[gcompris] Updated Slovenian translation



commit c700dbdadb92a4701da47efd7c7418025cbcc34e
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Mon May 21 09:11:22 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  838 +++++++++++++++-----------------------------------------------
 1 files changed, 203 insertions(+), 635 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index c14378f..74f1d6b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcompris\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcompris&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-04-08 15:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-08 20:25+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-20 11:17+0100\n"
+"Last-Translator: filmsi\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
@@ -324,37 +324,37 @@ msgstr "Odstranitveni program ni naÅel vnosov registra za GCompris.$\\rVerjetno
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "NimaÅ dovoljena za odstranitev tega programa."
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:88
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:86
 msgid "Select a profile:"
 msgstr "Izbor profila:"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:145
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:147
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:150
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:152
 msgid "Select all"
 msgstr "Izberi vse"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:155
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:157
 msgid "Unselect all"
 msgstr "PoÄisti celoten izbor"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:160
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:162
 msgid "Locales"
 msgstr "Jezikovne nastavitve"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:165
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:167
 msgid "Locales sound"
 msgstr "Jezikovne lastnosti zvokov"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:170
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:172
 #: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:140
 #: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:181
 msgid "Login"
 msgstr "Prijava"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:242
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:244
 msgid "Main menu"
 msgstr "Glavni meni"
 
@@ -363,20 +363,20 @@ msgstr "Glavni meni"
 #. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU)
 #. image.show()
 #. column_pref.set_widget(image)
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:308
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:310
 msgid "Active"
 msgstr "Dejavno"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:309
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:311
 msgid "Board title"
 msgstr "Naslov table"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:422
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:424
 #, python-format
 msgid "Filter Boards difficulty for profile %s"
 msgstr "Filtriraj teÅavnost tabel za profil %s"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:453
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:455
 #, python-format
 msgid ""
 "<span size='x-large'> Select the difficulty range \n"
@@ -385,8 +385,8 @@ msgstr ""
 "<span size='x-large'> Izberi teÅavnostno raven\n"
 "profila<b>%s</b></span>"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:642
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:654
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:645
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:657
 #: ../src/administration-activity/admin/wordlist.py:45
 msgid ""
 "<b>{config}</b> configuration\n"
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "<b>{config}</b> nastavitev\n"
 " za profil <b>{profile}</b>"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:660
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:663
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:511
 #: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:618
 msgid "Select sound locale"
@@ -450,8 +450,8 @@ msgid "There is already a class with this name"
 msgstr "Razred s tem imenom Åe obstaja"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/class_list.py:165
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:263
 #: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:140
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_widget.py:180
 msgid "Class"
 msgstr "Razred"
 
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Skupina:"
 #. FIXME: How to remove the selection
 #. Label and Entry for the first name
 #: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:98
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:95
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:76
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
@@ -504,15 +504,15 @@ msgid "Select a class:"
 msgstr "Izberi razred:"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:210
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:273
 #: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:150
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_widget.py:190
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:221
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:283
 #: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:160
 #: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:194
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_widget.py:200
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
@@ -569,7 +569,7 @@ msgid "All users"
 msgstr "Vsi uporabniki"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:108
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:295
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:298
 #: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:117
 #: ../src/lang-activity/lang.py:166
 msgid "Default"
@@ -580,33 +580,33 @@ msgstr "Privzeto"
 msgid "Reset"
 msgstr "Ponastavi"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:216
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:219
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:226
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:229
 msgid "User"
 msgstr "Uporabik"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:236
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:239
 msgid "Board"
 msgstr "Tabla"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:246
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:249
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1248
 #: ../src/redraw-activity/redraw.py:339
 msgid "Level"
 msgstr "Raven"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:256
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:259
 msgid "Sublevel"
 msgstr "Podraven"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:266
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:269
 msgid "Duration"
 msgstr "Trajanje"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:276
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:279
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
@@ -641,35 +641,31 @@ msgstr "Uporabniki"
 msgid "Classes"
 msgstr "Razredi"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:56
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:37
 msgid "Editing a Profile"
 msgstr "Urejanje profila"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:61
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:42
 msgid "Editing profile: "
 msgstr "Urejanje profila:"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:64
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:45
 msgid "Editing a new profile"
 msgstr "Urejanje novega profila"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:83
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:64
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
 #. Top message gives instructions
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:106
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:87
 msgid "Assign all the groups belonging to this profile"
 msgstr "Dodeli vsem skupinam, ki spadajo v ta profila"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:371
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:130
 msgid "You need to provide at least a name for your profile"
 msgstr "Za profil je treba navesti vsaj ime"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:393
-msgid "There is already a profile with this name"
-msgstr "Profil s tem imenom Åe obstaja"
-
 #: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:184
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
@@ -739,6 +735,22 @@ msgstr ""
 "Ena ali veÄ prijav nista edinstveni!\n"
 "MoraÅ ju spremeniti: %s!"
 
