[totem] i18n: Update British English translation
- From: Philip Withnall <pwithnall src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] i18n: Update British English translation
- Date: Tue, 22 May 2012 22:48:45 +0000 (UTC)
commit 01b7ea25eedb668d57bed8a441e910d0b96a5c6f
Author: Philip Withnall <philip tecnocode co uk>
Date: Tue May 22 23:48:21 2012 +0100
i18n: Update British English translation
po/en_GB.po | 2522 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 1257 insertions(+), 1265 deletions(-)
---
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index f36b469..e82b03f 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-27 09:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-22 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-08 16:42+0100\n"
"Last-Translator: Philip Withnall <philip tecnocode co uk>\n"
"Language-Team: British English <en li org>\n"
@@ -19,859 +19,919 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n"
-#: ../data/fullscreen.ui.h:1
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Leave Fullscreen"
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1130
+#: ../src/totem-object.c:1590 ../src/totem-statusbar.c:115
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stopped"
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
-msgid "Time:"
-msgstr "Time:"
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1123
+msgid "Paused"
+msgstr "Paused"
-#: ../data/playlist.ui.h:1
-msgid "Add..."
-msgstr "Addâ"
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1116
+msgid "Playing"
+msgstr "Playing"
-#: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
-msgid "Copy the location to the clipboard"
-msgstr "Copy the location to the clipboard"
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:386
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:84
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "Playing a movie"
-#: ../data/playlist.ui.h:3
-msgid "Move Down"
-msgstr "Move Down"
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
+msgid "No URI to play"
+msgstr "No URI to play"
-#: ../data/playlist.ui.h:4
-msgid "Move Up"
-msgstr "Move Up"
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:676
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1806
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "Totem Movie Player"
-#: ../data/playlist.ui.h:5
-msgid "Remove"
-msgstr "Remove"
+#. translators: this is:
+#. * Open With ApplicationName
+#. * as in nautilus' right-click menu
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1120
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Open with \"%s\""
-#: ../data/playlist.ui.h:6
-msgid "Remove file from playlist"
-msgstr "Remove file from playlist"
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1430 ../src/totem-object.c:2417
+#: ../src/totem-object.c:2419
+msgid "An error occurred"
+msgstr "An error occurred"
-#: ../data/playlist.ui.h:7
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Save Playlistâ"
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144
+msgid "No playlist or playlist empty"
+msgstr "No playlist or playlist empty"
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
-msgid "Select a file to use for text subtitles"
-msgstr "Select a file to use for text subtitles"
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2239
+msgid "Movie browser plugin"
+msgstr "Movie browser plugin"
-#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4
-msgid "_Copy Location"
-msgstr "_Copy Location"
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2255 ../src/totem.c:238
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr "Could not initialise the thread-safe libraries."
-#: ../data/playlist.ui.h:10
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Remove"
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2255
+msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
+msgstr "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:141
-msgid "_Select Text Subtitles..."
-msgstr "_Select Text Subtitlesâ"
+#: ../data/fullscreen.ui.h:1
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Leave Fullscreen"
-#: ../data/properties.ui.h:1
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:81
+msgid "Time:"
+msgstr "Time:"
-#: ../data/properties.ui.h:2
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artist:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
+msgstr "Allow the screensaver to activate when playing audio"
-#: ../data/properties.ui.h:3 ../data/totem.ui.h:23
-#: ../src/totem-properties-view.c:268
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
+"monitor-powered speakers."
+msgstr ""
+"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
+"monitor-powered speakers."
-#: ../data/properties.ui.h:4
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "Bitrate:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+msgstr "Show visual effects when no video is displayed"
-#: ../data/properties.ui.h:5
-msgid "Channels:"
-msgstr "Channels:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+msgstr "Show visual effects when playing an audio only file."
-#: ../data/properties.ui.h:6
-msgid "Codec:"
-msgstr "Codec:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Name of the visual effects plugin"
+msgstr "Name of the visual effects plugin"
-#: ../data/properties.ui.h:7
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comment:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The brightness of the video"
+msgstr "The brightness of the video"
-#: ../data/properties.ui.h:8
-msgid "Container:"
-msgstr "Container:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The contrast of the video"
+msgstr "The contrast of the video"
-#: ../data/properties.ui.h:9
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensions:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "The hue of the video"
+msgstr "The hue of the video"
-#: ../data/properties.ui.h:10
-msgid "Duration:"
-msgstr "Duration:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "The saturation of the video"
+msgstr "The saturation of the video"
-#: ../data/properties.ui.h:11
-msgid "Framerate:"
-msgstr "Framerate:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+msgstr "Resize the canvas automatically on file load"
-#: ../data/properties.ui.h:12 ../data/totem.ui.h:41
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Repeat mode"
+msgstr "Repeat mode"
-#: ../data/properties.ui.h:13
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Sample rate:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr "Shuffle mode"
-#: ../data/properties.ui.h:14
-msgid "Title:"
-msgstr "Title:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
-#: ../data/properties.ui.h:15 ../data/totem.ui.h:104
-#: ../src/totem-properties-view.c:270
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+msgstr "Whether to enable debug for the playback engine"
-#: ../data/properties.ui.h:16
-msgid "Year:"
-msgstr "Year:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Type of audio output to use"
+msgstr "Type of audio output to use"
-#: ../data/video-list.ui.h:1
-msgid "Add the video to the playlist"
-msgstr "Add the video to the playlist"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Visualization quality setting"
+msgstr "Visualisation quality setting"
-#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-msgid "_Add to Playlist"
-msgstr "_Add to Playlist"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
+msgstr "Quality setting for the audio visualisation."
-#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
-#: ../src/totem-object.c:1667
-msgid "Movie Player"
-msgstr "Movie Player"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Network buffering threshold"
+msgstr "Network buffering threshold"
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
-msgid "Play movies and songs"
-msgstr "Play movies and songs"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
+"stream (in seconds)."
+msgstr ""
+"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
+"stream (in seconds)."
-#: ../data/totem.ui.h:1
-msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
-msgstr "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Subtitle font"
+msgstr "Subtitle font"
-#: ../data/totem.ui.h:2
-msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
-msgstr "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
+msgstr "Pango font description for subtitle rendering."
-#: ../data/totem.ui.h:3
-msgid "14.4 Kbps Modem"
-msgstr "14.4 Kbps Modem"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "Subtitle encoding"
-#: ../data/totem.ui.h:4
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (Widescreen)"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Encoding character set for subtitle."
+msgstr "Encoding character set for subtitles."
-#: ../data/totem.ui.h:5
-msgid "19.2 Kbps Modem"
-msgstr "19.2 Kbps Modem"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
+msgstr "Default location for the \"Openâ\" dialogues"
-#: ../data/totem.ui.h:6
-msgid "2.11:1 (DVB)"
-msgstr "2.11:1 (DVB)"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
+"directory."
+msgstr ""
+"Default location for the \"Openâ\" dialogues. Default is the current "
+"directory."
-#: ../data/totem.ui.h:7
-msgid "256 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "256 Kbps DSL/Cable"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
+msgstr "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues"
-#: ../data/totem.ui.h:8
-msgid "28.8 Kbps Modem"
-msgstr "28.8 Kbps Modem"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
+"Pictures directory."
+msgstr ""
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues. Default is the "
+"Pictures directory."
-#: ../data/totem.ui.h:9
-msgid "33.6 Kbps Modem"
-msgstr "33.6 Kbps Modem"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
+msgstr "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
-#: ../data/totem.ui.h:10
-msgid "34.4 Kbps Modem"
-msgstr "34.4 Kbps Modem"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr "Whether to disable the keyboard shortcuts"
-#: ../data/totem.ui.h:11
-msgid "384 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "384 Kbps DSL/Cable"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
+msgstr "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
-#: ../data/totem.ui.h:12
-msgid "4-channel"
-msgstr "4-channel"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
-#: ../data/totem.ui.h:13
-msgid "4.1-channel"
-msgstr "4.1-channel"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
+"closing them"
+msgstr ""
+"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
+"closing them"
-#: ../data/totem.ui.h:14
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Active plugins list"
+msgstr "Active plugins list"
-#: ../data/totem.ui.h:15
-msgid "5.0-channel"
-msgstr "5.0-channel"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
+"running)."
+msgstr ""
+"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
+"running)."
