[dia/dia-0-97] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia/dia-0-97] Updated Polish translation
- Date: Sun, 20 May 2012 18:43:54 +0000 (UTC)
commit 86c616a8970c90594e0120caae791c9dd833ac50
Author: Maciej Jaros <egil wp pl>
Date: Fri May 18 16:26:31 2012 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po |11051 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 5943 insertions(+), 5108 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 83f9a6c..2719a15 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,165 +1,208 @@
-# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# AktualnÄ wersjÄ tego pliku moÅesz odnaleÅÄ w repozytorium cvs.gnome.pl
-# (:pserver:anonymous cvs gnome pl:/gnomepl, puste hasÅo)
+# Aviary.pl
# JeÅli masz jakiekolwiek uwagi odnoszÄce siÄ do tÅumaczenia lub chcesz
-# pomÃc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas na adres:
-# translators gnome pl
+# pomÃc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl aviary pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Maciej Jaros <egil wp pl>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-28 12:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-02 19:54-0700\n"
-"Last-Translator: GNOME PL Team <translators gnome pl>\n"
-"Language-Team: Polish <translation-team-pl lists sourceforge net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-18 16:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-18 16:17+0200\n"
+"Last-Translator: Maciej Jaros <egil wp pl>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
#. This is not an errror
-#: ../app/app_procs.c:260
+#: ../app/app_procs.c:208
#, c-format
msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
msgstr ""
-#: ../app/app_procs.c:272
+#: ../app/app_procs.c:220
#, c-format
msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
msgstr ""
-#: ../app/app_procs.c:298
+#: ../app/app_procs.c:246
#, c-format
msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
msgstr ""
-#: ../app/app_procs.c:307
+#: ../app/app_procs.c:255
#, c-format
-msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
+msgid "Warning: There is no layer named %s.\n"
msgstr ""
-#: ../app/app_procs.c:389
+#: ../app/app_procs.c:337
#, c-format
msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
-msgstr "BÅÄd %s: nie wiadomo w jak wyeksportowaÄ do %s\n"
+msgstr "BÅÄd %s: nie wiadomo jak wyeksportowaÄ do %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:398
-#, c-format
-msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
+#: ../app/app_procs.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s"
msgstr "BÅÄd %s: nazwa pliku wejÅciowego i wynikowego sÄ identyczne: %s"
-#: ../app/app_procs.c:406
+#: ../app/app_procs.c:354
#, c-format
msgid "%s error: need valid input file %s\n"
msgstr "BÅÄd %s: wymagany poprawny plik wejÅciowy %s\n"
#. if (!quiet)
-#: ../app/app_procs.c:431
+#: ../app/app_procs.c:382
#, c-format
msgid "%s --> %s\n"
msgstr "%s --> %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:577
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/app_procs.c:553
+#, c-format
msgid "Can't find output format/filter %s\n"
-msgstr "Nie moÅna znaleÅÄ formatu wyjÅciowego %s\n"
+msgstr "Nie moÅna znaleÅÄ formatu/filtra wyjÅciowego %s\n"
+
+#: ../app/app_procs.c:623
+#, c-format
+msgid "Input directory '%s' must exist!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../app/app_procs.c:640
+#, c-format
+msgid "Output directory '%s' must exist!\n"
+msgstr ""
#. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
-#: ../app/app_procs.c:669
+#: ../app/app_procs.c:690
#, c-format
msgid "Select the filter/format out of: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz filtr/format z listy: %s"
#. &export_file_name
-#: ../app/app_procs.c:688 ../app/app_procs.c:715
+#: ../app/app_procs.c:708
msgid "Export loaded file and exit"
-msgstr "Eksportuje wczytany plik i koÅczy"
+msgstr "Wyeksportuj wczytany plik i zakoÅczy"
-#: ../app/app_procs.c:688 ../app/app_procs.c:715 ../app/diaconv.c:94
+#: ../app/app_procs.c:708
msgid "OUTPUT"
msgstr "WYJÅCIE"
#. &export_file_format
#. &export_format_string
-#. &export_file_format
-#: ../app/app_procs.c:690 ../app/app_procs.c:717
+#: ../app/app_procs.c:710
msgid "TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "TYP"
-#: ../app/app_procs.c:692 ../app/app_procs.c:720
+#: ../app/app_procs.c:712
#, fuzzy
msgid "Export graphics size"
-msgstr "Format pliku do wyeksportowania"
+msgstr "Rozmiar eksportowanego pliku"
-#: ../app/app_procs.c:692 ../app/app_procs.c:720
+#: ../app/app_procs.c:712
msgid "WxH"
msgstr ""
-#. 13.3.2004 sampo iki fi
-#: ../app/app_procs.c:694 ../app/app_procs.c:722
+#: ../app/app_procs.c:714
msgid ""
"Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
"name or a range of layer numbers (X-Y)"
msgstr ""
-#: ../app/app_procs.c:695 ../app/app_procs.c:723
+#: ../app/app_procs.c:715
msgid "LAYER,LAYER,..."
msgstr ""
-#: ../app/app_procs.c:697 ../app/app_procs.c:725
+#: ../app/app_procs.c:717
msgid "Don't show the splash screen"
msgstr "Bez ekranu powitalnego"
-#: ../app/app_procs.c:699 ../app/app_procs.c:727
-msgid "Don't create empty diagram"
+#: ../app/app_procs.c:719
+msgid "Don't create an empty diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../app/app_procs.c:721
+msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
msgstr ""
-#: ../app/app_procs.c:701 ../app/app_procs.c:729
+#: ../app/app_procs.c:723
msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
msgstr ""
"PrzesyÅa komunikaty o bÅÄdach na wyjÅcie standardowe zamiast wyÅwietla okien."
-#: ../app/app_procs.c:703 ../app/app_procs.c:731
+#: ../app/app_procs.c:725
+msgid "Directory containing input files"
+msgstr ""
+
+#: ../app/app_procs.c:725 ../app/app_procs.c:727
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "KATALOG"
+
+#: ../app/app_procs.c:727
+msgid "Directory containing output files"
+msgstr ""
+
+#: ../app/app_procs.c:729
msgid "Display credits list and exit"
msgstr "Wypisuje listÄ zasÅug i koÅczy dziaÅanie"
-#: ../app/app_procs.c:705 ../app/app_procs.c:733
+#: ../app/app_procs.c:731
msgid "Generate verbose output"
msgstr ""
-#: ../app/app_procs.c:707 ../app/app_procs.c:735
+#: ../app/app_procs.c:733
msgid "Display version and exit"
msgstr "Wypisuje numer wersji i koÅczy dziaÅanie"
-#: ../app/app_procs.c:736 ../app/diaconv.c:95
-msgid "Show this help message"
-msgstr "Wypisuje ten komunikat pomocy"
+#: ../app/app_procs.c:760
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[PLIK...]"
+
+#: ../app/app_procs.c:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid option?"
+msgstr "Operacja rÄczna"
+
+#: ../app/app_procs.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filename conversion failed: %s\n"
+msgstr "Dia wersja %s, skompilowane %s %s\n"
+
+#: ../app/app_procs.c:810
+#, c-format
+msgid "Missing input: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../app/app_procs.c:796
+#: ../app/app_procs.c:835
msgid "Can't connect to session manager!\n"
msgstr "Nie moÅna nawiÄzaÄ poÅÄczenia z menedÅerem sesji!\n"
#. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:836
+#: ../app/app_procs.c:877
#, c-format
msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
-msgstr "Dia wersja %s, skompilowana %s %s\n"
+msgstr "Dia wersja %s, skompilowane %s %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:838
+#: ../app/app_procs.c:879
#, c-format
msgid "Dia version %s\n"
msgstr "Dia wersja %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:895 ../app/diaconv.c:201 ../app/diaconv.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/app_procs.c:921
+#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
msgstr ""
"Nie moÅna odnaleÅÄ standardowych obiektÃw w bibliotekach obiektÃw, "
"zakoÅczenie...\n"
-#: ../app/app_procs.c:897
+#: ../app/app_procs.c:923
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
@@ -168,145 +211,125 @@ msgstr ""
"Nie moÅna odnaleÅÄ standardowych obiektÃw w bibliotekach obiektÃw, "
"zakoÅczenie...\n"
-#: ../app/app_procs.c:938
-#, fuzzy
+#: ../app/app_procs.c:987
msgid "Diagram1.dia"
-msgstr "Diagram%d.dia"
+msgstr "Diagram1.dia"
-#: ../app/app_procs.c:978
+#: ../app/app_procs.c:1022
+#, fuzzy
msgid ""
"This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
-"describing how you can cause this message to appear.\n"
+"describing how you caused this message to appear.\n"
msgstr ""
"To nie powinno siÄ wydarzyÄ. PrzeÅlij raport o bÅÄdzie na do\n"
"bugzilla.gnome.org, opisujÄc co spowodowaÅo pojawienie siÄ tego\n"
"komunikatu. (w jÄzyku angielskim)\n"
+#: ../app/app_procs.c:1037
+msgid "Exiting Dia"
+msgstr "KoÅczenie dziaÅania programu Dia"
+
#. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:991
+#: ../app/app_procs.c:1101
msgid "Quitting without saving modified diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Zamykasz program bez zapisania zmodyfikowanych diagramÃw"
-#: ../app/app_procs.c:993
-#, fuzzy
+#: ../app/app_procs.c:1103
msgid ""
"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
"them?"
msgstr ""
-"IstniejÄ zmodyfikowane diagramy.\n"
-"Czy na pewno chcesz zakoÅczyÄ pracÄ z programem\n"
-"nie zapisujÄc ich?"
+"IstniejÄ zmodyfikowane, niezapisane diagramy.\n"
+"Czy na pewno chcesz zakoÅczyÄ bez zapisania zmian?"
-#: ../app/app_procs.c:997
+#: ../app/app_procs.c:1107
msgid "Quit Dia"
msgstr "ZakoÅcz pracÄ z Dia"
-#. This printf seems to prevent a race condition with unrefs.
-#. Yuck. -Lars
-#: ../app/app_procs.c:1050
-msgid "Thank you for using Dia.\n"
-msgstr "DziÄkujemy za korzystanie z Dia.\n"
-
-#: ../app/app_procs.c:1067 ../app/app_procs.c:1074
-msgid "Could not create per-user Dia config directory"
+#: ../app/app_procs.c:1180 ../app/app_procs.c:1187
+#, fuzzy
+msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
msgstr "Nie moÅna utworzyÄ katalogu uÅytkownika z konfiguracjÄ Dia"
-#: ../app/app_procs.c:1077
+#: ../app/app_procs.c:1190
+#, fuzzy
msgid ""
-"Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
-"environment variable HOME points to an existing directory."
+"Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
+"the environment variable HOME points to an existing directory."
msgstr ""
"Nie moÅna utworzyÄ katalogu konfiguracyjnego Dia dla uÅytkownika. Upewnij "
"siÄ czy zmienna Årodowiskowa HOME wskazuje na istniejÄcy katalog."
-#: ../app/app_procs.c:1100 ../app/diaconv.c:251
-msgid "Objects and filters internal to dia"
-msgstr "WewnÄtrzne obiekty i filtry Dia"
-
-#: ../app/app_procs.c:1142 ../app/diaconv.c:121
-msgid "[OPTION...] [FILE...]"
-msgstr "[OPCJA...] [PLIK...]"
-
-#: ../app/app_procs.c:1145 ../app/diaconv.c:128
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"BÅÄd przy opcji %s: %s.\n"
-"Uruchom \"%s --help\", aby wypisaÄ peÅnÄ listÄ dostÄpnych opcji.\n"
-
-#: ../app/app_procs.c:1169
+#: ../app/app_procs.c:1213
#, fuzzy
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[OPCJA...] [PLIK...]"
+msgid "Objects and filters internal to Dia"
+msgstr "WewnÄtrzne obiekty i filtry Dia"
-#: ../app/app_procs.c:1192
+#: ../app/app_procs.c:1266
#, c-format
-msgid "'%s' not found!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../app/app_procs.c:1273
msgid ""
"The original author of Dia was:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../app/app_procs.c:1278
+#: ../app/app_procs.c:1271
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The current maintainers of Dia are:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../app/app_procs.c:1283
+#: ../app/app_procs.c:1276
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Other authors are:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../app/app_procs.c:1288
+#: ../app/app_procs.c:1281
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dia is documented by:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../app/autosave.c:91
-msgid "Recovering autosaved diagrams"
-msgstr "Odzyskiwanie automatycznie zapisanych diagramÃw"
-
-#: ../app/autosave.c:99
-msgid ""
-"Autosaved files exist.\n"
-"Please select those you wish to recover."
-msgstr ""
-"Pliki automatycznego zapisu nie istniejÄ.\n"
-"Wybierz te z nich, ktÃre majÄ byÄ odzyskane."
-
-#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:364
+#: ../app/color_area.c:326 ../app/color_area.c:373
msgid "Select foreground color"
msgstr "Wybierz kolor pierwszoplanowy"
-#: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:365
+#: ../app/color_area.c:327 ../app/color_area.c:374
msgid "Select background color"
msgstr "Wybierz kolor tÅa"
-#: ../app/commands.c:134
+#: ../app/commands.c:130
+msgid "No print plugin found!"
+msgstr ""
+
+#: ../app/commands.c:149
#, c-format
msgid "Diagram%d.dia"
msgstr "Diagram%d.dia"
-#: ../app/commands.c:207
+#: ../app/commands.c:248
+msgid "No image from Clipboard to paste."
+msgstr ""
+
+#: ../app/commands.c:298
+msgid "No selected object can take an image."
+msgstr ""
+
+#: ../app/commands.c:543
msgid "No existing object to paste.\n"
msgstr "Brak obiektu do wklejenia.\n"
-#: ../app/commands.c:538 ../app/commands.c:576
+#: ../app/commands.c:853 ../app/commands.c:891
msgid "Could not find help directory"
msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ katalogu pomocy"
-#: ../app/commands.c:545
+#: ../app/commands.c:860
#, c-format
msgid ""
"Could not open help directory:\n"
@@ -315,11 +338,13 @@ msgstr ""
"Nie otworzyÄ katalogu z plikami pomocy:\n"
"%s"
-#: ../app/commands.c:612
+#: ../app/commands.c:929
msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
-msgstr "GNOME PL Team <translators gnome pl>"
+msgstr ""
+"GNOME PL Team <translators gnome pl>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004\n"
+"Maciej Jaros <egil wp pl>, 2009"
-#: ../app/commands.c:614
+#: ../app/commands.c:931
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -335,17 +360,66 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
+"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; moÅna go rozprowadzaÄ dalej\n"
+"i/lub modyfikowaÄ na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej\n"
+"przez FundacjÄ Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) - wedÅug\n"
+"wersji drugiej tej Licencji lub ktÃrejÅ z pÃÅniejszych wersji.\n"
+"\n"
+"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadziejÄ, iÅ bÄdzie on uÅyteczny\n"
+"- jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyÅlnej gwarancji\n"
+"PRZYDATNOÅCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOÅCI DO OKREÅLONYCH ZASTOSOWAÅ. W celu\n"
+"uzyskania bliÅszych informacji naleÅy zapoznaÄ siÄ z PowszechnÄ LicencjÄ\n"
+"PublicznÄ GNU.\n"
+"\n"
+"Z pewnoÅciÄ wraz z niniejszym programem dostarczono takÅe egzemplarz\n"
+"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeÅli\n"
+"nie - proszÄ napisaÄ do Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place -\n"
+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: ../app/commands.c:637
+#: ../app/commands.c:958
#, fuzzy
msgid "A program for drawing structured diagrams."
msgstr "Obiekty diagramu struktury funkcji"
-#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:146
+#: ../app/confirm.c:65
+#, c-format
+msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
+msgstr ""
+
+#: ../app/confirm.c:67
+#, c-format
+msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
+msgstr ""
+
+#: ../app/confirm.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
+msgstr ""
+
+#: ../app/confirm.c:77
+msgid ""
+"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
+"'Page Setup' dialog.\n"
+"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into "
+"the intended bounds."
+msgstr ""
+
+#: ../app/confirm.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Diagram Size"
+msgstr "Diagram Dia"
+
+#: ../app/create_object.c:73
+#, c-format
+msgid "'%s' creation failed"
+msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodÅo siÄ"
+
+#: ../app/defaults.c:44 ../app/defaults.c:147
msgid "Object defaults"
msgstr "DomyÅlne wartoÅci obiektu"
-#: ../app/defaults.c:61
+#: ../app/defaults.c:62
msgid "This object has no defaults."
msgstr "Obiekt nie ma wartoÅci domyÅlnych."
@@ -353,303 +427,212 @@ msgstr "Obiekt nie ma wartoÅci domyÅlnych."
msgid "Defaults: "
msgstr "Wart. domyÅlne: "
-#: ../app/dia-props.c:85
+#: ../app/dia-props.c:86
msgid "Diagram Properties"
msgstr "WÅaÅciwoÅci diagramu"
-#: ../app/dia-props.c:119
+#: ../app/dia-props.c:120
msgid "Dynamic grid"
msgstr "Dynamiczna siatka"
-#: ../app/dia-props.c:127
+#: ../app/dia-props.c:128
msgid "x"
msgstr "x"
-#: ../app/dia-props.c:131
+#: ../app/dia-props.c:132
msgid "y"
msgstr "y"
-#: ../app/dia-props.c:136
+#: ../app/dia-props.c:137
msgid "Spacing"
msgstr "OdstÄpy"
-#: ../app/dia-props.c:156
+#: ../app/dia-props.c:157
msgid "Visible spacing"
msgstr "Widzialne odstÄpy"
#. Hexes!
-#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:167
+#: ../app/dia-props.c:178 ../app/preferences.c:243
msgid "Hex grid"
-msgstr ""
+msgstr "Siatka szeÅciokÄtna"
-#: ../app/dia-props.c:185
-#, fuzzy
+#: ../app/dia-props.c:186
msgid "Hex grid size"
-msgstr "Format pliku do wyeksportowania"
+msgstr "WielkoÅÄ szeÅciokÄta"
-#: ../app/dia-props.c:198
+#: ../app/dia-props.c:199
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
-#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:113
+#: ../app/dia-props.c:210 ../lib/diagramdata.c:117
msgid "Background"
msgstr "TÅo"
-#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:109
+#: ../app/dia-props.c:221 ../app/preferences.c:122
msgid "Grid Lines"
msgstr "Linie siatki"
-#: ../app/dia-props.c:231
+#: ../app/dia-props.c:232
msgid "Page Breaks"
msgstr "Separatory stron"
-#: ../app/dia-props.c:242
+#: ../app/dia-props.c:243
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
-#: ../app/dia-props.c:263
+#: ../app/dia-props.c:264
#, c-format
msgid "Diagram Properties: %s"
msgstr "WÅaÅciwoÅci diagramu: %s"
-#: ../app/dia_embedd.c:352
-msgid "Could not initialize Bonobo!"
-msgstr "Nie moÅna zainicjowaÄ Bonobo!"
-
-#: ../app/diacanvas.c:121
-#, fuzzy
-msgid "X position"
-msgstr "Pozycjonowanie"
-
-#: ../app/diacanvas.c:122
-msgid "X position of child widget"
-msgstr ""
-
-#: ../app/diacanvas.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Y position"
-msgstr "Pozycjonowanie"
-
-#: ../app/diacanvas.c:132
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr ""
-
-#. &export_file_format
-#: ../app/diaconv.c:92
-msgid "Export format to use"
-msgstr "Format pliku do wyeksportowania"
-
-#: ../app/diaconv.c:92
-msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
-msgstr "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
-
-#. &export_file_name
-#: ../app/diaconv.c:94
-msgid "Export file name to use"
-msgstr "Nazwa pliku do wyeksportowania"
-
-#: ../app/diaconv.c:96
-msgid "Quiet operation"
-msgstr "Ukryta operacja"
-
-#: ../app/diaconv.c:149
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: No arguments found.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"BÅÄd: Nie znaleziono argumentÃw.\n"
-"Uruchom \"%s --help\", aby wypisaÄ peÅnÄ listÄ dostÄpnych opcji.\n"
+#: ../app/diagram.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
+msgstr "Nie moÅna otworzyÄ \"%s\": %s"
-#: ../app/diaconv.c:159
-#, c-format
-msgid "%s error: can specify only one of -t or -o."
-msgstr "BÅÄd %s: moÅna wybraÄ tylko jednÄ z opcji -r lub -o."
+#: ../app/diagram.c:237 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:297
+msgid "Error"
+msgstr "BÅÄd"
-#: ../app/diaconv.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#: ../app/diagram.c:1209
+msgid "Trying to group with no selected objects."
msgstr ""
-"BÅÄd %s: naleÅy podaÄ tylko jednÄ z opcji -t lub -o.\n"
-"Uruchom \"%s --help\", aby wypisaÄ peÅnÄ listÄ dostÄpnych opcji.\n"
-
-#: ../app/diaconv.c:174
-#, c-format
-msgid "%s error: no input file."
-msgstr "BÅÄd %s: brak pliku wejÅciowego."
-
-#: ../app/diaconv.c:227
-#, c-format
-msgid "%s error: only one input file expected."
-msgstr "BÅÄd %s: spodziewano siÄ tylko jednego pliku wejÅciowego."
-
-#: ../app/diaconv.c:240
-#, c-format
-msgid "%s error: popt library not available on this system"
-msgstr "BÅÄd %s: biblioteka popt nie jest dostÄpna w tym systemie"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:46
-msgid "/_Sort objects"
-msgstr "/_UporzÄdkuj obiekty"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:47
-msgid "/Sort objects/by _name"
-msgstr "/UporzÄdkuj obiekty/wedÅug _nazwy"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:49
-msgid "/Sort objects/by _type"
-msgstr "/UporzÄdkuj obiekty/wedÅug _typu"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:51
-msgid "/Sort objects/as _inserted"
-msgstr "/UporzÄdkuj obiekty/jako _wstawione"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:54
-msgid "/Sort objects/All by name"
-msgstr "/UporzÄdkuj obiekty/Wszystkie wedÅug nazwy"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:56
-msgid "/Sort objects/All by type"
-msgstr "/UporzÄdkuj obiekty/Wszystkie wedÅug typu"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:58
-msgid "/Sort objects/All as inserted"
-msgstr "/UporzÄdkuj obiekty/Wszystkie jako wstawione"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:60
-msgid "/Sort objects/_Default"
-msgstr "/UporzÄdkuj obiekty/_DomyÅlnie"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:164
+msgid "Diagram"
+msgstr "Diagram"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:61
-msgid "/Sort objects/Default/by _name"
-msgstr "/UporzÄdkuj obiekty/DomyÅlnie/wedÅug _nazwy"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:171
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:233
+msgid "Layer"
+msgstr "Warstwa"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:63
-msgid "/Sort objects/Default/by _type"
-msgstr "/UporzÄdkuj obiekty/DomyÅlnie/wedÅug _typu"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:65
-msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
-msgstr "/UporzÄdkuj obiekty/DomyÅlnie/jako _wstawione"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:67
-msgid "/Sort _diagrams"
-msgstr "/UporzÄdkuj _diagramy"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:68
-msgid "/Sort _diagrams/by _name"
-msgstr "/UporzÄdkuj _diagramy/wedÅug _nazwy"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d Layer"
+msgid_plural "%d Layers"
+msgstr[0] "Dodaj warstwÄ"
+msgstr[1] "Dodaj warstwÄ"
+msgstr[2] "Dodaj warstwÄ"
+
+#: ../app/diagram_tree_view.c:181 ../app/diagram_tree_view.c:519
+#: ../objects/Database/table.c:141 ../objects/Istar/actor.c:146
+#: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150
+#: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153
+#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:244
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
+#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:70
-msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
-msgstr "/UporzÄdkuj _diagramy/jako _wstawione"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:184
+#, fuzzy
+msgid "object|Position"
+msgstr "Pozycjonowanie"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:72
-msgid "/Sort diagrams/_Default"
-msgstr "/UporzÄdkuj diagramy/_DomyÅlnie"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Children"
+msgstr "Zdejmij dzieci z rodzica"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:73
-msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
-msgstr "/UporzÄdkuj diagramy/DomyÅlnie/wedÅug _nazwy"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d Object"
+msgid_plural "%d Objects"
+msgstr[0] "Obiekt"
+msgstr[1] "Obiekt"
+msgstr[2] "Obiekt"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:75
-msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
-msgstr "/UporzÄdkuj diagramy/DomyÅlnie/jako _wstawione"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "_Zaznaczenie"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:83 ../app/diagram_tree_menu.c:94
-msgid "/_Locate"
-msgstr "/_Zlokalizuj"
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
+#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
+#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:813
+#: ../objects/FS/function.c:1055
+msgid "Locate"
+msgstr "Lokowanie"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:84
-msgid "/_Properties"
-msgstr "/_WÅaÅciwoÅci"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:450
+msgid "Properties"
+msgstr "WÅaÅciwoÅci"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:85
-msgid "/_Hide this type"
-msgstr "/_Ukryj ten typ"
+#. *** board of value **************
+#: ../app/diagram_tree_view.c:502 ../app/exit_dialog.c:123
+#: ../app/plugin-manager.c:262 ../objects/Database/table.c:139
+#: ../objects/Database/table.c:185 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734
+#: ../objects/UML/association.c:238 ../objects/UML/class.c:145
+#: ../objects/UML/large_package.c:133 ../objects/UML/umlattribute.c:37
+#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
-#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:110
+#: ../app/diagram_tree_view.c:565
msgid "Diagram Tree"
msgstr "Drzewo diagramu"
-#: ../app/diagram.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
-msgstr "Nie moÅna otworzyÄ \"%s\": %s"
-
-#: ../app/diagram.c:224 ../lib/message.c:78 ../lib/message.c:238
-msgid "Error"
-msgstr "BÅÄd"
-
-#: ../app/dialogs.c:51
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../app/dialogs.c:52 ../app/paginate_psprint.c:320
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
#. paper size
-#: ../app/diapagelayout.c:116
+#: ../app/diapagelayout.c:155
msgid "Paper Size"
msgstr "Rozmiar papieru"
#. orientation
-#: ../app/diapagelayout.c:149
+#: ../app/diapagelayout.c:184
msgid "Orientation"
msgstr "UÅoÅenie"
#. margins
-#: ../app/diapagelayout.c:187
+#: ../app/diapagelayout.c:213
msgid "Margins"
msgstr "Marginesy"
-#: ../app/diapagelayout.c:199
+#: ../app/diapagelayout.c:225
msgid "Top:"
msgstr "GÃra:"
-#: ../app/diapagelayout.c:212
+#: ../app/diapagelayout.c:238
msgid "Bottom:"
msgstr "DÃÅ:"
-#: ../app/diapagelayout.c:225
+#: ../app/diapagelayout.c:251
msgid "Left:"
msgstr "Lewy:"
-#: ../app/diapagelayout.c:238
+#: ../app/diapagelayout.c:264
msgid "Right:"
msgstr "Prawy:"
#. Scaling
-#: ../app/diapagelayout.c:252
+#: ../app/diapagelayout.c:278
msgid "Scaling"
msgstr "Skalowanie"
-#: ../app/diapagelayout.c:263
+#: ../app/diapagelayout.c:289
msgid "Scale:"
msgstr "Skala:"
-#: ../app/diapagelayout.c:275
+#: ../app/diapagelayout.c:301
msgid "Fit to:"
msgstr "Dopasowanie do:"
-#: ../app/diapagelayout.c:287
+#: ../app/diapagelayout.c:313
msgid "by"
msgstr "na"
-#: ../app/diapagelayout.c:698
+#: ../app/diapagelayout.c:728
#, c-format
msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
-#: ../app/diapagelayout.c:802 ../app/pagesetup.c:76
+#: ../app/diapagelayout.c:832 ../app/pagesetup.c:77
msgid "Page Setup"
msgstr "Ustawienia strony"
-#: ../app/disp_callbacks.c:84 ../app/properties.c:152
+#: ../app/disp_callbacks.c:92 ../app/properties-dialog.c:156
msgid ""
"This object doesn't support Undo/Redo.\n"
"Undo information erased."