+#: ../src/administration-activity/admin/module_activities.py:50
+#: ../src/administration-activity/admin/module_activities.py:78
+#| msgid "Active"
+msgid "Activities"
+msgstr "Dejavnosti"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/module_logins.py:48
+#: ../src/administration-activity/admin/module_logins.py:69
+#| msgid "Login"
+msgid "Logins"
+msgstr "Prijave"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_widget.py:291
+msgid "There is already a profile with this name"
+msgstr "Profil s tem imenom Åe obstaja"
+
 #: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:1
 msgid "Advanced colors"
 msgstr "Napredne barve"
@@ -1196,8 +1208,8 @@ msgid "Line"
 msgstr "Ärta"
 
 #: ../src/anim-activity/anim.py:157
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:91
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:450
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:93
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:481
 msgid "Text"
 msgstr "Besedilo"
 
@@ -1225,7 +1237,7 @@ msgstr "Dvigni"
 msgid "Lower"
 msgstr "Spusti"
 
-#: ../src/anim-activity/anim.py:753
+#: ../src/anim-activity/anim.py:769
 msgid "Current frame"
 msgstr "Trenutna sliÄica"
 
@@ -1728,38 +1740,38 @@ msgstr ""
 "za igranje Åaha v gcompris.\n"
 "Najprej ga namestite in nato preverite da je v"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:652
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:653
 msgid "White's Turn"
 msgstr "Ärni na potezi"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:652
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:653
 msgid "Black's Turn"
 msgstr "Beli na potezi"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:793
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:794
 msgid "White checks"
 msgstr "Ärni da Åah"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:795
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:796
 msgid "Black checks"
 msgstr "Beli da Åah"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1201
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1202
 msgid "Black mates"
 msgstr "Ärni matira"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1208
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1209
 msgid "White mates"
 msgstr "Beli matira"
 
 # Pad je izraz, ko je igra Åaha izenaÄena
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1215
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1216
 #: ../src/gcompris/bonus.c:191
 #: ../src/gcompris/bonus.c:200
 msgid "Drawn game"
 msgstr "Pad"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1243
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1244
 msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
 msgstr "Napaka: Zunanji program gnuchess se je nepriÄakovano zaprl"
 
@@ -1816,22 +1828,22 @@ msgid "The 4 Seasons"
 msgstr "Åtirje letni Äasi"
 
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:2
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:122
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:124
 msgid "Spring"
 msgstr "Pomlad"
 
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:3
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:123
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:125
 msgid "Summer"
 msgstr "Poletje"
 
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:4
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:124
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:126
 msgid "Autumn"
 msgstr "Jesen"
 
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:5
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:125
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:127
 msgid "Winter"
 msgstr "Zima"
 
@@ -2592,7 +2604,7 @@ msgstr "Fina motoriÄna koordinacija"
 msgid "Move the mouse over the red part of the hose-pipe. This will move it, bringing it, part by part, up to the flowers. Be careful, if you move off the hose, the red part will go back down."
 msgstr "Premakni miÅko nad rdeÄi del cevi. To jo bo premaknilo in jo del za delom premaknilo k roÅam. Bodi pozor-en/na. Äe miÅko premakneÅ s cevi, se bo rdeÄi del premaknil nazaj."
 
-#: ../src/gcompris/about.c:48
+#: ../src/gcompris/about.c:49
 msgid ""
 "Author: Bruno Coudoin\n"
 "Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
@@ -2607,50 +2619,50 @@ msgstr ""
 "Glasba v ozadju: Rico Da Halvarez\n"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/gcompris/about.c:56
+#: ../src/gcompris/about.c:57
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 "Damjan KovaÄ\n"
 "Matej UrbanÄiÄ\n"
 "Andrej ÅnidarÅiÄ"
 
-#: ../src/gcompris/about.c:82
+#: ../src/gcompris/about.c:86
 msgid "About GCompris"
 msgstr "O programu"
 
-#: ../src/gcompris/about.c:92
+#: ../src/gcompris/about.c:96
 msgid "GCompris Home Page: http://gcompris.net";
 msgstr "DomaÄa stran GCompris: http://gcompris.net";
 
-#: ../src/gcompris/about.c:103
+#: ../src/gcompris/about.c:107
 msgid "Translators:"
 msgstr "Prevajalci:"
 
-#: ../src/gcompris/about.c:212
+#: ../src/gcompris/about.c:207
 msgid "This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public License"
 msgstr "Ta program je GNU paket in je izdan pod GNU sploÅno javno licenco"
 
-#: ../src/gcompris/about.c:226
-#: ../src/gcompris/config.c:456
+#: ../src/gcompris/about.c:221
+#: ../src/gcompris/config.c:459
 #: ../src/gcompris/dialog.c:99
-#: ../src/gcompris/help.c:355
-#: ../src/gcompris/images_selector.c:306
+#: ../src/gcompris/help.c:358
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:313
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 
-#: ../src/gcompris/bar.c:690
+#: ../src/gcompris/bar.c:694
 msgid "GCompris confirmation"
 msgstr "Potrditev GCompris"
 
-#: ../src/gcompris/bar.c:691
+#: ../src/gcompris/bar.c:695
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "Ali si prepriÄan, da ÅeliÅ konÄati?"
 
-#: ../src/gcompris/bar.c:692
+#: ../src/gcompris/bar.c:696
 msgid "Yes, I am sure!"
 msgstr "Da, prepriÄan sem"
 
-#: ../src/gcompris/bar.c:693
+#: ../src/gcompris/bar.c:697
 msgid "No, I want to keep going"
 msgstr "Ne, Åelim nadaljevati"
 
@@ -3002,40 +3014,40 @@ msgstr "Hitreje"
 msgid "Use Gcompris administration module to filter boards"
 msgstr "Za filtriranje tabel uporabite skrbniÅki modul Gcompris "
 
-#: ../src/gcompris/config.c:188
+#: ../src/gcompris/config.c:191
 msgid "GCompris Configuration"
 msgstr "GCompris nastavitve"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:271
+#: ../src/gcompris/config.c:274
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celozaslonski naÄin"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:296
+#: ../src/gcompris/config.c:299
 msgid "Music"
 msgstr "Glasba"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:321
+#: ../src/gcompris/config.c:324
 msgid "Effect"
 msgstr "UÄinki"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:345
-#: ../src/gcompris/sugar.c:83
+#: ../src/gcompris/config.c:348
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:93
 msgid "Zoom"
 msgstr "PribliÅanje"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:382
+#: ../src/gcompris/config.c:385
 #, c-format
 msgid "Couldn't open skin dir: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe odpreti mape preoblek: %s"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:413
-#: ../src/gcompris/config.c:873
-#: ../src/gcompris/config.c:887
+#: ../src/gcompris/config.c:416
+#: ../src/gcompris/config.c:876
+#: ../src/gcompris/config.c:890
 #, c-format
 msgid "Skin : %s"
 msgstr "Preobleka : %s"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:415
+#: ../src/gcompris/config.c:418
 msgid "SKINS NOT FOUND"
 msgstr "PREOBLEKE NI MOGOÄE NAJTI"
 
