la prise de photos"
-#: ../src/cheese-window.vala:1240
+#: ../src/cheese-window.vala:1274
msgid "No effects found"
msgstr "Aucun effet trouvÃ"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]