-#: ../data/totem.ui.h:16
-msgid "5.1-channel"
-msgstr "5.1-channel"
+#: ../data/playlist.ui.h:1
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Remove"
-#: ../data/totem.ui.h:17
-msgid "512 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "512 Kbps DSL/Cable"
+#: ../data/playlist.ui.h:2
+msgid "Remove file from playlist"
+msgstr "Remove file from playlist"
-#: ../data/totem.ui.h:18
-msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
-msgstr "56 Kbps Modem/ISDN"
+#: ../data/playlist.ui.h:3 ../data/video-list.ui.h:3
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "_Copy Location"
-#: ../data/totem.ui.h:19
-msgid "AC3 Passthrough"
-msgstr "AC3 Passthrough"
+#: ../data/playlist.ui.h:4 ../data/video-list.ui.h:4
+msgid "Copy the location to the clipboard"
+msgstr "Copy the location to the clipboard"
-#: ../data/totem.ui.h:20
-msgid "A_udio Menu"
-msgstr "A_udio Menu"
+#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:71
+msgid "_Select Text Subtitles..."
+msgstr "_Select Text Subtitlesâ"
-#: ../data/totem.ui.h:21
-msgid "About this application"
-msgstr "About this application"
+#: ../data/playlist.ui.h:6 ../data/totem.ui.h:72
+msgid "Select a file to use for text subtitles"
+msgstr "Select a file to use for text subtitles"
-#: ../data/totem.ui.h:22
-msgctxt "Aspect ratio"
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: ../data/playlist.ui.h:7
+msgid "Add..."
+msgstr "Addâ"
-#: ../data/totem.ui.h:24
-msgid "Audio Output"
-msgstr "Audio Output"
+#: ../data/playlist.ui.h:8
+msgid "Remove"
+msgstr "Remove"
-#: ../data/totem.ui.h:25
-msgid "Clear the playlist"
-msgstr "Clear the playlist"
+#: ../data/playlist.ui.h:9
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Save Playlistâ"
-#: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "Co_ntrast:"
+#: ../data/playlist.ui.h:10
+msgid "Move Up"
+msgstr "Move Up"
-#: ../data/totem.ui.h:27
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Colour Balance"
+#: ../data/playlist.ui.h:11
+msgid "Move Down"
+msgstr "Move Down"
-#: ../data/totem.ui.h:28
-msgid "Configure plugins to extend the application"
-msgstr "Configure plugins to extend the application"
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: ../data/totem.ui.h:29
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Configure the application"
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "Large"
+msgstr "Large"
-#: ../data/totem.ui.h:30
-msgid "Connection _speed:"
-msgstr "Connection _speed:"
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "Extra Large"
+msgstr "Extra Large"
-#: ../data/totem.ui.h:31
-msgid "Decrease volume"
-msgstr "Decrease volume"
+#: ../data/preferences.ui.h:7
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5403
+#: ../src/totem-properties-view.c:228
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
-#: ../data/totem.ui.h:32
-msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
-msgstr "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "4-channel"
+msgstr "4-channel"
-#: ../data/totem.ui.h:33
-msgid "Disable screensaver when playing "
-msgstr "Disable screensaver when playing "
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "4.1-channel"
+msgstr "4.1-channel"
-#. Tab label in the Preferences dialogue
-#: ../data/totem.ui.h:35
-msgid "Display"
-msgstr "Display"
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "5.0-channel"
+msgstr "5.0-channel"
-#: ../data/totem.ui.h:36
-msgid "Eject the current disc"
-msgstr "Eject the current disc"
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "5.1-channel"
+msgstr "5.1-channel"
-#: ../data/totem.ui.h:37
-msgid "External Chapters"
-msgstr "External Chapters"
+#: ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "AC3 Passthrough"
+msgstr "AC3 Passthrough"
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:39
-msgid "Extra Large"
-msgstr "Extra Large"
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Totem Preferences"
+msgstr "Totem Preferences"
-#: ../data/totem.ui.h:40
-msgid "Fit Window to Movie"
-msgstr "Fit Window to Movie"
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "Playback"
+msgstr "Playback"
-#: ../data/totem.ui.h:42
-msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "Go to the DVD menu"
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+msgid "Start playing files from last position"
+msgstr "Start playing files from last position"
-#: ../data/totem.ui.h:43
-msgid "Go to the angle menu"
-msgstr "Go to the angle menu"
+#: ../data/preferences.ui.h:16
+msgid "Text Subtitles"
+msgstr "Text Subtitles"
-#: ../data/totem.ui.h:44
-msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "Go to the audio menu"
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "_Load subtitle files when movie is loaded"
-#: ../data/totem.ui.h:45
-msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr "Go to the chapter menu"
+#: ../data/preferences.ui.h:18
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Font:"
-#: ../data/totem.ui.h:46
-msgid "Go to the title menu"
-msgstr "Go to the title menu"
+#: ../data/preferences.ui.h:19
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Encoding:"
-#: ../data/totem.ui.h:47
-msgid "Help contents"
-msgstr "Help contents"
+#: ../data/preferences.ui.h:20
+msgid "External Chapters"
+msgstr "External Chapters"
-#: ../data/totem.ui.h:48
-msgid "Increase volume"
-msgstr "Increase volume"
+#: ../data/preferences.ui.h:21
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "Load _chapter files when movie is loaded"
-#: ../data/totem.ui.h:49
-msgid "Intranet/LAN"
-msgstr "Intranet/LAN"
+#: ../data/preferences.ui.h:22 ../data/properties.ui.h:1
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:51
-msgid "Large"
-msgstr "Large"
+#. Tab label in the Preferences dialogue
+#: ../data/preferences.ui.h:24
+msgid "Display"
+msgstr "Display"
-#: ../data/totem.ui.h:52
-msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
-msgstr "Load _chapter files when movie is loaded"
+#: ../data/preferences.ui.h:25
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "_Resize the window when a new video is loaded"
-#: ../data/totem.ui.h:54
-msgid "Networking"
-msgstr "Networking"
+#: ../data/preferences.ui.h:26
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
-#: ../data/totem.ui.h:55
-msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "Next chapter or movie"
+#: ../data/preferences.ui.h:27
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr "Disable screensaver when playing "
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:57
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../data/preferences.ui.h:28 ../data/properties.ui.h:9
+#: ../src/totem-properties-view.c:270
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../data/totem.ui.h:58
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "Open _Locationâ"
+#: ../data/preferences.ui.h:29
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "Video or Audio"
-#: ../data/totem.ui.h:59
-msgid "Open a file"
-msgstr "Open a file"
+#: ../data/preferences.ui.h:30
+msgid "Visual Effects"
+msgstr "Visual Effects"
-#: ../data/totem.ui.h:60
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr "Open a non-local file"
+#: ../data/preferences.ui.h:31
+msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
+msgstr "Show _visual effects when an audio file is played"
-#: ../data/totem.ui.h:61
-msgid "Play / P_ause"
-msgstr "Play / P_ause"
+#: ../data/preferences.ui.h:32
+msgid "_Type of visualization:"
+msgstr "_Type of visualisation:"
-#: ../data/totem.ui.h:62
-msgid "Play or pause the movie"
-msgstr "Play or pause the movie"
+#: ../data/preferences.ui.h:33
+msgid "Visualization _size:"
+msgstr "Visualisation _size:"
-#: ../data/totem.ui.h:63
-msgid "Playback"
-msgstr "Playback"
+#: ../data/preferences.ui.h:34
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Colour Balance"
-#: ../data/totem.ui.h:64
-msgid "Plugins..."
