[network-manager-applet] [l10n] Updated German translation
- From: Mario BlÃttermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] [l10n] Updated German translation
- Date: Mon, 21 May 2012 14:01:00 +0000 (UTC)
commit d6f66d7293e498279bc1d1d77df954a601002187
Author: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Mon May 21 16:01:29 2012 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 156 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 85 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 43bcd58..93c4c72 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 10:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 21:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-21 07:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-21 15:58+0100\n"
"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:490
#: ../src/applet-device-gsm.c:537 ../src/applet-device-wimax.c:473
-#: ../src/applet.c:2503
+#: ../src/applet.c:2506
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "Netzwerkadresse fÃr Â%s wird angefordert â"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgid "Wired Network"
msgstr "Kabelnetzwerk"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1509
+#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1510
msgid "disconnected"
msgstr "nicht verbunden"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
msgstr ""
"Verwenden Sie das NetzwerkmenÃ, um sich mit einem Funknetzwerk zu verbinden"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1075 ../src/applet.c:925
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1075 ../src/applet.c:926
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Diesen Hinweis nicht mehr anzeigen"
@@ -468,13 +468,13 @@ msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Aktivierung der Verbindung schlug fehl"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1383 ../src/applet-device-wifi.c:1402
-#: ../src/applet.c:491 ../src/applet.c:535 ../src/applet.c:561
+#: ../src/applet.c:492 ../src/applet.c:536 ../src/applet.c:562
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
#
#: ../src/applet-device-wifi.c:1386 ../src/applet-device-wifi.c:1405
-#: ../src/applet.c:494 ../src/applet.c:564
+#: ../src/applet.c:495 ../src/applet.c:565
msgid "Connection failure"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
@@ -744,24 +744,24 @@ msgstr "Es wird ein Passwort benÃtigt, um sich mit Â%s zu verbinden."
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: ../src/applet.c:489
+#: ../src/applet.c:490
msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "HinzufÃgen/Aktivierung der Verbindung schlug fehl"
-#: ../src/applet.c:533
+#: ../src/applet.c:534
msgid "Device disconnect failed"
msgstr "Trennen des GerÃtes schlug fehl"
-#: ../src/applet.c:538
+#: ../src/applet.c:539
msgid "Disconnect failure"
msgstr "Trennen schlug fehl"
#
-#: ../src/applet.c:559
+#: ../src/applet.c:560
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Aktivierung der Verbindung fehlgeschlagen"
-#: ../src/applet.c:1014
+#: ../src/applet.c:1015
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
"Die VPN-Verbindung Â%s konnte nicht hergestellt werden, weil die "
"Netzwerkverbindung getrennt wurde."
-#: ../src/applet.c:1017
+#: ../src/applet.c:1018
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr ""
"Die VPN-Verbindung Â%s konnte nicht hergestellt werden, weil der VPN-Dienst "
"unerwartet beendet wurde."
-#: ../src/applet.c:1020
+#: ../src/applet.c:1021
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr ""
"Die VPN-Verbindung Â%s konnte nicht hergestellt werden, weil der VPN-Server "
"keine geeignete Netzwerkkonfiguration lieferte."
-#: ../src/applet.c:1023
+#: ../src/applet.c:1024
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr ""
"Die VPN-Verbindung Â%s konnte nicht hergestellt werden, weil die "
"Netzwerkverbindung eine ZeitÃberschreitung verursacht hat."
-#: ../src/applet.c:1026
+#: ../src/applet.c:1027
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
"Die VPN-Verbindung Â%s konnte nicht hergestellt werden, weil der VPN-Dienst "
"nicht in der vorgesehenen Zeit gestartet wurde."
-#: ../src/applet.c:1029
+#: ../src/applet.c:1030
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr ""
"Die VPN-Verbindung Â%s konnte nicht hergestellt werden, weil der Start des "
"VPN-Dienstes fehlgeschlagen ist."