@@ -657,11 +640,19 @@ msgstr ""
"Obiekt nie obsÅuguje operacji Cofnij/PonÃw.\n"
"UsuniÄto informacjÄ o cofniÄciu."
-#: ../app/disp_callbacks.c:119
-msgid "Properties..."
+#: ../app/disp_callbacks.c:127
+msgid "Propertiesâ"
msgstr "WÅaÅciwoÅci..."
-#: ../app/disp_callbacks.c:921
+#: ../app/disp_callbacks.c:166
+msgid "Follow linkâ"
+msgstr ""
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:288
+msgid "Selection"
+msgstr "Zaznaczenie"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:1114
msgid ""
"The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
"Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -669,35 +660,37 @@ msgstr ""
"Upuszczony obiekt nie pasuje do swojego obiektu nadrzÄdnego.\n"
"RozwiÅ obiekt nadrzÄdny lub upuÅÄ obiekt gdziekolwiek."
-#: ../app/display.c:94
-msgid "Diagram modified!"
-msgstr "Diagram zostaÅ zmodyfikowany!"
-
#. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
#. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
#.
-#: ../app/display.c:121
+#: ../app/display.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Selection of %d object"
msgid_plural "Selection of %d objects"
-msgstr[0] "Arkusze i obiekty"
-msgstr[1] "Arkusze i obiekty"
+msgstr[0] "Zaznaczono %d obiekt"
+msgstr[1] "Zaznaczono %d obiekty"
+msgstr[2] "Zaznaczono %d obiektÃw"
-#: ../app/display.c:131
+#: ../app/display.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected '%s'"
msgstr "_Zaznaczenie"
-#: ../app/display.c:1130
+#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
+#: ../app/display.c:1149
+msgid "No antialiased renderer found"
+msgstr ""
+
+#: ../app/display.c:1297
msgid "<unnamed>"
msgstr "<bez nazwy>"
#. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1136
+#: ../app/display.c:1303
msgid "Closing diagram without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Zamykasz diagram bez uprzedniego zapisania"
-#: ../app/display.c:1139
+#: ../app/display.c:1305
#, c-format
msgid ""
"The diagram '%s'\n"
@@ -706,91 +699,77 @@ msgstr ""
"Diagram \"%s\"\n"
"nie zostaÅ zapisany. Czy chcesz zapisaÄ zmiany teraz?"
-#: ../app/display.c:1141
+#: ../app/display.c:1307
msgid "Close Diagram"
msgstr "Zamknij diagram"
-#: ../app/display.c:1146
-#, fuzzy
+#: ../app/display.c:1312
msgid "_Discard Changes"
-msgstr "PorzuÄ zmiany"
-
-#: ../app/export_png.c:136 ../app/load_save.c:951 ../app/render_eps.c:103
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:976 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1151
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:484 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:708
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1145
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1143
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:914
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:134 ../plug-ins/svg/render_svg.c:150
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1848 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1070
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1136 ../plug-ins/xslt/xslt.c:93
-#, c-format
-msgid "Can't open output file %s: %s\n"
-msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku wyjÅciowego %s: %s\n"
+msgstr "_Nie zapisuj"
-#: ../app/export_png.c:144
-msgid "Could not create PNG write structure"
-msgstr "Nie moÅna utworzyÄ struktury zapisu PNG"
+#: ../app/exit_dialog.c:77
+msgid "Do Not Exit"
+msgstr "Nie zamykaj"
-#: ../app/export_png.c:153
-msgid "Could not create PNG header info structure"
-msgstr "Nie moÅna utworzyÄ struktury informacyjnej nagÅÃwka PNG"
+#: ../app/exit_dialog.c:79
+msgid "Exit Without Save"
+msgstr "WyjdÅ bez zapisania"
-#: ../app/export_png.c:161
-msgid "Error occurred while writing PNG"
-msgstr "Podczas zapisu pliku PNG wystÄpiÅ bÅÄd"
+#: ../app/exit_dialog.c:81
+msgid "Save Selected"
+msgstr "Zapisz zaznaczone"
-#. Create a dialog
-#: ../app/export_png.c:301
-msgid "PNG Export Options"
-msgstr "Opcje eksportu pliku PNG"
+#: ../app/exit_dialog.c:87
+msgid "The following are not saved:"
+msgstr "NastÄpujÄce diagramy nie sÄ zapisane:"
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/export_png.c:302 ../objects/FS/function.c:696
-#: ../objects/FS/function.c:698
-msgid "Export"
-msgstr "Eksportowanie"
+#: ../app/exit_dialog.c:113
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
-#: ../app/export_png.c:307
-msgid "Image width:"
-msgstr "SzerokoÅÄ obrazu:"
+#: ../app/exit_dialog.c:129
+msgid "Path"
+msgstr "ÅcieÅka"
-#: ../app/export_png.c:310
-msgid "Image height:"
-msgstr "WysokoÅÄ obrazu:"
+#: ../app/exit_dialog.c:142
+msgid "Select All"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: ../app/export_png.c:356
-msgid "Portable Network Graphics"
-msgstr "PNG (Portable Network Graphics)"
+#: ../app/exit_dialog.c:150
+msgid "Select None"
+msgstr "WyczyÅÄ zaznaczenie"
+
+#: ../app/exit_dialog.c:236
+msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
+msgstr "Nie zaznaczono niczego do zapisania. Czy chcesz sprÃbowaÄ jeszcze raz?"
-#: ../app/filedlg.c:129 ../app/filedlg.c:512
+#: ../app/filedlg.c:143 ../app/filedlg.c:151 ../app/filedlg.c:167
+#: ../app/filedlg.c:813 ../lib/widgets.c:406
+msgid "Supported Formats"
+msgstr "Wspierane formaty"
+
+#: ../app/filedlg.c:196 ../app/filedlg.c:198 ../app/filedlg.c:661
+#: ../app/filedlg.c:663
msgid "By extension"
msgstr "WedÅug rozszerzenia"
-#: ../app/filedlg.c:214
+#: ../app/filedlg.c:292
msgid "Open Diagram"
-msgstr "Odczyt diagramu"
+msgstr "OtwÃrz diagram"
-#: ../app/filedlg.c:243
+#: ../app/filedlg.c:325
msgid "Open Options"
msgstr "Opcje odczytu"
-#: ../app/filedlg.c:251 ../app/filedlg.c:632
+#: ../app/filedlg.c:333 ../app/filedlg.c:795
msgid "Determine file type:"
msgstr "OkreÅlenie typu pliku:"
-#: ../app/filedlg.c:267 ../app/filedlg.c:645
-#, fuzzy
+#: ../app/filedlg.c:353 ../app/filedlg.c:808 ../lib/widgets.c:414
msgid "All Files"
-msgstr "Plik"
+msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../app/filedlg.c:272 ../app/filedlg.c:650
-#, fuzzy
-msgid "Supported Formats"
-msgstr "Ukryte operacje"
-
-#: ../app/filedlg.c:307 ../app/paginate_psprint.c:406
+#: ../app/filedlg.c:392 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416
#, fuzzy
msgid ""
"Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
@@ -801,11 +780,13 @@ msgstr ""
"nie sÄ w kodowaniu ustawionym jako lokalne.\n"
"NiektÃre rzeczy mogÄ nie dziaÅaÄ."
-#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:559 ../app/paginate_psprint.c:421
+#: ../app/filedlg.c:402 ../app/filedlg.c:715
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:430
msgid "File already exists"
msgstr "Plik juÅ istnieje"
-#: ../app/filedlg.c:319 ../app/filedlg.c:561 ../app/paginate_psprint.c:413
+#: ../app/filedlg.c:404 ../app/filedlg.c:717
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:426
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' already exists.\n"
@@ -814,17 +795,17 @@ msgstr ""
"Plik \"%s\" juÅ istnieje.\n"
"Czy chcesz go nadpisaÄ?"
-#: ../app/filedlg.c:369
+#: ../app/filedlg.c:488
msgid "Save Diagram"
msgstr "Zapis diagramu"
#. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
#. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: ../app/filedlg.c:381
+#: ../app/filedlg.c:502
msgid "Compress diagram files"
msgstr "Kompresja zapisywanych plikÃw"
-#: ../app/filedlg.c:390
+#: ../app/filedlg.c:511
msgid ""
"Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
"and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
@@ -833,7 +814,7 @@ msgstr ""
"przyspiesza wczytywanie i zapisywanie. NiektÃre programu tekstowe nie "
"potrafiÄ wykonywaÄ operacji na skompresowanych plikach."
-#: ../app/filedlg.c:584
+#: ../app/filedlg.c:741
#, c-format
msgid ""
"Could not determine which export filter\n"
@@ -842,134 +823,179 @@ msgstr ""
"Nie moÅna okreÅliÄ filtru do zapisu\n"
"\"%s\"."
-#: ../app/filedlg.c:607
+#: ../app/filedlg.c:768
msgid "Export Diagram"
msgstr "Wyeksportuj diagram"
-#: ../app/filedlg.c:624
+#: ../app/filedlg.c:787
msgid "Export Options"
msgstr "Wyeksportuj opcje"
-#: ../app/interface.c:57
+#: ../app/find-and-replace.c:454
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Szukaj"
+
+#: ../app/find-and-replace.c:467
+msgid "Replace _with:"
+msgstr "Z_amieÅ na:"
+
+#: ../app/find-and-replace.c:477
+msgid "_Match case"
+msgstr "UwzglÄdnij wielk_oÅÄ liter"
+
+#: ../app/find-and-replace.c:481
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Tylko _caÅe wyrazy"
+
+#: ../app/find-and-replace.c:485
+msgid "Match _all properties (not just object name)"
+msgstr "Przeszukaj wszystkie wÅaÅciwoÅci (nie tylko nazwy)"
+
+#: ../app/find-and-replace.c:511
+msgid "Find"
+msgstr "Wyszukaj"
+
+#: ../app/find-and-replace.c:541 ../app/menus.c:259
+msgid "Replace"
+msgstr "ZamieÅ"
+
+#: ../app/find-and-replace.c:544
+msgid "Replace _All"
+msgstr "ZamieÅ _wszystkie"
+
+#. not adding the button in the list above to modify it's text;
+#. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
+#.
+#: ../app/find-and-replace.c:549
+msgid "_Replace"
+msgstr "_ZamieÅ"
+
+#: ../app/interface.c:157
msgid ""
"Modify object(s)\n"
"Use <Space> to toggle between this and other tools"
msgstr ""
+#: ../app/interface.c:163
+msgid ""
+"Text edit(s)\n"
+"Use <Esc> to leave this tool"
+msgstr ""
+
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/interface.c:63 ../app/menus.c:187 ../objects/FS/function.c:986
+#: ../app/interface.c:169 ../app/menus.c:225 ../objects/FS/function.c:991
msgid "Magnify"
msgstr "PowiÄkszenie"
-#: ../app/interface.c:69
+#: ../app/interface.c:175
msgid "Scroll around the diagram"
msgstr "Przewijanie diagramu"
-#: ../app/interface.c:75 ../app/menus.c:189 ../lib/properties.c:79
-#: ../lib/properties.h:520 ../objects/AADL/aadlbox.c:144
-#: ../objects/Jackson/requirement.c:142 ../objects/UML/activity.c:127
-#: ../objects/UML/actor.c:122 ../objects/UML/classicon.c:144
-#: ../objects/UML/component.c:128 ../objects/UML/component_feature.c:155
-#: ../objects/UML/node.c:127 ../objects/UML/note.c:121
-#: ../objects/UML/object.c:148 ../objects/UML/small_package.c:128
-#: ../objects/UML/state.c:152 ../objects/UML/usecase.c:138
-#: ../objects/custom/custom_object.c:200 ../objects/network/basestation.c:133
-#: ../objects/network/radiocell.c:125
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type" rule
+#: ../app/interface.c:181 ../app/menus.c:228 ../lib/properties.c:101
+#: ../lib/properties.h:562 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
+#: ../objects/Jackson/requirement.c:135 ../objects/UML/activity.c:129
+#: ../objects/UML/actor.c:123 ../objects/UML/classicon.c:148
+#: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:160
+#: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/node.c:132
+#: ../objects/UML/note.c:121 ../objects/UML/object.c:167
+#: ../objects/UML/small_package.c:132 ../objects/UML/state.c:158
+#: ../objects/UML/usecase.c:139 ../objects/custom/custom_object.c:239
+#: ../objects/network/basestation.c:135 ../objects/network/radiocell.c:127
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../app/interface.c:81 ../app/menus.c:190
+#: ../app/interface.c:187 ../app/menus.c:229
msgid "Box"
msgstr "ProstokÄt"
-#: ../app/interface.c:87 ../app/menus.c:191
+#: ../app/interface.c:193 ../app/menus.c:230
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
-#: ../app/interface.c:93 ../app/menus.c:192
+#: ../app/interface.c:199 ../app/menus.c:231
msgid "Polygon"
msgstr "WielokÄt"
-#: ../app/interface.c:99 ../app/menus.c:193
+#: ../app/interface.c:205 ../app/menus.c:232
msgid "Beziergon"
msgstr "Obszar Beziera"
-#: ../app/interface.c:105 ../app/menus.c:195 ../objects/standard/line.c:225
+#: ../app/interface.c:211 ../app/menus.c:234 ../objects/standard/line.c:232
msgid "Line"
-msgstr "Linia"
+msgstr "Linia prosta"
-#: ../app/interface.c:111 ../app/menus.c:196
+#: ../app/interface.c:217 ../app/menus.c:235
msgid "Arc"
msgstr "Åuk"
-#: ../app/interface.c:117 ../app/menus.c:197
+#: ../app/interface.c:223 ../app/menus.c:236
msgid "Zigzagline"
msgstr "Linia prostopadle Åamana"
-#: ../app/interface.c:123 ../app/menus.c:198
+#: ../app/interface.c:229 ../app/menus.c:237
msgid "Polyline"
msgstr "Linia Åamana"
-#: ../app/interface.c:129 ../app/menus.c:199
+#: ../app/interface.c:235 ../app/menus.c:238
msgid "Bezierline"
msgstr "Krzywa Beziera"
-#: ../app/interface.c:135 ../app/menus.c:201
+#: ../app/interface.c:241 ../app/menus.c:241
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: ../app/interface.c:413
-msgid "Diagram menu."
-msgstr "Menu diagramu."
+#: ../app/interface.c:248 ../app/menus.c:239
+msgid "Outline"
+msgstr "Obrys"
-#: ../app/interface.c:451
+#: ../app/interface.c:631 ../app/interface.c:864
msgid "Pops up the Navigation window."
-msgstr ""
+msgstr "WyÅwietla wyskakujÄce okienko nawigacyjne"
+
+#: ../app/interface.c:826
+msgid "Diagram menu."
+msgstr "Menu diagramu."
-#: ../app/interface.c:517
+#: ../app/interface.c:926
msgid "Zoom"
msgstr "PowiÄkszenie"
-#: ../app/interface.c:532
+#: ../app/interface.c:941
msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
msgstr "PrzeÅÄcza opcjÄ wyrÃwnywania do siatki dla tego okna."
-#: ../app/interface.c:543
+#: ../app/interface.c:952
#, fuzzy
msgid "Toggles object snapping for this window."
msgstr "PrzeÅÄcza opcjÄ wyrÃwnywania do siatki dla tego okna."
-#: ../app/interface.c:608
-msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
-msgstr "Dane narzÄdzia o wartoÅci NULL w tool_select_update"
-
-#: ../app/interface.c:920
+#: ../app/interface.c:1381
#, fuzzy, c-format
msgid "No sheet named %s"
msgstr "Nazwa arkusza:"
-#: ../app/interface.c:957
-#, fuzzy
+#: ../app/interface.c:1419
msgid "Other sheets"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Arkusz uÅytkownika"
+msgstr "Inne arkusze"
-#: ../app/interface.c:1015 ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
-msgid "Misc"
-msgstr "RÃÅne"
+#: ../app/interface.c:1479 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
+msgid "Flowchart"
+msgstr "Diagram przepÅywu"
-#: ../app/interface.c:1076
+#: ../app/interface.c:1539
+#, fuzzy
msgid ""
"Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
-"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change "
+"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double-click to change "
"colors."
msgstr ""
"Kolor tÅa i obiektu. Para maÅych kwadratÃw (czarny i biaÅy) przywraca "
"domyÅlne kolory. StrzaÅki zamieniajÄ kolory. PodwÃjne klikniÄcie koloru "
"pozwala go zmieniÄ."
-#: ../app/interface.c:1091
+#: ../app/interface.c:1553
msgid ""
"Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
"objects. Double-click to set the line width more precisely."
@@ -977,87 +1003,97 @@ msgstr ""
"SzerokoÅÄ linii. Kliknij liniÄ aby ustawiÄ domyÅlnÄ szerokoÅÄ dla nowego "
"obiektu. PodwÃjne klikniÄcie umoÅliwia dokÅadniejszÄ zmianÄ szerokoÅci linii."
-#: ../app/interface.c:1131
+#: ../app/interface.c:1596
+#, fuzzy
msgid ""
"Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
-"arrow parameters with Details..."
+"arrow parameters with Detailsâ"
msgstr ""
"Styl strzaÅki dla poczÄtku nowych linii. Kliknij aby wybraÄ strzaÅkÄ lub "
"ustawiÄ parametry strzaÅki za pomocÄ opcji SzczegÃÅy..."
-#: ../app/interface.c:1136
+#: ../app/interface.c:1601
+#, fuzzy
msgid ""
"Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
-"parameters with Details..."
+"parameters with Detailsâ"
msgstr ""
"Styl nowych linii. Kliknij aby wybraÄ styl linii lub ustawiÄ parametry stylu "
"linii za pomocÄ opcji SzczegÃÅy..."
-#: ../app/interface.c:1150
+#: ../app/interface.c:1617
+#, fuzzy
msgid ""
"Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
-"parameters with Details..."
+"parameters with Detailsâ"
msgstr ""
"Styl strzaÅki dla zakoÅczenia nowych linii. Kliknij aby wybraÄ strzaÅkÄ lub "
"ustawiÄ parametry strzaÅki za pomocÄ opcji SzczegÃÅy..."
-#: ../app/interface.c:1260
+#: ../app/interface.c:1676 ../app/interface.c:1800 ../dia.desktop.in.in.h:2
msgid "Diagram Editor"
-msgstr "Edytor diagramu"
+msgstr "Edytor diagramÃw"
-#: ../app/layer_dialog.c:101
+#: ../app/layer_dialog.c:165
msgid "New Layer"
msgstr "Nowa warstwa"
-#: ../app/layer_dialog.c:102
+#: ../app/layer_dialog.c:166
msgid "Raise Layer"
msgstr "PodnieÅ warstwÄ"
-#: ../app/layer_dialog.c:103
+#: ../app/layer_dialog.c:167
msgid "Lower Layer"
msgstr "ObniÅ warstwÄ"
-#: ../app/layer_dialog.c:104
+#: ../app/layer_dialog.c:168
msgid "Delete Layer"
msgstr "usuÅ warstwÄ"
-#: ../app/layer_dialog.c:225
-msgid "Layers"
+#: ../app/layer_dialog.c:311
+msgid "Layers:"
msgstr "Warstwy:"
-#: ../app/layer_dialog.c:239
-#, fuzzy
+#: ../app/layer_dialog.c:390
+msgid "Layers"
+msgstr "Warstwy"
+
+#: ../app/layer_dialog.c:404
msgid "Diagram:"
-msgstr "Diagramy:"
+msgstr "Diagram:"
-#: ../app/layer_dialog.c:349
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/layer_dialog.c:517 ../app/layer_dialog.c:1230
+#, c-format
msgid "New layer %d"
-msgstr "Nowa warstwa"
+msgstr "Nowa warstwa %d"
-#: ../app/layer_dialog.c:561
+#: ../app/layer_dialog.c:732
msgid "none"
msgstr "brak"
-#: ../app/layer_dialog.c:983
-msgid "Edit Layer Attributes"
-msgstr "Modyfikowanie atrybutÃw warstwy"
+#: ../app/layer_dialog.c:1200
+msgid "Edit Layer"
+msgstr "Edytuj warstwÄ"
-#: ../app/layer_dialog.c:1002
+#: ../app/layer_dialog.c:1200
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Dodaj warstwÄ"
+
+#: ../app/layer_dialog.c:1219
msgid "Layer name:"
msgstr "Nazwa warstwy:"
-#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:481 ../lib/properties.h:484
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
+#: ../app/linewidth_area.c:248 ../lib/properties.h:511 ../lib/properties.h:514
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
msgid "Line width"
msgstr "SzerokoÅÄ linii"
-#: ../app/linewidth_area.c:258
+#: ../app/linewidth_area.c:260
msgid "Line width:"
msgstr "SzerokoÅÄ linii:"
-#: ../app/load_save.c:268
+#: ../app/load_save.c:263
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
"Linked object not found in document."
@@ -1065,40 +1101,41 @@ msgstr ""
"BÅÄd przy wczytywaniu diagramu.\n"
"Nie odnaleziono w dokumencie przyÅÄczonego obiektu."
-#: ../app/load_save.c:271
+#: ../app/load_save.c:267
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
-"connection handle does not exist."
+"Connection handle %d does not exist on '%s'."
msgstr ""
"BÅÄd przy odczycie diagramu.\n"
-"Uchwyt poÅÄczenia nie istnieje."
+"Uchwyt poÅÄczenia %d nie istnieje w \"%s\"."
-#: ../app/load_save.c:288
+#: ../app/load_save.c:285
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
-"connection point %s does not exist."
+"Connection point %d does not exist on '%s'."
msgstr ""
"BÅÄd przy odczycie diagramu.\n"
-"Punkt poÅÄczenia nie istnieje."
+"Punkt poÅÄczenia %d nie istnieje w \"%s\"."
-#: ../app/load_save.c:313
+#: ../app/load_save.c:325
#, c-format
msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
msgstr "Nie moÅna znaleÅÄ obiektu %s nadrzÄdnego w stosunku do obiektu %s\n"
-#: ../app/load_save.c:359
+#: ../app/load_save.c:375
msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
msgstr "NaleÅy podaÄ plik, nie katalog.\n"
-#: ../app/load_save.c:366 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1175 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1258
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:85
+#: ../app/load_save.c:382 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1290
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1181 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1275
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:93
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
msgstr "Nie moÅna otworzyÄ: \"%s\" do odczytu.\n"
-#: ../app/load_save.c:384 ../app/load_save.c:390
+#: ../app/load_save.c:400 ../app/load_save.c:406
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1107,7 +1144,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd przy odczycie diagramu %s.\n"
"Nieznany typ pliku."
-#: ../app/load_save.c:398
+#: ../app/load_save.c:414
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1116,7 +1153,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd przy odczycie diagramu %s.\n"
"Plik nie jest plikiem Dia."
-#: ../app/load_save.c:604
+#: ../app/load_save.c:672
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram:\n"
@@ -1127,432 +1164,498 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"Poprawny plik Dia definiuje co najmniej jednÄ warstwÄ."
-#: ../app/load_save.c:912
-#, c-format
-msgid "No allowed to write to output file %s\n"
-msgstr ""
+#: ../app/load_save.c:1015
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
+msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku wyjÅciowego %s: %s\n"
-#: ../app/load_save.c:934
+#: ../app/load_save.c:1047
#, c-format
-msgid "No allowed to write temporary files in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../app/load_save.c:1069 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:125
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1170 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:599 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1180
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1203 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:919
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:138 ../plug-ins/svg/render_svg.c:198
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1801 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1076
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1157 ../plug-ins/xslt/xslt.c:101
+#, c-format
+msgid "Can't open output file %s: %s\n"
+msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku wyjÅciowego %s: %s\n"
#. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
#. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:962
+#: ../app/load_save.c:1080
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error %d writing file %s\n"
msgstr "BÅÄd %s: wymagany poprawny plik wejÅciowy %s\n"
-#: ../app/load_save.c:976
+#: ../app/load_save.c:1091
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku wyjÅciowego %s: %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1064 ../app/load_save.c:1069
-#, fuzzy
+#: ../app/load_save.c:1234 ../app/load_save.c:1239
msgid "Dia Diagram File"
-msgstr "Diagram Dia"
+msgstr "Plik diagramu Dia"
+
+#: ../app/menus.c:62
+msgid "Fit"
+msgstr "Dopasuj"
-#: ../app/menus.c:54
-#
+#: ../app/menus.c:79
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../app/menus.c:58
+#: ../app/menus.c:80
+msgid "Create a new diagram"
+msgstr "Tworzy nowy diagram"
+
+#: ../app/menus.c:81
+msgid "Open a diagram file"
+msgstr "Otwiera plik diagramu"
+
+#: ../app/menus.c:83
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../app/menus.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Sheets and Objects..."
-msgstr "_Arkusze i obiekty..."
+#: ../app/menus.c:93
+msgid "Sheets and Objectsâ"
+msgstr "Arkusze i obiekty..."
-#: ../app/menus.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Plugins..."
-msgstr "_Wtyczki..."
+#: ../app/menus.c:95
+msgid "Pluginsâ"
+msgstr "Wtyczki..."
-#: ../app/menus.c:74
-#, fuzzy
-msgid "_Diagram tree..."
-msgstr "_Drzewo diagramu"
+#: ../app/menus.c:96
+msgid "_Diagram Treeâ"
+msgstr "_Drzewo diagramu..."
-#: ../app/menus.c:82
-#, fuzzy
-msgid "_Export ..."
+#: ../app/menus.c:101
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "PokaÅ pasek narzÄdziowy"
+
+#: ../app/menus.c:102
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "PokaÅ pasek stanu"
+
+#: ../app/menus.c:103
+msgid "Show Layers"
+msgstr "PokaÅ warstwy"
+
+#: ../app/menus.c:109
+msgid "Save the diagram"
+msgstr "Zapisz diagram"
+
+#: ../app/menus.c:110
+msgid "Save the diagram with a new name"
+msgstr "Zapisuje diagram pod nowÄ nazwÄ"
+
+#: ../app/menus.c:111
+msgid "_Exportâ"
msgstr "_Eksportuj..."
-#: ../app/menus.c:83
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "Ustawienia _strony..."
+#: ../app/menus.c:111
+msgid "Export the diagram"
+msgstr "Eksportuje diagram"
+
+#: ../app/menus.c:112
+msgid "_Diagram Properties"
+msgstr "_WÅaÅciwoÅci diagramu"
+
+#: ../app/menus.c:113
+msgid "Page Set_upâ"
+msgstr "_Ustawienia strony..."
+
+#: ../app/menus.c:114
+msgid "Print the diagram"
+msgstr "Drukuje diagram"
-#: ../app/menus.c:87 ../app/sheets_dialog.c:236
+#: ../app/menus.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "/Edycja"
-#: ../app/menus.c:94
-#
+#: ../app/menus.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Konwekcja"
+
+#: ../app/menus.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Wykrywanie wody"
+
+#: ../app/menus.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Paste selection"
+msgstr "Wykrywanie wody"
+
+#: ../app/menus.c:124
msgid "_Duplicate"
msgstr "Z_duplikuj"
#. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
-#. * <control>>alt> doesn't work either
-#: ../app/menus.c:99
+#. * <control><alt> doesn't work either
+#: ../app/menus.c:132
msgid "Copy Text"
msgstr "Skopiuj tekst"
-#: ../app/menus.c:100
+#: ../app/menus.c:133
msgid "Cut Text"
msgstr "Wytnij tekst"
-#: ../app/menus.c:101
+#: ../app/menus.c:134
msgid "Paste _Text"
msgstr "Wklej _tekst"
-#: ../app/menus.c:103
-#
-msgid "_Diagram"
-msgstr "_Diagram"
+#: ../app/menus.c:136
+msgid "Paste _Image"
+msgstr "Wklej _obraz"
-#: ../app/menus.c:105
-#, fuzzy
-msgid "_Layers..."