@@ -3051,18 +3063,18 @@ msgstr "NaloÅi"
 msgid "SAVE"
 msgstr "Shrani"
 
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:138
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:196
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:141
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:199
 msgid "Couldn't find or load the file"
 msgstr "Datoteke ni mogoÄe najti ali naloÅiti"
 
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:140
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:198
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:143
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:201
 msgid "This activity is incomplete."
 msgstr "Dejavnost je nedokonÄana."
 
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:141
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:199
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:144
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:202
 msgid ""
 "Exit it and report\n"
 "the problem to the authors."
@@ -3070,155 +3082,159 @@ msgstr ""
 "KonÄajte program in poroÄajte\n"
 "napako avtorjem."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:155
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:156
 msgid "run GCompris in fullscreen mode."
 msgstr "Zagon GCompris v celozaslonskem naÄinu."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:158
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:159
 msgid "run GCompris in window mode."
 msgstr "Zagon GCompris v okenskem naÄinu."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:161
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:162
 msgid "run GCompris with sound enabled."
 msgstr "Zagon GCompris z omogoÄenim zvokom."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:164
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:165
 msgid "run GCompris without sound."
 msgstr "Zagon Gcompris brez zvoka."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:167
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:168
 msgid "run GCompris with the default system cursor."
 msgstr "zaÅeni GCompris s privzeto sistemsko kazalko."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:170
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:171
 msgid "run GCompris without cursor (touch screen mode)."
 msgstr "zaÅeni GCompris brez kazalke (naÄin zaslona na dotik)."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:173
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:174
 msgid "display only activities with this difficulty level."
 msgstr "PokaÅi le dejavnosti te teÅavnostne ravni."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:176
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:177
 msgid "display debug informations on the console."
 msgstr "PrikaÅi podrobnosti razhroÅÄevanja na konzoli."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:179
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:180
 msgid "Print the version of "
 msgstr "Natisni razliÄico "
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:182
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:183
 msgid "Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 activity). Use '-l list' to list all the availaible activities and their descriptions."
 msgstr "PoÅeni GCompris s krajevnim menijem (na primer -l /reading dovoli le igranje delavnosti v mapi branje, -l /strategy/connect4 le dejavnost 4 v vrsto). Uporabi '-l list' za seznam vseh dostopnih dejavnosti in njihovih opisov."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:187
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:188
 msgid "GCompris will find the data dir in this directory"
 msgstr "GCompris bo v tej mapi naÅel mapo podatkov"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:190
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:191
 msgid "GCompris will find the skins in this directory"
 msgstr "GCompris bo v tej mapi naÅel preobleke"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:193
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:194
 msgid "GCompris will find the activity plugins in this directory"
 msgstr "GCompris bo v tej mapi naÅel vstavke dejavnosti"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:196
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:197
 msgid "GCompris will find the python activity in this directory"
 msgstr "GCompris bo naÅel dejavnost python v tej mapi"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:199
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:200
 msgid "GCompris will find the locale file (.mo translation) in this directory"
 msgstr "GCompris bo v tej mapi naÅel datoteko jezikovne oznake (prevod .mo)"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:202
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:203
 msgid "GCompris will find the activities menu in this directory"
 msgstr "GCompris bo v tej mapi naÅel meni dejavnosti"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:205
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:206
 msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
 msgstr "ZaÅeni GCompris v naÄinu skrbniÅtva in upravljanja uporabnikov "
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:208
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:209
 msgid "Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite.db]"
 msgstr "Uporabi dodatno podatkovno zbirko za profile [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite.db]"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:211
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:212
 msgid "Create the alternate database for profiles"
 msgstr "Ustvari dodatno podatkovno zbirko za profile"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:214
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:215
 msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
 msgstr "Ponovno preberi menije XML in jih shrani v podatkovni zbirki"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:217
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:218
 msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
 msgstr "Nastavi profil za uporabo. Uporabi 'gcompris -a' za ustvarjanje profilov"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:220
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:221
 msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
 msgstr "NaÅtej vse razpoloÅljive profile. Za ustvarjanje profilov uporabi 'gcompris -a'"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:223
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:224
 msgid "Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set $XDG_CONFIG_HOME."
 msgstr "Mesto nastavitvene mape: [$HOME/.config/gcompris] Dodatna moÅnost je nastviti $XDG_CONFIG_HOME."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:226
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:227
 msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]"
 msgstr "Mesto uporabniÅkih map: [$HOME/Moj GCompris]"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:229
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:230
 msgid "Run the experimental activities"
 msgstr "Zagon preizkusnih dejavnosti"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:232
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:233
 msgid "Disable the quit button"
 msgstr "OnemogoÄi gumb konÄaj"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:235
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:236
 msgid "Disable the config button"
 msgstr "OnemogoÄi gumb nastavitve"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:238
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:239
 msgid "Disable the level button"
 msgstr "OnemogoÄi gumb ravni"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:241
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:242
+msgid "Disable the database (slower start and no user log)"
+msgstr "OnemogoÄi zbirko podatkov (poÄasneje in brez uporabniÅkega dnevnika)"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:245
 msgid "GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not found locally."
 msgstr "GCompris bo dobil slike, zvoke in podatke dejavnost s tega streÅnika, Äe podatkov ne bo mogoÄe najti krajevno."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:244
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:248
 msgid "Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data are always taken from the web server."
 msgstr "Ko je izbran --server, onemogoÄi preverjanje za krajevna sredstva. Podatki so vedno preneseni s streÅnik."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:248
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:252
 msgid "In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
 msgstr "V streÅniÅkem naÄinu je treba doloÄiti mapo predpomnilnika za izogibanje nepotrebnim prejemom."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:251
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:255
 msgid "Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
 msgstr "SploÅni naÄin povleci in spusti: obiÄajen, 2klika, oboje. Privzeti naÄin je obiÄajen."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:254
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:258
 msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris."
 msgstr "Ne izogni se izvajanju veÄ primerkov GCompris."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:260
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:261
 msgid "Disable maximization zoom"
 msgstr "OnemogoÄi pribliÅanje razpetja"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:263
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:264
 msgid "Increase activities' timeout delays; useful values > 1.0; 1.0 to not change hardcoded value"
 msgstr "PoveÄa  zakasnitve dejavnosti, uporabne vrednosti > 1,0. 1,0 ne spremeni trenutne vrednosti"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:266
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:267
 msgid "How activities' timeout delays are growing for several actors; useful values < 1.0; 1.0 to not change hardcoded value"
 msgstr "Kako Äas zakasnitve dejavnosti rastejo za veÄ igralcev. Uporabne vrednosti <1,0. 1,0 ne spremeni trdno vnesene vrednosti."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:269
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:270
 msgid "For test purpose, run in a loop all the activities"
 msgstr "Za preizkusne namene. PoÅene vse dejavnosti v zanki"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:952
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:955
 #, c-format
 msgid ""
 "GCompris is free software released under the GPL License. In order to support its development, this version provides only %d of the %d activities. You can get the full version for a small fee at\n"
@@ -3231,12 +3247,16 @@ msgstr ""
 "RazliÄica GNU/Linux nima teh omejitev. Äe verjamete, da je otroke treba nauÄiti svobodo, razmislite o uporabi GNU/Linux. VeÄ podrobnosti na strani FSF:\n"
 "<http://www.fsf.org/philosophy>"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1246
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1250
 #, c-format
 msgid "Failed to load the skin '%s' (Check the file exists and is readable)"
 msgstr "Nalaganje preobleke '%s' je spodletelo (Preverite, Äe datoteka obstaja in je berljiva)"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1516
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1266
+msgid "Retrieving remote data..."
+msgstr "Pridobivanje oddaljenih podatkov ..."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1526
 #, c-format
 msgid "GCompris won't start because the lock file is less than %d second old.\n"
 msgid_plural "GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
@@ -3245,12 +3265,12 @@ msgstr[1] "GCompris se ne zaÅene, ker je datoteka zaklepa stara manj kot %d sek
 msgstr[2] "GCompris se ne zaÅene, ker je datoteka zaklepa stara manj kot %d sekundi.\n"
 msgstr[3] "GCompris se ne zaÅene, ker je datoteka zaklepa stara manj kot %d sekunde.\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1520
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1530
 #, c-format
 msgid "The lock file is: %s\n"
 msgstr "Datoteka kljuÄa je: %s\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1693
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1708
 #, c-format
 msgid ""
 "GCompris\n"
@@ -3264,37 +3284,37 @@ msgstr ""
 "VeÄ podrobnosti je mogoÄe najti na http://gcompris.net\n";
 