-#: ../src/applet.c:1032
+#: ../src/applet.c:1033
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr ""
"Die VPN-Verbindung Â%s konnte nicht hergestellt werden, weil keine gÃltigen "
"VPN-Geheimnisse vorliegen."
-#: ../src/applet.c:1035
+#: ../src/applet.c:1036
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr ""
"Die VPN-Verbindung Â%s konnte nicht hergestellt werden, weil VPN-Geheimnisse "
"ungÃltig sind."
-#: ../src/applet.c:1042
+#: ../src/applet.c:1043
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Die VPN-Verbindung Â%s konnte nicht hergestellt werden."
-#: ../src/applet.c:1060
+#: ../src/applet.c:1061
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr ""
"Die VPN-Verbindung Â%s wurde getrennt, weil die Netzwerkverbindung getrennt "
"wurde."
-#: ../src/applet.c:1063
+#: ../src/applet.c:1064
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Die VPN-Verbindung Â%s wurde getrennt, weil der VPN-Dienst sich beendet hat."
-#: ../src/applet.c:1069
+#: ../src/applet.c:1070
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Die VPN-Verbindung Â%s wurde getrennt."
-#: ../src/applet.c:1099
+#: ../src/applet.c:1100
#, c-format
msgid ""
"VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -891,20 +891,20 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../src/applet.c:1101
+#: ../src/applet.c:1102
msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
msgstr "Die VPN-Verbindung wurde erfolgreich eingerichtet.\n"
-#: ../src/applet.c:1103
+#: ../src/applet.c:1104
msgid "VPN Login Message"
msgstr "VPN-Anmeldemitteilung"
#
-#: ../src/applet.c:1109 ../src/applet.c:1117 ../src/applet.c:1167
+#: ../src/applet.c:1110 ../src/applet.c:1118 ../src/applet.c:1168
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "VPN-Verbindung fehlgeschlagen"
-#: ../src/applet.c:1174
+#: ../src/applet.c:1175
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1177
+#: ../src/applet.c:1178
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -931,139 +931,139 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1497
+#: ../src/applet.c:1498
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "GerÃt ist nicht betriebsbereit (Firmware fehlt)"
-#: ../src/applet.c:1499
+#: ../src/applet.c:1500
msgid "device not ready"
msgstr "GerÃt ist nicht betriebsbereit"
-#: ../src/applet.c:1525
+#: ../src/applet.c:1526
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbindung trennen"
-#: ../src/applet.c:1539
+#: ../src/applet.c:1540
msgid "device not managed"
msgstr "GerÃt wird nicht verwaltet"
-#: ../src/applet.c:1583
+#: ../src/applet.c:1584
msgid "No network devices available"
msgstr "Es sind keine NetzwerkgerÃte verfÃgbar"
-#: ../src/applet.c:1671
+#: ../src/applet.c:1672
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_VPN-Verbindungen"
-#: ../src/applet.c:1728
+#: ../src/applet.c:1729
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "VPN _konfigurieren â"
-#: ../src/applet.c:1732
+#: ../src/applet.c:1733
msgid "_Disconnect VPN"
msgstr "VPN _trennen"
-#: ../src/applet.c:1830
+#: ../src/applet.c:1831
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "Der Netzwerk-Manager lÃuft zur Zeit nicht â"
-#: ../src/applet.c:1835 ../src/applet.c:2634
+#: ../src/applet.c:1836 ../src/applet.c:2637
msgid "Networking disabled"
msgstr "Netzwerk deaktiviert"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:2056
+#: ../src/applet.c:2057
msgid "Enable _Networking"
msgstr "_Netzwerk aktivieren"
#. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:2065
+#: ../src/applet.c:2066
msgid "Enable _Wireless"
msgstr "_Funknetzwerk aktivieren"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2074
+#: ../src/applet.c:2075
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "_Mobiles Breitband aktivieren"
#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2083
+#: ../src/applet.c:2084
msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
msgstr "WiMA_X Mobiles Breitband aktivieren"
#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:2094
+#: ../src/applet.c:2095
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "_Benachrichtigungen aktivieren"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:2105
+#: ../src/applet.c:2106
msgid "Connection _Information"
msgstr "Verbindungs_informationen"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:2115
+#: ../src/applet.c:2116
msgid "Edit Connections..."