-msgstr "Pluginsâ"
+#: ../data/preferences.ui.h:35
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Brightness:"
-#: ../data/totem.ui.h:65
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Prefere_nces"
+#: ../data/preferences.ui.h:36
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "Co_ntrast:"
-#: ../data/totem.ui.h:66
-msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr "Previous chapter or movie"
+#: ../data/preferences.ui.h:37
+msgid "Sat_uration:"
+msgstr "Sat_uration:"
-#: ../data/totem.ui.h:67
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Quit the program"
+#: ../data/preferences.ui.h:38
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Hue:"
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/preferences.ui.h:39
msgid "Reset to _Defaults"
msgstr "Reset to _Defaults"
-#: ../data/totem.ui.h:69
-msgid "Resize _1:1"
-msgstr "Resize _1:1"
+#: ../data/preferences.ui.h:40
+msgid "Audio Output"
+msgstr "Audio Output"
-#: ../data/totem.ui.h:70
-msgid "Resize _2:1"
-msgstr "Resize _2:1"
+#: ../data/preferences.ui.h:41
+msgid "_Audio output type:"
+msgstr "_Audio output type:"
-#: ../data/totem.ui.h:71
-msgid "Resize to double the original video size"
-msgstr "Resize to double the original video size"
+#: ../data/preferences.ui.h:42 ../data/properties.ui.h:14
+#: ../src/totem-properties-view.c:268
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
-#: ../data/totem.ui.h:72
-msgid "Resize to half the original video size"
-msgstr "Resize to half the original video size"
+#: ../data/properties.ui.h:2
+msgid "Title:"
+msgstr "Title:"
-#: ../data/totem.ui.h:73
-msgid "Resize to the original video size"
-msgstr "Resize to the original video size"
+#: ../data/properties.ui.h:3
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artist:"
-#: ../data/totem.ui.h:74
-msgid "S_idebar"
-msgstr "S_idebar"
+#: ../data/properties.ui.h:4
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duration:"
-#: ../data/totem.ui.h:75
-msgid "S_ubtitles"
-msgstr "S_ubtitles"
+#: ../data/properties.ui.h:5
+msgid "Year:"
+msgstr "Year:"
-#: ../data/totem.ui.h:76
-msgid "Sat_uration:"
-msgstr "Sat_uration:"
+#: ../data/properties.ui.h:6
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
-#: ../data/totem.ui.h:78
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "Set the repeat mode"
+#: ../data/properties.ui.h:7
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comment:"
-#: ../data/totem.ui.h:79
-msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "Set the shuffle mode"
+#: ../data/properties.ui.h:8
+msgid "Container:"
+msgstr "Container:"
-#: ../data/totem.ui.h:80
-msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
-msgstr "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
+#: ../data/properties.ui.h:10
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Dimensions:"
-#: ../data/totem.ui.h:81
-msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+#: ../data/properties.ui.h:11
+msgid "Codec:"
+msgstr "Codec:"
-#: ../data/totem.ui.h:82
-msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
+#: ../data/properties.ui.h:12
+msgid "Framerate:"
+msgstr "Framerate:"
-#: ../data/totem.ui.h:83
-msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr "Sets automatic aspect ratio"
+#: ../data/properties.ui.h:13
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitrate:"
-#: ../data/totem.ui.h:84
-msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr "Sets square aspect ratio"
+#: ../data/properties.ui.h:15
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Sample rate:"
-#: ../data/totem.ui.h:85
-msgid "Show _Controls"
-msgstr "Show _Controls"
+#: ../data/properties.ui.h:16
+msgid "Channels:"
+msgstr "Channels:"
-#: ../data/totem.ui.h:86
-msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "Show _visual effects when an audio file is played"
+#. Title
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:237
+#: ../src/totem.c:245 ../src/totem-menu.c:877 ../src/totem-object.c:1598
+msgid "Videos"
+msgstr "Videos"
-#: ../data/totem.ui.h:87
-msgid "Show controls"
-msgstr "Show controls"
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
+msgid "Play movies"
+msgstr "Play movies"
-#: ../data/totem.ui.h:88
-msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "Show or hide the sidebar"
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3
+msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
+msgstr "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
-#: ../data/totem.ui.h:89
-msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "Shuff_le Mode"
+#: ../data/totem.ui.h:1
+msgid "_Open"
+msgstr "_Open"
-#: ../data/totem.ui.h:90
-msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "Skip _Backwards"
+#: ../data/totem.ui.h:2
+msgid "Open _Location"
+msgstr "Open _Location"
-#: ../data/totem.ui.h:91
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr "Skip _Forward"
+#: ../data/totem.ui.h:3
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Fullscreen"
-#: ../data/totem.ui.h:92
-msgid "Skip backwards"
-msgstr "Skip backwards"
+#: ../data/totem.ui.h:4
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Prefere_nces"
-#: ../data/totem.ui.h:93
-msgid "Skip forward"
-msgstr "Skip forward"
+#: ../data/totem.ui.h:5
+msgid "Shuff_le"
+msgstr "Shuff_le"
-#: ../data/totem.ui.h:94
-msgid "Square"
-msgstr "Square"
+#: ../data/totem.ui.h:6
+msgid "_Repeat"
+msgstr "_Repeat"
-#: ../data/totem.ui.h:95
-msgid "Start playing files from last position"
-msgstr "Start playing files from last position"
+#: ../data/totem.ui.h:7
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quit"
-#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/totem-properties-view.c:228
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5593
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#: ../data/totem.ui.h:8
+msgid "_Movie"
+msgstr "_Movie"
-#: ../data/totem.ui.h:97
-msgid "Switch An_gles"
-msgstr "Switch An_gles"
+#: ../data/totem.ui.h:9
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Eject"
-#: ../data/totem.ui.h:98
-msgid "Switch camera angles"
-msgstr "Switch camera angles"
+#: ../data/totem.ui.h:10
+msgid "Eject the current disc"
+msgstr "Eject the current disc"
-#: ../data/totem.ui.h:99
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "Switch to fullscreen"
+#: ../data/totem.ui.h:11
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Properties"
-#: ../data/totem.ui.h:100
-msgid "Text Subtitles"
-msgstr "Text Subtitles"
+#: ../data/totem.ui.h:12
+msgid "View the properties of the current stream"
+msgstr "View the properties of the current stream"
-#: ../data/totem.ui.h:101
-msgid "Time seek bar"
-msgstr "Time seek bar"
+#: ../data/totem.ui.h:13
+msgid "Play / P_ause"
+msgstr "Play / P_ause"
-#: ../data/totem.ui.h:103
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr "Totem Preferences"
+#: ../data/totem.ui.h:14
+msgid "Play or pause the movie"
+msgstr "Play or pause the movie"
-#: ../data/totem.ui.h:105
-msgid "Video or Audio"
-msgstr "Video or Audio"
+#: ../data/totem.ui.h:15
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
-#: ../data/totem.ui.h:106
-msgid "View the properties of the current stream"
-msgstr "View the properties of the current stream"
+#: ../data/totem.ui.h:16
+msgid "_Clear Playlist"
+msgstr "_Clear Playlist"
-#: ../data/totem.ui.h:107
-msgid "Visual Effects"
-msgstr "Visual Effects"
+#: ../data/totem.ui.h:17
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr "Clear the playlist"
-#: ../data/totem.ui.h:108
-msgid "Visualization _size:"
-msgstr "Visualisation _size:"
+#: ../data/totem.ui.h:18
+msgid "Plugins..."