 #. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1808
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1829
 #, c-format
 msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
 msgstr "Uporabi -l za neposreden dostop do dejavnosti.\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1809
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1830
 #, c-format
 msgid "The list of available activities is :\n"
 msgstr "Seznam dostopnih dejavnosti je:\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1840
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1861
 #, c-format
 msgid "Number of activities: %d\n"
 msgstr "Åtevilo dejavnosti: %d\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1876
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1897
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not readable or writable"
 msgstr "%s obstaja toda ni berljiv ali zapisljiv"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1939
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1961
 #, c-format
 msgid "The --server option cannot be used because GCompris has been compiled without network support!"
 msgstr "MoÅnosti --server ni mogoÄe uporabiti, ker GCompris ni bil preveden z omreÅno podporo!"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1993
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:2019
 #, c-format
 msgid "ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list available ones\n"
 msgstr "NAPAKA: Profila '%s' ni mogoÄe najti. PoÅeni 'gcompris --profile-list' za seznam razpoloÅljivih profilov\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:2007
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:2033
 #, c-format
 msgid "The list of available profiles is:\n"
 msgstr "Seznam dostopnih profilov je:\n"
@@ -3307,7 +3327,7 @@ msgstr "Ne vpliva"
 msgid "Users without a class"
 msgstr "Uporabniki brez razreda"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:889
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:896
 #, c-format
 msgid ""
 "Loading activity from database:\n"
@@ -3316,23 +3336,23 @@ msgstr ""
 "Nalaganje dejavnosti iz podatkovne zbirke:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gcompris/help.c:180
+#: ../src/gcompris/help.c:183
 msgid "Prerequisite"
 msgstr "Predpogoj"
 
-#: ../src/gcompris/help.c:210
+#: ../src/gcompris/help.c:213
 msgid "Goal"
 msgstr "Cilj"
 
-#: ../src/gcompris/help.c:240
+#: ../src/gcompris/help.c:243
 msgid "Manual"
 msgstr "Navodila"
 
-#: ../src/gcompris/help.c:270
+#: ../src/gcompris/help.c:273
 msgid "Credit"
 msgstr "Zasluge"
 