-msgstr "W_arstwy"
+#: ../app/menus.c:138
+msgid "_Layers"
+msgstr "Wa_rstwy"
+
+#: ../app/menus.c:139
+msgid "Add Layerâ"
+msgstr "Dodaj warstwÄ..."
+
+#: ../app/menus.c:140
+msgid "Rename Layerâ"
+msgstr "ZmieÅ nazwÄ warstwy..."
+
+#: ../app/menus.c:141
+msgid "Move Selection to Layer above"
+msgstr "PrzenieÅ zaznaczenie na wyÅszÄ warstwÄ"
-#: ../app/menus.c:107
-#
+#: ../app/menus.c:142
+msgid "Move Selection to Layer below"
+msgstr "PrzenieÅ zaznaczenie na niÅszÄ warstwÄ"
+
+#: ../app/menus.c:143
+msgid "_Layersâ"
+msgstr "Wa_rstwy..."
+
+#: ../app/menus.c:144
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../app/menus.c:110
+#: ../app/menus.c:145
+msgid "Zoom in"
+msgstr "PowiÄkszenie"
+
+#: ../app/menus.c:146
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Pomniejszenie"
+
+#: ../app/menus.c:147
msgid "_Zoom"
msgstr "P_owiÄkszenie"
-#: ../app/menus.c:111
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:148
msgid "1600%"
-msgstr "15200"
+msgstr "1600%"
-#: ../app/menus.c:112
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:149 ../app/menus.c:574 ../app/menus.c:586
msgid "800%"
-msgstr "15200"
+msgstr "800%"
-#: ../app/menus.c:113
+#: ../app/menus.c:150 ../app/menus.c:575 ../app/menus.c:587
msgid "400%"
-msgstr ""
+msgstr "400%"
-#: ../app/menus.c:114
+#: ../app/menus.c:151
msgid "283"
-msgstr ""
+msgstr "283"
-#: ../app/menus.c:115
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:152
msgid "200"
-msgstr "15200"
+msgstr "200"
-#: ../app/menus.c:116
+#: ../app/menus.c:153
msgid "141"
-msgstr ""
+msgstr "141"
-#: ../app/menus.c:118
+#: ../app/menus.c:155
msgid "85"
-msgstr ""
+msgstr "85"
-#: ../app/menus.c:119
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:156
msgid "70.7"
-msgstr "7507"
+msgstr "71"
-#: ../app/menus.c:120
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:157
msgid "50"
-msgstr "7507"
+msgstr "50"
-#: ../app/menus.c:121
+#: ../app/menus.c:158
msgid "35.4"
-msgstr ""
+msgstr "35"
-#: ../app/menus.c:122
+#: ../app/menus.c:159
msgid "25"
-msgstr ""
+msgstr "25"
+
+#. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E
+#: ../app/menus.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "PowiÄkszenie"
#. "display_toggle_entries" items go here
-#: ../app/menus.c:126
+#: ../app/menus.c:165
msgid "New _View"
msgstr "_Nowy widok"
-#: ../app/menus.c:127
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:166
msgid "C_lone View"
-msgstr "_Nowy widok"
+msgstr "S_klonuj widok"
-#: ../app/menus.c:132
+#: ../app/menus.c:169
msgid "_Objects"
msgstr "_Obiekty"
-#: ../app/menus.c:133
+#: ../app/menus.c:170
msgid "Send to _Back"
-msgstr "PrzesuÅ pod _spÃd"
+msgstr "PrzenieÅ pod _spÃd"
-#: ../app/menus.c:134
+#: ../app/menus.c:171
msgid "Bring to _Front"
-msgstr "PrzesuÅ na _wierzch"
+msgstr "PrzenieÅ na sam _wierzch"
-#: ../app/menus.c:135
+#: ../app/menus.c:172
msgid "Send Backwards"
-msgstr "PrzesyÅa pod spÃd"
+msgstr "PrzesuÅ do _tyÅu"
-#: ../app/menus.c:136
+#: ../app/menus.c:173
msgid "Bring Forwards"
-msgstr "PrzesyÅa na wierzch"
+msgstr "PrzesuÅ do _przodu"
-#: ../app/menus.c:138
+#: ../app/menus.c:175
msgid "_Group"
msgstr "_Grupuj"
#. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-#: ../app/menus.c:140
+#: ../app/menus.c:177
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Rozdziel"
-#: ../app/menus.c:142
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:179
msgid "_Parent"
-msgstr "Zapobieganie"
+msgstr "_Wstaw na rodzica"
-#: ../app/menus.c:143
+#: ../app/menus.c:180
msgid "_Unparent"
-msgstr ""
+msgstr "_Zdejmij z rodzica"
-#: ../app/menus.c:144
+#: ../app/menus.c:181
msgid "_Unparent Children"
-msgstr ""
+msgstr "_Zdejmij dzieci z rodzica"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:146 ../objects/FS/function.c:806
+#: ../app/menus.c:183 ../objects/FS/function.c:811
msgid "Align"
msgstr "WyrÃwnywanie"
-#: ../app/menus.c:151 ../objects/standard/textobj.c:132
+#: ../app/menus.c:188 ../objects/standard/textobj.c:137
msgid "Top"
msgstr "GÃra"
-#: ../app/menus.c:152
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:189
msgid "Middle"
msgstr "Årodek"
-#: ../app/menus.c:153 ../objects/standard/textobj.c:131
+#: ../app/menus.c:190 ../objects/standard/textobj.c:136
msgid "Bottom"
msgstr "DÃÅ"
-#: ../app/menus.c:155
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:192
msgid "Spread Out Horizontally"
-msgstr "ObrÃÄ poziomo"
+msgstr "RozÅÃÅ rÃwnomiernie w poziomie"
-#: ../app/menus.c:156
-#
+#: ../app/menus.c:193
msgid "Spread Out Vertically"
-msgstr "WyrÃwnanie pionowe"
+msgstr "RozÅÃÅ rÃwnomiernie w pionie"
-#: ../app/menus.c:157
+#: ../app/menus.c:194
msgid "Adjacent"
-msgstr "PrzylegÅe"
+msgstr "UÅÃÅ przylegajÄco"
-#: ../app/menus.c:158
+#: ../app/menus.c:195
#, fuzzy
msgid "Stacked"
-msgstr "Stan"
+msgstr "UÅÃÅ na sobie"
+
+#: ../app/menus.c:196 ../app/menus.c:206
+msgid "Connected"
+msgstr "SÄsiednie"
-#: ../app/menus.c:162
-#
+#: ../app/menus.c:200
msgid "_Select"
msgstr "_Zaznaczenie"
-#: ../app/menus.c:163
+#: ../app/menus.c:201
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
-#: ../app/menus.c:164 ../lib/arrows.c:43 ../objects/Jackson/domain.c:96
-#: ../objects/UML/association.c:1183
+#: ../app/menus.c:202 ../lib/arrows.c:1890 ../objects/Jackson/domain.c:96
+#: ../objects/UML/association.c:222 ../objects/UML/association.c:228
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../app/menus.c:165
+#: ../app/menus.c:203
msgid "Invert"
msgstr "OdwrÃÄ"
-#: ../app/menus.c:167
+#: ../app/menus.c:205
msgid "Transitive"
-msgstr "Przechodnie"
-
-#: ../app/menus.c:168
-msgid "Connected"
-msgstr "PoÅÄczone"
+msgstr "PowiÄzane"
-#: ../app/menus.c:169
-#
+#: ../app/menus.c:207
msgid "Same Type"
msgstr "Ten sam typ"
#. display_select_radio_entries go here
-#: ../app/menus.c:173
-#
+#: ../app/menus.c:211
msgid "Select By"
msgstr "_Zaznaczenie"
-#: ../app/menus.c:175
+#: ../app/menus.c:213
msgid "_Input Methods"
msgstr "Metody we_jÅciowe"
-#: ../app/menus.c:177
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:215
msgid "D_ialogs"
-msgstr "Okna _dialogowe"
+msgstr "Okna d_ialogowe"
-#: ../app/menus.c:179
+#: ../app/menus.c:217
msgid "D_ebug"
-msgstr ""
+msgstr "D_ebugowanie"
-#: ../app/menus.c:185
+#: ../app/menus.c:223
msgid "_Tools"
msgstr "_NarzÄdzia"
-#: ../app/menus.c:186
+#: ../app/menus.c:224
msgid "Modify"
msgstr "Modyfikacja"
-#: ../app/menus.c:188
+#: ../app/menus.c:226
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Edycja tekstu"
+
+#: ../app/menus.c:227
msgid "Scroll"
msgstr "Przewijanie"
-#: ../app/menus.c:210
-msgid "Fullscr_een"
-msgstr ""
-
-#. we must have all actions registered to avoid configuration specific ui-files and crashing in GTK+,
-#. * see: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=396161
-#.
-#: ../app/menus.c:213 ../app/menus.c:218
-msgid "_AntiAliased"
+#: ../app/menus.c:248
+msgid "_Antialiased"
msgstr "_WygÅadzanie"
-#: ../app/menus.c:220
+#: ../app/menus.c:249
msgid "Show _Grid"
msgstr "WyÅwietlanie _siatki"
-#: ../app/menus.c:221
-msgid "_Snap To Grid"
+#: ../app/menus.c:250
+msgid "_Snap to Grid"
msgstr "P_rzyciÄganie do siatki"
-#: ../app/menus.c:222
-#
-msgid "Snap To _Objects"
-msgstr "PrzyciÄganie do siatki"
+#: ../app/menus.c:251
+msgid "Snap to _Objects"
+msgstr "PrzyciÄganie do _obiektÃw"
-#: ../app/menus.c:223
+#: ../app/menus.c:252
msgid "Show _Rulers"
msgstr "WyÅwiet_lanie podziaÅki"
-#: ../app/menus.c:224
+#: ../app/menus.c:253
msgid "Show _Connection Points"
-msgstr "WyÅwietlanie _punktÃw poÅÄczenia"
-
-#: ../app/menus.c:230
-msgid "Replace"
-msgstr "ZastÄp"
+msgstr "WyÅwietlanie p_unktÃw poÅÄczeÅ"
-#: ../app/menus.c:231
+#: ../app/menus.c:260
msgid "Union"
-msgstr "Zsumuj"
+msgstr "Suma"
-#: ../app/menus.c:232
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:261
msgid "Intersection"
-msgstr "Przetnij"
+msgstr "CzÄÅÄ wspÃlna"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:233 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:706
-#: ../objects/FS/function.c:858 ../objects/FS/function.c:860
+#: ../app/menus.c:262 ../objects/FS/function.c:711
+#: ../objects/FS/function.c:863 ../objects/FS/function.c:865
msgid "Remove"
msgstr "UsuÅ"
#. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: ../app/menus.c:235
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:264
msgid "Inverse"
-msgstr "Inwerter"
+msgstr "Inwersja"
-#: ../app/menus.c:278
+#: ../app/menus.c:327
msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
msgstr "Dane narzÄdzia o wartoÅci NULL w tool_menu_select"
-#: ../app/modify_tool.c:344
-msgid "Couldn't get GTK settings"
-msgstr "Nie moÅna pobraÄ ustawieÅ GTK"
+#: ../app/menus.c:576 ../app/menus.c:588
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
-#: ../app/newgroup.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Open group"
-msgstr "_Rozdziel"
+#: ../app/menus.c:577 ../app/menus.c:589
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
-#: ../app/paginate_psprint.c:271
-msgid "Select Printer"
-msgstr "WybÃr drukarki"
+#: ../app/menus.c:578 ../app/menus.c:590
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
-#: ../app/paginate_psprint.c:283 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
-msgid "Printer"
-msgstr "Drukarka"
+#: ../app/menus.c:579 ../app/menus.c:591
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
-#: ../app/paginate_psprint.c:297 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
-msgid "File"
-msgstr "Plik"
+#: ../app/menus.c:580 ../app/menus.c:592
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
-#: ../app/paginate_psprint.c:312
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../app/menus.c:581 ../app/menus.c:593
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
-#: ../app/paginate_psprint.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command '%s': %s"
-msgstr "Nie moÅna wykonaÄ polecenia \"%s\""
+#: ../app/menus.c:582 ../app/menus.c:594
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
-#: ../app/paginate_psprint.c:461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nie moÅna otworzyÄ \"%s\" do zapisu"
+#: ../app/menus.c:583 ../app/menus.c:595
+msgid "10%"
+msgstr "10%"
-#: ../app/paginate_psprint.c:481
-#, c-format
-msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
-msgstr ""
+#: ../app/menus.c:621
+msgid "Toggles snap-to-grid."
+msgstr "PrzeÅÄcza przyciÄganie do siatki."
-#: ../app/paginate_psprint.c:492
-#, c-format
-msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
-msgstr ""
+#: ../app/menus.c:632
+msgid "Toggles object snapping."
+msgstr "PrzeÅÄcza przyciÄganie do obiektÃw."
+
+#: ../app/modify_tool.c:366
+msgid "Couldn't get GTK+ settings"
+msgstr "Nie moÅna pobraÄ ustawieÅ GTK+"
#: ../app/plugin-manager.c:200
-msgid "Plug-ins"
+msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
#: ../app/plugin-manager.c:255
msgid "Loaded"
msgstr "Wczytane"
-#: ../app/plugin-manager.c:262 ../objects/UML/class.c:139
-#: ../objects/UML/large_package.c:131 ../objects/UML/umlattribute.c:37
-#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: ../app/plugin-manager.c:268
+#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -1561,181 +1664,232 @@ msgid "Load at Startup"
msgstr "Wczytywanie podczas uruchamiania"
#: ../app/plugin-manager.c:284
-msgid "File Name"
+msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: ../app/preferences.c:106
+#: ../app/preferences.c:100 ../app/preferences.c:143
+msgid "any"
+msgstr "dowolne"
+
+#: ../app/preferences.c:118
msgid "User Interface"
msgstr "Interfejs uÅytkownika"
-#: ../app/preferences.c:107
+#: ../app/preferences.c:119
msgid "Diagram Defaults"
-msgstr "DomyÅlne ustawienia diagramu"
+msgstr "DomyÅlne dla diagramu"
-#: ../app/preferences.c:108
+#: ../app/preferences.c:120
msgid "View Defaults"
msgstr "DomyÅlny widok"
-#: ../app/preferences.c:124
+#: ../app/preferences.c:121
+msgid "Favorites"
+msgstr "Ulubione"
+
+#: ../app/preferences.c:164
msgid "Reset tools after create"
msgstr "Zerowanie narzÄdzi po utworzeniu"
-#: ../app/preferences.c:125
-msgid "Compress saved files"
-msgstr "Kompresja zapisywanych plikÃw"
-
-#: ../app/preferences.c:126
+#: ../app/preferences.c:167
msgid "Number of undo levels:"
msgstr "Liczba poziomÃw cofniÄÄ:"
-#: ../app/preferences.c:127
+#: ../app/preferences.c:170
msgid ""
"Reverse dragging selects\n"
"intersecting objects"
msgstr ""
"Odwrotne przeciÄganie zaznacza\n"
-"przecinajÄcych siÄ obiekty"
+"wszystkie zahaczone obiekty"
-#: ../app/preferences.c:128
+#: ../app/preferences.c:173
msgid "Recent documents list size:"
msgstr "Rozmiar listy ostatnio otw. dokumentÃw:"
-#: ../app/preferences.c:129
+#: ../app/preferences.c:176
msgid "Use menu bar"
msgstr "UÅywanie paska menu"
-#: ../app/preferences.c:131
+#: ../app/preferences.c:179
msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
msgstr "Skrzynka narzÄdziowa nad oknami diagramu"
-#: ../app/preferences.c:134
+#: ../app/preferences.c:182
+msgid "Length unit:"
+msgstr "Jednostka dÅugoÅci:"
+
+#: ../app/preferences.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Font size unit:"
+msgstr "Jednostka dla czcionki"
+
+#: ../app/preferences.c:188
msgid "New diagram:"
msgstr "Nowy diagram:"
-#: ../app/preferences.c:135
+#: ../app/preferences.c:189
msgid "Portrait"
msgstr "Pionowo"
-#: ../app/preferences.c:137
+#: ../app/preferences.c:191
msgid "Paper type:"
msgstr "Typ papieru:"
-#: ../app/preferences.c:140
+#: ../app/preferences.c:193 ../objects/Database/table_dialog.c:1089
msgid "Background Color:"
msgstr "Kolor tÅa:"
-#: ../app/preferences.c:143
+#: ../app/preferences.c:195
+msgid "Compress saved files"
+msgstr "Kompresja zapisywanych plikÃw"
+
+#: ../app/preferences.c:198
+msgid "Connection Points:"
+msgstr "Punkty poÅÄczenia:"
+
+#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
+#: ../app/preferences.c:199 ../app/preferences.c:210 ../app/preferences.c:234
+msgid "Visible"
+msgstr "Widoczne"
+
+#: ../app/preferences.c:200
+msgid "Snap to object"
+msgstr "PrzyciÄganie do obiektÃw"
+
+#: ../app/preferences.c:203
msgid "New window:"
msgstr "Nowe okno:"
-#: ../app/preferences.c:144
+#: ../app/preferences.c:204
msgid "Width:"
msgstr "SzerokoÅÄ:"
-#: ../app/preferences.c:145
+#: ../app/preferences.c:205
msgid "Height:"
msgstr "WysokoÅÄ:"
-#: ../app/preferences.c:146
+#: ../app/preferences.c:206
msgid "Magnify:"
msgstr "PowiÄkszenie:"
-#: ../app/preferences.c:149
-msgid "Connection Points:"
-msgstr "Punkty poÅÄczenia:"
-
-#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-#: ../app/preferences.c:150 ../app/preferences.c:154 ../app/preferences.c:160
-msgid "Visible"
-msgstr "Widoczne"
-
-#: ../app/preferences.c:153
+#: ../app/preferences.c:209
msgid "Page breaks:"
msgstr "PodziaÅ stron:"
-#: ../app/preferences.c:155 ../app/preferences.c:165
+#: ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:241
msgid "Color:"
msgstr "Kolor:"
-#: ../app/preferences.c:156
+#: ../app/preferences.c:212
msgid "Solid lines"
msgstr "Linie ciÄgÅe"
-#: ../app/preferences.c:161
+#: ../app/preferences.c:215
+msgid "Antialias:"
+msgstr "WygÅadzanie:"
+
+#: ../app/preferences.c:216
+msgid "view antialised"
+msgstr "zastosuj wygÅadzanie"
+
+#. Favored Filter
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
+#: ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:701
+#: ../objects/FS/function.c:703 ../plug-ins/libart/export_png.c:328
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportowanie"
+
+#: ../app/preferences.c:222
+msgid "Portable Network Graphics"
+msgstr "Portable Network Graphics (PNG)"
+
+#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:503
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1205
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Skalowalna grafika wektorowa (SVG)"
+
+#: ../app/preferences.c:226
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript (PS)"
+
+#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1464
+#, fuzzy
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Metapliki Windows (WMF)"
+
+#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1473
+#, fuzzy
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Rozszerzone metapliki (EMF)"
+
+#: ../app/preferences.c:235
msgid "Snap to"
msgstr "PrzyciÄganie do"
-#: ../app/preferences.c:162
+#: ../app/preferences.c:236
msgid "Dynamic grid resizing"
msgstr "Dynamiczna zmiana rozmiaru siatki"
-#: ../app/preferences.c:163
+#: ../app/preferences.c:237
msgid "X Size:"
msgstr "Rozmiar poziomy:"
-#: ../app/preferences.c:164
+#: ../app/preferences.c:238
msgid "Y Size:"
msgstr "Rozmiar pionowy:"
-#: ../app/preferences.c:166
-msgid "Lines per major line"
-msgstr "Linii na gÅÃwnÄ liniÄ"
+#: ../app/preferences.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Visual Spacing X:"
+msgstr "Widzialne odstÄpy"
-#: ../app/preferences.c:168
+#: ../app/preferences.c:240
#, fuzzy
-msgid "Hex Size:"
-msgstr "Rozmiar poziomy:"
+msgid "Visual Spacing Y:"
+msgstr "Widzialne odstÄpy"
-#: ../app/preferences.c:184
-msgid "Diagram tree window:"
-msgstr "Okno drzewa diagramu"
+#: ../app/preferences.c:242
+msgid "Lines per major line"
+msgstr "Linii na gÅÃwnÄ liniÄ"
-#: ../app/preferences.c:186
-msgid "Save hidden object types"
-msgstr "Zapis ukrytych typÃw obiektÃw"
+#: ../app/preferences.c:244
+msgid "Hex Size:"
+msgstr "WielkoÅÄ szeÅciokÄta:"
-#: ../app/preferences.c:394 ../lib/prop_inttypes.c:158
+#: ../app/preferences.c:481 ../lib/prop_inttypes.c:159
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:270
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: ../app/preferences.c:394 ../app/preferences.c:405
-#: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186
+#: ../app/preferences.c:481 ../app/preferences.c:492
+#: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:272 ../lib/prop_pixbuf.c:278
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../app/preferences.c:507
+#: ../app/preferences.c:595
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: ../app/properties.c:55
+#: ../app/properties-dialog.c:60
msgid "Object properties"
msgstr "WÅaÅciwoÅci obiektu"
-#: ../app/properties.c:80
+#: ../app/properties-dialog.c:85
msgid "This object has no properties."
msgstr "Obiekt nie posiada wÅaÅciwoÅci."
-#: ../app/properties.c:217
+#: ../app/properties-dialog.c:248
msgid "Properties: "
msgstr "WÅaÅciwoÅci: "
-#: ../app/properties.c:221
+#: ../app/properties-dialog.c:252
msgid "Object properties:"
msgstr "WÅaÅciwoÅci obiektu:"
-#: ../app/render_eps.c:148
-msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
-msgstr "Encapsulated Postscript (uÅywajÄcy czcionek Pango)"
-
-#: ../app/render_eps.c:157
-msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
-msgstr "Encapsulated Postscript z podglÄdem (uÅywajÄcy czcionek Pango)"
-
-#: ../app/render_eps.c:167
-msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
-msgstr "Encapsulated Postscript (uÅywajÄcy czcionek postscriptowych Latin-1)"
-
-#: ../app/sheets.c:156
+#: ../app/sheets.c:157
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1744,7 +1898,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Arkusz systemowy"
-#: ../app/sheets.c:158
+#: ../app/sheets.c:159
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1753,7 +1907,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Arkusz uÅytkownika"
-#: ../app/sheets.c:273
+#: ../app/sheets.c:277
msgid ""
"Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
"Editing shapes is disabled."
@@ -1761,157 +1915,69 @@ msgstr ""
"Nie moÅna pobraÄ symbolu \"custom_type\" z Åadnego moduÅu.\n"
"MoÅliwoÅÄ modyfikacji ksztaÅtÃw jest wyÅÄczona."
-#: ../app/sheets.c:381
+#: ../app/sheets.c:412
#, c-format
msgid "Widget not found: %s"
-msgstr "Nie odnaleziono widgetu: %s"
+msgstr "Nie odnaleziono widÅetu: %s"
-#: ../app/sheets.c:456
+#: ../app/sheets.c:442
msgid "SVG Shape"
msgstr "KsztaÅt SVG"
-#: ../app/sheets.c:458
-#, fuzzy
+#: ../app/sheets.c:444
msgid "Programmed DiaObject"
-msgstr "Zaprogramowany obiekt"
+msgstr "Zaprogramowany obiekt Dia"
+
+#: ../app/sheets_dialog.c:255
+msgid "Select SVG Shape File"
+msgstr "WybÃr pliku ksztaÅtu SVG"
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:164
+msgid "Copy ->"
+msgstr "Skopiuj ->"
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:166
+msgid "Copy All ->"
+msgstr "Skopiuj wszystko ->"
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:168
+msgid "Move ->"
+msgstr "PrzesuÅ ->"
-#: ../app/sheets_dialog.c:84
-msgid "Sheets and Objects"
-msgstr "Arkusze i obiekty"
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:170
+msgid "Move All ->"
+msgstr "PrzesuÅ wszystko ->"
-#: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:178
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:177
msgid "<- Copy"
msgstr "<- Skopiuj"
-#: ../app/sheets_dialog.c:120 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:179
msgid "<- Copy All"
msgstr "<- Skopiuj wszystko"
-#: ../app/sheets_dialog.c:127 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:181
msgid "<- Move"
msgstr "<- PrzesuÅ"
-#: ../app/sheets_dialog.c:137 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:183
msgid "<- Move All"
msgstr "<- PrzesuÅ wszystko"
-#: ../app/sheets_dialog.c:234
-msgid "Edit"
-msgstr "Edycja"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:267
-msgid "Revert"
-msgstr "OdwrÃÄ"
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1072
+msgid "Line Break"
+msgstr "OdstÄp linii"
-#: ../app/sheets_dialog.c:355
-msgid "New"
-msgstr "Dodaj"
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Shape"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"KsztaÅt"
-#: ../app/sheets_dialog.c:363 ../app/sheets_dialog.c:795
-#: ../objects/Istar/actor.c:144 ../objects/Istar/actor.c:145
-#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/Istar/other.c:149
-#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:152
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
-#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:378
-msgid "Browse..."
-msgstr "PrzeglÄdaj..."
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:387
-msgid "SVG Shape:"
-msgstr "KsztaÅt SVG:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:414 ../app/sheets_dialog.c:477
-msgid "description:"
-msgstr "opis:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:426
-msgid "Sheet name:"
-msgstr "Nazwa arkusza:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:447 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:290
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1093
-msgid "Line Break"
-msgstr "OdstÄp linii"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:569
-msgid "Edit Attributes"
-msgstr "Zmodyfikuj atrybuty"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:584
-#, fuzzy
-msgid "DiaObject"
-msgstr "Obiekt"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:600 ../app/sheets_dialog.c:693
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/FS/flow-ortho.c:169
-#: ../objects/FS/flow.c:146 ../objects/Istar/link.c:164
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/KAOS/metaandorrel.c:164
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:171 ../objects/UML/class_dialog.c:975
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1928 ../objects/UML/class_dialog.c:2166
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2692
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:657
-msgid "Sheet"
-msgstr "Arkusz"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/ER/attribute.c:153
-#: ../objects/ER/entity.c:135 ../objects/ER/relationship.c:140
-#: ../objects/UML/association.c:238 ../objects/UML/association.c:1160
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:964 ../objects/UML/class_dialog.c:1917
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2155 ../objects/UML/class_dialog.c:2681
-#: ../objects/UML/dependency.c:135 ../objects/UML/generalization.c:131
-#: ../objects/UML/realizes.c:132
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:810
-#, fuzzy
-msgid "DiaObject:"
-msgstr "Obiekt:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:837
-msgid "Sheet:"
-msgstr "Arkusz:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:921
-msgid "Select SVG Shape File"
-msgstr "WybÃr pliku z ksztaÅtem SVG"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:165
-msgid "Copy ->"
-msgstr "Skopiuj ->"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:167
-msgid "Copy All ->"
-msgstr "Skopiuj wszystko ->"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:169
-msgid "Move ->"
-msgstr "PrzesuÅ ->"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:171
-msgid "Move All ->"
-msgstr "PrzesuÅ wszystko ->"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Shape"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"KsztaÅt"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:307
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1920,7 +1986,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Obiekt"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:310
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:309
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1929,246 +1995,272 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Nieprzypisany typ"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:801
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:771
+#, fuzzy
+msgid "Please select a .shape file"
+msgstr "WybÃr pliku ksztaÅtu SVG"
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:778
#, c-format
msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
msgstr "Nazwa pliku musi koÅczyÄ siÄ na \"%s\": \"%s\""
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:809
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:786
#, c-format
msgid "Error examining %s: %s"
msgstr "BÅÄd przy sprawdzaniu %s: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:830
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:817
+msgid "Please export the diagram as a shape."