+msgstr "Pluginsâ"
-#: ../data/totem.ui.h:109
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "Volume _Down"
+#: ../data/totem.ui.h:19
+msgid "Configure plugins to extend the application"
+msgstr "Configure plugins to extend the application"
-#: ../data/totem.ui.h:110
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "Volume _Up"
+#: ../data/totem.ui.h:20
+msgid "_View"
+msgstr "_View"
-#: ../data/totem.ui.h:111
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom In"
+#: ../data/totem.ui.h:21
+msgid "Fit Window to Movie"
+msgstr "Fit Window to Movie"
-#: ../data/totem.ui.h:112
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom in"
+#: ../data/totem.ui.h:22
+msgid "_Resize 1:2"
+msgstr "_Resize 1:2"
-#: ../data/totem.ui.h:113
-msgid "_About"
-msgstr "_About"
+#: ../data/totem.ui.h:23
+msgid "Resize to half the original video size"
+msgstr "Resize to half the original video size"
-#: ../data/totem.ui.h:114
-msgid "_Angle Menu"
-msgstr "_Angle Menu"
+#: ../data/totem.ui.h:24
+msgid "Resize _1:1"
+msgstr "Resize _1:1"
-#: ../data/totem.ui.h:115
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "_Aspect Ratio"
+#: ../data/totem.ui.h:25
+msgid "Resize to the original video size"
+msgstr "Resize to the original video size"
-#: ../data/totem.ui.h:116
-msgid "_Audio output type:"
-msgstr "_Audio output type:"
+#: ../data/totem.ui.h:26
+msgid "Resize _2:1"
+msgstr "Resize _2:1"
-#: ../data/totem.ui.h:117
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Brightness:"
+#: ../data/totem.ui.h:27
+msgid "Resize to double the original video size"
+msgstr "Resize to double the original video size"
-#: ../data/totem.ui.h:118
-msgid "_Chapter Menu"
-msgstr "_Chapter Menu"
+#: ../data/totem.ui.h:28
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "_Aspect Ratio"
-#: ../data/totem.ui.h:119
-msgid "_Clear Playlist"
-msgstr "_Clear Playlist"
+#: ../data/totem.ui.h:29
+msgid "Switch An_gles"
+msgstr "Switch An_gles"
-#: ../data/totem.ui.h:120
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contents"
+#: ../data/totem.ui.h:30
+msgid "Switch camera angles"
+msgstr "Switch camera angles"
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:31
+msgid "_Go"
+msgstr "_Go"
+
+#: ../data/totem.ui.h:32
msgid "_DVD Menu"
msgstr "_DVD Menu"
-#: ../data/totem.ui.h:122
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edit"
-
-#: ../data/totem.ui.h:123
-msgid "_Eject"
-msgstr "_Eject"
-
-#: ../data/totem.ui.h:124
-msgid "_Encoding:"
-msgstr "_Encoding:"
+#: ../data/totem.ui.h:33
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "Go to the DVD menu"
-#: ../data/totem.ui.h:125
-msgid "_Font:"
-msgstr "_Font:"
+#: ../data/totem.ui.h:34
+msgid "_Title Menu"
+msgstr "_Title Menu"
-#: ../data/totem.ui.h:126
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Fullscreen"
+#: ../data/totem.ui.h:35
+msgid "Go to the title menu"
+msgstr "Go to the title menu"
-#: ../data/totem.ui.h:127
-msgid "_Go"
-msgstr "_Go"
+#: ../data/totem.ui.h:36
+msgid "A_udio Menu"
+msgstr "A_udio Menu"
-#: ../data/totem.ui.h:128
-msgid "_Help"
-msgstr "_Help"
+#: ../data/totem.ui.h:37
+msgid "Go to the audio menu"
+msgstr "Go to the audio menu"
-#: ../data/totem.ui.h:129
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Hue:"
+#: ../data/totem.ui.h:38
+msgid "_Angle Menu"
+msgstr "_Angle Menu"
-#: ../data/totem.ui.h:130
-msgid "_Languages"
-msgstr "_Languages"
+#: ../data/totem.ui.h:39
+msgid "Go to the angle menu"
+msgstr "Go to the angle menu"
-#: ../data/totem.ui.h:131
-msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "_Load subtitle files when movie is loaded"
+#: ../data/totem.ui.h:40
+msgid "_Chapter Menu"
+msgstr "_Chapter Menu"
-#: ../data/totem.ui.h:132
-msgid "_Movie"
-msgstr "_Movie"
+#: ../data/totem.ui.h:41
+msgid "Go to the chapter menu"
+msgstr "Go to the chapter menu"
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:42
msgid "_Next Chapter/Movie"
msgstr "_Next Chapter/Movie"
-#: ../data/totem.ui.h:134
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Openâ"
+#: ../data/totem.ui.h:43
+msgid "Next chapter or movie"
+msgstr "Next chapter or movie"
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:44
msgid "_Previous Chapter/Movie"
msgstr "_Previous Chapter/Movie"
-#: ../data/totem.ui.h:136
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Properties"
+#: ../data/totem.ui.h:45
+msgid "Previous chapter or movie"
+msgstr "Previous chapter or movie"
-#: ../data/totem.ui.h:137
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quit"
+#: ../data/totem.ui.h:46
+msgid "_Sound"
+msgstr "_Sound"
-#: ../data/totem.ui.h:138
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "_Repeat Mode"
+#: ../data/totem.ui.h:47
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "Volume _Up"
-#: ../data/totem.ui.h:139
-msgid "_Resize 1:2"
-msgstr "_Resize 1:2"
+#: ../data/totem.ui.h:48
+msgid "Increase volume"
+msgstr "Increase volume"
-#: ../data/totem.ui.h:140
-msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "_Resize the window when a new video is loaded"
+#: ../data/totem.ui.h:49
+msgid "Volume _Down"
+msgstr "Volume _Down"
-#: ../data/totem.ui.h:142
-msgid "_Sound"
-msgstr "_Sound"
+#: ../data/totem.ui.h:50
+msgid "Decrease volume"
+msgstr "Decrease volume"
-#: ../data/totem.ui.h:143
-msgid "_Title Menu"
-msgstr "_Title Menu"
+#: ../data/totem.ui.h:51
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
-#: ../data/totem.ui.h:144
-msgid "_Type of visualization:"
-msgstr "_Type of visualisation:"
+#: ../data/totem.ui.h:52
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contents"
-#: ../data/totem.ui.h:145
-msgid "_View"
-msgstr "_View"
+#: ../data/totem.ui.h:53
+msgid "Help contents"
+msgstr "Help contents"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
-"running)."
-msgstr ""
-"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
-"running)."
+#: ../data/totem.ui.h:54
+msgid "_About"
+msgstr "_About"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Active plugins list"
-msgstr "Active plugins list"
+#: ../data/totem.ui.h:55
+msgid "About this application"
+msgstr "About this application"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
-msgstr "Allow the screensaver to activate when playing audio"
+#: ../data/totem.ui.h:56
+msgid "Show _Controls"
+msgstr "Show _Controls"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
-"monitor-powered speakers."
-msgstr ""
-"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
-"monitor-powered speakers."
+#: ../data/totem.ui.h:57
+msgid "Show controls"
+msgstr "Show controls"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)."
-msgstr ""
-"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)."
+#: ../data/totem.ui.h:58
+msgid "S_idebar"
+msgstr "S_idebar"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
-"the network."
-msgstr ""
-"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
-"the network."
+#: ../data/totem.ui.h:59
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Show or hide the sidebar"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
-msgstr "Default location for the \"Openâ\" dialogues"
+#: ../data/totem.ui.h:60
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
-"directory."
-msgstr ""
-"Default location for the \"Openâ\" dialogues. Default is the current "
-"directory."
+#: ../data/totem.ui.h:61
+msgid "Sets automatic aspect ratio"
+msgstr "Sets automatic aspect ratio"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
-msgstr "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues"
+#: ../data/totem.ui.h:62
+msgid "Square"
+msgstr "Square"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
-"Pictures directory."
-msgstr ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues. Default is the "
-"Pictures directory."
+#: ../data/totem.ui.h:63
+msgid "Sets square aspect ratio"
+msgstr "Sets square aspect ratio"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Encoding character set for subtitle."
-msgstr "Encoding character set for subtitles."
+#: ../data/totem.ui.h:64
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (TV)"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Name of the visual effects plugin"
-msgstr "Name of the visual effects plugin"
+#: ../data/totem.ui.h:65
+msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
+msgstr "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Network buffering threshold"
-msgstr "Network buffering threshold"
+#: ../data/totem.ui.h:66
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (Widescreen)"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Network connection speed"
-msgstr "Network connection speed"
+#: ../data/totem.ui.h:67
+msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
+msgstr "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Pango font description for subtitle rendering."
-msgstr "Pango font description for subtitle rendering."
+#: ../data/totem.ui.h:68
+msgid "2.11:1 (DVB)"
+msgstr "2.11:1 (DVB)"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Quality setting for the audio visualization."
-msgstr "Quality setting for the audio visualisation."
+#: ../data/totem.ui.h:69
+msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+msgstr "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Repeat mode"
-msgstr "Repeat mode"
+#: ../data/totem.ui.h:70
+msgid "S_ubtitles"
+msgstr "S_ubtitles"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "Resize the canvas automatically on file load"
+#: ../data/totem.ui.h:73
+msgid "_Languages"
+msgstr "_Languages"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr "Show visual effects when no video is displayed"
+#: ../data/totem.ui.h:74
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom In"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr "Show visual effects when playing an audio only file."
+#: ../data/totem.ui.h:75
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom in"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "Shuffle mode"
+#: ../data/totem.ui.h:76
+msgid "Skip _Forward"
+msgstr "Skip _Forward"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Subtitle encoding"
-msgstr "Subtitle encoding"
+#: ../data/totem.ui.h:77
+msgid "Skip forward"
+msgstr "Skip forward"
+
+#: ../data/totem.ui.h:78
+msgid "Skip _Backwards"
+msgstr "Skip _Backwards"
+
+#: ../data/totem.ui.h:79
+msgid "Skip backwards"
+msgstr "Skip backwards"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Subtitle font"
-msgstr "Subtitle font"
+#: ../data/totem.ui.h:82
+msgid "Time seek bar"
+msgstr "Time seek bar"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "The brightness of the video"
-msgstr "The brightness of the video"
+#: ../data/uri.ui.h:1
+msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
+msgstr "Enter the _address of the file you would like to open:"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "The contrast of the video"
-msgstr "The contrast of the video"
+#: ../data/video-list.ui.h:1 ../src/totem-dnd-menu.c:97
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "_Add to Playlist"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "The hue of the video"
-msgstr "The hue of the video"
+#: ../data/video-list.ui.h:2
+msgid "Add the video to the playlist"
+msgstr "Add the video to the playlist"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "The saturation of the video"
-msgstr "The saturation of the video"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1579
+msgid "Password requested for RTSP server"
+msgstr "Password requested for RTSP server"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Type of audio output to use"
-msgstr "Type of audio output to use"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2914
+#, c-format
+msgid "Audio Track #%d"
+msgstr "Audio Track #%d"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Visualization quality setting"
-msgstr "Visualisation quality setting"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2918
+#, c-format
+msgid "Subtitle #%d"
+msgstr "Subtitle #%d"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
-msgstr "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3292
+msgid "Location not found."