-#: ../src/gcompris/menu.c:582
+#: ../src/gcompris/menu.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "Loading activity from file:\n"
@@ -3341,6 +3361,10 @@ msgstr ""
 "Nalaganje dejavnosti iz datoteke:\n"
 "%s"
 
+#: ../src/gcompris/menu.c:675
+msgid "All the activities are disabled in this profile. Go in the GCompris administration module and activate at least one activity."
+msgstr "Vse dejavnosti so v tem profilu onemogoÄene. Odprite skrbniÅki modul GCompris in omogoÄite vsaj eno dejavnost."
+
 #: ../src/gcompris/properties.c:506
 msgid "This directory contains the files you create with the GCompris educational suite\n"
 msgstr "Ta mapa vsebuje datoteke, ki jih boÅ ustvaril s tem programom\n"
@@ -3355,39 +3379,6 @@ msgstr ""
 "Te slike lahko vkljuÄiÅ v svoje risbe in animacije.\n"
 "Podprti zapisi slik so jpeg, png in svg.\n"
 
-#: ../src/gcompris/sugar.c:71
-msgid "Help"
-msgstr "POMOÄ"
-
-#: ../src/gcompris/sugar.c:72
-msgid "About"
-msgstr "O programi"
-
-#: ../src/gcompris/sugar.c:73
-msgid "Previous level"
-msgstr "Prednodna raven"
-
-#: ../src/gcompris/sugar.c:76
-msgid "Next level"
-msgstr "Naslednja raven"
-
-#: ../src/gcompris/sugar.c:78
-msgid "Refresh"
-msgstr "OsveÅi"
-
-#: ../src/gcompris/sugar.c:79
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#. TRANSLATORS: Back as in previous
-#: ../src/gcompris/sugar.c:87
-msgid "Back"
-msgstr "Nazaj"
-
-#: ../src/gcompris/sugar.c:88
-msgid "Stop"
-msgstr "Zaustavi"
-
 #: ../src/gcompris/timer.c:257
 msgid "Time Elapsed"
 msgstr "Porabljen Äas"
@@ -6766,35 +6757,35 @@ msgstr "Spoznaj vodni krog"
 msgid "Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for him."
 msgstr "Za ponovno zaganjanje celotnega vodnega sistema, klikni na razliÄne dejavne predmete: sonce, oblak, postaja za Ärpanje vode in postaja za ÄiÅÄenje vode. Ko sistem ponovno deluje in je Pingo pod prho, pritisni gumb za tuÅiranje."
 
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:55
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:57
 msgid "Research"
 msgstr "Raziskovanje"
 
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:67
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:69
 msgid "Sentimental"
 msgstr "Äustveno"
 
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:79
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:81
 msgid "Official"
 msgstr "Uradno"
 
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:103
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:105
 msgid "Flyer"
 msgstr "Letak"
 
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:447
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:478
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:448
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:479
 msgid "Heading 1"
 msgstr "Naslov 1"
 
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:449
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:480
 msgid "Heading 2"
 msgstr "Naslov 2"
 
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:451
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:482
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Hiperpovezava"
 