+msgstr ""
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:820
#, c-format
msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
msgstr "Nie moÅna zinterpretowaÄ ksztaÅtu: \"%s\""
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:900
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:888
msgid "Sheet must have a Name"
msgstr "Arkusz musi posiadaÄ nazwÄ"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1597 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1604
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1582 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1589
#, c-format
msgid "Couldn't open '%s': %s"
msgstr "Nie moÅna otworzyÄ \"%s\": %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1656
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1643
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
msgstr "Nie moÅna otworzyÄ: \"%s\" do zapisu."
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1653
msgid "a user"
msgstr "uÅytkownik"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1679
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "Plik: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1682
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1669
#, c-format
msgid "Date: %s"
msgstr "Data: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1686
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1673
#, c-format
msgid "For: %s"
msgstr "Dla: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1703
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1690
msgid "add shapes here"
msgstr "dodaj tutaj ksztaÅty"
-#: ../app/splash.c:56
-msgid "Loading ..."
-msgstr "Wczytywanie ..."
+#: ../app/splash.c:50
+msgid "Loading â"
+msgstr "Wczytywanie..."
-#: ../app/splash.c:74
+#: ../app/splash.c:68
#, c-format
msgid "Dia v %s"
-msgstr "Dia wer. %s"
+msgstr "Dia wersja %s"
#: ../dia.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
+
+#: ../dia.desktop.in.in.h:3
msgid "Dia Diagram Editor"
-msgstr "Edytor diagramu"
+msgstr "Edytor diagramÃw Dia"
-#: ../dia.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../dia.desktop.in.in.h:4
msgid "Edit your Diagrams"
-msgstr "Wyeksportuj diagram"
+msgstr "Edycja diagramÃw"
-#: ../lib/arrows.c:44
+#: ../lib/arrows.c:1891
msgid "Lines"
msgstr "Linie"
-#: ../lib/arrows.c:45
+#: ../lib/arrows.c:1892
msgid "Hollow Triangle"
msgstr "Pusty trÃjkÄt"
-#: ../lib/arrows.c:46
+#: ../lib/arrows.c:1893
msgid "Filled Triangle"
msgstr "WypeÅniony trÃjkÄt"
-#: ../lib/arrows.c:47
+#: ../lib/arrows.c:1894
msgid "Unfilled Triangle"
msgstr "NiewypeÅniony trÃjkÄt"
-#: ../lib/arrows.c:48
+#: ../lib/arrows.c:1895
msgid "Hollow Diamond"
msgstr "WydrÄÅony diament"
-#: ../lib/arrows.c:49
+#: ../lib/arrows.c:1896
msgid "Filled Diamond"
msgstr "WypeÅniony diament"
-#: ../lib/arrows.c:50
+#: ../lib/arrows.c:1897
msgid "Half Diamond"
msgstr "PrzepoÅowiony diament"
-#: ../lib/arrows.c:51
+#: ../lib/arrows.c:1898
msgid "Half Head"
msgstr "PoÅowa kÄta"
-#: ../lib/arrows.c:52
+#: ../lib/arrows.c:1899
msgid "Slashed Cross"
msgstr "PrzekreÅlony krzyÅyk"
-#: ../lib/arrows.c:53
+#: ../lib/arrows.c:1900
msgid "Filled Ellipse"
msgstr "WypeÅniona elipsa"
-#: ../lib/arrows.c:54
+#: ../lib/arrows.c:1901
msgid "Hollow Ellipse"
msgstr "Pusta elipsa"
-#: ../lib/arrows.c:55
+#: ../lib/arrows.c:1902
msgid "Filled Dot"
msgstr "WypeÅniony punkt"
-#: ../lib/arrows.c:56
+#: ../lib/arrows.c:1903
msgid "Dimension Origin"
msgstr "Znacznik wymiaru"
-#: ../lib/arrows.c:57
+#: ../lib/arrows.c:1904
msgid "Blanked Dot"
msgstr "NiewypeÅniony punkt"
-#: ../lib/arrows.c:58
+#: ../lib/arrows.c:1905
msgid "Double Hollow Triangle"
msgstr "PodwÃjny pusty trÃjkÄt"
-#: ../lib/arrows.c:59
+#: ../lib/arrows.c:1906
msgid "Double Filled Triangle"
msgstr "PodwÃjny wypeÅniony trÃjkÄt"
-#: ../lib/arrows.c:60
+#: ../lib/arrows.c:1907
msgid "Filled Dot and Triangle"
msgstr "WypeÅniony punkt i trÃjkÄt"
-#: ../lib/arrows.c:61
+#: ../lib/arrows.c:1908
msgid "Filled Box"
msgstr "WypeÅniony prostokÄt"
-#: ../lib/arrows.c:62
+#: ../lib/arrows.c:1909
msgid "Blanked Box"
msgstr "Pusty prostokÄt"
-#: ../lib/arrows.c:63
+#: ../lib/arrows.c:1910
msgid "Slashed"
msgstr "PodwÃjny ukoÅnik"
-#: ../lib/arrows.c:64
+#: ../lib/arrows.c:1911
msgid "Integral Symbol"
msgstr "Symbol liczby caÅk."
-#: ../lib/arrows.c:65
+#: ../lib/arrows.c:1912
msgid "Crow Foot"
msgstr "Stopa kruka"
-#: ../lib/arrows.c:66
+#: ../lib/arrows.c:1913
msgid "Cross"
msgstr "KrzyÅyk"
-#: ../lib/arrows.c:67
+#: ../lib/arrows.c:1914
msgid "1-or-many"
msgstr ""
-#: ../lib/arrows.c:68
+#: ../lib/arrows.c:1915
msgid "0-or-many"
msgstr ""
-#: ../lib/arrows.c:69
+#: ../lib/arrows.c:1916
msgid "1-or-0"
msgstr ""
-#: ../lib/arrows.c:70
+#: ../lib/arrows.c:1917
msgid "1 exactly"
msgstr ""
-#: ../lib/arrows.c:71
+#: ../lib/arrows.c:1918
msgid "Filled Concave"
msgstr "WypeÅniona wklÄsÅoÅÄ"
-#: ../lib/arrows.c:72
+#: ../lib/arrows.c:1919
msgid "Blanked Concave"
msgstr "NiewypeÅniona wklÄsÅoÅÄ"
-#: ../lib/arrows.c:73
+#: ../lib/arrows.c:1920 ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.c:87
+#: ../lib/properties.h:489 ../lib/properties.h:495
msgid "Round"
-msgstr "OkrÄg"
+msgstr "ZaokrÄglone"
-#: ../lib/arrows.c:74
+#: ../lib/arrows.c:1921
msgid "Open Round"
-msgstr ""
+msgstr "ZaokrÄglone otwarte"
-#: ../lib/arrows.c:75
+#: ../lib/arrows.c:1922
msgid "Backslash"
-msgstr ""
+msgstr "UkoÅnik"
-#: ../lib/arrows.c:76
+#: ../lib/arrows.c:1923
msgid "Infinite Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linia nieskoÅczona"
-#: ../lib/arrows.c:1892
+#: ../lib/arrows.c:2051
msgid "Arrow head of unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "StrzaÅka nieznanego typu"
-#: ../lib/arrows.c:1900
-#, c-format
-msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
-msgstr ""
+#: ../lib/arrows.c:2059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
+msgstr "StrzaÅka typu %s jest zbyt maÅa, usuwam.\n"
-#: ../lib/arrows.c:2021
-#, fuzzy
+#: ../lib/arrows.c:2192
msgid "unknown arrow"
-msgstr "StrzaÅka skierowana w dÃÅ"
+msgstr "nieznana strzaÅka"
-#: ../lib/bezier_conn.c:636
+#: ../lib/bezier_conn.c:638
msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
msgstr ""
"BÅÄd wewnÄtrzny: Ustawianie typu naroÅnika koÅcowego punktu krzywej Beziera"
#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
#: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224
-#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:335
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:204 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:140
+#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:331 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
msgid "Can't find standard object"
msgstr "Nie moÅna znaleÅÄ obiektu standardowego"
-#: ../lib/dia_dirs.c:238
+#: ../lib/dia_dirs.c:327
+#, c-format
+msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
+msgstr ""
+
+#. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
+#: ../lib/dia_image.c:295
#, c-format
-msgid "%s<illegal characters>..."
+msgid ""
+"Unsupported file format for saving:\n"
+"%s\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../lib/dia_dirs.c:269
+#: ../lib/dia_image.c:298 ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:93
#, c-format
-msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
+msgid ""
+"Could not save file:\n"
+"%s\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Nie moÅna zapisaÄ pliku:\n"
+"%s\n"
+"%s"
-#: ../lib/dia_xml.c:163
+#: ../lib/dia_xml.c:197
#, c-format
msgid ""
"The file %s has no encoding specification;\n"
@@ -2177,127 +2269,164 @@ msgstr ""
"Plik %s nie posiada zakodowanej specyfikacji;\n"
"przypuszczalnie jest ona zakodowana w %s"
-#: ../lib/dia_xml.c:565
+#: ../lib/dia_xml.c:616
msgid "Taking point value of non-point node."
msgstr "Pobieranie wartoÅci punktu dla wÄzÅa nie bÄdÄcego punktem."
-#: ../lib/dia_xml.c:576
+#: ../lib/dia_xml.c:627
#, c-format
msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
msgstr "Niepoprawna wartoÅÄ x Punktu \"%s\" %f; odrzucenie tej wartoÅci."
-#: ../lib/dia_xml.c:583
+#: ../lib/dia_xml.c:634
msgid "Error parsing point."
msgstr "BÅÄd przetwarzania punktu."
#. don't bother with useless warnings (see above)
-#: ../lib/dia_xml.c:591
+#: ../lib/dia_xml.c:642
#, c-format
msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
msgstr "Niepoprawna wartoÅÄ y Punktu \"%s\" %f; odrzucenie tej wartoÅci."
-#: ../lib/dia_xml.c:1063
-msgid ""
-"Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
-"support of files generated by previous versions of dia, you will encounter "
-"problems. Please report to dia-list gnome org if you see this message."
-msgstr ""
-"Twoje lokalne ustawienia znakÃw sÄ przestawione na UTF-8. Z powodu wydania "
-"libxml1 oraz obsÅugi plikÃw generowanych przez poprzednie wersje Dia, "
-"napotkasz problemy. ProszÄ wyÅlij informacje na adres dia-list gnome org (w "
-"jÄzyku angielskim), jeÅli ujrzysz ten komunikat."
+#: ../lib/dia_xml.c:659
+msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
+msgstr "Pobieranie wartoÅci punktu Beziera dla wÄzÅa nie bÄdÄcego punktem."
+
+#: ../lib/dia_xml.c:677
+msgid "Error parsing bezpoint p1."
+msgstr "BÅÄd przetwarzania punktu Beziera p1."
+
+#: ../lib/dia_xml.c:691
+msgid "Error parsing bezpoint p2."
+msgstr "BÅÄd przetwarzania punktu Beziera p2."
-#: ../lib/diaarrowchooser.c:322
+#: ../lib/dia_xml.c:705
+msgid "Error parsing bezpoint p3."
+msgstr "BÅÄd przetwarzania punktu Beziera p3."
+
+#: ../lib/diaarrowchooser.c:381
msgid "Arrow Properties"
msgstr "WÅaÅciwoÅci strzaÅki"
-#: ../lib/diaarrowchooser.c:421 ../lib/dialinechooser.c:333
-msgid "Details..."
-msgstr "SzczegÃÅy..."
+#: ../lib/diaarrowselector.c:121
+msgid "More arrows"
+msgstr "WiÄcej strzaÅek"
+
+#: ../lib/diaarrowselector.c:138
+msgid "Size: "
+msgstr "Rozmiar: "
+
+#: ../lib/diacolorselector.c:205
+msgid "Select color"
+msgstr "Wybierz kolor"
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:74
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "aÄbcÄdeÄfg AÄBCÄDEÄFG"
+#: ../lib/diacolorselector.c:287
+msgid "More colorsâ"
+msgstr "WiÄcej kolorÃw..."
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:209
-msgid "Font name"
-msgstr "Nazwa czcionki"
+#: ../lib/diadynamicmenu.c:392
+msgid "Reset menu"
+msgstr "Resetuj menu"
+
+#: ../lib/diafontselector.c:159
+msgid "Other fonts"
+msgstr "Inne czcionki"
+
+#: ../lib/diafontselector.c:231
+#, c-format
+msgid "Couldn't find font family for %s\n"
+msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ rodziny czcionek dla %s\n"
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:210
-msgid "The X string that represents this font."
-msgstr "Napis X reprezentujÄcy tÄ czcionkÄ."
+#: ../lib/dialinechooser.c:309
+msgid "Line Style Properties"
+msgstr "WÅaÅciwoÅci stylu linii"
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:216
-msgid "Preview text"
-msgstr "Napis podglÄdu"
+#: ../lib/dialinechooser.c:344
+msgid "Detailsâ"
+msgstr "SzczegÃÅy..."
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:217
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
-msgstr "Tekst to wyÅwietlenia w celu zademonstrowania wybranej czcionki."
+# FIXME
+# lib/widgets.c: "Linia ciÄgÅa"
+# objects/FS/function.c: "StaÅy"
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:124
+#, fuzzy
+msgid "line|Solid"
+msgstr "Jednolita"
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:321
-msgid "_Family:"
-msgstr "_Rodzina:"
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:130
+#, fuzzy
+msgid "line|Dashed"
+msgstr "Linia przerywana"
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:327
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Styl:"
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:136
+#, fuzzy
+msgid "line|Dash-Dot"
+msgstr "Linia-kropka"
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:333
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "Ro_zmiar:"
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:142
+#, fuzzy
+msgid "line|Dash-Dot-Dot"
+msgstr "Linia-kropka-kropka"
-#. create the text entry widget
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:462
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_PodglÄd:"
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:148
+#, fuzzy
+msgid "line|Dotted"
+msgstr "Linia kropkowana"
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:1252
-msgid "Font Selection"
-msgstr "WybÃr czcionki"
+#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:166
+msgid "Dash length: "
+msgstr "DÅugoÅÄ odcinka linii: "
-#: ../lib/dialibartrenderer.c:295
-msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
-msgstr "gdk_renderer: Podano nieobsÅugiwany tryb wypeÅniania!\n"
+#: ../lib/dialogs.c:51 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: ../lib/dialinechooser.c:297
-msgid "Line Style Properties"
-msgstr "WÅaÅciwoÅci stylu linii"
+#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:326
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
-#: ../lib/filter.c:126
+#: ../lib/filter.c:177
#, c-format
msgid "Multiple export filters with unique name %s"
msgstr "Wielokrotny eksport filtrÃw z unikalnÄ nazwÄ %s"
-#: ../lib/font.c:102
+#: ../lib/font.c:85
#, c-format
msgid "Can't load font %s.\n"
msgstr "Nie moÅna wczytaÄ czcionki %s.\n"
-#: ../lib/message.c:80 ../lib/message.c:226
+#: ../lib/group.c:617
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "Informacja"
+
+#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:282
msgid "Warning"
msgstr "OstrzeÅenie"
-#: ../lib/message.c:106
+#: ../lib/message.c:120
msgid "There is one similar message."
msgstr "Istnieje juÅ jeden podobny komunikat."
-#: ../lib/message.c:111
+#: ../lib/message.c:125
msgid "Show repeated messages"
msgstr "WyÅwietlanie powtÃrzonych komunikatÃw"
-#: ../lib/message.c:170
+#: ../lib/message.c:146
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Nie pokazuj ponownie tej informacji"
+
+#: ../lib/message.c:204
#, c-format
msgid "There are %d similar messages."
msgstr "Istnieje juÅ %d podobnych komunikatÃw."
-#: ../lib/message.c:215
+#: ../lib/message.c:266
msgid "Notice"
msgstr "Uwaga"
-#: ../lib/object_defaults.c:127
+#: ../lib/object_defaults.c:128
#, c-format
msgid ""
"Error loading defaults '%s'.\n"
@@ -2306,43 +2435,39 @@ msgstr ""
"BÅÄd przy odczycie wartoÅci domyÅlnych '%s'.\n"
"Plik nie jest plikiem Dia."
-#: ../lib/plug-ins.c:120
+#. base property stuff...
+#: ../lib/orth_conn.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Autoroute"
+msgstr "Router IAD"
+
+#: ../lib/orth_conn.h:103
+msgid "Autorouting"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/plug-ins.c:111
msgid "???"
msgstr "???"
-#: ../lib/plug-ins.c:227
+#: ../lib/plug-ins.c:186
#, c-format
-msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
-msgstr "Nie moÅna wywnioskowaÄ poprawnej ÅcieÅki dla \"%s\""
-
-#: ../lib/plug-ins.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load plugin '%s'\n"
-"%s"
+msgid "Missing dependencies for '%s'?"
msgstr ""
-"Nie moÅna wczytaÄ wtyczki \"%s\"\n"
-"%s"
-
-#: ../lib/plug-ins.c:246
-#, c-format
-msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
-msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ funkcji inicjujÄcej wtyczkÄ w \"%s\""
-#: ../lib/plug-ins.c:248
+#: ../lib/plug-ins.c:197
msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
msgstr "BrakujÄcy symbol \"dia_plugin_init\""
-#: ../lib/plug-ins.c:256 ../lib/plug-ins.c:264
+#: ../lib/plug-ins.c:205 ../lib/plug-ins.c:213
msgid "dia_plugin_init() call failed"
msgstr "wywoÅanie dia_pugin_init() zakoÅczone niepowodzeniem"
-#: ../lib/plug-ins.c:283
+#: ../lib/plug-ins.c:232
#, c-format
msgid "%s Plugin could not be unloaded"
msgstr "Nie moÅna usunÄÄ wtyczki %s"
-#: ../lib/plug-ins.c:371
+#: ../lib/plug-ins.c:303
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s'\n"
@@ -2351,322 +2476,786 @@ msgstr ""
"Nie moÅna otworzyÄ \"%s\"\n"
"\"%s\""
-#: ../lib/prop_text.c:466
+#: ../lib/prop_dict.c:43
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:44
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identyfikator"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:45
+msgid "Creation date"
+msgstr "Data utworzenia"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:46
+msgid "Modification date"
+msgstr "Data modyfikacji"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:878
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:235 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
+msgid "Key"
+msgstr "Klucz"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:242 ../objects/UML/umlattribute.c:41
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:47
+msgid "Value"
+msgstr "WartoÅÄ"
+
+#: ../lib/prop_inttypes.c:567
+msgid "Property cast from int to enum out of range"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:99 ../lib/prop_pixbuf.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image form diagram:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving inline pixbuf failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:296
+msgid "Cant create image data from scratch!"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/prop_text.c:473
#, c-format
msgid "Group with %d objects"
msgstr ""
-#: ../lib/properties.c:64 ../lib/properties.h:469 ../lib/widgets.c:638
+#: ../lib/propdialogs.c:324 ../objects/UML/association.c:236
+#: ../objects/UML/object.c:147
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Generator prÄdu zmiennego"
+
+#: ../lib/propdialogs.c:325
+msgid "Meta"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:476 ../lib/widgets.c:273
msgid "Left"
msgstr "Lewa"
-#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:470 ../lib/widgets.c:644
-#: ../objects/standard/textobj.c:133
+#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:274
+#: ../objects/standard/textobj.c:138
msgid "Center"
msgstr "WyÅrodkowanie"
-#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:471 ../lib/widgets.c:650
+#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:275
msgid "Right"
msgstr "Prawa"
-#: ../lib/properties.c:73 ../lib/properties.h:487 ../lib/properties.h:490
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
+#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:482
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:483
+msgid "When Needed"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:484
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:488
+msgid "Miter"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:490
+msgid "Bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/properties.c:86 ../lib/properties.h:494
+msgid "Butt"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:496
+#, fuzzy
+msgid "Projecting"
+msgstr "Bez ochrony"
+
+#: ../lib/properties.c:95 ../lib/properties.h:517 ../lib/properties.h:520
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
msgid "Line color"
msgstr "Kolor linii"
-#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:493 ../lib/properties.h:496
+#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:523 ../lib/properties.h:526
msgid "Line style"
msgstr "Styl linii"
-#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:500 ../lib/properties.h:503
+#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:542 ../lib/properties.h:545
msgid "Fill color"
msgstr "Kolor wypeÅnienia"
-#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:506 ../lib/properties.h:509
+#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:548 ../lib/properties.h:551
msgid "Draw background"
msgstr "Rysowanie tÅa"
-#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:513
+#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:555
msgid "Start arrow"
msgstr "PoczÄtek strzaÅki"
-#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:516
+#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:558
msgid "End arrow"
msgstr "Koniec strzaÅki"
-#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:526
+#: ../lib/properties.c:102 ../lib/properties.h:568
msgid "Text alignment"
msgstr "WyrÃwnanie tekstu"
#. all this just to make the defaults selectable ...
-#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:531
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 ../objects/GRAFCET/step.c:165
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 ../objects/UML/class.c:169
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:394 ../objects/chronogram/chronoline.c:183
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164
+#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:573
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1045 ../objects/Database/reference.c:118
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:177
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:455 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
-#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:537
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
+#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:581
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/step.c:169
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
msgid "Font size"
msgstr "Rozmiar czcionki"
-#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:543
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:169 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
+#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:587
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:170
msgid "Text color"
msgstr "Kolor tekstu"
+#: ../lib/properties.h:529 ../lib/properties.h:532
+#, fuzzy
+msgid "Line join"
+msgstr "SzerokoÅÄ linii"
+
+#: ../lib/properties.h:535 ../lib/properties.h:538
+#, fuzzy
+msgid "Line caps"
+msgstr "OdstÄpy w linii"
+
+#: ../lib/properties.h:596
+#, fuzzy
+msgid "Text fitting"
+msgstr "WyrÃwnanie tekstu"
+
#: ../lib/proplist.c:163
#, c-format
-msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
+msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
msgstr ""
-#: ../lib/widgets.c:375
-#, fuzzy
-msgid "Other fonts"
-msgstr "Inne czcionki..."
-
-#: ../lib/widgets.c:445
+#: ../lib/sheet.c:71 ../lib/sheet.c:86
#, c-format
-msgid "Couldn't find font family for %s\n"
-msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ rodziny czcionek dla czcionki %s\n"
+msgid ""
+"DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
+"It will not be available for use."
+msgstr ""
-# FIXME
-# lib/widgets.c: "Linia ciÄgÅa"
-# objects/FS/function.c: "StaÅy"
-#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: ../lib/widgets.c:786 ../objects/FS/function.c:1074
-msgid "Solid"
-msgstr "Jednolita"
+#: ../lib/sheet.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
+"version and has been loaded as '%s' for this session.\n"
+"\n"
+"Move new objects (if any) from '%s' into your custom sheet\n"
+"or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog."
+msgstr ""
-#: ../lib/widgets.c:792
-msgid "Dashed"
-msgstr "Linia przerywana"
+#: ../lib/sheet.c:375
+#, c-format
+msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
+msgstr ""
-#: ../lib/widgets.c:798
-msgid "Dash-Dot"
-msgstr "Linia-kropka"
+#: ../lib/widgets.c:394
+msgid "Select image file"
+msgstr "Wybierz plik z obrazem"
-#: ../lib/widgets.c:804
-msgid "Dash-Dot-Dot"
-msgstr "Linia-kropka-kropka"
+#: ../lib/widgets.c:445
+msgid "Browse"
+msgstr "PrzeglÄdaj"
-#: ../lib/widgets.c:810
-msgid "Dotted"
-msgstr "Linia kropkowana"
+#. Installer message if no GTK+ was found
+#: ../installer/win32/gennsh.c:39
+msgid ""
+"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
+"http://dia-installer.de."
+msgstr ""
+"GTK+ nie zostaÅo zainstalowane. ProszÄ uÅyÄ peÅnej wersji instalatora. Jest "
+"on dostÄpny na stronie: http://dia-installer.de."
-#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
-#: ../lib/widgets.c:829
-msgid "Dash length: "
-msgstr "DÅugoÅÄ odcinka linii:"
+#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
+#: ../installer/win32/gennsh.c:42
+msgid ""
+"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
+"location."
+msgstr ""
+"ProszÄ usunÄÄ caÅkowicie poprzedniÄ instalacjÄ Dia lub zainstalowaÄ Dia w "
+"innym miejscu."
-#: ../lib/widgets.c:959
-msgid "Select color"
-msgstr "Wybierz kolor"
+#. Installer message: License Page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:45
+msgid "Next >"
+msgstr "Dalej >"
-#: ../lib/widgets.c:1025
-msgid "More colors..."
+#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
+#: ../installer/win32/gennsh.c:48
+msgid ""
+"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
+"information purposes only. $_CLICK"
+msgstr ""
+"$(^Name) jest rozpowszechniane na licencji GPL. Licencja jest dostÄpna tutaj "
+"jedynie w celach informacyjnych. $_CLICK"
+
+#. Installer message: Components page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:51
+msgid "Dia Diagram Editor (required)"
+msgstr "Edytor diagramÃw Dia (wymagane)"
+
+#. Installer message: Components page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:54
+msgid "Translations"
+msgstr "TÅumaczenia"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:57
+msgid "Optional translations of the Dia user interface"
+msgstr "Opcjonalne tÅumaczenia interfejsu uÅytkownika Dia"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:60
+msgid "Core Dia files and dlls"
+msgstr "GÅÃwne pliki Dia i biblioteki DLL"
+
+#. Installer message: Component name
+#: ../installer/win32/gennsh.c:63
+msgid "Python plug-in"
+msgstr "Wtyczka Pythona"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:66
+msgid ""
+"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
+"is not installed."
msgstr ""
+"Wsparcie dla skryptÃw pisanych w Pythonie 2.3. Nie wybieraj tej opcji jeÅli "
+"Python nie jest zainstalowany."
-#: ../lib/widgets.c:1149
-#, fuzzy
-msgid "More arrows"
-msgstr "StrzaÅka kropkowana"
+#. Installer message: hyperlink text on finish page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:69
+msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
+msgstr "OdwiedÅ stronÄ \"Dia for Windows\""
-#: ../lib/widgets.c:1162
-#, fuzzy
-msgid "Size: "
-msgstr "Ro_zmiar:"
+#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
+#: ../installer/win32/gennsh.c:72
+msgid "Dia (remove only)"
+msgstr "Dia (tylko usuÅ)"
-#: ../lib/widgets.c:1314
-msgid "Select image file"
-msgstr "Wybierz plik z obrazem"
+#. Installer message: confirmation question. Keep $\r
+#: ../installer/win32/gennsh.c:75
+msgid ""
+"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
+"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
+"deleted.$\rDia user settings will not be affected."
+msgstr ""
+"TwÃj stary katalog z Dia zostanie za chwilÄ usuniÄty. Czy na pewno chcesz "
+"kontynuowaÄ?$\r$\rUwaga: Wszelkie niestandardowe wtyczki, ktÃre moÅesz mieÄ "
+"zainstalowane zostanÄ usuniÄte.$\rNie ma to jednak wpÅywu na ustawienia "
+"uÅytkownika Dia."
-#: ../lib/widgets.c:1348
-msgid "Browse"
-msgstr "PrzeglÄdaj"
+#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
+#: ../installer/win32/gennsh.c:78
+msgid ""
+"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill "
+"be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr ""
+"Wskazany katalog do instalacji juÅ istnieje. Wszelka zawartoÅÄ$\rzostanie "
+"usuniÄta. Czy na pewno chcesz kontynuowaÄ?"
-#: ../lib/widgets.c:1962
-#, fuzzy
-msgid "Reset menu"
-msgstr "UÅywanie paska menu"
+#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
+#: ../installer/win32/gennsh.c:81
+msgid ""
+"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
+"another user installed this application."