+msgstr "Location not found."
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
-msgstr "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3295
+msgid ""
+"Could not open location; you might not have permission to open the file."
+msgstr ""
+"Could not open location; you might not have permission to open the file."
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
-msgstr "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+#. should be exactly one missing thing (source or converter)
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3315
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3321
+#, c-format
+msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+msgid_plural ""
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+"installed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+msgstr[1] ""
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+"installed:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
-msgstr "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3347
+msgid ""
+"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgstr ""
+"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
-msgstr "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5399
+#: ../src/totem-properties-view.c:224
+msgid "Surround"
+msgstr "Surround"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "Whether to enable debug for the playback engine"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5401
+#: ../src/totem-properties-view.c:226
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5686
+msgid "Media contains no supported video streams."
+msgstr "Media contains no supported video streams."
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5849
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5893
msgid ""
-"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
-"closing them"
+"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+"installation."
msgstr ""
-"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
-"closing them"
+"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+"installation."
-#: ../data/uri.ui.h:1
-msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
-msgstr "Enter the _address of the file you would like to open:"
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/backend/video-utils.c:83 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/backend/video-utils.c:92
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
#: ../src/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
@@ -1081,10 +1141,14 @@ msgid_plural "%d frames per second"
msgstr[0] "%d frame per second"
msgstr[1] "%d frames per second"
-#: ../src/totem-audio-preview.c:168
+#: ../src/totem-audio-preview.c:164
msgid "Audio Preview"
msgstr "Audio Preview"
+#: ../src/totem.c:238
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr "Verify your system installation. Totem will now exit."
+
#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
msgid "Unknown video"
msgstr "Unknown video"
@@ -1097,7 +1161,7 @@ msgstr "_Play Now"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
-#: ../src/totem-fullscreen.c:616
+#: ../src/totem-fullscreen.c:573
msgid "No File"
msgstr "No File"
@@ -1115,7 +1179,7 @@ msgstr "The file does not exist."
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "Make sure that Totem is properly installed."
-#: ../src/totem-interface.c:347
+#: ../src/totem-interface.c:357
msgid ""
"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1127,7 +1191,7 @@ msgstr ""
"Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later "
"version."
-#: ../src/totem-interface.c:351
+#: ../src/totem-interface.c:361
msgid ""
"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1139,7 +1203,7 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more "
"details."
-#: ../src/totem-interface.c:355
+#: ../src/totem-interface.c:365
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1149,7 +1213,7 @@ msgstr ""
"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-#: ../src/totem-interface.c:358
+#: ../src/totem-interface.c:368
msgid ""
"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
"plugins."
@@ -1158,46 +1222,21 @@ msgstr ""
"plugins."
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:190
+#: ../src/totem-menu.c:290
msgid "None"
msgstr "None"
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:195
+#: ../src/totem-menu.c:295
msgctxt "Language"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#. Translators:
-#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
-#. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:765
-#, c-format
-msgid "Play Image '%s'"
-msgstr "Play Image '%s'"
-
-#: ../src/totem-menu.c:768 ../src/totem-menu.c:851
-#, c-format
-msgid "device%d"
-msgstr "device%d"
-
-#: ../src/totem-menu.c:848
-#, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "Play Disc '%s'"
-
-#. This lists the back-end type and version, such as
-#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1189
-#, c-format
-msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "Movie Player using %s"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1193
+#: ../src/totem-menu.c:876
msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "Copyright  2002â2009 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1198
+#: ../src/totem-menu.c:881
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bastien Nocera <hadess hadess net>\n"
@@ -1206,155 +1245,77 @@ msgstr ""
"Philip Withnall <philip tecnocode co uk>\n"
"Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>"
-#: ../src/totem-menu.c:1202
+#: ../src/totem-menu.c:885
msgid "Totem Website"
msgstr "Totem Website"
-#: ../src/totem-menu.c:1236
+#: ../src/totem-menu.c:916
msgid "Configure Plugins"
msgstr "Configure Plugins"
+#: ../src/totem-object.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+
#. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:471
+#: ../src/totem-object.c:547
#, c-format
msgid "Totem %s"
msgstr "Totem %s"
-#: ../src/totem-object.c:1047 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367
-msgid "Playing"
-msgstr "Playing"
-
-#: ../src/totem-object.c:1049 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1118 ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/totem-object.c:1054 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363
-msgid "Paused"
-msgstr "Paused"
-
-#: ../src/totem-object.c:1056 ../src/totem-object.c:1066
+#: ../src/totem-object.c:1125 ../src/totem-object.c:1135
#: ../src/totem-options.c:51
msgid "Play"
msgstr "Play"
-#: ../src/totem-object.c:1061 ../src/totem-object.c:1659
-#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stopped"
-
-#: ../src/totem-object.c:1142 ../src/totem-object.c:1169
-#: ../src/totem-object.c:1799 ../src/totem-object.c:1963
+#: ../src/totem-object.c:1211 ../src/totem-object.c:1238
+#: ../src/totem-object.c:1723 ../src/totem-object.c:1887
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem could not play '%s'."
-#: ../src/totem-object.c:1246
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
-msgstr ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
-
-#: ../src/totem-object.c:1247
-msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
-msgstr ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
-
-#: ../src/totem-object.c:1255
-msgid "More information about media plugins"
-msgstr "More information about media plugins"
-
-#: ../src/totem-object.c:1256
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-msgstr ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-
-#: ../src/totem-object.c:1258
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
-"appropriate plugins to be able to read from the disc."
-msgstr ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
-"appropriate plugins to be able to read from the disc."
-
-#: ../src/totem-object.c:1260
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-msgstr ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-
-#: ../src/totem-object.c:1263
-#, c-format
-msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
-msgstr "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
-
-#: ../src/totem-object.c:1264
-msgid "Please insert another disc to play back."
-msgstr "Please insert another disc to play back."
-
-#: ../src/totem-object.c:1300
-msgid "Totem was not able to play this disc."
-msgstr "Totem was not able to play this disc."
-
-#: ../src/totem-object.c:1301 ../src/totem-object.c:4229
-msgid "No reason."
-msgstr "No reason."
-
-#: ../src/totem-object.c:1315
-msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
-msgstr "Totem does not support playback of Audio CDs"
-
-#: ../src/totem-object.c:1316
-msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
-msgstr "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
-
-#: ../src/totem-object.c:1805
+#: ../src/totem-object.c:1729
msgid "No error message"
msgstr "No error message"
-#: ../src/totem-object.c:2154
+#: ../src/totem-object.c:2078
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem could not display the help contents."
-#: ../src/totem-object.c:2493 ../src/totem-object.c:2495
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1417
-msgid "An error occurred"
-msgstr "An error occurred"
-
-#: ../src/totem-object.c:4064 ../src/totem-object.c:4066
+#: ../src/totem-object.c:3959 ../src/totem-object.c:3961
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "Previous Chapter/Movie"
-#: ../src/totem-object.c:4073 ../src/totem-object.c:4075
+#: ../src/totem-object.c:3968 ../src/totem-object.c:3970
msgid "Play / Pause"
msgstr "Play/Pause"
-#: ../src/totem-object.c:4083 ../src/totem-object.c:4085
+#: ../src/totem-object.c:3978 ../src/totem-object.c:3980
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "Next Chapter/Movie"
-#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4097 ../src/totem-object.c:4099
+#: ../src/totem-object.c:3991 ../src/totem-object.c:3993
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullscreen"
-#: ../src/totem-object.c:4229
+#: ../src/totem-object.c:4124
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem could not startup."
+#: ../src/totem-object.c:4124
+msgid "No reason."
+msgstr "No reason."