@@ -6836,464 +6827,41 @@ msgstr "UÄenje tipkanja"
 msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
 msgstr "Natipkaj celo besedo, preden doseÅe zemljo"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The screen has 3 sections: braille cell, alphabet name and lower board "
-#~ "containing 13 letters. Click on each letter in the lower board to know "
-#~ "its corresponding braille code in the braille cell section. Click on the "
-#~ "increment level button to jump to the next 13 letters of the English "
-#~ "alphabets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zaslon ima 3 odseke, braillovo celico, ime Ärke in spodnjo ploÅÄo, ki "
-#~ "vsebuje 13 Ärk. Klikni na vsako Ärko v spodnji ploÅÄi za ogled ustrezne "
-#~ "braillove kode v odseku braillove celice. Kliknite na gumb za skok na "
-#~ "naslednjih 13 Ärk angleÅke abecede."
-
-#~ msgid "story"
-#~ msgstr "zgodba"
-
-#~ msgid "year"
-#~ msgstr "leto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error: this activity requires that you first install\n"
-#~ "the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to "
-#~ "english, sorry!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napaka: ta dejavnost zahteva namestitev paketov\n"
-#~ "z glasovi GCompris za jezikovno doloÄilo '%s' ! Uporabljena bo "
-#~ "angleÅÄina, oprosti!"
-
-#~ msgid "English (United State)"
-#~ msgstr "AngleÅko (ZdruÅene drÅave)"
-
-#~ msgid "Click on the blue duck"
-#~ msgstr "Klikni na modro raÄko"
-
-#~ msgid "Click on the brown duck"
-#~ msgstr "Klikni na rjavo raÄko"
-
-#~ msgid "Click on the green duck"
-#~ msgstr "Klikni na zeleno raÄko"
-
-#~ msgid "Click on the grey duck"
-#~ msgstr "Klikni na sivo raÄko"
-
-#~ msgid "Click on the orange duck"
-#~ msgstr "Klikni na oranÅno raÄko"
-
-#~ msgid "Click on the purple duck"
-#~ msgstr "Klikni na vijoliÄno raÄko"
-
-#~ msgid "Click on the red duck"
-#~ msgstr "Klikni na rdeÄo raÄko"
-
-#~ msgid "Click on the yellow duck"
-#~ msgstr "Klikni na rumeno raÄko"
-
-#~ msgid "Click on the black duck"
-#~ msgstr "Klikni na Ärno raÄko"
-
-#~ msgid "Click on the white duck"
-#~ msgstr "Klikni na belo raÄko"
-
-#~ msgid "Choice of pattern"
-#~ msgstr "Izbira vzorca"
-
-#~ msgid "violet"
-#~ msgstr "vijoliÄna"
-
-#~ msgid "pink"
-#~ msgstr "roza"
-
-#~ msgid "Click on the correct colored object."
-#~ msgstr "Klikni na pravilno pobarvan predmet."
-
-# zdi se mi bolj preprosto kot klikni na ujemajoÄo barvo
-#~ msgid "Click on the matching color"
-#~ msgstr "Klikni na barvo, ki se ujema"
-#~ msgid "Read the names of colors"
-#~ msgstr "Preberi imena barv"
-#~ msgid "This board teaches basic colors."
-#~ msgstr "Ta tabla te bo nauÄila osnovnih barv."
-#~ msgid "Learn about an hydroelectric dam"
-#~ msgstr "NauÄi se o jezu hidroelektrarne"
-#~ msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
-#~ msgstr "Premikaj miÅko dokler vsa polja ne izginejo."
-#~ msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1888"
-#~ msgstr "Vincent Van Gogh, Vstopna dvorana bolniÅnice Saint-Paul - 1888"
-#~ msgid "Mona Lisa"
-#~ msgstr "Mona Lisa"
-#~ msgid "DÃrer : Lion"
-#~ msgstr "DÃrer : Lion"
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: moÅnost `%s' je dvoumna\n"
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: moÅnost `--%s' ne dovoli argumenta\n"
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: moÅnost `%c%s' ne dovoli argumenta\n"
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: moÅnost `%s' zahteva argument\n"
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: nepoznana moÅnost `--%s'\n"
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: nepoznana moÅnost `%c%s'\n"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: neveljavna moÅnost -- %c\n"
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: neveljavna moÅnost -- %c\n"
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: moÅnost zahteva argument -- %c\n"
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: moÅnost `-W %s' je dvoumna\n"
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: moÅnost `-W %s' ne dovoli argumentov\n"
-#~ msgid "Botticelli, Primavera - 1482"
-#~ msgstr "Botticelli, Primavera - 1482"
-#~ msgid "Caravage, Rest on the Flight into Egypt - 1597"
-#~ msgstr "Caravage, PoÄitek na letu v Egipt - 1597"
-#~ msgid "Botticelli, The Birth of Venus - 1482â1486"
-#~ msgstr "Botticelli, Rojstvo Venere - 1482â1486"
-#~ msgid "gcompris animation"
-#~ msgstr "gcompris animacija"
-#~ msgid "gcompris drawing"
-#~ msgstr "gcompris risba"
-#~ msgid "svg drawing"
-#~ msgstr "svg risba"
-#~ msgid "svg mozilla animation"
-#~ msgstr "svg mozilla animacija"
-#~ msgid "wordprocessor text"
-#~ msgstr "besedilo urejevalnika besedila"
-#~ msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it"
-#~ msgstr "SVG je onemogoÄen. Namesti modul python xml za omogoÄenje"
-#~ msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opozorilo: Do sledeÄih slik na tvojem sistemu ni mogoÄe dostopati.\n"
-#~ msgid "The corresponding items have been skipped."
-#~ msgstr "Ustrezni predmeti so bili izpuÅÄeni."
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Jezik:"
-#~ msgid "800x600 (Default for GCompris)"
-#~ msgstr "800x600 (privzeta nastavitev)"
-#~ msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
-#~ msgstr "Uporabljaj glajenje platna (poÄasneje)."
-#~ msgid "Disable XF86VidMode (No screen resolution change)."
-#~ msgstr "OnemogoÄi XF86VidMode (brez sprememb loÄljivosti zaslona)."
-#~ msgid "Display the resources on stdout based on the selected activities"
-#~ msgstr "PrikaÅi sredstva na standardnem izhodu glede na izbrane dejavnosti "
-#~ msgid "Do not display the background images of activities."
-#~ msgstr "Ne prikaÅi slik ozadja dejavnosti."
-#, fuzzy
-#~ msgid "reading"
-#~ msgstr "Reading"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error: The external program gnuchess is required\n"
-#~ "to play chess in GCompris.\n"
-#~ "Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n"
-#~ "GNU/Linux distribution\n"
-#~ "And check it is located here: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Napaka: zunanji program gnuchess je obvezenza igranje Åaha v gcomprise.\n"
-#~ "Najdi ta program na strani http://www.rpmfind.net ali v\n"
-#~ "GNU/Linux izdaji"
-
-#~ msgid "This board is dedicated to recognize unusual colors."
-#~ msgstr "Ta igra je namenjena prepoznavanju nenavadnih barv."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In a limited time, give the result to the multiplication of two numbers"
-#~ msgstr "V doloÄenem Äasu, vrni zmnoÅek dveh Åtevil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With displayed numbers and operations, find the right combination to get "
-#~ "the right result"
-#~ msgstr "Najdi pravo operacijo in Åtevilo, tako da bo rezultat pravilen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the main area, a puzzle set is proposed. In the left area, you have "
-#~ "the set of pieces for this puzzle. To place the pieces, you must use the "
-#~ "drag/drop mouvement with the mouse."
-#~ msgstr ""
-#~ "Na levi strani imaÅ kup delov zloÅenke. Za zlaganje zloÅenke uporabi "
-#~ "miÅko."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Moon photo comes from NASA\n"
-#~ " Space sounds from Tuxpaint and Vegastrike"
-#~ msgstr ""
-#~ "Slikce Lune je podarila NASA\n"
-#~ "vesoljski zvok od Tuxpainta in Vegastrike"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken from the "
-#~ "National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www.";
-#~ "photolib.noaa.gov All images credit bellongs to the OAR/National Undersea "
-#~ "Research Program (NURP). Except for the first image that also credits the "
-#~ "University of North Carolina at Wilmington. In the gcompris level order, "
-#~ "images information is: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys "
-#~ "(image nur00523) Photographer: D. Kesling Location: Florida Keys (image "
-#~ "nur03006) Location: Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image "
-#~ "nur03010) Location: Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image "
-#~ "nur03013)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ribe so vzete iz orodne vrstice xfishtank. Slike je prispeval NURP"
-#~ "(National Undersea Research Program). Zbirko lahko najdete na http://www.";
-#~ "photolib.noaa.gov. Vse slike, razen prve pripadajo University of "