+msgstr ""
+"Program odinstalowujÄcy nie znalazÅ wpisÃw w rejestrach dla Dia.$"
+"\rPrawdopodobnie inny uÅytkownik zainstalowaÅ tÄ aplikacjÄ."
+
+#. Installer message: Uninstall error message
+#: ../installer/win32/gennsh.c:84
+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+msgstr "Nie masz uprawnieÅ do odinstalowania tej aplikacji."
+
+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
+#: ../installer/win32/gennsh.c:87
+msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
+msgstr ""
+"$INSTDIR i wszystkie podkatalogi zostanÄ caÅkowicie usuniÄte. KontynuowaÄ?"
+
+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
+#: ../installer/win32/gennsh.c:90
+msgid ""
+"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
+msgstr ""
+"$PROFILE\\.dia i wszystkie podkatalogi zostanÄ caÅkowicie usuniÄte. "
+"KontynuowaÄ?"
#: ../objects/AADL/aadl.c:52
-#, fuzzy
msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
-msgstr "Obiekty diagramu UML"
+msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:138
-#, fuzzy
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147
msgid "Declaration"
-msgstr "Opis"
+msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:349
-#, fuzzy
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
msgid "Add Access Provider"
-msgstr "Serwer plikÃw"
+msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:351
-#, fuzzy
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
msgid "Add Access Requirer"
-msgstr "Serwer plikÃw"
+msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:353
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
msgid "Add In Data Port"
msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:355
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
msgid "Add In Event Port"
msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:357
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
msgid "Add In Event Data Port"
msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:359
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
msgid "Add Out Data Port"
msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:361
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
msgid "Add Out Event Port"
msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:363
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
msgid "Add Out Event Data Port"
msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:365
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
msgid "Add In Out Data Port"
msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:367
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
msgid "Add In Out Event Port"
msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:369
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
msgid "Add In Out Event Data Port"
msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:371
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
msgid "Add Port Group"
msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:373
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
#, fuzzy
msgid "Add Connection Point"
msgstr "Dodaj punkt poÅÄczenia"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:377
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:386
#, fuzzy
msgid "Delete Port"
msgstr "UsuÅ naroÅnik"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
#, fuzzy
msgid "Edit Port Declaration"
msgstr "Przygotowanie"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391
#, fuzzy
msgid "Delete Connection Point"
msgstr "UsuÅ punkt poÅÄczenia"
-#: ../objects/ER/attribute.c:155
+#: ../objects/Database/compound.c:198
+msgid "Number of arms"
+msgstr "Liczba ramion"
+
+#: ../objects/Database/compound.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Flip arms vertically"
+msgstr "ObrÃÄ ramiona w pionie"
+
+#: ../objects/Database/compound.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Flip arms horizontally"
+msgstr "ObrÃÄ ramiona w poziomie"
+
+#: ../objects/Database/compound.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Center mount point vertically"
+msgstr "WyÅrodkuj punkt mocowania w pionie"
+
+#: ../objects/Database/compound.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Center mount point horizontally"
+msgstr "WyÅrodkuj punkt mocowania w poziomie"
+
+#: ../objects/Database/compound.c:229
+msgid "Center mount point"
+msgstr "GÅÃwny punkt mocowania"
+
+#: ../objects/Database/compound.c:234
+msgid "Compound"
+msgstr "ZÅoÅenie"
+
+#: ../objects/Database/database.c:39
+msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
+msgstr "Obiekty diagramÃw encji/zaleÅnoÅci miÄdzy tabelami"
+
+#: ../objects/Database/table.c:143 ../objects/Database/table.c:187
+#: ../objects/Database/table.c:204 ../objects/UML/class.c:149
+#: ../objects/UML/class.c:192 ../objects/UML/class_dialog.c:486
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentarz"
+
+#: ../objects/Database/table.c:145
+msgid "Primary key"
+msgstr "Klucz gÅÃwny (PK)"
+
+#: ../objects/Database/table.c:147
+msgid "Nullable"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Database/table.c:149
+msgid "Unique"
+msgstr "Unikatowa"
+
+#: ../objects/Database/table.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Default value"
+msgstr "DomyÅlna wartoÅÄ"
+
+#: ../objects/Database/table.c:189
+msgid "Visible comments"
+msgstr "Widoczne komentarze"
+
+#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/UML/class.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Comment tagging"
+msgstr "Komentarz"
+
+#: ../objects/Database/table.c:193 ../objects/Database/table_dialog.c:985
+msgid "Underline primary keys"
+msgstr "PodkreÅl klucze gÅÃwne"
+
+#: ../objects/Database/table.c:195 ../objects/Database/table_dialog.c:990
+msgid "Use bold font for primary keys"
+msgstr "UÅyj pogrubienia dla kluczy gÅÃwnych"
+
+#. property rows
+#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/SADT/arrow.c:137
+#: ../objects/UML/class.c:182 ../objects/UML/class_dialog.c:461
+msgid "Normal"
+msgstr "ZwykÅa"
+
+#: ../objects/Database/table.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Table name"
+msgstr "Nazwa tabeli:"
+
+#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/Database/table.c:209
+#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/Database/reference.c:121
+#: ../objects/UML/association.c:249 ../objects/UML/association.c:260
+#: ../objects/UML/association.c:262 ../objects/UML/association.c:264
+#: ../objects/UML/association.c:266 ../objects/UML/association.c:268
+#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/class.c:198
+#: ../objects/UML/class.c:200 ../objects/UML/class.c:202
+#: ../objects/UML/class.c:204 ../objects/UML/class.c:206
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../objects/Database/table.c:215 ../objects/UML/class.c:212
+#: ../objects/UML/object.c:153
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atrybuty"
+
+#: ../objects/Database/table.c:252 ../objects/UML/class.c:324
+msgid "Show comments"
+msgstr "WyÅwietl komentarze"
+
+#. init data
+#: ../objects/Database/table.c:257 ../objects/Database/table.c:364
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#. Attributes page:
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:609
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:455
+msgid "_Attributes"
+msgstr "_Atrybuty"
+
+#. the "new" button
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:636 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:870
+msgid "_New"
+msgstr "_Nowy"
+
+#. the "delete" button
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:643
+msgid "_Delete"
+msgstr "_UsuÅ"
+
+#. the "Move up" button
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:650
+msgid "Move up"
+msgstr "PrzenieÅ w gÃrÄ"
+
+#. the "Move down" button
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:657
+msgid "Move down"
+msgstr "PrzenieÅ w dÃÅ"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:666
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:507
+msgid "Attribute data"
+msgstr "Dane atrybutu"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:676
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1055 ../objects/ER/attribute.c:155
+#: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:517
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:777
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:977
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:436 ../objects/UML/dependency.c:134
+#: ../objects/UML/generalization.c:131 ../objects/UML/realizes.c:131
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:688 ../objects/FS/flow-ortho.c:169
+#: ../objects/FS/flow.c:146 ../objects/Istar/link.c:162
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:146 ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:788
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:988
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:447
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Default:"
+msgstr "Wart. domyÅlne: "
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:711
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:955
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1060
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:550
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:343
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:848
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1010
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentarz:"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:730
+msgid "_Primary key"
+msgstr "Klucz _gÅÃwny"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:737
+msgid "N_ullable"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:744
+msgid "Uni_que"
+msgstr "Uni_katowa"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:937
+msgid "_Table"
+msgstr "_Tabela"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:945
+msgid "Table name:"
+msgstr "Nazwa tabeli:"
+
+#. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox
+#. if 'comment visible' is not active.
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:975
+msgid "Comment visible"
+msgstr "PokaÅ komentarz"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:980 ../objects/UML/class_dialog.c:413
+msgid "Show documentation tag"
+msgstr "PokaÅ tag dokumentacji"
+
+#. * Fonts and Colors selection *
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1019 ../objects/UML/class_dialog.c:442
+msgid "_Style"
+msgstr "_Styl"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1030
+msgid "Border width:"
+msgstr "SzerokoÅÄ obramowania:"
+
+#. head line
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1043 ../objects/UML/class_dialog.c:452
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:51
+msgid "Kind"
+msgstr "Rodzaj"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1047 ../objects/UML/class_dialog.c:457
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1050
+msgid "Normal:"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1071
+msgid "Text Color:"
+msgstr "Kolor tekstu:"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1080
+msgid "Foreground Color:"
+msgstr "Kolor pierwszoplanowy:"
+
+#. two chars at the beginning
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1394
+msgid "not null"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1395
+msgid "null"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1396
+msgid "unique"
+msgstr "unikalnoÅÄ"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:154
+#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:140
+#: ../objects/standard/zigzagline.c:136
+msgid "Corner radius"
+msgstr "PromieÅ naroÅnika"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Start description"
+msgstr "PoczÄtek opisu"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:114
+#, fuzzy
+msgid "End description"
+msgstr "Koniec opisu"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:406
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:632 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
+#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:868
+#: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:382
+#: ../objects/UML/generalization.c:379 ../objects/UML/realizes.c:369
+#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/zigzagline.c:385
+msgid "Add segment"
+msgstr "Dodaj segment"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:407
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:633 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
+#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:869
+#: ../objects/UML/component_feature.c:192 ../objects/UML/dependency.c:383
+#: ../objects/UML/generalization.c:380 ../objects/UML/realizes.c:370
+#: ../objects/UML/transition.c:174 ../objects/standard/zigzagline.c:386
+msgid "Delete segment"
+msgstr "UsuÅ segment"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:152 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencje"
+
+#: ../objects/ER/attribute.c:157
msgid "Key:"
msgstr "Klucz:"
-#: ../objects/ER/attribute.c:157
+#: ../objects/ER/attribute.c:159
msgid "Weak key:"
msgstr "SÅaby klucz:"
-#: ../objects/ER/attribute.c:159
+#: ../objects/ER/attribute.c:161
msgid "Derived:"
msgstr "Pochodny:"
-#: ../objects/ER/attribute.c:161
+#: ../objects/ER/attribute.c:163
msgid "Multivalue:"
msgstr "WartoÅÄ zÅoÅona:"
-#: ../objects/ER/attribute.c:434 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
+#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
msgid "Attribute"
msgstr "Atrybut"
-#: ../objects/ER/entity.c:137
+#: ../objects/ER/entity.c:139
msgid "Weak:"
msgstr "SÅaby:"
-#: ../objects/ER/entity.c:139
-#, fuzzy
+#: ../objects/ER/entity.c:141
msgid "Associative:"
-msgstr "Aktywny"
+msgstr ""
-#: ../objects/ER/entity.c:413 ../objects/UML/classicon.c:129
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
+#: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:132
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
msgid "Entity"
-msgstr "Jednostka"
+msgstr "Encja"
#: ../objects/ER/er.c:44
msgid "Entity/Relationship diagram objects"
msgstr "Obiekty diagramu jednostek i zaleÅnoÅci"
-#: ../objects/ER/participation.c:116
+#: ../objects/ER/participation.c:118
msgid "Total:"
msgstr "OgÃÅem:"
-#: ../objects/ER/participation.c:406 ../objects/FS/flow-ortho.c:639
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:312 ../objects/SADT/arrow.c:457
-#: ../objects/UML/association.c:769 ../objects/UML/component_feature.c:184
-#: ../objects/UML/dependency.c:374 ../objects/UML/generalization.c:370
-#: ../objects/UML/realizes.c:361 ../objects/UML/transition.c:161
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:348
-msgid "Add segment"
-msgstr "Dodaj segment"
-
-#: ../objects/ER/participation.c:407 ../objects/FS/flow-ortho.c:640
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:313 ../objects/SADT/arrow.c:458
-#: ../objects/UML/association.c:770 ../objects/UML/component_feature.c:185
-#: ../objects/UML/dependency.c:375 ../objects/UML/generalization.c:371
-#: ../objects/UML/realizes.c:362 ../objects/UML/transition.c:162
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:349
-msgid "Delete segment"
-msgstr "UsuÅ segment"
-
-#: ../objects/ER/relationship.c:142
+#: ../objects/ER/relationship.c:144
msgid "Left Cardinality:"
msgstr "Lewa zaleÅnoÅÄ:"
-#: ../objects/ER/relationship.c:144
+#: ../objects/ER/relationship.c:146
msgid "Right Cardinality:"
msgstr "Prawa zaleÅnoÅÄ:"
-#: ../objects/ER/relationship.c:146
+#: ../objects/ER/relationship.c:148
msgid "Rotate:"
msgstr "ObrÃt:"
-#: ../objects/ER/relationship.c:148
+#: ../objects/ER/relationship.c:150
msgid "Identifying:"
msgstr "IdentyfikujÄca:"
-#: ../objects/ER/relationship.c:457 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
+#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
msgid "Relationship"
msgstr "ZaleÅnoÅÄ"
#. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:636
-#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:580
-#: ../objects/FS/function.c:1096
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:629
+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:631
+#: ../objects/FS/function.c:1101
msgid "Energy"
msgstr "Energia"
#. Translators: Menu item Noun/Material
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:637
-#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:581
-#: ../objects/FS/function.c:1072
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:630
+#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:632
+#: ../objects/FS/function.c:1077
msgid "Material"
msgstr "Materia"
@@ -2674,10 +3263,10 @@ msgstr "Materia"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:638
-#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:582
-#: ../objects/FS/function.c:1034 ../objects/FS/function.c:1036
-#: ../objects/FS/function.c:1172 ../objects/FS/function.c:1174
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:631
+#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:633
+#: ../objects/FS/function.c:1039 ../objects/FS/function.c:1041
+#: ../objects/FS/function.c:1177 ../objects/FS/function.c:1179
msgid "Signal"
msgstr "SygnaÅ"
@@ -2685,1063 +3274,1067 @@ msgstr "SygnaÅ"
msgid "Function structure diagram objects"
msgstr "Obiekty diagramu struktury funkcji"
-#: ../objects/FS/function.c:142
+#: ../objects/FS/function.c:144
msgid "Wish function"
msgstr "Funkcja zaprzyjaÅniona"
-#: ../objects/FS/function.c:144
+#: ../objects/FS/function.c:146
msgid "User function"
msgstr "Funkcja uÅytkownika"
#. Translators: Menu item Verb
-#: ../objects/FS/function.c:676
+#: ../objects/FS/function.c:681
msgid "Verb"
msgstr "Czasownik"
#. Translators: Menu item Verb/Channel
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: ../objects/FS/function.c:678 ../objects/FS/function.c:680
-#: ../objects/FS/function.c:720
+#: ../objects/FS/function.c:683 ../objects/FS/function.c:685
+#: ../objects/FS/function.c:725
msgid "Channel"
msgstr "KanaÅ"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: ../objects/FS/function.c:682 ../objects/FS/function.c:684
+#: ../objects/FS/function.c:687 ../objects/FS/function.c:689
msgid "Import"
msgstr "Importowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: ../objects/FS/function.c:686 ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
+#: ../objects/FS/function.c:691 ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
msgid "Input"
msgstr "WejÅcie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: ../objects/FS/function.c:688
+#: ../objects/FS/function.c:693
msgid "Receive"
msgstr "Otrzymywanie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: ../objects/FS/function.c:690 ../objects/FS/function.c:962
+#: ../objects/FS/function.c:695 ../objects/FS/function.c:967
msgid "Allow"
msgstr "Zezwalanie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: ../objects/FS/function.c:692
+#: ../objects/FS/function.c:697
msgid "Form Entrance"
msgstr "Dane wej. formularza"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: ../objects/FS/function.c:694 ../objects/FS/function.c:928
+#: ../objects/FS/function.c:699 ../objects/FS/function.c:933
msgid "Capture"
msgstr "Pobieranie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: ../objects/FS/function.c:700
+#: ../objects/FS/function.c:705
msgid "Discharge"
msgstr "RozÅadowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: ../objects/FS/function.c:702
+#: ../objects/FS/function.c:707
msgid "Eject"
msgstr "Wysuwanie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: ../objects/FS/function.c:704
+#: ../objects/FS/function.c:709
msgid "Dispose"
msgstr "Rozmieszczanie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: ../objects/FS/function.c:708 ../objects/FS/function.c:710
-#: ../objects/FS/function.c:728
+#: ../objects/FS/function.c:713 ../objects/FS/function.c:715
+#: ../objects/FS/function.c:733
msgid "Transfer"
msgstr "Transferowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: ../objects/FS/function.c:712 ../objects/FS/function.c:714
+#: ../objects/FS/function.c:717 ../objects/FS/function.c:719
msgid "Transport"
msgstr "Transportowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: ../objects/FS/function.c:716
+#: ../objects/FS/function.c:721
msgid "Lift"
msgstr "Podnoszenie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: ../objects/FS/function.c:718
+#: ../objects/FS/function.c:723
msgid "Move"
msgstr "Przesuwanie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: ../objects/FS/function.c:722 ../objects/FS/function.c:724
+#: ../objects/FS/function.c:727 ../objects/FS/function.c:729
msgid "Transmit"
msgstr "Transmitowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: ../objects/FS/function.c:726
+#: ../objects/FS/function.c:731
msgid "Conduct"
msgstr "Przekazywanie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: ../objects/FS/function.c:730
+#: ../objects/FS/function.c:735
msgid "Convey"
msgstr "Przewodzenie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: ../objects/FS/function.c:732 ../objects/FS/function.c:734
-#: ../objects/FS/function.c:736
+#: ../objects/FS/function.c:737 ../objects/FS/function.c:739
+#: ../objects/FS/function.c:741
msgid "Guide"
msgstr "Prowadzenie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: ../objects/FS/function.c:738
+#: ../objects/FS/function.c:743
msgid "Direct"
msgstr "Kierowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: ../objects/FS/function.c:740
+#: ../objects/FS/function.c:745
msgid "Straighten"
msgstr "Poprawianie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: ../objects/FS/function.c:742
+#: ../objects/FS/function.c:747
msgid "Steer"
msgstr "Sterowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: ../objects/FS/function.c:744
+#: ../objects/FS/function.c:749
msgid "Translate"
msgstr "Przesuwanie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../objects/FS/function.c:746 ../objects/FS/function.c:748
+#: ../objects/FS/function.c:751 ../objects/FS/function.c:753
msgid "Rotate"
msgstr "Obracanie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: ../objects/FS/function.c:750
+#: ../objects/FS/function.c:755
msgid "Turn"
msgstr "Odwracanie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: ../objects/FS/function.c:752
+#: ../objects/FS/function.c:757
msgid "Spin"
msgstr "Wirowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: ../objects/FS/function.c:754 ../objects/FS/function.c:756
+#: ../objects/FS/function.c:759 ../objects/FS/function.c:761
msgid "Allow DOF"
msgstr "Zezwalanie DOF"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: ../objects/FS/function.c:758
+#: ../objects/FS/function.c:763
msgid "Constrain"
msgstr "Wymaganie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: ../objects/FS/function.c:760
+#: ../objects/FS/function.c:765
msgid "Unlock"
msgstr "Odblokowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Support
#. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: ../objects/FS/function.c:762 ../objects/FS/function.c:764
+#: ../objects/FS/function.c:767 ../objects/FS/function.c:769
msgid "Support"
msgstr "Wspieranie"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: ../objects/FS/function.c:766 ../objects/FS/function.c:768
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
+#: ../objects/FS/function.c:771 ../objects/FS/function.c:773
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymanie"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: ../objects/FS/function.c:770
+#: ../objects/FS/function.c:775
msgid "Insulate"
msgstr "Izolowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: ../objects/FS/function.c:772
+#: ../objects/FS/function.c:777
msgid "Protect"
msgstr "Chronienie"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: ../objects/FS/function.c:774 ../objects/FS/function.c:964
+#: ../objects/FS/function.c:779 ../objects/FS/function.c:969
msgid "Prevent"
msgstr "Zapobieganie"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: ../objects/FS/function.c:776
+#: ../objects/FS/function.c:781
msgid "Shield"
msgstr "OsÅanianie"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: ../objects/FS/function.c:778
+#: ../objects/FS/function.c:783
msgid "Inhibit"
msgstr "Powstrzymywanie"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: ../objects/FS/function.c:780 ../objects/FS/function.c:782
+#: ../objects/FS/function.c:785 ../objects/FS/function.c:787
msgid "Stabilize"
msgstr "Stabilizowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: ../objects/FS/function.c:784
+#: ../objects/FS/function.c:789
msgid "Steady"
msgstr "Podtrzymywanie"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: ../objects/FS/function.c:786 ../objects/FS/function.c:788
+#: ../objects/FS/function.c:791 ../objects/FS/function.c:793
msgid "Secure"
msgstr "Zabezpieczanie"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: ../objects/FS/function.c:790 ../objects/FS/function.c:822
+#: ../objects/FS/function.c:795 ../objects/FS/function.c:827
msgid "Attach"
msgstr "DoÅÄczanie"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: ../objects/FS/function.c:792
+#: ../objects/FS/function.c:797
msgid "Mount"
msgstr "Montowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:794 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+#: ../objects/FS/function.c:799 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
msgid "Lock"
msgstr "Zamykanie"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: ../objects/FS/function.c:796
+#: ../objects/FS/function.c:801
msgid "Fasten"
msgstr "ZawiÄzywanie"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: ../objects/FS/function.c:798
+#: ../objects/FS/function.c:803
msgid "Hold"
msgstr "Trzymanie"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: ../objects/FS/function.c:800 ../objects/FS/function.c:802
+#: ../objects/FS/function.c:805 ../objects/FS/function.c:807
#: ../objects/Istar/actor.c:70
msgid "Position"
msgstr "Pozycjonowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: ../objects/FS/function.c:804
+#: ../objects/FS/function.c:809
msgid "Orient"
msgstr "Orientowanie"
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../objects/FS/function.c:808 ../objects/FS/function.c:1050
-msgid "Locate"
-msgstr "Lokowanie"
-
#. Translators: Menu item Verb/Connect
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:812
+#: ../objects/FS/function.c:815 ../objects/FS/function.c:817
msgid "Connect"
msgstr "ZÅÄczanie"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: ../objects/FS/function.c:814 ../objects/FS/function.c:816
+#: ../objects/FS/function.c:819 ../objects/FS/function.c:821
msgid "Couple"
msgstr "Sczepianie"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: ../objects/FS/function.c:818
+#: ../objects/FS/function.c:823
msgid "Join"
msgstr "DoÅÄczanie"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: ../objects/FS/function.c:820
+#: ../objects/FS/function.c:825
msgid "Assemble"
msgstr "Gromadzenie"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: ../objects/FS/function.c:824 ../objects/FS/function.c:826
+#: ../objects/FS/function.c:829 ../objects/FS/function.c:831
msgid "Mix"
msgstr "Mieszanie"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: ../objects/FS/function.c:828
+#: ../objects/FS/function.c:833
msgid "Combine"
msgstr "ÅÄczenie"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: ../objects/FS/function.c:830
+#: ../objects/FS/function.c:835
msgid "Blend"
msgstr "Wtapianie"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: ../objects/FS/function.c:832
+#: ../objects/FS/function.c:837
msgid "Add"
msgstr "Dodawanie"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: ../objects/FS/function.c:834
+#: ../objects/FS/function.c:839
msgid "Pack"
msgstr "Pakowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: ../objects/FS/function.c:836
+#: ../objects/FS/function.c:841
msgid "Coalesce"
msgstr "NawÄglanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: ../objects/FS/function.c:838 ../objects/FS/function.c:840
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
+#: ../objects/FS/function.c:843 ../objects/FS/function.c:845
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
msgid "Branch"
msgstr "RozgaÅÄzianie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: ../objects/FS/function.c:842 ../objects/FS/function.c:844
-#: ../objects/FS/function.c:846
+#: ../objects/FS/function.c:847 ../objects/FS/function.c:849
+#: ../objects/FS/function.c:851
msgid "Separate"
msgstr "Rozdzielanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: ../objects/FS/function.c:848
+#: ../objects/FS/function.c:853
msgid "Switch"
msgstr "PrzeÅÄczanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: ../objects/FS/function.c:850
+#: ../objects/FS/function.c:855
msgid "Divide"
msgstr "Dzielenie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: ../objects/FS/function.c:852
+#: ../objects/FS/function.c:857
msgid "Release"
msgstr "Zwalnianie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: ../objects/FS/function.c:854
+#: ../objects/FS/function.c:859
msgid "Detach"
msgstr "OdÅÄczanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: ../objects/FS/function.c:856
+#: ../objects/FS/function.c:861
msgid "Disconnect"
msgstr "RozÅÄczanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: ../objects/FS/function.c:862
+#: ../objects/FS/function.c:867
msgid "Cut"
msgstr "Rozdzielanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: ../objects/FS/function.c:864
+#: ../objects/FS/function.c:869
msgid "Polish"
msgstr "Polerowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: ../objects/FS/function.c:866
+#: ../objects/FS/function.c:871
msgid "Sand"
msgstr "WygÅadzanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: ../objects/FS/function.c:868
+#: ../objects/FS/function.c:873
msgid "Drill"
msgstr "Wiercenie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: ../objects/FS/function.c:870
+#: ../objects/FS/function.c:875
msgid "Lathe"
msgstr "Toczenie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: ../objects/FS/function.c:872 ../objects/FS/function.c:874
+#: ../objects/FS/function.c:877 ../objects/FS/function.c:879
msgid "Refine"
msgstr "Rafinowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: ../objects/FS/function.c:876
+#: ../objects/FS/function.c:881
msgid "Purify"
msgstr "Czyszczenie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: ../objects/FS/function.c:878
+#: ../objects/FS/function.c:883
msgid "Strain"
msgstr "WyÅapywanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: ../objects/FS/function.c:880
+#: ../objects/FS/function.c:885
msgid "Filter"
msgstr "Filtrowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: ../objects/FS/function.c:882
+#: ../objects/FS/function.c:887
msgid "Percolate"
msgstr "Rozpowszechnianie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: ../objects/FS/function.c:884
+#: ../objects/FS/function.c:889
msgid "Clear"
msgstr "RozjaÅnianie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: ../objects/FS/function.c:886 ../objects/FS/function.c:888
+#: ../objects/FS/function.c:891 ../objects/FS/function.c:893
msgid "Distribute"
msgstr "Rozdzielanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: ../objects/FS/function.c:890
+#: ../objects/FS/function.c:895
msgid "Diverge"
msgstr "Odchylanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: ../objects/FS/function.c:892
+#: ../objects/FS/function.c:897
msgid "Scatter"
msgstr "Rozrzucanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: ../objects/FS/function.c:894
+#: ../objects/FS/function.c:899
msgid "Disperse"
msgstr "Rozpraszanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: ../objects/FS/function.c:896 ../objects/FS/function.c:910
+#: ../objects/FS/function.c:901 ../objects/FS/function.c:915
msgid "Diffuse"
msgstr "Wtapianie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: ../objects/FS/function.c:898
+#: ../objects/FS/function.c:903
msgid "Empty"
msgstr "OprÃÅnianie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: ../objects/FS/function.c:900 ../objects/FS/function.c:902
+#: ../objects/FS/function.c:905 ../objects/FS/function.c:907
msgid "Dissipate"
msgstr "Odprowadzanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: ../objects/FS/function.c:904
+#: ../objects/FS/function.c:909
msgid "Absorb"
msgstr "Absorbowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: ../objects/FS/function.c:906
+#: ../objects/FS/function.c:911
msgid "Dampen"
msgstr "ZwilÅanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: ../objects/FS/function.c:908
+#: ../objects/FS/function.c:913
msgid "Dispel"
msgstr "RozpÄdzanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: ../objects/FS/function.c:912
+#: ../objects/FS/function.c:917
msgid "Resist"
msgstr "Opieranie"
#. Translators: Menu item Verb/Provision
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: ../objects/FS/function.c:914 ../objects/FS/function.c:916
+#: ../objects/FS/function.c:919 ../objects/FS/function.c:921
msgid "Provision"
msgstr "Zaopatrywanie"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: ../objects/FS/function.c:918 ../objects/FS/function.c:920
+#: ../objects/FS/function.c:923 ../objects/FS/function.c:925
msgid "Store"
msgstr "Magazynowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: ../objects/FS/function.c:922
+#: ../objects/FS/function.c:927
msgid "Contain"
msgstr "Zawieranie"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: ../objects/FS/function.c:924
+#: ../objects/FS/function.c:929
msgid "Collect"
msgstr "Zbieranie"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: ../objects/FS/function.c:926
+#: ../objects/FS/function.c:931
msgid "Reserve"
msgstr "Rezerwowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: ../objects/FS/function.c:930 ../objects/FS/function.c:932