+
#: ../src/totem-open-location.c:182
msgid "Open Location..."
msgstr "Open Locationâ"
@@ -1428,7 +1389,11 @@ msgstr "Playlist index"
msgid "Movies to play"
msgstr "Movies to play"
-#: ../src/totem-options.c:117
+#: ../src/totem-options.c:79
+msgid "- Play movies and songs"
+msgstr "- Play movies and songs"
+
+#: ../src/totem-options.c:142
msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
msgstr "Can't enqueue and replace at the same time"
@@ -1466,25 +1431,25 @@ msgstr "Save Playlist"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1264
-#: ../src/totem-sidebar.c:142
+#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1262
+#: ../src/totem-sidebar.c:145
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"
-#: ../src/totem-playlist.c:1857
+#: ../src/totem-playlist.c:1855
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
msgstr "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
-#: ../src/totem-playlist.c:1858
+#: ../src/totem-playlist.c:1856
msgid "Playlist error"
msgstr "Playlist error"
-#: ../src/totem-preferences.c:295
+#: ../src/totem-preferences.c:297
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
-#: ../src/totem-preferences.c:451
+#: ../src/totem-preferences.c:445
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "Select Subtitle Font"
@@ -1528,16 +1493,6 @@ msgctxt "Sample rate"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/totem-properties-view.c:224
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5589
-msgid "Surround"
-msgstr "Surround"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:226
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5591
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
#: ../src/totem-properties-view.c:236
msgctxt "Number of audio channels"
msgid "N/A"
@@ -1727,225 +1682,91 @@ msgstr "Western"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
-#: ../src/totem-video-list.c:330
-msgid "No video URI"
-msgstr "No video URI"
-
-#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
-#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
-#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:872
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: %s\n"
-"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
-"<b>%s</b>: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>: %s\n"
-"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
-"<b>%s</b>: %s"
-
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
-msgid "Filename"
-msgstr "Filename"
-
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:875
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolution"
-
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878
-msgid "Duration"
-msgstr "Duration"
-
-#: ../src/totem-uri.c:506 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+#: ../src/totem-uri.c:339 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
msgid "All files"
msgstr "All files"
-#: ../src/totem-uri.c:511 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+#: ../src/totem-uri.c:344 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
msgid "Supported files"
msgstr "Supported files"
-#: ../src/totem-uri.c:523
+#: ../src/totem-uri.c:356
msgid "Audio files"
msgstr "Audio files"
-#: ../src/totem-uri.c:531
+#: ../src/totem-uri.c:364
msgid "Video files"
msgstr "Video files"
-#: ../src/totem-uri.c:541
-msgid "Subtitle files"
-msgstr "Subtitle files"
-
-#: ../src/totem-uri.c:593
-msgid "Select Text Subtitles"
-msgstr "Select Text Subtitles"
-
-#: ../src/totem-uri.c:656
-msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr "Select Movies or Playlists"
-
-#. Options parsing
-#: ../src/totem.c:201
-msgid "- Play movies and songs"
-msgstr "- Play movies and songs"
-
-#: ../src/totem.c:217
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-
-#: ../src/totem.c:259 ../src/totem.c:270
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1793
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Totem Movie Player"
-
-#: ../src/totem.c:260 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "Could not initialise the thread-safe libraries."
-
-#: ../src/totem.c:260
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "Verify your system installation. Totem will now exit."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1589
-msgid "Password requested for RTSP server"
-msgstr "Password requested for RTSP server"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2858
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2862
-#, c-format
-msgid "Audio Track #%d"
-msgstr "Audio Track #%d"
+#: ../src/totem-uri.c:374
+msgid "Subtitle files"
+msgstr "Subtitle files"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2890
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2894
-#, c-format
-msgid "Subtitle #%d"
-msgstr "Subtitle #%d"
+#: ../src/totem-uri.c:426
+msgid "Select Text Subtitles"
+msgstr "Select Text Subtitles"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3298
-msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector."
+#: ../src/totem-uri.c:491
+msgid "Select Movies or Playlists"
+msgstr "Select Movies or Playlists"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3303
-msgid "Location not found."
-msgstr "Location not found."
+#: ../src/totem-uri.c:495
+msgid "Add Directory"
+msgstr "Add Directory"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3307
-msgid ""
-"Could not open location; you might not have permission to open the file."
-msgstr ""
-"Could not open location; you might not have permission to open the file."
+#: ../src/totem-video-list.c:330
+msgid "No video URI"
+msgstr "No video URI"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3318
+#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
+#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
+#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
+#, c-format
msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
+"<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
msgstr ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
+"<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3324
-msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
-msgstr ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:874
+msgid "Filename"
+msgstr "Filename"
-#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3342
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3348
-#, c-format
-msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgid_plural ""
-"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
-"installed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
-"The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgstr[1] ""
-"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
-"installed:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:876
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolution"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3374
-msgid ""
-"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-msgstr ""
-"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:879
+msgid "Duration"
+msgstr "Duration"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5878
-msgid "Media contains no supported video streams."
-msgstr "Media contains no supported video streams."
+#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:1
+msgid "Apple Trailers"
+msgstr "Apple Trailers"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6053
-msgid ""
-"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
-"installation."
-msgstr ""
-"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
-"installation."
+#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:2
+msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site"
+msgstr "Sets the user agent for the Apple Trailers site"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6173
-msgid ""
-"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
-"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
-"output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
-"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
-"output in the Multimedia Systems Selector."
+#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:1
+msgid "Autoload Subtitles"
+msgstr "Autoload Subtitles"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6193
-msgid ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
+#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:2
+msgid "Autoloads text subtitles"
+msgstr "Autoloads text subtitles"
-#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:83 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
+msgid "Video Disc Recorder"
+msgstr "Video Disc Recorder"
-#. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
-#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:92
-#, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
+msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
+msgstr "Records (S)VCDs or video DVDs"
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
msgid "_Create Video Disc..."
@@ -1971,93 +1792,85 @@ msgstr "Copy (S)VCDâ"
msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
msgstr "Copy the currently-playing (S)VCD"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:136
msgid "The video disc could not be duplicated."
msgstr "The video disc could not be duplicated."
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:131
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:276
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:138
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:283
msgid "The movie could not be recorded."
msgstr "The movie could not be recorded."
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:157
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:167
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:263
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:164
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:174
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:270
msgid "Unable to write a project."
msgstr "Unable to write a project."
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
-msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
-msgstr "Records (S)VCDs or video DVDs"
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
-msgid "Video Disc Recorder"
-msgstr "Video Disc Recorder"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
-msgid "Chapters"
-msgstr "Chapters"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
-msgid "Support chapter markers in movies."
-msgstr "Support chapter markers in movies."
-
#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
msgid "Name for new chapter:"
msgstr "Name for new chapter:"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
-msgid "Add Chapter..."
-msgstr "Add Chapterâ"
+msgid "_Remove Chapter"
+msgstr "_Remove Chapter"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
-msgid "Add New Chapters"
-msgstr "Add New Chapters"
+msgid "Remove the chapter from the list"
+msgstr "Remove the chapter from the list"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
-msgid "Create a new chapter list for the movie"
-msgstr "Create a new chapter list for the movie"
+msgid "_Go to Chapter"
+msgstr "_Go to Chapter"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Go to Chapter"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
msgid "Go to the chapter in the movie"
msgstr "Go to the chapter in the movie"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
+msgid "Add Chapter..."
+msgstr "Add Chapterâ"
+
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
-msgid "Load Chapters..."
-msgstr "Load Chaptersâ"
+msgid "Remove Chapter"
+msgstr "Remove Chapter"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
-msgid "Load chapters from an external CMML file"
-msgstr "Load chapters from an external CMML file"
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "Go to Chapter"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
-msgid "No chapter data"
-msgstr "No chapter data"
+msgid "Save Changes"
+msgstr "Save Changes"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
-msgid "Remove Chapter"
-msgstr "Remove Chapter"
+msgid "No chapter data"
+msgstr "No chapter data"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
-msgid "Remove the chapter from the list"
-msgstr "Remove the chapter from the list"
+msgid "Load Chapters..."
+msgstr "Load Chaptersâ"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
-msgid "Save Changes"
-msgstr "Save Changes"
+msgid "Load chapters from an external CMML file"
+msgstr "Load chapters from an external CMML file"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
-msgid "_Go to Chapter"
-msgstr "_Go to Chapter"
+msgid "Add New Chapters"
+msgstr "Add New Chapters"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
-msgid "_Remove Chapter"
-msgstr "_Remove Chapter"
+msgid "Create a new chapter list for the movie"
+msgstr "Create a new chapter list for the movie"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
+msgid "Chapters"
+msgstr "Chapters"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
+msgid "Support chapter markers in movies"
+msgstr "Support chapter markers in movies"
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
#, c-format
@@ -2165,13 +1978,37 @@ msgstr "Unknown property â%sâ requested of a MediaPlayer 2 object"
msgid "The URI â%sâ is not supported."
msgstr "The URI â%sâ is not supported."