-#~ "NorthCarolina iz Wilmingtona. V gcompris razvrÅÄenih ravneg so "
-#~ "podrobnosti o slikah:Mesto: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (slika "
-#~ "nur00523) Photographer: D.Kesling Location: Florida Keys (slika nur03006) "
-#~ "Mesto: Neznano (slika nur03505)Mesto: Neznano (slika nur03010) Mesto: "
-#~ "Neznano (slika nur03011)Mesto: Neznano (slika nur03013)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) manipulate "
-#~ "the corresponding arrow to set the clock time matching the given hour. "
-#~ "The different arrows can be turned by selecting them and moving the mouse"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vsaki izpisani uri (ure:minute ali ure:minute:sekunde) nastavi kazalec,"
-#~ "tako da bo kazala doloÄeno uro. Kazalce nastavljate z miÅko."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This board is dedicated to train kids to recognize colors. Several "
-#~ "colored toons are displayed and a color is spoken. The kid must select "
-#~ "the proper toon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tabla je namenjena otrokom kot pomoc pri spoznavanju barv. Nekaj slik "
-#~ "jepobarvanih tako da barva govori sama zase. Otrok mora izbrato pravilno "
-#~ "barvo."
-
-#~ msgid "Needs to handle the mouse with the click easily"
-#~ msgstr "Za laÅje upravljanje uporabi miÅko."
-
-#~ msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number"
-#~ msgstr ""
-#~ "Premakni vsak predmet posebej in jih sestavi po naraÅÄajoÄih Åtevilkah."
-
-#~ msgid "Drag and Drop the top piece only on an empty location"
-#~ msgstr "Povleci zgornji predmet na prazno mesto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the main board area, a set of red plots associated with work are "
-#~ "printed. In the vertical frame - at the left of the main board area, a "
-#~ "set of objects are represented, each of these objects match with one word "
-#~ "of the main board area. The right association must be find for these "
-#~ "objects. This is achieved by dragging the objects to the right red plot "
-#~ "in the main area."
-#~ msgstr ""
-#~ "Na osrednjem delu so izrisani majhni rdeÄi kosi. V navpiÄnem delu, na "
-#~ "levi strani, je prikazana zbirka predmetov. Vsak od teh predmetov se "
-#~ "nanaÅa na eno besedo v glavnem delu okna. Najdi pravilno povezavo med "
-#~ "predmeti.Nalogo naredis s prenosom predmetov na desni stran zaslona."
-
-#~ msgid "spruce"
-#~ msgstr "jelka"
-
-#~ msgid "Given hands pictures, find if it's a right or left one"
-#~ msgstr "Podane so slike dlani. PoiÅÄi leve in desne."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A set of blink cards is printed. Each pair is associated by the same "
-#~ "picture in their hidden faces. When clicking on a card, you can uncover "
-#~ "the card and see its hidden picture. However you can only see two hidden "
-#~ "pictures at once. You have to remember the position of the pictures to "
-#~ "associate them. To remove a pair of card, uncover both of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izrisane so karte. Vsak par se sklada s sliko. S klikom na karto odkrijeÅ "
-#~ "karto in pogledaÅ sliko. Hkrati lahko pogledaÅ le dve sliki. Cilj je "
-#~ "odkriti dve karti, ki imata enako sliko. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the main board area, a set of red plots are displayed. In the vertical "
-#~ "frame - at the left of the main board area, a set of image parts of a "
-#~ "painting are avalaible. Drag and drop these parts in the right plot to "
-#~ "rebuild the original painting."
-#~ msgstr "Povleci in spusti odgovarjajoÄe dele, da dobiÅ pravilno sliko"
-
-#~ msgid "Make the puzzle"
-#~ msgstr "Naredi zloÅenko"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click on any keyboard key to let Tux jump. Another keypress will open the "
-#~ "parachute. Alternatively, a click on the plane and the tux also works."
-#~ msgstr ""
-#~ "Za skok Pinga pritisni poljubno tipko. Da se odpre padalospet pritisni "
-#~ "poljubno tipko. Lahko pa z miÅko klikneÅ na letalo ali pinga"
-
-#~ msgid "Manage the paratrooper to let him safely land"
-#~ msgstr "Upravljaj s padalcem, da bo sreÄno pristal"
-
-#~ msgid "Paratrooper"
-#~ msgstr "Padalec"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the up, down, right and left keyboard keys to move the helicopter to "
-#~ "catch the numbers in the incremental order"
-#~ msgstr ""
-#~ "Za premikanje helikopterja uporabljaj tipke gor, dol, levo in desno.Ujami "
-#~ "Åtevila po naraÅÄajoÄem vrstnem redu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "At the top and right of the board area, a word is printed. At the left a "
-#~ "list of words will move in and out of the screen. Tell if you see the "
-#~ "initial word in this list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zgoraj na desni strani je napisana beseda.Levo se nahaja skupina besed, "
-#~ "ki se bodo premikale po zaslonu.Ali vidite zaÄetnico besede."
-
-#~ msgid ""
-#~ "At each level, a drawing is displayed in the right area. You must redraw "
-#~ "it in the left area."
-#~ msgstr ""
-#~ "Na vsaki ravni je prikazano pravilno narisano polje. Tvoja naloga je "
-#~ "ponovno narisati polje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "At each level, a drawing is displayed in the right area. You must redraw "
-#~ "its symmetry in the left area."
-#~ msgstr "Na vsaki ravniigre je narisan "
-
-#~ msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground"
-#~ msgstr "Pritisni tipko od 1 do 9 preden pade na tla"
-
-#~ msgid "Couldn't find file %s !"
-#~ msgstr "Ni mogoÄe najti datoteke %s !"
-
-#~ msgid "find file %s !"
-#~ msgstr "najdi datoteko %s !"
-
-#~ msgid "Guess operations"
-#~ msgstr "Uganite operacije"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock.\n"
-#~ "Help Tux and understand how a canal lock works."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pingo je v teÅavah na ladji, rabi tvojo pomoÄ skozi prepreke.\n"
-#~ "Pomagaj Pingu premagat prepreke."
-
-#~ msgid "Learning Chess"
-#~ msgstr "UÄenje Åaha"
-
-#~ msgid "Play chess against tux in a learning mode"
-#~ msgstr "Igraj Åah v naÄinu za uÄenje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n"
-#~ "which means you run an old version\n"
-#~ "of gnuchess.\n"
-#~ "Please upgrade to gnuchess 5 or above."
-#~ msgstr ""
-#~ "Napaka: /usr/bin/gnuchessx je naloÅenkar pomeni da imaÅ najverjetneje "
-#~ "starejÅo razliÄico\n"
-#~ "gnuchess.\n"
-#~ "Nadgradi gnuchess na razliÄico 5 ali viÅje."
-
-#~ msgid "Read a letter"
-#~ msgstr "Branje Ärk"
-
-#~ msgid "Couldn't open pixmap dir: %s"
-#~ msgstr "Nemorem odreti direktorija s sliko %s"
-
-#~ msgid "Pratice money usage"
-#~ msgstr "Uporabljaj denar"
-
-#~ msgid "Read Colors"
-#~ msgstr "Preberi barve"
-
-#~ msgid "Click on the corresponding color"
-#~ msgstr "Klikni na odgovarjajoÄo barvo"
-
-#~ msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it"
-#~ msgstr "Preberi celo besedilo in potem povej ali najdeÅ besedo"
-
-#~ msgid "Reverse count"
-#~ msgstr "Åtetje nazaj"
-
-#~ msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object"
-#~ msgstr "Povleci in spusti za ponovno izgradnjo predmeta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You entered the Edit mode\n"
-#~ "Move the puzzle items and\n"
-#~ "'s' to save\n"
-#~ "'d' to display all the shapes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ste v naÄinu urejanja\n"
-#~ "Premaknite zloÅenko in\n"
-#~ "'s' za  shraniti\n"
-#~ "'d' za prikaÅi vse oblike"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This board data are saved under\n"
-#~ "/tmp/gcompris-board.xml"
-#~ msgstr ""
-#~ "Te toÄke so shranjene v mapi\n"
-#~ "/tmp/gcompris-board.xml"
-
-#~ msgid "Azerbaijani Turkic"
-#~ msgstr "Azerbaijani Turkic"
-
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "ÄeÅko"
-
-#~ msgid "Brazil Portuguese"
-#~ msgstr "Brazilsko Portugalsko"
-
-#~ msgid ""
-#~ "select the audio output. Use '-A list' to get the list of available audio "
-#~ "output"
-#~ msgstr "Izberi izhod za zvok."
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikona"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Ime"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Vrsta"
+#: ../src/gcompris/sugar_cli.c:222
+#: ../src/gcompris/sugar_srv.c:156
+msgid "Sharing Error"
+msgstr "Napaka skupne rabe"
 