+#: ../objects/FS/function.c:935 ../objects/FS/function.c:937
msgid "Supply"
msgstr "Zaopatrzanie"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: ../objects/FS/function.c:934
+#: ../objects/FS/function.c:939
msgid "Fill"
msgstr "WypeÅnianie"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: ../objects/FS/function.c:936
+#: ../objects/FS/function.c:941
msgid "Provide"
msgstr "Dostarczanie"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: ../objects/FS/function.c:938
+#: ../objects/FS/function.c:943
msgid "Replenish"
msgstr "UzupeÅnianie"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: ../objects/FS/function.c:940
+#: ../objects/FS/function.c:945
msgid "Expose"
msgstr "Wystawianie"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:942 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
+#: ../objects/FS/function.c:947 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
msgid "Extract"
msgstr "Wydobywanie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: ../objects/FS/function.c:944 ../objects/FS/function.c:946
+#: ../objects/FS/function.c:949 ../objects/FS/function.c:951
msgid "Control Magnitude"
msgstr "Rozmiar kontroli"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: ../objects/FS/function.c:948 ../objects/FS/function.c:950
+#: ../objects/FS/function.c:953 ../objects/FS/function.c:955
msgid "Actuate"
msgstr "Pobudzanie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: ../objects/FS/function.c:952
+#: ../objects/FS/function.c:957
msgid "Start"
msgstr "Rozpoczynanie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: ../objects/FS/function.c:954
+#: ../objects/FS/function.c:959
msgid "Initiate"
msgstr "Inicjowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: ../objects/FS/function.c:956 ../objects/FS/function.c:958
+#: ../objects/FS/function.c:961 ../objects/FS/function.c:963
msgid "Regulate"
msgstr "Regulowanie"
+# Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: ../objects/FS/function.c:960 ../objects/FS/function.c:1178
-#: ../objects/UML/classicon.c:127
+#: ../objects/FS/function.c:965 ../objects/FS/function.c:1183
+#: ../objects/UML/classicon.c:130
msgid "Control"
msgstr "Kontrolowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: ../objects/FS/function.c:966
+#: ../objects/FS/function.c:971
msgid "Enable"
msgstr "UmoÅliwianie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: ../objects/FS/function.c:968
+#: ../objects/FS/function.c:973
msgid "Disable"
msgstr "Blokowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: ../objects/FS/function.c:970
+#: ../objects/FS/function.c:975
msgid "Limit"
msgstr "Limitowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: ../objects/FS/function.c:972
+#: ../objects/FS/function.c:977
msgid "Interrupt"
msgstr "Przerywanie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: ../objects/FS/function.c:974 ../objects/FS/function.c:976
+#: ../objects/FS/function.c:979 ../objects/FS/function.c:981
msgid "Change"
msgstr "Zmienianie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: ../objects/FS/function.c:978
+#: ../objects/FS/function.c:983
msgid "Increase"
msgstr "PowiÄkszanie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: ../objects/FS/function.c:980
+#: ../objects/FS/function.c:985
msgid "Decrease"
msgstr "Zmniejszanie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: ../objects/FS/function.c:982
+#: ../objects/FS/function.c:987
msgid "Amplify"
msgstr "Wzmacnianie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: ../objects/FS/function.c:984
+#: ../objects/FS/function.c:989
msgid "Reduce"
msgstr "Redukowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: ../objects/FS/function.c:988
+#: ../objects/FS/function.c:993
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: ../objects/FS/function.c:990
+#: ../objects/FS/function.c:995
msgid "Multiply"
msgstr "Zwielokrotnianie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
-#: ../objects/FS/function.c:992
+#. FIXME: mark read-only
+#: ../objects/FS/function.c:997 ../objects/Misc/measure.c:186
msgid "Scale"
msgstr "Skalowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: ../objects/FS/function.c:994
+#: ../objects/FS/function.c:999
msgid "Rectify"
msgstr "Naprawianie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: ../objects/FS/function.c:996
+#: ../objects/FS/function.c:1001
msgid "Adjust"
msgstr "WyrÃwnywanie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: ../objects/FS/function.c:998 ../objects/FS/function.c:1000
+#: ../objects/FS/function.c:1003 ../objects/FS/function.c:1005
msgid "Form"
msgstr "Formowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: ../objects/FS/function.c:1002
+#: ../objects/FS/function.c:1007
msgid "Compact"
msgstr "Zwieranie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: ../objects/FS/function.c:1004
+#: ../objects/FS/function.c:1009
msgid "Crush"
msgstr "Kruszenie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: ../objects/FS/function.c:1006
+#: ../objects/FS/function.c:1011
msgid "Shape"
msgstr "KsztaÅtowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: ../objects/FS/function.c:1008
+#: ../objects/FS/function.c:1013
msgid "Compress"
msgstr "Kompresowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: ../objects/FS/function.c:1010
+#: ../objects/FS/function.c:1015
msgid "Pierce"
msgstr "Nacieranie"
#. Translators: Menu item Verb/Convert
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: ../objects/FS/function.c:1012 ../objects/FS/function.c:1014
+#: ../objects/FS/function.c:1017 ../objects/FS/function.c:1019
msgid "Convert"
msgstr "Konwertowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: ../objects/FS/function.c:1016
+#: ../objects/FS/function.c:1021
msgid "Transform"
msgstr "Przemienianie"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: ../objects/FS/function.c:1018
+#: ../objects/FS/function.c:1023
msgid "Liquefy"
msgstr "Skraplanie"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: ../objects/FS/function.c:1020
+#: ../objects/FS/function.c:1025
msgid "Solidify"
msgstr "Scalanie"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: ../objects/FS/function.c:1022
+#: ../objects/FS/function.c:1027
msgid "Evaporate"
msgstr "Parowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: ../objects/FS/function.c:1024
+#: ../objects/FS/function.c:1029
msgid "Sublimate"
msgstr "Sublimowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: ../objects/FS/function.c:1026
+#: ../objects/FS/function.c:1031
msgid "Condense"
msgstr "Kondensowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: ../objects/FS/function.c:1028
+#: ../objects/FS/function.c:1033
msgid "Integrate"
msgstr "ÅÄczenie"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: ../objects/FS/function.c:1030
+#: ../objects/FS/function.c:1035
msgid "Differentiate"
msgstr "Rozdzielanie"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1032 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
+#: ../objects/FS/function.c:1037 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
msgid "Process"
msgstr "Przetwarzanie"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: ../objects/FS/function.c:1038 ../objects/FS/function.c:1040
+#: ../objects/FS/function.c:1043 ../objects/FS/function.c:1045
msgid "Sense"
msgstr "Odczuwanie"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: ../objects/FS/function.c:1042
+#: ../objects/FS/function.c:1047
msgid "Perceive"
msgstr "Postrzeganie"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: ../objects/FS/function.c:1044
+#: ../objects/FS/function.c:1049
msgid "Recognize"
msgstr "Rozpoznawanie"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: ../objects/FS/function.c:1046
+#: ../objects/FS/function.c:1051
msgid "Discern"
msgstr "RozrÃÅnianie"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: ../objects/FS/function.c:1048
+#: ../objects/FS/function.c:1053
msgid "Check"
msgstr "Sprawdzanie"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: ../objects/FS/function.c:1052
+#: ../objects/FS/function.c:1057
msgid "Verify"
msgstr "Weryfikowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: ../objects/FS/function.c:1054 ../objects/FS/function.c:1056
+#: ../objects/FS/function.c:1059 ../objects/FS/function.c:1061
msgid "Indicate"
msgstr "Wskazywanie"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: ../objects/FS/function.c:1058
+#: ../objects/FS/function.c:1063
msgid "Mark"
msgstr "Zaznaczanie"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: ../objects/FS/function.c:1060 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
+#: ../objects/FS/function.c:1065 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
msgid "Display"
msgstr "WyÅwietlanie"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: ../objects/FS/function.c:1062 ../objects/FS/function.c:1064
+#: ../objects/FS/function.c:1067 ../objects/FS/function.c:1069
msgid "Measure"
msgstr "Mierzenie"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: ../objects/FS/function.c:1066
+#: ../objects/FS/function.c:1071
msgid "Calculate"
msgstr "Obliczanie"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: ../objects/FS/function.c:1068
+#: ../objects/FS/function.c:1073
msgid "Represent"
msgstr "Reprezentowanie"
#. Translators: Menu item Noun
-#: ../objects/FS/function.c:1070
+#: ../objects/FS/function.c:1075
msgid "Noun"
msgstr "CiaÅo staÅe"
+# FIXME
+# lib/widgets.c: "Linia ciÄgÅa"
+# objects/FS/function.c: "StaÅy"
+#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
+#: ../objects/FS/function.c:1079
+msgid "Solid"
+msgstr "Jednolita"
+
#. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: ../objects/FS/function.c:1076
+#: ../objects/FS/function.c:1081
msgid "Liquid"
msgstr "Ciecz"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: ../objects/FS/function.c:1078
+#: ../objects/FS/function.c:1083
msgid "Gas"
msgstr "Gaz"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: ../objects/FS/function.c:1080 ../objects/FS/function.c:1082
-#: ../objects/FS/function.c:1166
+#: ../objects/FS/function.c:1085 ../objects/FS/function.c:1087
+#: ../objects/FS/function.c:1171
msgid "Human"
msgstr "CzÅowiek"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: ../objects/FS/function.c:1084
+#: ../objects/FS/function.c:1089
msgid "Hand"
msgstr "RÄka"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: ../objects/FS/function.c:1086
+#: ../objects/FS/function.c:1091
msgid "Foot"
msgstr "Stopa"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: ../objects/FS/function.c:1088
+#: ../objects/FS/function.c:1093
msgid "Head"
msgstr "GÅowa"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: ../objects/FS/function.c:1090
+#: ../objects/FS/function.c:1095
msgid "Finger"
msgstr "Palec"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: ../objects/FS/function.c:1092
+#: ../objects/FS/function.c:1097
msgid "Toe"
msgstr "Palec u nogi"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: ../objects/FS/function.c:1094
+#: ../objects/FS/function.c:1099
msgid "Biological"
msgstr "Biologiczna"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: ../objects/FS/function.c:1098
+#: ../objects/FS/function.c:1103
msgid "Mechanical"
msgstr "Mechaniczna"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1100
+#: ../objects/FS/function.c:1105
msgid "Mech. Energy"
msgstr "Energia Mech."
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: ../objects/FS/function.c:1102
+#: ../objects/FS/function.c:1107
msgid "Translation"
msgstr "Przemiana"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: ../objects/FS/function.c:1104
+#: ../objects/FS/function.c:1109
msgid "Force"
msgstr "SiÅa fizyczna"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: ../objects/FS/function.c:1106
+#: ../objects/FS/function.c:1111 ../objects/standard/outline.c:206
msgid "Rotation"
msgstr "ObrÃt"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: ../objects/FS/function.c:1108
+#: ../objects/FS/function.c:1113
msgid "Torque"
msgstr "Moment obrotowy"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1110
+#: ../objects/FS/function.c:1115
msgid "Random Motion"
msgstr "Losowy Ruch"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: ../objects/FS/function.c:1112
+#: ../objects/FS/function.c:1117
msgid "Vibration"
msgstr "Wibracja"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1114
+#: ../objects/FS/function.c:1119
msgid "Rotational Energy"
msgstr "Energia Obrotowa"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1116
+#: ../objects/FS/function.c:1121
msgid "Translational Energy"
msgstr "Energia potencjalna"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1118
+#: ../objects/FS/function.c:1123
msgid "Electrical"
msgstr "Elektryczny"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1120
+#: ../objects/FS/function.c:1125
msgid "Electricity"
msgstr "ElektrycznoÅÄ"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: ../objects/FS/function.c:1122
+#: ../objects/FS/function.c:1127
msgid "Voltage"
msgstr "NapiÄcie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: ../objects/FS/function.c:1124
+#: ../objects/FS/function.c:1129
msgid "Current"
msgstr "NatÄÅenie prÄdu"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: ../objects/FS/function.c:1126
+#: ../objects/FS/function.c:1131
msgid "Hydraulic"
msgstr "Hydrauliczny"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: ../objects/FS/function.c:1128
+#: ../objects/FS/function.c:1133
msgid "Pressure"
msgstr "CiÅnieniowy"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: ../objects/FS/function.c:1130
+#: ../objects/FS/function.c:1135
msgid "Volumetric Flow"
msgstr "PrzepÅyw objÄtoÅciowy"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: ../objects/FS/function.c:1132
+#: ../objects/FS/function.c:1137
msgid "Thermal"
msgstr "Cieplny"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: ../objects/FS/function.c:1134
+#: ../objects/FS/function.c:1139
msgid "Heat"
msgstr "Ocieplanie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: ../objects/FS/function.c:1136
+#: ../objects/FS/function.c:1141
msgid "Conduction"
msgstr "Przewodzenie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: ../objects/FS/function.c:1138
+#: ../objects/FS/function.c:1143
msgid "Convection"
msgstr "Konwekcja"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: ../objects/FS/function.c:1140 ../objects/FS/function.c:1148
+#: ../objects/FS/function.c:1145 ../objects/FS/function.c:1153
msgid "Radiation"
msgstr "Promieniowanie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: ../objects/FS/function.c:1142
+#: ../objects/FS/function.c:1147
msgid "Pneumatic"
msgstr "Pneumatyczny"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: ../objects/FS/function.c:1144
+#: ../objects/FS/function.c:1149
msgid "Chemical"
msgstr "Chemiczny"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: ../objects/FS/function.c:1146
+#: ../objects/FS/function.c:1151
msgid "Radioactive"
msgstr "Radioaktywny"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: ../objects/FS/function.c:1150
+#: ../objects/FS/function.c:1155
msgid "Microwaves"
msgstr "Mikrofalowy"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: ../objects/FS/function.c:1152
+#: ../objects/FS/function.c:1157
msgid "Radio waves"
msgstr "Fale radiowe"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1154
+#: ../objects/FS/function.c:1159
msgid "X-Rays"
msgstr "Promieniowanie X"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1156
+#: ../objects/FS/function.c:1161
msgid "Gamma Rays"
msgstr "Promieniowanie Gamma"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1158
+#: ../objects/FS/function.c:1163
msgid "Acoustic Energy"
msgstr "Energia akustyczna"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1160
+#: ../objects/FS/function.c:1165
msgid "Optical Energy"
msgstr "Energia Åwietlna"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1162
+#: ../objects/FS/function.c:1167
msgid "Solar Energy"
msgstr "Energia sÅoneczna"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1164
+#: ../objects/FS/function.c:1169
msgid "Magnetic Energy"
msgstr "Energia magnetyczna"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1168
+#: ../objects/FS/function.c:1173
msgid "Human Motion"
msgstr "Ruch ludzkiego ciaÅa"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: ../objects/FS/function.c:1170
+#: ../objects/FS/function.c:1175
msgid "Human Force"
msgstr "SiÅa czÅowieka"
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: ../objects/FS/function.c:1176
+#: ../objects/FS/function.c:1181
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: ../objects/FS/function.c:1180
+#: ../objects/FS/function.c:1185
msgid "User/Device Fn"
msgstr "Funkcja uÅytkownika/urzÄdzenia"
-#: ../objects/FS/function.c:1181
+#: ../objects/FS/function.c:1186
msgid "Wish Fn"
msgstr ""
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:135 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
msgid "Macro call"
msgstr "WywoÅanie makra"
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:135
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137
msgid "This action is a call to a macro-step"
msgstr "Ta akcja jest odwoÅaniem do kroku makra"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
msgid "Condition"
msgstr "Warunek"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
msgid "The boolean equation of the condition"
msgstr "RÃwnanie logiczne (Boole'a) warunku"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
msgid "The condition's font"
msgstr "Czcionka warunku"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
msgid "The condition's font size"
msgstr "Rozmiar czcionki warunku"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137 ../objects/GRAFCET/transition.c:147
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139 ../objects/GRAFCET/transition.c:149
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139
msgid "The condition's color"
msgstr "Kolor warunku"
@@ -3749,115 +4342,117 @@ msgstr "Kolor warunku"
msgid "GRAFCET diagram objects"
msgstr "Obiekty diagramu GRAFCET"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:146 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
msgid "Regular step"
msgstr "ZwykÅy krok"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
msgid "Initial step"
msgstr "PoczÄtkowy krok"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
msgid "Macro entry step"
msgstr "Krok rozpoczÄcia makra"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
msgid "Macro exit step"
msgstr "Krok zakoÅczenia makra"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:152 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
msgid "Macro call step"
msgstr "Krok wywoÅania makra"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:151
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:153
msgid "Subprogram call step"
msgstr "Krok wywoÅania podprogramu"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:160
msgid "Step name"
msgstr "Nazwa kroku"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:160
msgid "The name of the step"
msgstr "Nazwa kroku"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
msgid "Step type"
msgstr "Typ kroku"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
msgid "The kind of step"
msgstr "Rodzaj kroku"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:165
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:165
msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
msgstr "WyÅwietla czerwonÄ kropkÄ, w celu przedstawienia zmiany kroku"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
msgid "Receptivity"
msgstr "WraÅliwoÅÄ"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
msgid "The boolean equation of the receptivity"
msgstr "RÃwnanie logiczne wraÅliwoÅci"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
msgid "The receptivity's font"
msgstr "Czcionka wraÅliwoÅci"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
msgid "The receptivity's font size"
msgstr "Rozmiar czcionki wraÅliwoÅci"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
msgid "The receptivity's color"
msgstr "Kolor wraÅliwoÅci"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:150
msgid "North point"
msgstr "PÃÅnoc"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:151
msgid "South point"
msgstr "PoÅudnie"
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:129
+#: ../objects/GRAFCET/vector.c:131
msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
msgstr "Rysowanie ostrzy strzaÅek na Åukach skierowanych ku gÃrze:"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:122
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:124
msgid "OR"
msgstr "OR"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:123
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:125
msgid "AND"
msgstr "AND"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:134
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:136
msgid "Vergent type:"
msgstr "Typ przejÅcia:"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:405 ../objects/Istar/other.c:469
-#: ../objects/Jackson/domain.c:531 ../objects/KAOS/goal.c:572
-#: ../objects/KAOS/other.c:525 ../objects/SADT/box.c:447
-#: ../objects/standard/line.c:219
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471
+#: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574
+#: ../objects/KAOS/other.c:525 ../objects/SADT/box.c:454
+#: ../objects/standard/line.c:226
msgid "Add connection point"
msgstr "Dodaj punkt poÅÄczenia"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:406
-msgid "Delete connection point"
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472
+#: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575
+#: ../objects/KAOS/other.c:526 ../objects/SADT/box.c:455
+#: ../objects/standard/line.c:227
+msgid "Delete connection point"
msgstr "UsuÅ punkt poÅÄczenia"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:410
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:412
msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
msgstr "PrzejÅcie OR/AND GRAFCET"
-#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:152
-#, fuzzy
+#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:150
msgid "Unspecified"
msgstr "Nie zdefiniowano"
@@ -3866,10 +4461,9 @@ msgstr "Nie zdefiniowano"
msgid "Agent"
msgstr "Dodaj segment"
-#: ../objects/Istar/actor.c:71
-#, fuzzy
+#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:251
msgid "Role"
-msgstr "Rola:"
+msgstr "Rola"
#: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79
msgid "Softgoal"
@@ -3880,8 +4474,8 @@ msgstr ""
msgid "Goal"
msgstr "ZwykÅa"
-#: ../objects/Istar/goal.c:154 ../objects/Istar/goal.c:155
-#: ../objects/KAOS/goal.c:157 ../objects/KAOS/goal.c:158
+#: ../objects/Istar/goal.c:156 ../objects/Istar/goal.c:157
+#: ../objects/KAOS/goal.c:159 ../objects/KAOS/goal.c:160
#, fuzzy
msgid "Goal Type"
msgstr "Ten sam typ"
@@ -3891,26 +4485,26 @@ msgstr "Ten sam typ"
msgid "Istar diagram"
msgstr "/UporzÄdkuj _diagramy"
-#: ../objects/Istar/link.c:153
+#: ../objects/Istar/link.c:151
#, fuzzy
-msgid "Positive Contrib"
+msgid "Positive contrib"
msgstr "Pozycjonowanie"
-#: ../objects/Istar/link.c:154
+#: ../objects/Istar/link.c:152
#, fuzzy
msgid "Negative contrib"
msgstr "Zanegowana zmienna wyjÅciowa"
-#: ../objects/Istar/link.c:155 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
+#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
msgid "Dependency"
msgstr "ZaleÅnoÅÄ"
-#: ../objects/Istar/link.c:156
+#: ../objects/Istar/link.c:154
#, fuzzy
msgid "Decomposition"
msgstr "ZÅoÅenie"
-#: ../objects/Istar/link.c:157
+#: ../objects/Istar/link.c:155
msgid "Means-Ends"
msgstr ""
@@ -3919,17 +4513,11 @@ msgstr ""
msgid "Resource"
msgstr "Redukowanie"
-#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
+#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
msgid "Task"
msgstr ""
-#: ../objects/Istar/other.c:470 ../objects/Jackson/domain.c:532
-#: ../objects/KAOS/goal.c:573 ../objects/KAOS/other.c:526
-#: ../objects/SADT/box.c:448 ../objects/standard/line.c:220
-msgid "Delete connection point"
-msgstr "UsuÅ punkt poÅÄczenia"
-
-#: ../objects/Istar/other.c:475
+#: ../objects/Istar/other.c:477
#, fuzzy
msgid "i* other"
msgstr "Router gÅosowy"
@@ -3962,21 +4550,21 @@ msgstr "Årodek"
msgid "Lexical"
msgstr "Chemiczny"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:176 ../objects/Jackson/domain.c:177
+#: ../objects/Jackson/domain.c:178 ../objects/Jackson/domain.c:179
#, fuzzy
msgid "Domain Type"
msgstr "Ten sam typ"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:181
+#: ../objects/Jackson/domain.c:183
msgid "Domain Kind"
msgstr ""
-#: ../objects/Jackson/domain.c:182
+#: ../objects/Jackson/domain.c:184
#, fuzzy
-msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
+msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
msgstr "Identyfikator pojawiajÄcy siÄ w prawym dolnym naroÅniku prostokÄta"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:537
+#: ../objects/Jackson/domain.c:539
#, fuzzy
msgid "Jackson domain"
msgstr "Kobieta Mac"
@@ -3986,17 +4574,20 @@ msgstr "Kobieta Mac"
msgid "Jackson diagram"
msgstr "Tworzy nowy diagram"
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:134
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:136
#, fuzzy
msgid "Shared"
msgstr "KsztaÅtowanie"
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:135 ../objects/KAOS/goal.c:81
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137 ../objects/KAOS/goal.c:81
#, fuzzy
msgid "Requirement"
msgstr "Reprezentowanie"
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:142 ../objects/UML/message.c:151
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type" rule
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/UML/message.c:150
+#: ../objects/UML/message.c:152
msgid "Message:"
msgstr "Komunikat:"
@@ -4009,7 +4600,7 @@ msgstr ""
msgid "Obstacle"
msgstr "Abstrakcyjna"
-#: ../objects/KAOS/goal.c:578
+#: ../objects/KAOS/goal.c:580
msgid "KAOS goal"
msgstr ""
@@ -4018,69 +4609,69 @@ msgstr ""
msgid "KAOS diagram"
msgstr "_Nowy diagram"
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:151
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
#, fuzzy
msgid "AND Refinement"
msgstr "Ogranicznik AND"
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:152
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
msgid "Complete AND Refinement"
msgstr ""
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155
#, fuzzy
msgid "OR Refinement"
msgstr "Rafinowanie"
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:156
#, fuzzy
msgid "Operationalization"
msgstr "Dane operacji"
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:161
-#, fuzzy
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:163
msgid "Text:"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "Tekst:"
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:155
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
#, fuzzy
msgid "Contributes"
msgstr "WspÃÅautorzy:"
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:156
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
#, fuzzy
msgid "Obstructs"
msgstr "Abstrakcyjna"
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
#, fuzzy
msgid "Conflicts"
msgstr "Przekazywanie"
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
#, fuzzy
msgid "Responsibility"
msgstr "WidocznoÅÄ:"
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
#, fuzzy
msgid "Monitors"
msgstr "Monitor"
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
+# Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Kontrolowanie"
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
msgid "CapableOf"
msgstr ""
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
msgid "Performs"
msgstr ""
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:166
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "WejÅcie/wyjÅcie"
@@ -4090,61 +4681,131 @@ msgstr "WejÅcie/wyjÅcie"
msgid "KAOS other"
msgstr "Router IAD"
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:137
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
msgid "Arrow color"
msgstr "Kolor wskazÃwki"
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
msgid "Arrow line width"
msgstr "SzerokoÅÄ linii wskazÃwki"
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
msgid "Seconds arrow color"
-msgstr "Drugi kolor wskazÃwki"
+msgstr "Kolor wskazÃwki sekund"
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
msgid "Seconds arrow line width"
-msgstr "SzerokoÅÄ linii drugiej wskazÃwki"
+msgstr "SzerokoÅÄ linii wskazÃwki sekund"
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:147
msgid "Show hours"
msgstr "WyÅwietlanie godzin"
+#: ../objects/Misc/diagram_as_object.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Diagram file"
+msgstr "Diagram Dia"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:140
+msgid "Rows"
+msgstr "Wiersze"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:142
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumny"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Grid line color"
+msgstr "Kolor linii siatki"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Grid line width"
+msgstr "SzerokoÅÄ linii siatki"
+
#: ../objects/Misc/libmisc.c:42
msgid "Miscellaneous objects"
msgstr "RÃÅne obiekty"
-#. property rows
-#: ../objects/SADT/arrow.c:134 ../objects/UML/class.c:174
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:400
-msgid "Normal"
-msgstr "ZwykÅa"
+#: ../objects/Misc/measure.c:169
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:135
-msgid "Import resource (not shown upstairs)"
-msgstr "Importowanie zasobu (nie wyÅwietlane u gÃry)"
+#: ../objects/Misc/measure.c:170
+msgid "dm"
+msgstr "dm"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:136
-msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
-msgstr "Implikowanie zasobu (nie wyÅwietlane u doÅu)"
+#: ../objects/Misc/measure.c:171
+msgid "ft"
+msgstr "ft"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:137
-msgid "Dotted arrow"
-msgstr "StrzaÅka kropkowana"
+#: ../objects/Misc/measure.c:172
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:173
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:174
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:175
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:176
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
+
+#. PROP_FLAG_VISIBLE|
+#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
+msgid "Measurement"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:187
+msgid "Unit"
+msgstr "Jednostka"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:188
+msgid "Precision"
+msgstr "Precyzja"
+
+#: ../objects/Misc/tree.c:598 ../objects/network/bus.c:606
+msgid "Add Handle"
+msgstr "Dodaj uchwyt"
+
+#: ../objects/Misc/tree.c:599 ../objects/network/bus.c:607
+msgid "Delete Handle"
+msgstr "UsuÅ uchwyt"
#: ../objects/SADT/arrow.c:138
+msgid "Import resource (not shown upstairs)"
+msgstr "Importowanie zasobu (nie wyÅwietlane u gÃry)"
+
+#: ../objects/SADT/arrow.c:139
+msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
+msgstr "Implikowanie zasobu (nie wyÅwietlane u doÅu)"
+
+#: ../objects/SADT/arrow.c:140
+msgid "Dotted arrow"
+msgstr "StrzaÅka kropkowana"
+
+#: ../objects/SADT/arrow.c:141
msgid "disable arrow heads"
msgstr "Bez ostrzy strzaÅek"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:144
+#: ../objects/SADT/arrow.c:148
msgid "Flow style:"
msgstr "Rodzaj przepÅywu:"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:146
+#: ../objects/SADT/arrow.c:150
msgid "Automatically gray vertical flows:"
msgstr "Automatyczne poszarzanie pionowych przepÅywÃw:"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:147
+#: ../objects/SADT/arrow.c:151
msgid ""
"To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
"rendered gray"
@@ -4152,25 +4813,26 @@ msgstr ""
"Aby polepszyÄ moÅliwoÅÄ odczytu, przepÅywy ktÃre rozpoczynajÄ siÄ i koÅczÄ "
"poziomo mogÄ byÄ wyszarzane"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:463
+#: ../objects/SADT/arrow.c:470
msgid "SADT Arrow"
msgstr "StrzaÅka SADT"
-#: ../objects/SADT/box.c:137 ../objects/flowchart/box.c:152
-#: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
+#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:229
+#: ../objects/flowchart/box.c:156 ../objects/flowchart/diamond.c:154
+#: ../objects/flowchart/ellipse.c:153 ../objects/flowchart/parallelogram.c:158
msgid "Text padding"
msgstr "WyrÃwnanie tekstu"
-#: ../objects/SADT/box.c:144
+#: ../objects/SADT/box.c:149
msgid "Activity/Data identifier"
msgstr "Identyfikator aktywacji/danych"
-#: ../objects/SADT/box.c:145
-msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
+#: ../objects/SADT/box.c:150
+#, fuzzy
+msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
msgstr "Identyfikator pojawiajÄcy siÄ w prawym dolnym naroÅniku prostokÄta"
-#: ../objects/SADT/box.c:453
+#: ../objects/SADT/box.c:460
msgid "SADT box"
msgstr "ProstokÄt SADT"
@@ -4178,607 +4840,979 @@ msgstr "ProstokÄt SADT"
msgid "SADT diagram objects"
msgstr "Obiekty diagramu SADT"
-#: ../objects/UML/actor.c:349 ../objects/UML/actor.c:351
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
-msgid "Actor"
-msgstr "Aktor"
-
-#: ../objects/UML/association.c:1173 ../objects/UML/class_dialog.c:2208
-msgid "Direction:"
-msgstr "Kierunek:"
-
-#: ../objects/UML/association.c:1190
-msgid "From A to B"
-msgstr "Od A do B"
+#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42
+msgid "No Protection"
+msgstr "Bez ochrony"
-#: ../objects/UML/association.c:1197
-msgid "From B to A"
-msgstr "Od B do A"
+#: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43
+msgid "Restricted Diffusion"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/association.c:1221 ../objects/UML/association.c:1229