-#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
-msgid "Instant Messenger status"
-msgstr "Instant Messenger status"
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+msgid "Grilo Browser"
+msgstr "Grilo Browser"
-#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
-msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
-msgstr "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+msgid "A plugin to let you browse media content from various sources"
+msgstr "A plugin to let you browse media content from various sources"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Add to Playlist"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+msgid "Copy Location"
+msgstr "Copy Location"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1235
+msgid "Browse"
+msgstr "Browse"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1301
+msgid "Search"
+msgstr "Search"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
+msgid "Browse Error"
+msgstr "Browse Error"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:608
+msgid "Search Error"
+msgstr "Search Error"
#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
msgid "Gromit Annotations"
@@ -2185,6 +2022,23 @@ msgstr "Presentation helper to make annotations on screen"
msgid "The gromit binary was not found."
msgstr "The gromit binary was not found."
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
+msgid "Instant Messenger Status"
+msgstr "Instant Messenger Status"
+
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
+msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
+msgstr "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
+msgid "<no reason given>"
+msgstr "<no reason given>"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
+#, python-format
+msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
+msgstr "Programme unavailable (\"%s\")"
+
#. Add the interface to Totem's sidebar
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:46
@@ -2192,9 +2046,9 @@ msgid "BBC iPlayer"
msgstr "BBC iPlayer"
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
-msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
+msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service"
msgstr ""
-"Stream BBC programmes from the last seven days from the BBC iPlayer service."
+"Stream BBC programmes from the last seven days from the BBC iPlayer service"
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
msgid "Error listing channel categories"
@@ -2229,15 +2083,6 @@ msgstr ""
"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
"category combination."
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
-msgid "<no reason given>"
-msgstr "<no reason given>"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
-#, python-format
-msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
-msgstr "Programme unavailable (\"%s\")"
-
#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
msgid "Infrared Remote Control"
msgstr "Infrared Remote Control"
@@ -2254,26 +2099,30 @@ msgstr "Couldn't initialise lirc."
msgid "Couldn't read lirc configuration."
msgstr "Couldn't read lirc configuration."
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
-msgid "Download Movie Subtitles"
-msgstr "Download Movie Subtitles"
+#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:1
+msgid "Media Player Keys"
+msgstr "Media Player Keys"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
-msgid "Subtitle _language:"
-msgstr "Subtitle _language:"
+#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:2
+msgid "Support additional media player keys"
+msgstr "Support additional media player keys"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
-msgid "_Play with Subtitle"
-msgstr "_Play with Subtitle"
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
+msgid "Always On Top"
+msgstr "Always On Top"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
-msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
-msgstr "Look for subtitles for the currently playing movie."
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
+msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
+msgstr "Keep the main window on top when playing a movie"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
msgid "Subtitle Downloader"
msgstr "Subtitle Downloader"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
+msgid "Look for subtitles for the currently playing movie"
+msgstr "Look for subtitles for the currently playing movie"
+
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brazilian Portuguese"
@@ -2328,6 +2177,18 @@ msgstr "_Download Movie Subtitlesâ"
msgid "Searching subtitlesâ"
msgstr "Searching subtitlesâ"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
+msgid "Download Movie Subtitles"
+msgstr "Download Movie Subtitles"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
+msgid "Subtitle _language:"
+msgstr "Subtitle _language:"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
+msgid "_Play with Subtitle"
+msgstr "_Play with Subtitle"
+
#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Subtitle language"
msgstr "Subtitle language"
@@ -2336,99 +2197,86 @@ msgstr "Subtitle language"
msgid "The language to search for subtitles for movies in."
msgstr "The language to search for subtitles for movies in."
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
-msgid "Always On Top"
-msgstr "Always On Top"
+#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:1
+msgid "Movie Properties"
+msgstr "Movie Properties"
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
-msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
-msgstr "Keep the main window on top when playing a movie"
+#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:2
+msgid "Adds movie properties to the sidebar"
+msgstr "Adds movie properties to the sidebar"
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
msgid "Properties"
msgstr "Properties"
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
-#, no-c-format
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "rpdb2 password"
+msgstr "rpdb2 password"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
-"A format string used to build the network service name used when publishing "
-"playlists over the network. The following format placeholders can be used: â "
-"%a: the program name as returned by g_get_application_name() â %h: the "
-"machine's host name in title case â %u: the user's login name in title case "
-"â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
+"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
+"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
msgstr ""
-"A format string used to build the network service name used when publishing "
-"playlists over the network. The following format placeholders can be used: â "
-"%a: the program name as returned by g_get_application_name() â %h: the "
-"machine's host name in title case â %u: the user's login name in title case "
-"â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
+"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorised "
+"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Format for network service name"
-msgstr "Format for network service name"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
+msgid "Python Console"
+msgstr "Python Console"
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Publisher protocol to use"
-msgstr "Publisher protocol to use"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
+msgid "Interactive Python console"
+msgstr "Interactive Python console"
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
-msgstr ""
-"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
+msgid "Python Console Menu"
+msgstr "Python Console Menu"
-#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
-msgid "Neighbors"
-msgstr "Neighbours"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
+msgid "_Python Console"
+msgstr "_Python Console"
-#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1
-msgid "Publish Playlist"
-msgstr "Publish Playlist"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
+msgid "Show Totem's Python console"
+msgstr "Show Totem's Python console"
-#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2
-msgid "Share the current playlist via HTTP"
-msgstr "Share the current playlist via HTTP"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
+msgid "Python Debugger"
+msgstr "Python Debugger"
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
-msgid "Service _Name:"
-msgstr "Service _Name:"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
+msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
+msgstr "Enable remote Python debugging with rpdb2"
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
-"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
-msgstr ""
-"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
-"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
+#. pylint: disable-msg=E1101
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
+#, python-format
+msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgstr "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
-msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
-msgstr "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
+msgid "Totem Python Console"
+msgstr "Totem Python Console"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
msgid ""
-"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
-"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
+"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
+"default password ('totem')."
msgstr ""
-"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorised "
-"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "rpdb2 password"
-msgstr "rpdb2 password"
+"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
+"default password ('totem')."
#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
-msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
-msgstr "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
-
-#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
msgid "Rotation Plugin"
msgstr "Rotation Plugin"
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
+msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
+msgstr "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
+
#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "_Rotate Clockwise"
@@ -2437,6 +2285,14 @@ msgstr "_Rotate Clockwise"
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Rotate Anti-c_lockwise"
+#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:1
+msgid "Save Copy"
+msgstr "Save Copy"
+
+#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:2
+msgid "Save a copy of the currently playing movie"
+msgstr "Save a copy of the currently playing movie"
+
#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
msgid "Save a Copy..."
msgstr "Save a Copyâ"
@@ -2459,41 +2315,52 @@ msgstr "Movie"
msgid "Movie stream"
msgstr "Movie stream"
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1891
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "Playing a movie"
+#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:1
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "Screensaver"
+
+#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:2
+msgid "Deactivates the screen saver when a movie is playing"
+msgstr "Deactivates the screensaver when a movie is playing"
#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
+msgid "Screenshot width (in pixels):"
+msgstr "Screenshot width (in pixels):"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
msgid "Calculate the number of screenshots"
msgstr "Calculate the number of screenshots"
-#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
msgid "Number of screenshots:"
msgstr "Number of screenshots:"
-#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
-msgid "Screenshot width (in pixels):"
-msgstr "Screenshot width (in pixels):"
-
#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Name:"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Save in _folder:"
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
msgid "Select a folder"
msgstr "Select a folder"
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Name:"
-
#. Write the screenshot to the temporary file
#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Screenshot.png"
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:1
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Screenshot"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:2
+msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos"
+msgstr "Allows screenshots and galleries to be taken of videos"
+
#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
msgid "Save Gallery"
msgstr "Save Gallery"
@@ -2533,31 +2400,44 @@ msgstr "Save Screenshot"
msgid "Screenshot-%s-%d.png"
msgstr "Screenshot-%s-%d.png"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:84
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:91
msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
msgstr "Totem could not get a screenshot of the video."
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:91
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "This is not supposed to happen; please file a bug report."