msgstr "Verbindungen bearbeiten â"
#. Help item
-#: ../src/applet.c:2129
+#: ../src/applet.c:2130
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#. About item
-#: ../src/applet.c:2138
+#: ../src/applet.c:2139
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../src/applet.c:2315
+#: ../src/applet.c:2316
msgid "Disconnected"
msgstr "Verbindung getrennt"
-#: ../src/applet.c:2316
+#: ../src/applet.c:2317
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "Die Netzwerkverbindung wurde getrennt."
-#: ../src/applet.c:2497
+#: ../src/applet.c:2500
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "Netzwerkverbindung Â%s wird vorbereitet â"
-#: ../src/applet.c:2500
+#: ../src/applet.c:2503
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "Benutzerlegitimierung fÃr Netzwerkverbindung Â%s wird benÃtigt â"
-#: ../src/applet.c:2506
+#: ../src/applet.c:2509
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "Netzwerkverbindungen Â%s aktiv"
-#: ../src/applet.c:2589
+#: ../src/applet.c:2592
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "VPN-Verbindung Â%s wird gestartet â"
-#: ../src/applet.c:2592
+#: ../src/applet.c:2595
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "Benutzerlegitimierung fÃr VPN-Verbindung Â%s wird benÃtigt â"
-#: ../src/applet.c:2595
+#: ../src/applet.c:2598
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "Anfordern einer Netzwerkadresse von VPN-Verbindung Â%s â"
-#: ../src/applet.c:2598
+#: ../src/applet.c:2601
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
msgstr "VPN-Verbindung Â%s aktiv"
-#: ../src/applet.c:2639
+#: ../src/applet.c:2642
msgid "No network connection"
msgstr "Keine Netzwerkverbindung"
-#: ../src/applet.c:3394
+#: ../src/applet.c:3360
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Netzwerk-Manager-Applet"
@@ -1229,11 +1229,15 @@ msgstr "D_HCP Client-Kennung:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:308
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:307
msgid "S_earch domains:"
msgstr "_SuchdomÃnen:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:299
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:298
msgid "_DNS servers:"
msgstr "_DNS-Server:"
@@ -1615,20 +1619,20 @@ msgstr "Erzeugen â"
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:745
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:687
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:900
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:866
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:911
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:877
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:762
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:917
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:928
msgid "Netmask"
msgstr "Netzmaske"
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:779
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:721
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:934
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:900
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:945
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:911
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
@@ -1638,7 +1642,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:883
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:894
msgid "Prefix"
msgstr "PrÃfix"
@@ -1704,16 +1708,26 @@ msgstr "Nur per Link-Local"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:832
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:297
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:296
+msgid "Additional _DNS servers:"
+msgstr "ZusÃtzliche _DNS-Server:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:306
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:305
+msgid "Additional s_earch domains:"
+msgstr "ZusÃtzliche SuchdomÃn_en:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:843
#, c-format
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
msgstr "IPv4-Routen fÃr Â%s bearbeiten"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:981
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:992
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "IPv4-Einstellungen"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:983
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:994
msgid "Could not load IPv4 user interface."
msgstr "IPv4-Benutzerschnittstelle konnte nicht geladen werden."
@@ -1730,16 +1744,16 @@ msgstr "Ignorieren"
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatisch, nur DHCP"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:798
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:809
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "IPv6-Routen fÃr Â%s bearbeiten"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:945
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:956
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6-Einstellungen"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:947
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:958
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "IPv6-Benutzerschnittstelle konnte nicht geladen werden."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]