-msgid "Side A"
-msgstr "Strona A"
+#: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44
+msgid "Special Country Confidential"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/association.c:1223 ../objects/UML/association.c:1231
-msgid "Side B"
-msgstr "Strona B"
+#: ../objects/SISSI/classification.h:41
+msgid "Confidential"
+msgstr "Poufne"
-#: ../objects/UML/association.c:1237
-msgid "Role:"
-msgstr "Rola:"
+#: ../objects/SISSI/classification.h:42 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45
+msgid "NATO Confidential"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/association.c:1249
-msgid "Multiplicity:"
-msgstr "WielokrotnoÅÄ"
+#: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46
+msgid "Personal Confidential"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/association.c:1260 ../objects/UML/class_dialog.c:1019
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1952
-msgid "Visibility:"
-msgstr "WidocznoÅÄ:"
+#: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47
+msgid "Medical Confidential"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/association.c:1269 ../objects/UML/class_dialog.c:1028
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1961 ../objects/UML/uml.c:102
-msgid "Public"
-msgstr "Publiczna"
+#: ../objects/SISSI/classification.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Industry Confidential"
+msgstr "Poufne"
-#: ../objects/UML/association.c:1279 ../objects/UML/class_dialog.c:1036
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1969 ../objects/UML/uml.c:103
-msgid "Private"
-msgstr "Prywatna"
+#: ../objects/SISSI/classification.h:46
+msgid "Defense Confidential"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/association.c:1289 ../objects/UML/class_dialog.c:1044
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1977 ../objects/UML/uml.c:104
-msgid "Protected"
-msgstr "Chroniona"
+#: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49
+msgid "Secret"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/association.c:1299 ../objects/UML/class_dialog.c:1052
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1985 ../objects/UML/uml.c:105
-msgid "Implementation"
-msgstr "Implementacja"
+#: ../objects/SISSI/classification.h:48
+msgid "Defense Secret"
+msgstr ""
-#. Show arrow:
-#: ../objects/UML/association.c:1318
-msgid "Show arrow"
-msgstr "WyÅwietlanie strzaÅki"
+#: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50
+msgid "Secret special country"
+msgstr ""
-#. Aggregate
-#: ../objects/UML/association.c:1324
-msgid "Aggregate"
-msgstr "Agregat"
+#: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51
+msgid "NATO Secret"
+msgstr ""
-#. Composition
-#: ../objects/UML/association.c:1332
-msgid "Composition"
-msgstr "ZÅoÅenie"
+#: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52
+msgid "Very Secret"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/class.c:137 ../objects/UML/class.c:308
-#: ../objects/UML/class.c:1703 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
-msgid "Class"
-msgstr "Klasa"
+#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53
+msgid "NATO Very Secret"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/class.c:141 ../objects/UML/classicon.c:138
-#: ../objects/UML/component.c:124 ../objects/UML/large_package.c:129
-#: ../objects/UML/object.c:150 ../objects/UML/small_package.c:124
-#: ../objects/UML/umloperation.c:68
-msgid "Stereotype"
-msgstr "Stereotyp"
+#: ../objects/SISSI/sissi.c:66
+msgid "SISSI diagram"
+msgstr "Diagram SISSI"
-#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:184
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:425 ../objects/UML/umlattribute.c:43
-#: ../objects/UML/umloperation.c:66 ../objects/UML/umlparameter.c:49
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentarz"
+#: ../objects/SISSI/sissi.c:923
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading object.\n"
+"Not a regular file: %s"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/class.c:145 ../objects/UML/class.c:178
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:324 ../objects/UML/class_dialog.c:410
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2016 ../objects/UML/uml.c:110
-msgid "Abstract"
-msgstr "Abstrakcyjna"
+#: ../objects/SISSI/sissi.c:928 ../objects/SISSI/sissi.c:932
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading object.\n"
+"Incorrect file type: %s"
+msgstr ""
+"BÅÄd przy odczycie obiektu.\n"
+"NieprawidÅowy typ pliku: %s"
-#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/class.c:1700
-msgid "Template"
-msgstr "Wzorzec"
+#: ../objects/SISSI/sissi.c:940
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading object.\n"
+"Not a Dia file: %s"
+msgstr ""
+"BÅÄd przy odczycie obiektu.\n"
+"To nie jest plik Dia: %s"
-#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class_dialog.c:333
-msgid "Suppress Attributes"
-msgstr "Ukryte atrybuty"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:48
+msgid "Industrial Confidential"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/class.c:152
-msgid "Suppress Operations"
-msgstr "Ukryte operacje"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:58
+msgid "No integrity"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/class.c:154
-msgid "Visible Attributes"
-msgstr "Widoczne atrybuty"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:59
+msgid "Low integrity"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/class.c:156
-msgid "Visible Operations"
-msgstr "Widoczne operacje"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:60
+msgid "Average software integrity"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/class.c:158
-msgid "Visible Comments"
-msgstr "Widoczne komentarze"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:61
+msgid "High software integrity"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/class.c:160 ../objects/UML/class_dialog.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Wrap Operations"
-msgstr "Operacje"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:62
+msgid "Average hardware integrity"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/class.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Wrap after char"
-msgstr "Karta rozszerzeÅ PC"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:63
+msgid "High hardware integrity"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/class.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Comment line length"
-msgstr "Widoczne komentarze"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:68
+msgid "Millisecond"
+msgstr "Milisekunda"
-#: ../objects/UML/class.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Comment tagging"
-msgstr "Komentarz"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:69
+msgid "Second"
+msgstr "Sekunda"
-#: ../objects/UML/class.c:176 ../objects/UML/class_dialog.c:405
-msgid "Polymorphic"
-msgstr "Polimorficzna"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:70
+msgid "Minute"
+msgstr "Minuta"
-#: ../objects/UML/class.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Classname"
-msgstr "Nazwa klasy:"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:71
+msgid "Hour"
+msgstr "Godzina"
-#: ../objects/UML/class.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Abstract Classname"
-msgstr "Klasa abstrakcyjna"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:72
+msgid "Day"
+msgstr "DzieÅ"
-#: ../objects/UML/class.c:188 ../objects/UML/class.c:190
-#: ../objects/UML/class.c:192 ../objects/UML/class.c:194
-#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/class.c:198
-msgid " "
-msgstr ""
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:73
+msgid "Week"
+msgstr "TydzieÅ"
-#: ../objects/UML/class.c:204 ../objects/UML/object.c:154
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atrybuty"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:78
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "SYSTEM"
-#: ../objects/UML/class.c:206
-msgid "Operations"
-msgstr "Operacje"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:79
+msgid "Internet access device"
+msgstr "Internetowe urzÄdzenie dostÄpowe"
-#: ../objects/UML/class.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Template Parameters"
-msgstr "Parametry"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:80
+msgid "Electronic messaging"
+msgstr "WiadomoÅÄ elektroniczna"
-#: ../objects/UML/class.c:303
-#, fuzzy
-msgid "Show Comments"
-msgstr "WyÅwietlanie komentarzy"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:81
+msgid "Intranet"
+msgstr "Intranet"
-#. Class page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:285
-#, fuzzy
-msgid "_Class"
-msgstr "Klasa"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:82
+msgid "Company directory"
+msgstr "Katalog firmy"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:293
-msgid "Class name:"
-msgstr "Nazwa klasy:"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:83
+msgid "External portal"
+msgstr "ZewnÄtrzny portal"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:301 ../objects/UML/class_dialog.c:1939
-#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
-#: ../objects/UML/realizes.c:134
-msgid "Stereotype:"
-msgstr "Szablon:"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:88
+msgid "ORGANISATION"
+msgstr "ORGANIZACJA"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:308 ../objects/UML/class_dialog.c:997
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2057 ../objects/UML/class_dialog.c:2188
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentarz:"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:89
+msgid "Higher-tier organisation"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:330
-msgid "Attributes visible"
-msgstr "WyÅwietlanie czÄÅci zawierajÄcej arybuty"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:90
+msgid "Structure of the organisation"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:339
-msgid "Operations visible"
-msgstr "WyÅwietlanie czÄÅci zawierajÄcej operacje"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:91
+msgid "Project or system organisation"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:342
-msgid "Suppress operations"
-msgstr "Ukryte operacje"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:92
+msgid "Subcontractors/Suppliers/Manufacturers"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:356
-msgid "Wrap after this length: "
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:97
+msgid "SITE"
msgstr ""
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:364
-msgid "Comments visible"
-msgstr "Widoczne komentarze"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:98
+msgid "Places"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:371
-msgid "Wrap comment after this length: "
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:99
+msgid "External environment"
msgstr ""
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:378
-msgid "Show documenation tag"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:100
+msgid "Premises"
msgstr ""
-#. head line
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:391 ../objects/UML/umlparameter.c:51
-msgid "Kind"
-msgstr "Rodzaj"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:101
+msgid "Zone"
+msgstr "Strefa"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:396
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:102
+msgid "Essential Services"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:415
-msgid "Class Name"
-msgstr "Nazwa klasy"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:103
+msgid "Communication"
+msgstr "Komunikacja"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:420
-msgid "Abstract Class"
-msgstr "Klasa abstrakcyjna"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:104
+msgid "Power"
+msgstr "Moc"
-#. should probably be refactored too.
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:437
-msgid "Text Color"
-msgstr "Kolor tekstu"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:105
+msgid "Cooling/Pollution"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:445
-msgid "Foreground Color"
-msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:109
+msgid "Thermal detection"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:453
-msgid "Background Color"
-msgstr "Kolor tÅa"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:113
+msgid "Fire detection"
+msgstr "Wykrywanie ognia"
-#. Attributes page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:897
-msgid "_Attributes"
-msgstr "_Atrybuty"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:117
+msgid "Water detection"
+msgstr "Wykrywanie wody"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:925 ../objects/UML/class_dialog.c:1875
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2112 ../objects/UML/class_dialog.c:2642
-msgid "_New"
-msgstr "_Nowy"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:121
+msgid "Air detection"
+msgstr "Wykrywanie powietrza"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:931 ../objects/UML/class_dialog.c:1881
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2119 ../objects/UML/class_dialog.c:2648
-msgid "_Delete"
-msgstr "_UsuÅ"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:125
+msgid "Energy detection"
+msgstr "Wykrywanie energii"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:937 ../objects/UML/class_dialog.c:1887
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2126 ../objects/UML/class_dialog.c:2654
-msgid "Move up"
-msgstr "PrzenieÅ w gÃrÄ"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:129
+msgid "Intrusion detection"
+msgstr "Wykrywanie wtargniÄcia"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:943 ../objects/UML/class_dialog.c:1893
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2133 ../objects/UML/class_dialog.c:2660
-msgid "Move down"
-msgstr "PrzenieÅ w dÃÅ"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:133
+msgid "Thermal action"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:954
-msgid "Attribute data"
-msgstr "Dane atrybutu"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:137
+msgid "Fire action"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:986
-msgid "Value:"
-msgstr "WartoÅÄ:"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:141
+msgid "Water action"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1073 ../objects/UML/class_dialog.c:2001
-msgid "Class scope"
-msgstr "ZasiÄg klasy"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:145
+msgid "Air action"
+msgstr ""
-#. Operations page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1847
-msgid "_Operations"
-msgstr "_Operacje"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:149
+msgid "Energy action"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1905
-msgid "Operation data"
-msgstr "Dane operacji"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:153
+msgid "Intrusion action"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2007
-msgid "Inheritance type:"
-msgstr "Rodzaj dziedziczenia:"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:158
+msgid "Personal"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2024 ../objects/UML/uml.c:111
-msgid "Polymorphic (virtual)"
-msgstr "Polimorficzne (wirtualne)"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:159
+msgid "Decision maker"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2032 ../objects/UML/uml.c:112
-msgid "Leaf (final)"
-msgstr "LiÅciaste (koÅcowe)"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:160
+msgid "SSI Responsible"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2050
-msgid "Query"
-msgstr "Zapytanie"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:161
+msgid "Users"
+msgstr "UÅytkownicy"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2083
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parametry:"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:162
+msgid "Functional administrator"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2145
-msgid "Parameter data"
-msgstr "Dane parametru"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:163
+msgid "Technical administrator"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2177
-msgid "Def. value:"
-msgstr "DomyÅlna wartoÅÄ"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:164
+msgid "SSI administrator"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2217 ../objects/UML/umlparameter.c:34
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nie zdefiniowano"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:165
+msgid "Developer"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2225 ../objects/UML/umlparameter.c:35
-msgid "In"
-msgstr "WejÅcie"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:166
+msgid "Operator/Maintenance"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2234 ../objects/UML/umlparameter.c:36
-msgid "Out"
-msgstr "WyjÅcie"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:1
+msgid "Network"
+msgstr "SieÄ komputerowa"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2243 ../objects/UML/umlparameter.c:37
-msgid "In & Out"
-msgstr "WejÅcie i wyjÅcie"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:172
+msgid "Medium and support"
+msgstr ""
-#. Templates page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2608
-msgid "_Templates"
-msgstr "_Szablony"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:173
+msgid "Passive or active relay"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2614 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
-msgid "Template class"
-msgstr "Wzorzec klasy"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:174
+msgid "Communication interface"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2671
-msgid "Formal parameter data"
-msgstr "Dane parametru formalnego"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
+msgid "Software"
+msgstr "Oprogramowanie"
-#: ../objects/UML/classicon.c:128
-msgid "Boundary"
-msgstr "Granica"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:180
+msgid "Operating System"
+msgstr "System operacyjny"
-#: ../objects/UML/classicon.c:140
-msgid "Is object"
-msgstr "Jest obiektem"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:181
+msgid "Service - maintenance or administration software"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/component_feature.c:145 ../sheets/UML.sheet.in.h:14
-msgid "Facet"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:182
+msgid "Packaged software or standard software"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:183
+msgid "Business application"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:184
+msgid "Standard business application"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:185
+msgid "Specific business application"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:190
+msgid "HARDWARE"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:191
+msgid "Data processing equipment (active)"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:192
+msgid "Mobile equipment"
+msgstr "SprzÄty bezprzewodowe"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:193
+msgid "Fixed equipment"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:194
+msgid "Peripheral processing"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:195
+msgid "Electronic medium"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:196
+msgid "Other media"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:197
+msgid "Data medium (passive)"
+msgstr ""
+
+#. Class page:
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:301
+msgid "_Menace"
+msgstr ""
+
+#. ********* label of board *********
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326
+msgid "Menace"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328
+msgid "P Action"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330
+msgid "P Detection"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332
+msgid "Vulnerability"
+msgstr ""
+
+#. Other properties of page:
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:488
+msgid "Other properties"
+msgstr "Inne wÅaÅciwoÅci"
+
+#. ********* selection menu of entity ********
+#. ********* Label of board *********
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:726
+msgid "Label"
+msgstr "Etykieta"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:728
+msgid "value"
+msgstr "wartoÅÄ"
+
+#. Other properties of page
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:861
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenty"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:876
+msgid "Document title"
+msgstr "TytuÅ dokumentu"
+
+#: ../objects/UML/actor.c:356 ../objects/UML/actor.c:358
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
+msgid "Actor"
+msgstr "Aktor"
+
+#: ../objects/UML/association.c:223
+msgid "From A to B"
+msgstr "Od A do B"
+
+#: ../objects/UML/association.c:224
+msgid "From B to A"
+msgstr "Od B do A"
+
+#: ../objects/UML/association.c:229
+msgid "Aggregation"
+msgstr "Agregacja"
+
+#: ../objects/UML/association.c:230
+msgid "Composition"
+msgstr "ZÅoÅenie"
+
+#: ../objects/UML/association.c:240
+msgid "Direction"
+msgstr "Kierunek"
+
+#: ../objects/UML/association.c:242
+msgid "Show direction"
+msgstr "PokaÅ kierunek"
+
+#: ../objects/UML/association.c:242
+msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
+msgstr "PokaÅ maÅÄ strzaÅkÄ wskazujÄcÄ kierunek zwiÄzku"
+
+#: ../objects/UML/association.c:249
+msgid "Side A"
+msgstr "Strona A"
+
+#: ../objects/UML/association.c:253
+msgid "Multiplicity"
+msgstr "KrotnoÅÄ"
+
+#: ../objects/UML/association.c:255 ../objects/UML/umlattribute.c:45
+#: ../objects/UML/umloperation.c:71
+msgid "Visibility"
+msgstr "WidocznoÅÄ"
+
+#: ../objects/UML/association.c:257
+msgid "Show arrow"
+msgstr "WyÅwietlanie strzaÅki"
+
+#: ../objects/UML/association.c:260
+msgid "Side B"
+msgstr "Strona B"
+
+#: ../objects/UML/association.c:271 ../objects/UML/object.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Style"
+msgstr "_Styl"
+
+#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:331
+#: ../objects/UML/class.c:1827 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
+msgid "Class"
+msgstr "Klasa"
+
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
+#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/classicon.c:139
+#: ../objects/UML/classicon.c:141 ../objects/UML/component.c:126
+#: ../objects/UML/large_package.c:135 ../objects/UML/object.c:149
+#: ../objects/UML/small_package.c:128 ../objects/UML/umloperation.c:68
+msgid "Stereotype"
+msgstr "Stereotyp"
+
+#: ../objects/UML/class.c:151 ../objects/UML/class.c:186
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:359 ../objects/UML/class_dialog.c:471
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832 ../objects/UML/uml.c:111
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstrakcyjna"
+
+#: ../objects/UML/class.c:153 ../objects/UML/class.c:1824
+msgid "Template"
+msgstr "Wzorzec"
+
+#: ../objects/UML/class.c:156 ../objects/UML/class_dialog.c:368
+msgid "Suppress Attributes"
+msgstr "Ukryte atrybuty"
+
+#: ../objects/UML/class.c:158
+msgid "Suppress Operations"
+msgstr "Ukryte operacje"
+
+#: ../objects/UML/class.c:160
+msgid "Visible Attributes"
+msgstr "Widoczne atrybuty"
+
+#: ../objects/UML/class.c:162
+msgid "Visible Operations"
+msgstr "Widoczne operacje"
+
+#: ../objects/UML/class.c:164
+msgid "Visible Comments"
+msgstr "Widoczne komentarze"
+
+#: ../objects/UML/class.c:166 ../objects/UML/class_dialog.c:384
+msgid "Wrap Operations"
+msgstr "Zawijaj operacje"
+
+#: ../objects/UML/class.c:168
+msgid "Wrap after char"
+msgstr "Zawijaj po"
+
+#: ../objects/UML/class.c:170
+msgid "Comment line length"
+msgstr "DÅugoÅÄ wiersza komentarza"
+
+#: ../objects/UML/class.c:174 ../objects/UML/class.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "Pusty trÃjkÄt"
+
+#: ../objects/UML/class.c:184 ../objects/UML/class_dialog.c:466
+msgid "Polymorphic"
+msgstr "Polimorficzna"
+
+#: ../objects/UML/class.c:188 ../objects/UML/class_dialog.c:476
+msgid "Class Name"
+msgstr "Nazwa klasy"
+
+#: ../objects/UML/class.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Abstract Class Name"
+msgstr "Nazwa klasy abstrakcyjnej"
+
+#: ../objects/UML/class.c:214
+msgid "Operations"
+msgstr "Operacje"
+
+#: ../objects/UML/class.c:217
+msgid "Template Parameters"
+msgstr "Parametry szablonu"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:539
+msgid "Value:"
+msgstr "WartoÅÄ:"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:572
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:811
+msgid "Visibility:"
+msgstr "WidocznoÅÄ:"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:577
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:816 ../objects/UML/uml.c:103
+msgid "Public"
+msgstr "Publiczna"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:578
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:817 ../objects/UML/uml.c:104
+msgid "Private"
+msgstr "Prywatna"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:579
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:818 ../objects/UML/uml.c:105
+msgid "Protected"
+msgstr "Chroniona"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:580
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:819 ../objects/UML/uml.c:106
+msgid "Implementation"
+msgstr "Implementacja"
+
+#. end: Inheritance type
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:592
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:840
+msgid "Class scope"
+msgstr "ZasiÄg klasy"
+
+#. Class page:
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:320
+msgid "_Class"
+msgstr "_Klasa"
+
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:328
+msgid "Class name:"
+msgstr "Nazwa klasy:"
+
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:336
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799
+#: ../objects/UML/dependency.c:136 ../objects/UML/generalization.c:133
+#: ../objects/UML/realizes.c:133
+msgid "Stereotype:"
+msgstr "Stereotyp:"
+
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:365
+msgid "Attributes visible"
+msgstr "WyÅwietlanie czÄÅci zawierajÄcej arybuty"
+
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:374
+msgid "Operations visible"
+msgstr "WyÅwietlanie czÄÅci zawierajÄcej operacje"
+
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:377
+msgid "Suppress operations"
+msgstr "Ukryte operacje"
+
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:391
+msgid "Wrap after this length: "
+msgstr "Zawijaj po tej dÅugoÅci: "
+
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:399
+msgid "Comments visible"
+msgstr "Widoczne komentarze"
+
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:406
+msgid "Wrap comment after this length: "
+msgstr "Zawijaj komentarze po: "
+
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:481
+msgid "Abstract Class"
+msgstr "Klasa abstrakcyjna"
+
+#. should probably be refactored too.
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:498
+msgid "Line Width"
+msgstr "SzerokoÅÄ linii"
+
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:507
+msgid "Text Color"
+msgstr "Kolor tekstu"
+
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:516
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
+
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:525
+msgid "Background Color"
+msgstr "Kolor tÅa"
+
+#. end: Visibility
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:827
+msgid "Inheritance type:"
+msgstr "Rodzaj dziedziczenia:"
+
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:833 ../objects/UML/uml.c:112
+msgid "Polymorphic (virtual)"
+msgstr "Polimorficzne (wirtualne)"
+
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:834 ../objects/UML/uml.c:113
+msgid "Leaf (final)"
+msgstr "LiÅciaste (koÅcowe)"
+
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:844
+msgid "Query"
+msgstr "Zapytanie"
+
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:888
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametry:"
+
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:966
+msgid "Parameter data"
+msgstr "Dane parametru"
+
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:999
+msgid "Def. value:"
+msgstr "DomyÅlna wartoÅÄ"
+
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1030
+msgid "Direction:"
+msgstr "Kierunek:"
+
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1035
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:34
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nie zdefiniowano"
+
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1036
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:35
+msgid "In"
+msgstr "WejÅcie"
+
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1037
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:36
+msgid "Out"
+msgstr "WyjÅcie"
+
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1038
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:37
+msgid "In & Out"
+msgstr "WejÅcie i wyjÅcie"
+
+#. Operations page:
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1069
+msgid "_Operations"
+msgstr "_Operacje"
+
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1124
+msgid "Operation data"
+msgstr "Dane operacji"
+
+#. Templates page:
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:368
+msgid "_Templates"
+msgstr "_Szablony"
+
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:374 ../sheets/UML.sheet.in.h:4
+msgid "Template class"
+msgstr "Wzorzec klasy"
+
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:426
+msgid "Formal parameter data"
+msgstr "Dane parametru formalnego"
+
+#: ../objects/UML/classicon.c:131
+msgid "Boundary"
+msgstr "Granica"
+
+#: ../objects/UML/classicon.c:144
+msgid "Is object"
+msgstr "Jest obiektem"
+
+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
+msgid "Facet"
msgstr "Aspekt"
-#: ../objects/UML/component_feature.c:146 ../sheets/UML.sheet.in.h:26
+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
msgid "Receptacle"
msgstr "Pojemnik"
-#: ../objects/UML/component_feature.c:147 ../sheets/UML.sheet.in.h:13
+#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
msgid "Event Source"
msgstr "ÅrÃdÅo zdarzenia"
-#: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:12
+#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
msgid "Event Sink"
msgstr "Zbiornik zdarzeÅ"
-#: ../objects/UML/constraint.c:125
+#: ../objects/UML/constraint.c:127
msgid "Constraint:"
msgstr "WymÃg:"
-#: ../objects/UML/dependency.c:139
+#: ../objects/UML/dependency.c:138
msgid "Show arrow:"
msgstr "WyÅwietlanie strzaÅki:"
-#: ../objects/UML/implements.c:129
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type" rule - reverted, forward compatibility seems more important
+#: ../objects/UML/implements.c:128 ../objects/UML/implements.c:130
msgid "Interface:"
msgstr "Interfejs:"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:144
+#: ../objects/UML/lifeline.c:165
msgid "Draw focus of control:"
msgstr "WyÅwietlanie skupienia sterowania:"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:146
+#: ../objects/UML/lifeline.c:167
msgid "Draw destruction mark:"
msgstr "WyÅwietlanie znacznika usuniÄcia:"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:417
+#: ../objects/UML/lifeline.c:535
msgid "Add connection points"
msgstr "Dodaj punkty poÅÄczenia"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:418
+#: ../objects/UML/lifeline.c:536
msgid "Remove connection points"
msgstr "UsuÅ punkty poÅÄczenia"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:422
+#: ../objects/UML/lifeline.c:537
+msgid "Increase connection points distance"
+msgstr "ZwiÄksz odlegÅoÅÄ miÄdzy punktami poÅÄczeÅ"
+
+#: ../objects/UML/lifeline.c:538
+msgid "Decrease connection points distance"
+msgstr "Zmniejsz odlegÅoÅÄ miÄdzy punktami poÅÄczeÅ"
+
+#: ../objects/UML/lifeline.c:539
+msgid "Set default connection points distance"
+msgstr "Ustaw domyÅlnÄ odlegÅoÅÄ miÄdzy punktami poÅÄczeÅ"
+
+#: ../objects/UML/lifeline.c:543
msgid "UML Lifeline"
msgstr "Linia Åycia UML"
-#: ../objects/UML/message.c:135
+#: ../objects/UML/message.c:137
msgid "Call"
msgstr "WywoÅuje"
-#: ../objects/UML/message.c:136
+#: ../objects/UML/message.c:138
msgid "Create"
msgstr "Tworzy"
-#: ../objects/UML/message.c:137
+#: ../objects/UML/message.c:139
msgid "Destroy"
msgstr "Niszczy"
-#: ../objects/UML/message.c:138
+#: ../objects/UML/message.c:140
msgid "Simple"
msgstr "Prosty"
-#: ../objects/UML/message.c:139
+#: ../objects/UML/message.c:141
msgid "Return"
msgstr "Zwraca"
-#: ../objects/UML/message.c:140
+#: ../objects/UML/message.c:142
msgid "Send"
msgstr "WysyÅa"
-#: ../objects/UML/message.c:141
+#: ../objects/UML/message.c:143
msgid "Recursive"
msgstr "Rekurencyjny"
-#: ../objects/UML/message.c:153
+#: ../objects/UML/message.c:154
msgid "Message type:"
msgstr "Rodzaj komunikatu:"
-#: ../objects/UML/object.c:152
+#: ../objects/UML/object.c:151
msgid "Explicit state"
msgstr "Sprecyzowany stan"
-#: ../objects/UML/object.c:157
+#: ../objects/UML/object.c:156
msgid "Active object"
msgstr "Aktywny obiekt"
-#: ../objects/UML/object.c:159
+#: ../objects/UML/object.c:158
msgid "Show attributes"
msgstr "WyÅwietlanie atrybutÃw"
-#: ../objects/UML/object.c:161
+#: ../objects/UML/object.c:160
msgid "Multiple instance"
msgstr "Wielokrotna instancja"
-#: ../objects/UML/state.c:153
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/state.c:151
msgid "Entry action"
-msgstr "Wydobywanie"
+msgstr "Akcja wejÅciowa"
-#: ../objects/UML/state.c:154
-#, fuzzy
+# CHECK Translation (Akcja czynna?)