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:191
msgid "Take _Screenshot..."
msgstr "Take _Screenshotâ"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:191
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Take a screenshot"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:192
msgid "Create Screenshot _Gallery..."
msgstr "Create Screenshot _Galleryâ"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:192
msgid "Create a gallery of screenshots"
msgstr "Create a gallery of screenshots"
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
+msgid "Skip To"
+msgstr "Skip To"
+
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:2
+msgid "Provides the \"Skip to\" dialog"
+msgstr "Provides the \"Skip to\" dialogue"
+
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
+msgid "_Skip to:"
+msgstr "_Skip to:"
+
#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
@@ -2575,10 +2455,6 @@ msgctxt "Skip To label length"
msgid "7"
msgstr "7"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
-msgid "Skip To"
-msgstr "Skip To"
-
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
msgid "_Skip To..."
msgstr "_Skip Toâ"
@@ -2587,113 +2463,247 @@ msgstr "_Skip Toâ"
msgid "Skip to a specific time"
msgstr "Skip to a specific time"
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
-msgid "_Skip to:"
-msgstr "_Skip to:"
+#~ msgid "Movie Player"
+#~ msgstr "Movie Player"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
-msgid "No URI to play"
-msgstr "No URI to play"
+#~ msgid "Play movies and songs"
+#~ msgstr "Play movies and songs"
-#. translators: this is:
-#. * Open With ApplicationName
-#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1107
-#, c-format
-msgid "_Open with \"%s\""
-msgstr "_Open with \"%s\""
+#~ msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
+#~ msgstr "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2136
-msgid "No playlist or playlist empty"
-msgstr "No playlist or playlist empty"
+#~ msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
+#~ msgstr "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2235
-msgid "Movie browser plugin"
-msgstr "Movie browser plugin"
+#~ msgid "14.4 Kbps Modem"
+#~ msgstr "14.4 Kbps Modem"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
-msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
+#~ msgid "19.2 Kbps Modem"
+#~ msgstr "19.2 Kbps Modem"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
-msgid "Interactive Python console."
-msgstr "Interactive Python console."
+#~ msgid "256 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "256 Kbps DSL/Cable"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
-msgid "Python Console"
-msgstr "Python Console"
+#~ msgid "28.8 Kbps Modem"
+#~ msgstr "28.8 Kbps Modem"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
-msgid "Python Console Menu"
-msgstr "Python Console Menu"
+#~ msgid "33.6 Kbps Modem"
+#~ msgstr "33.6 Kbps Modem"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
-msgid "_Python Console"
-msgstr "_Python Console"
+#~ msgid "34.4 Kbps Modem"
+#~ msgstr "34.4 Kbps Modem"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
-msgid "Show Totem's Python console"
-msgstr "Show Totem's Python console"
+#~ msgid "384 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "384 Kbps DSL/Cable"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
-msgid "Python Debugger"
-msgstr "Python Debugger"
+#~ msgid "512 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "512 Kbps DSL/Cable"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
-msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
-msgstr "Enable remote Python debugging with rpdb2"
+#~ msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
+#~ msgstr "56 Kbps Modem/ISDN"
-#. pylint: disable-msg=E1101
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
-#, python-format
-msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
-msgstr "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
+#~ msgid "Configure the application"
+#~ msgstr "Configure the application"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
-msgid "Totem Python Console"
-msgstr "Totem Python Console"
+#~ msgid "Connection _speed:"
+#~ msgstr "Connection _speed:"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
-msgid ""
-"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
-"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
-"default password ('totem')."
-msgstr ""
-"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
-"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
-"default password ('totem')."
+#~ msgid "Intranet/LAN"
+#~ msgstr "Intranet/LAN"
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
-msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
-msgstr "A plugin to let you browse media content from various sources."
+#~ msgid "Networking"
+#~ msgstr "Networking"
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
-msgid "Grilo Browser"
-msgstr "Grilo Browser"
+#~ msgid "Open _Location..."
+#~ msgstr "Open _Locationâ"
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
-msgid "Browse Error"
-msgstr "Browse Error"
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Open a file"
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:599
-msgid "Search Error"
-msgstr "Search Error"
+#~ msgid "Open a non-local file"
+#~ msgstr "Open a non-local file"
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
-msgid "Browse"
-msgstr "Browse"
+#~ msgid "Quit the program"
+#~ msgstr "Quit the program"
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4
-msgid "Search"
-msgstr "Search"
+#~ msgid "Set the repeat mode"
+#~ msgstr "Set the repeat mode"
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Add to Playlist"
+#~ msgid "Set the shuffle mode"
+#~ msgstr "Set the shuffle mode"
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3
-msgid "Copy Location"
-msgstr "Copy Location"
+#~ msgid "Switch to fullscreen"
+#~ msgstr "Switch to fullscreen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
+#~ "over the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
+#~ "over the network."
+
+#~ msgid "Network connection speed"
+#~ msgstr "Network connection speed"
+
+#~ msgid "Play Image '%s'"
+#~ msgstr "Play Image '%s'"
+
+#~ msgid "device%d"
+#~ msgstr "device%d"
+
+#~ msgid "Play Disc '%s'"
+#~ msgstr "Play Disc '%s'"
+
+#~ msgid "Movie Player using %s"
+#~ msgstr "Movie Player using %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to "
+#~ "handle it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to "
+#~ "handle it."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it "
+#~ "is correctly configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it "
+#~ "is correctly configured."
+
+#~ msgid "More information about media plugins"
+#~ msgstr "More information about media plugins"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+#~ "this media."
+#~ msgstr ""
+#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+#~ "this media."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
+#~ "appropriate plugins to be able to read from the disc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
+#~ "appropriate plugins to be able to read from the disc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
+#~ "appropriate plugins to handle it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
+#~ "appropriate plugins to handle it."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
+
+#~ msgid "Please insert another disc to play back."
+#~ msgstr "Please insert another disc to play back."
+
+#~ msgid "Totem was not able to play this disc."
+#~ msgstr "Totem was not able to play this disc."
+
+#~ msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
+#~ msgstr "Totem does not support playback of Audio CDs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
+#~ msgstr ""
+#~ "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio "
+#~ "output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio "
+#~ "output in the Multimedia Systems Selector."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The video output is in use by another application. Please close other "
+#~ "video applications, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "The video output is in use by another application. Please close other "
+#~ "video applications, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The audio output is in use by another application. Please select another "
+#~ "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+#~ "using a sound server."
+#~ msgstr ""
+#~ "The audio output is in use by another application. Please select another "
+#~ "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+#~ "using a sound server."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open audio output. You may not have permission to open the "
+#~ "sound device, or the sound server may not be running. Please select "
+#~ "another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "Failed to open audio output. You may not have permission to open the "
+#~ "sound device, or the sound server may not be running. Please select "
+#~ "another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A format string used to build the network service name used when "
+#~ "publishing playlists over the network. The following format placeholders "
+#~ "can be used: â %a: the program name as returned by g_get_application_name"
+#~ "() â %h: the machine's host name in title case â %u: the user's login "
+#~ "name in title case â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
+#~ msgstr ""
+#~ "A format string used to build the network service name used when "
+#~ "publishing playlists over the network. The following format placeholders "
+#~ "can be used: â %a: the program name as returned by g_get_application_name"
+#~ "() â %h: the machine's host name in title case â %u: the user's login "
+#~ "name in title case â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
+
+#~ msgid "Format for network service name"
+#~ msgstr "Format for network service name"
+
+#~ msgid "Publisher protocol to use"
+#~ msgstr "Publisher protocol to use"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+
+#~ msgid "Neighbors"
+#~ msgstr "Neighbours"
+
+#~ msgid "Publish Playlist"
+#~ msgstr "Publish Playlist"
+
+#~ msgid "Share the current playlist via HTTP"
+#~ msgstr "Share the current playlist via HTTP"
+
+#~ msgid "Service _Name:"
+#~ msgstr "Service _Name:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+#~ "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
+#~ "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
+#~ msgstr ""
+#~ "The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+#~ "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
+#~ "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
+
+#~ msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
+#~ msgstr "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
#~ msgid "Bemused"
#~ msgstr "Bemused"
@@ -2722,9 +2732,6 @@ msgstr "Copy Location"
#~ msgid "Search Results"
#~ msgstr "Search Results"
-#~ msgid "Videos"
-#~ msgstr "Videos"
-
#~ msgid "_Open in Web Browser"
#~ msgstr "_Open in Web Browser"
@@ -3436,9 +3443,6 @@ msgstr "Copy Location"
#~ "5.1-channel\n"
#~ "AC3 Passthrough"
-#~ msgid "Open Location"
-#~ msgstr "Open Location"
-
#~ msgid "Properties dialog"
#~ msgstr "Properties dialogue"
@@ -3505,18 +3509,6 @@ msgstr "Copy Location"
#~ msgid "Plugins Manager"
#~ msgstr "Plugins Manager"
-#~ msgid "Media Player Keys"
-#~ msgstr "Media Player Keys"
-
-#~ msgid "Support additional media player keys"
-#~ msgstr "Support additional media player keys"
-
-#~ msgid "Screensaver"
-#~ msgstr "Screensaver"
-
-#~ msgid "Provides the \"Skip to\" dialog."
-#~ msgstr "Provides the \"Skip to\" dialogue."
-
#~ msgid "Skipto"
#~ msgstr "Skipto"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]