-#~ msgid "Difficulty"
-#~ msgstr "TeÅavnost"
+#: ../src/gcompris/sugar_cli.c:223
+msgid "Cannot retrieve remote data"
+msgstr "Oddaljenih podatkov ni mogoÄe pridobiti"
 
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Mapa"
-
-#~ msgid "Released under GPL"
-#~ msgstr "Objavljeno pod GPL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Possible audio output devices are:\n"
-#~ "default "
-#~ msgstr ""
-#~ "MoÅni zvoÄni izhodi so:\n"
-#~ "privzeto"
-
-#~ msgid "Now Playing Music"
-#~ msgstr "Predvajam glasbo"
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:82
+msgid "About"
+msgstr "O programi"
 
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Avtor"
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:83
+msgid "Refresh"
+msgstr "OsveÅi"
 
-#~ msgid "Couldn't open music dir: %s"
-#~ msgstr "Nemorem predvajati glasbe: %s"
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:84
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavitve"
 
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Ne najdem datoteke s sliko: %s"
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:85
+msgid "Previous level"
+msgstr "Prednodna raven"
 
-#~ msgid "Baby Shape Puzzle"
-#~ msgstr "ZloÅenke za otroke."
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:88
+msgid "Next level"
+msgstr "Naslednja raven"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Motor coordination: mouse mouvement and mouse click. The goal is just to "
-#~ "click with the left mouse button on the moving fish."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibalne sposobnosti: Premikanje in klikanje z misko. Cilj je klikniti z "
-#~ "levo miÅkino tipko na ribo in jo premakniti."
+#. TRANSLATORS: Back as in previous
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:97
+msgid "Back"
+msgstr "Nazaj"
 
-#~ msgid "Move the mouse to machpuzzle the area and discover the background"
-#~ msgstr "Premakni miÅko, da raziÅÄeÅ ozadje"
+#: ../src/gcompris/sugar_srv.c:157
+msgid "Cannot initiate sharing session"
+msgstr "Seje skupne rabe ni mogoÄe odpreti"
 
-#~ msgid "GCompris I Have Understood"
-#~ msgstr "GComprise sem razumel"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]