+#: ../objects/UML/state.c:152
msgid "Do action"
-msgstr "ObrÃt"
+msgstr "Akcja"
-#: ../objects/UML/state.c:155
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/state.c:153
msgid "Exit action"
-msgstr "Wydobywanie"
+msgstr "Akcja wyjÅciowa"
#. Would like to create a state_term instead, but making the connections
#. * is a pain
-#: ../objects/UML/state.c:470
+#: ../objects/UML/state.c:493
+#, fuzzy
msgid ""
"This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
-"That option will go away in future versions.\n"
-"Please use the Initial/Final State object instead\n"
+"This option will go away in future versions.\n"
+"Please use the Initial/Final State object instead.\n"
msgstr ""
"Ten diagram uÅywa obiektÃw stanu do stanÃw poczÄtkowych/koÅcowych.\n"
"Ta opcja zostanie usuniÄta w przyszÅych wersjach.\n"
"Zamiast niej naleÅy uÅywaÄ obiektu stan poczÄtkowy/koÅcowy.\n"
-#: ../objects/UML/state_term.c:120
+#: ../objects/UML/state_term.c:127
msgid "Is final"
msgstr "Jest koÅcowy"
-#: ../objects/UML/transition.c:132
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/transition.c:142
msgid "Trigger"
-msgstr "Palec"
+msgstr "Wyzwalacz"
-#: ../objects/UML/transition.c:133
+#: ../objects/UML/transition.c:143
msgid "The event that causes this transition to be taken"
-msgstr ""
+msgstr "Zdarzenie wywoÅujÄce to przejÅcie"
-#: ../objects/UML/transition.c:134
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/transition.c:144
msgid "Action"
-msgstr "Aktor"
+msgstr "Akcja"
-#: ../objects/UML/transition.c:135
+#: ../objects/UML/transition.c:145
msgid "Action to perform when this transition is taken"
-msgstr ""
+msgstr "Akcja jakÄ naleÅy wykonaÄ w czasie przejÅcia"
-#: ../objects/UML/transition.c:136 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/transition.c:146 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
msgid "Guard"
-msgstr "Siatka"
+msgstr "Warunek"
-#: ../objects/UML/transition.c:137
+#: ../objects/UML/transition.c:147
msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
-msgstr ""
+msgstr "Warunek jaki musi zostaÄ speÅniony, aby nastÄpiÅo przejÅcie"
-#: ../objects/UML/uml.c:66
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/uml.c:67
msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
-msgstr "Obiekty diagramu UML"
-
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "WartoÅÄ:"
-
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:45 ../objects/UML/umloperation.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Visibility"
-msgstr "WidocznoÅÄ:"
+msgstr "Obiekty diagramÃw Ujednoliconego JÄzyka Modelowania UML 1.3"
+# CHECK Translation (Abstrakcyjna, Abstrakcyjny?)
#: ../objects/UML/umlattribute.c:47
-#, fuzzy
msgid "Abstract (?)"
-msgstr "Abstrakcyjna"
+msgstr "Abstrakcja (?)"
#: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77
-#, fuzzy
msgid "Class scope (static)"
-msgstr "ZasiÄg klasy"
+msgstr "ZasiÄg klasy (statyczny)"
#: ../objects/UML/umloperation.c:73
-#, fuzzy
msgid "Inheritance type"
-msgstr "Rodzaj dziedziczenia:"
+msgstr "Rodzaj dziedziczenia"
#: ../objects/UML/umloperation.c:75
msgid "Query (const)"
-msgstr ""
+msgstr "Zapytanie (const)"
-#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:162
+#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:164
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
-#: ../objects/UML/usecase.c:132
-msgid "Text outside"
-msgstr "Napis na zewnÄtrz:"
-
-#: ../objects/UML/usecase.c:134
+#: ../objects/UML/usecase.c:133
msgid "Collaboration"
msgstr "WspÃÅpraca"
-#: ../objects/bondgraph/bondgraph.c:39
-msgid "Bond graph objects"
-msgstr "ZwiÄÅ obiekty graficzne"
+#: ../objects/UML/usecase.c:135
+msgid "Text outside"
+msgstr "Napis na zewnÄtrz"
#: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
msgid "Chronogram diagram objects"
msgstr "Obiekty diagramu czasowego"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:148 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
msgid "Data"
msgstr "Dane"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
msgid "Data name"
-msgstr "Nazwa danej"
+msgstr "Nazwa danych"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:154
msgid "Events"
msgstr "Zdarzenia"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:157
msgid "Event specification"
msgstr "OkreÅlenie zdarzenia"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:156
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:158
+#, fuzzy
msgid ""
-"@ time set the pointer at an absolute time.\n"
-"( duration sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
-") duration sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
-"u duration sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
-"example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
+"@ time set the pointer to an absolute time.\n"
+"( duration set the signal up, then wait 'duration'.\n"
+") duration set the signal down, then wait 'duration'.\n"
+"u duration set the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
+"Example: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
msgstr ""
"@ czas ustawia wskaÅnik w czasie bezwzglÄdnym.\n"
"( czas trwania ustawia sygnaÅ na podniesiony i oczekuje przez podany czas.\n"
@@ -4787,312 +5821,387 @@ msgstr ""
"czas.\n"
"przykÅad : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:164
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
msgid "Start time"
msgstr "Czas rozpoczÄcia"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
msgid "End time"
msgstr "Czas zakoÅczenia"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
msgid "Rise time"
msgstr "Czas narastania"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172
msgid "Fall time"
msgstr "Czas opadania"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:171
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
msgid "Multi-bit data"
msgstr "Wielobitowe dane"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:156
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
msgid "Aspect"
msgstr "WyglÄd"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
msgid "Data color"
msgstr "Kolor danej"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
msgid "Data line width"
msgstr "SzerokoÅÄ linii danej"
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:144
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
msgid "Time data"
msgstr "czas danej"
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
msgid "Major time step"
msgstr "DuÅy krok czasowy"
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:154
msgid "Minor time step"
msgstr "MaÅy krok czasowy"
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164
msgid "Minor step line width"
msgstr "SzerokoÅÄ linii maÅego kroku czasowego"
-#: ../objects/custom/custom.c:117
+#: ../objects/custom/custom.c:140
msgid "Custom"
-msgstr "Dowolny"
+msgstr "Niestandardowe"
-#: ../objects/custom/custom.c:117
+#: ../objects/custom/custom.c:140
msgid "Custom XML shapes loader"
-msgstr "Odczyt dowolnych ksztaÅtÃw w XML-u"
+msgstr "Wczytywanie niestandardowych ksztaÅtÃw (XML)"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:178 ../objects/custom/custom_object.c:203
+#: ../objects/custom/custom_object.c:210 ../objects/custom/custom_object.c:243
msgid "Flip horizontal"
msgstr "ObrÃÄ poziomo"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:180 ../objects/custom/custom_object.c:205
+#: ../objects/custom/custom_object.c:212 ../objects/custom/custom_object.c:245
msgid "Flip vertical"
msgstr "ObrÃÄ pionowo"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1439
+#: ../objects/custom/custom_object.c:215 ../objects/custom/custom_object.c:248
+msgid "Scale of the subshapes"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1764
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "ObrÃÄ poziomo"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1440
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1765
msgid "Flip Vertical"
msgstr "ObrÃÄ pionowo"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1477
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1802
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:281
#, c-format
msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku ikony %s dla rodzaju obiektu \"%s\"."
-#: ../objects/custom/shape_info.c:129
+#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+msgid "CustomLines"
+msgstr "Niestandardowe krzywe"
+
+#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+msgid "Custom XML lines loader"
+msgstr "Wczytywanie niestandardowych krzywych (XML)"
+
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:244
+msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
+msgstr ""
+
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:269
+#, c-format
+msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
+msgstr ""
+
+#: ../objects/custom/shape_info.c:165
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' has invalid path data.\n"
"svg:path data must start with moveto."
msgstr ""
-#: ../objects/flowchart/box.c:150 ../objects/standard/box.c:150
-#: ../objects/standard/polyline.c:134 ../objects/standard/zigzagline.c:130
-msgid "Corner radius"
-msgstr "PromieÅ naroÅnika"
-
#: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
msgid "Flowchart objects"
msgstr "Obiekty diagramu przepÅywu"
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:152
+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
msgid "Shear angle"
msgstr "KÄt ostry"
-#: ../objects/network/basestation.c:135
-#, fuzzy
+#: ../objects/network/basestation.c:137
msgid "Sectors"
-msgstr "Aktor"
+msgstr "Sektory"
-#: ../objects/network/basestation.c:396 ../objects/network/basestation.c:398
-#, fuzzy
+#: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403
msgid "Base Station"
-msgstr "UÅoÅenie"
-
-#: ../objects/network/bus.c:611
-msgid "Add Handle"
-msgstr "Dodaj uchwyt"
-
-#: ../objects/network/bus.c:612
-msgid "Delete Handle"
-msgstr "UsuÅ uchwyt"
+msgstr "Stacja bazowa"
#: ../objects/network/network.c:43
msgid "Network diagram objects"
msgstr "Obiekty schematu sieci"
-#: ../objects/network/radiocell.c:119
+#: ../objects/network/radiocell.c:121
msgid "Radius"
-msgstr ""
+msgstr "PromieÅ"
-#: ../objects/network/wanlink.c:117
-#, fuzzy
+#: ../objects/network/wanlink.c:120
msgid "Width"
-msgstr "SzerokoÅÄ:"
+msgstr "SzerokoÅÄ"
-#: ../objects/standard/arc.c:140
+#: ../objects/standard/arc.c:145
msgid "Curve distance"
msgstr "OdlegÅoÅÄ krzywej"
-#: ../objects/standard/bezier.c:137 ../objects/standard/line.c:141
-#: ../objects/standard/polyline.c:135
-#, fuzzy
+#: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:145
+#: ../objects/standard/polyline.c:141
msgid "Line gaps"
-msgstr "Linie"
+msgstr "OdstÄpy w linii"
-#: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143
-#: ../objects/standard/polyline.c:137
+#: ../objects/standard/bezier.c:145 ../objects/standard/line.c:147
+#: ../objects/standard/polyline.c:143
msgid "Absolute start gap"
-msgstr ""
+msgstr "OdstÄp od poczÄtku"
-#: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145
-#: ../objects/standard/polyline.c:139
+#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:149
+#: ../objects/standard/polyline.c:145
msgid "Absolute end gap"
-msgstr ""
+msgstr "OdstÄp od koÅca"
-#: ../objects/standard/bezier.c:698 ../objects/standard/beziergon.c:482
+#: ../objects/standard/bezier.c:755 ../objects/standard/beziergon.c:507
msgid "Add Segment"
msgstr "Dodaj segment"
-#: ../objects/standard/bezier.c:699 ../objects/standard/beziergon.c:483
+#: ../objects/standard/bezier.c:756 ../objects/standard/beziergon.c:508
msgid "Delete Segment"
msgstr "UsuÅ segment"
-#: ../objects/standard/bezier.c:701 ../objects/standard/beziergon.c:485
+#: ../objects/standard/bezier.c:758 ../objects/standard/beziergon.c:510
msgid "Symmetric control"
msgstr "Kontrola symetryczna"
-#: ../objects/standard/bezier.c:703 ../objects/standard/beziergon.c:487
+#: ../objects/standard/bezier.c:760 ../objects/standard/beziergon.c:512
msgid "Smooth control"
msgstr "PÅynna kontrola"
-#: ../objects/standard/bezier.c:705 ../objects/standard/beziergon.c:489
+#: ../objects/standard/bezier.c:762 ../objects/standard/beziergon.c:514
msgid "Cusp control"
msgstr "Kontrola niezaleÅna"
-#: ../objects/standard/box.c:137 ../objects/standard/ellipse.c:131
-#, fuzzy
+#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/ellipse.c:133
msgid "Free"
-msgstr "SiÅa fizyczna"
+msgstr "Brak"
-#: ../objects/standard/box.c:138 ../objects/standard/ellipse.c:132
-#, fuzzy
+#: ../objects/standard/box.c:140 ../objects/standard/ellipse.c:134
msgid "Fixed"
-msgstr "Plik"
+msgstr "Usztywnione"
-#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/box.c:694
-#, fuzzy
+#: ../objects/standard/box.c:141 ../objects/standard/box.c:699
msgid "Square"
-msgstr "Zabezpieczanie"
+msgstr "Kwadrat"
-#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/ellipse.c:144
-#, fuzzy
+#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:146
msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Zachowane proporcje"
+msgstr "Zachowanie proporcji"
-#: ../objects/standard/box.c:690 ../objects/standard/ellipse.c:668
-#, fuzzy
+#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:673
msgid "Free aspect"
-msgstr "Zachowane proporcje"
+msgstr "Brak utrzymania proporcji"
-#: ../objects/standard/box.c:692 ../objects/standard/ellipse.c:670
+#: ../objects/standard/box.c:697 ../objects/standard/ellipse.c:675
msgid "Fixed aspect"
-msgstr ""
+msgstr "Usztywnione proporcje"
-#: ../objects/standard/ellipse.c:133 ../objects/standard/ellipse.c:672
-#, fuzzy
+#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:677
msgid "Circle"
-msgstr "Nacieranie"
+msgstr "OkrÄg"
-#: ../objects/standard/image.c:132
+#: ../objects/standard/image.c:144
msgid "Image file"
msgstr "Plik z obrazem"
-#: ../objects/standard/image.c:134
+#: ../objects/standard/image.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Inline data"
+msgstr "czas danej"
+
+#: ../objects/standard/image.c:146
+msgid "Store image data in diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/standard/image.c:148
+msgid "Pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/standard/image.c:148
+#, fuzzy
+msgid "The Pixbuf reference"
+msgstr "Preferencje"
+
+#: ../objects/standard/image.c:150
msgid "Draw border"
-msgstr "Rysowanie krawÄdzi"
+msgstr "Rysowanie obramowania"
-#: ../objects/standard/image.c:136
+#: ../objects/standard/image.c:152
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Zachowane proporcje"
+#: ../objects/standard/image.c:671
+msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
+msgstr ""
+
#. Found file in same dir as diagram.
#. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:679 ../objects/standard/image.c:690
-#, c-format
+#: ../objects/standard/image.c:768 ../objects/standard/image.c:779
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The image file '%s' was not found in that directory.\n"
-"Using the file '%s' instead\n"
+"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
+"Using the file '%s' instead.\n"
msgstr ""
"Nie odnaleziono w katalogu pliku z obrazem \"%s\".\n"
"Zostanie wykorzystany \"%s\".\n"
#. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:696 ../objects/standard/image.c:718
+#: ../objects/standard/image.c:785 ../objects/standard/image.c:807
#, c-format
msgid "The image file '%s' was not found.\n"
msgstr "Nie odnaleziono pliku z obrazem \"%s\".\n"
-#: ../objects/standard/line.c:132
+#: ../objects/standard/line.c:136
msgid "Arrows"
msgstr "StrzaÅki"
-#: ../objects/standard/line.c:137
+#: ../objects/standard/line.c:141
msgid "Start point"
msgstr "Punkt poczÄtkowy"
-#: ../objects/standard/line.c:139
+#: ../objects/standard/line.c:143
msgid "End point"
msgstr "Punkt koÅcowy"
-#: ../objects/standard/polygon.c:460 ../objects/standard/polyline.c:577
+#: ../objects/standard/outline.c:204
+msgid "Text content"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../objects/standard/outline.c:206
+msgid "Angle to rotate the outline"
+msgstr "KÄt o jaki obrÃciÄ obrys"
+
+#: ../objects/standard/polygon.c:473 ../objects/standard/polyline.c:638
msgid "Add Corner"
msgstr "Dodaj naroÅnik"
-#: ../objects/standard/polygon.c:461 ../objects/standard/polyline.c:578
+#: ../objects/standard/polygon.c:474 ../objects/standard/polyline.c:639
msgid "Delete Corner"
msgstr "UsuÅ naroÅnik"
-#: ../objects/standard/standard.c:45
+#: ../objects/standard/standard.c:46
msgid "Standard objects"
msgstr "Obiekty standardowe"
-#: ../objects/standard/textobj.c:134
-#, fuzzy
+#: ../objects/standard/textobj.c:139
msgid "First Line"
-msgstr "Linie siatki"
+msgstr "Pierwszy wiersz"
-#: ../objects/standard/textobj.c:141
-#, fuzzy
+#: ../objects/standard/textobj.c:146
msgid "Vertical text alignment"
-msgstr "WyrÃwnanie tekstu"
+msgstr "WyrÃwnanie tekstu w pionie"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:377
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:378
+msgid "Zoom pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:384
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:385
+msgid "Visible rect pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:834
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:869 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1125
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1325
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1110
+#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:719
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:826 ../plug-ins/wpg/wpg.c:891
+msgid "Not enough memory for image drawing."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
+"Please choose a different name to save with Cairo.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:305 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write %d bytes to %s"
+msgstr "Nie moÅna znaleÅÄ obiektu standardowego"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:334
+msgid "Clipboard copy failed"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1086
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:359 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1488
+msgid "Nothing to print"
+msgstr "Nie ma czego drukowaÄ"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:374
msgid "Cairo PostScript"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1097
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:385
msgid "Cairo Portable Document Format"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1108
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:397
#, fuzzy
msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
msgstr "Scalable Vector Graphics"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1118
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:409
+msgid "CairoScript"
+msgstr "CairoScript"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:420
msgid "Cairo PNG"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1126
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:428
msgid "Cairo PNG (with alpha)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1136
-msgid "Cairo WMF"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:438
+msgid "Cairo EMF"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1145
-msgid "Cairo old WMF"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:448
+msgid "Cairo WMF"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1154
-msgid "Cairo Clipboard"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:472
+msgid "Copy _Diagram"
+msgstr "Skopiuj _diagram"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:481
+msgid "Print (GTK) â"
+msgstr "Wydrukuj (GTK)..."
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1203
-msgid "Cairo based Rendering"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:528
+msgid "Cairo-based Rendering"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1103
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1118
msgid ""
"Image row length larger than maximum cell array.\n"
"Image not exported to CGM."
@@ -5100,250 +6209,329 @@ msgstr ""
"DÅugoÅÄ wiersza obrazu przekracza maksymalny rozmiar tablicy komÃrek.\n"
"Obraz nie zostaÅ wyeksportowany do formatu CGM."
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1358
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1378
msgid "Computer Graphics Metafile"
msgstr "Computer Graphics Metafile"
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1383
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1403
msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
msgstr "Filtr eksportu CGM (Computer Graphics Metafile)"
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:527 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
-msgid "Drawing Interchange File"
-msgstr "PLIK DIF (Drawing Interchange File)"
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:225
+msgid "Broken file?"
+msgstr "Uszkodzony plik?"
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:481 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:498
-msgid "Bad vertex bulge\n"
-msgstr "ZÅa wypukÅoÅÄ wierzchoÅka\n"
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:156
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:161
+msgid "DiaRenderScript"
+msgstr "DiaRenderScript"
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051
-#, c-format
-msgid "Scale: %f\n"
-msgstr "Skala: %f\n"
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:185
+msgid "DiaRenderScript filter"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:653 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1390
+msgid "Drawing Interchange File"
+msgstr "PLIK DIF (Drawing Interchange File)"
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1316
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1300
#, fuzzy, c-format
msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
msgstr "WywoÅanie read_dxf_codes zakoÅczone niepowodzeniem\n"
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1324
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1307
#, c-format
msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1355
-#, c-format
-msgid "Unknown dxf code %d\n"
-msgstr "Nieznany kod dxf %d\n"
-
#: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
msgstr "Filtry importu i eksportu plikÃw DIF (Drawing Interchange File)"
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"GNOME Print Backend\n"
-" '%s'\n"
-" not available"
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:751
+msgid "HP Graphics Language"
+msgstr "HP Graphics Language"
+
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:776
+msgid "HP Graphics Language export filter"
+msgstr "Filtr eksportu HP Graphics Language"
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:211
+msgid "Please select edges and nodes to layout."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:112
-msgid "GNOME PostScript"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Graph creation failed"
+msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodÅo siÄ"
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:245
+msgid "No such module."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:121
-msgid "GNOME Portable Document Format"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:246
+msgid "Out of memory."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:131
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
-msgstr "Scalable Vector Graphics"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:247
+msgid "Not a tree."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:164
-msgid "GNOME Print based Rendering"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:248
+msgid "Not a forest."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:749
-msgid "HP Graphics Language"
-msgstr "JÄzyk graficzny HP"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:249
+msgid "Failed algorithm."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:774
-msgid "HP Graphics Language export filter"
-msgstr "Filtr eksportu HP Graphics Language"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Failed precondition."
+msgstr "Klimatyzacja"
-#: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
-msgid "TeX Metapost export filter"
-msgstr "Filtr eksportu TeX Metapost"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "OGDF crashed."
+msgstr "Linia przerywana"
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1214
-msgid "TeX Metapost macros"
-msgstr "Makra TeX Metapost"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "nieznana strzaÅka"
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:254
#, c-format
msgid ""
-"Could not save file:\n"
-"%s\n"
+"Layout '%s' failed.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nie moÅna zapisaÄ pliku:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:197
-msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
-msgstr "Eksport/import bitmapy bazujÄcej na gdk-pixbuf"
-#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX PGF export filter"
-msgstr "Filtr eksportu TeX Pstricks"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:365
+msgid "OGDF Layout Algorithms"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1047
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:731
-msgid "Not valid UTF8"
+#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:59
+msgid "Libart-based rendering"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1212
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX PGF macros"
-msgstr "Makra TeX Pstricks"
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167
+msgid "Could not create PNG write structure"
+msgstr "Nie moÅna utworzyÄ struktury zapisu PNG"
-#: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
-msgid "TeX Pstricks export filter"
-msgstr "Filtr eksportu TeX Pstricks"
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176
+msgid "Could not create PNG header info structure"
+msgstr "Nie moÅna utworzyÄ struktury informacyjnej nagÅÃwka PNG"
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:985
-msgid "TeX PSTricks macros"
-msgstr "Makra TeX Pstricks"
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184
+msgid "Error occurred while writing PNG"
+msgstr "Podczas zapisu pliku PNG wystÄpiÅ bÅÄd"
-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:718
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
-msgstr "Nie moÅna otworzyÄ: \"%s\" do zapisu.\n"
+#. Create a dialog
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:327
+msgid "PNG Export Options"
+msgstr "Opcje eksportu pliku PNG"
-#: ../plug-ins/python/python.c:96
-msgid "Python scripting support"
-msgstr "ObsÅuga skryptÃw Pythona"
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:333
+msgid "Image width:"
+msgstr "SzerokoÅÄ obrazu:"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:475
-msgid "Can't export png without libart!"
-msgstr "Nie moÅna eksportowaÄ obrazu PNG bez biblioteki libart!"
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:336
+msgid "Image height:"
+msgstr "WysokoÅÄ obrazu:"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:500
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:382
#, fuzzy
-msgid "Dia Shape File"
-msgstr "plik ksztaÅtÃw Dia"
+msgid "PNG (antialiased)"
+msgstr "PNG (wygÅadzone - antyaliasing)"
-#: ../plug-ins/shape/shape.c:36
-msgid "dia shape export filter"
-msgstr "Filtr eksportu ksztaÅtÃw Dia"
-
-#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:291 ../plug-ins/svg/svg-import.c:676
-msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Scalable Vector Graphics"
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:304
+msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
+msgstr "gdk_renderer: Podano nieobsÅugiwany tryb wypeÅniania!\n"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:195
-msgid ""
-"Invalid path data.\n"
-"svg:path data must start with moveto."
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
+msgid "Renderer transformation"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:637
-msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477
+msgid "Transform pointer"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:657
-#, c-format
-msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
-msgstr "gÅÃwnym elementem jest \"%s\" -- spodziewano siÄ \"svg\"."
+#: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
+msgid "TeX Metapost export filter"
+msgstr "Filtr eksportu TeX Metapost"
-#: ../plug-ins/svg/svg.c:50
-msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
-msgstr "Filtr eksportu i importu Scalable Vector Graphics"
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1265
+msgid "TeX Metapost macros"
+msgstr "Makra TeX Metapost"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't read file %s"
-msgstr "Nie moÅna odczytaÄ koloru: %s\n"
+#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
+msgid "LaTeX PGF export filter"
+msgstr "Filtr eksportu LaTeX PGF"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1904
-msgid "Visio XML format"
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733
+msgid "Not valid UTF-8"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:219 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1034
-#, c-format
-msgid "Couldn't read color: %s\n"
-msgstr "Nie moÅna odczytaÄ koloru: %s\n"
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1263
+msgid "LaTeX PGF macros"
+msgstr "Makra LaTeX PGF"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find shape %d\n"
-msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ katalogu pomocy"
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:199
+#, fuzzy
+msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import"
+msgstr "Eksport/import bitmapy bazujÄcej na gdk-pixbuf"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:851
-msgid "MoveTo after start of polyline\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273
+msgid "Select Printer"
+msgstr "WybÃr drukarki"
+
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
+msgid "Printer"
+msgstr "Drukarka"
+
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:864
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected polyline object: %s\n"
-msgstr "Nie moÅna wczytaÄ informacji o Åamanej: %s\n"
+msgid "Could not run command '%s': %s"
+msgstr "Nie moÅna wykonaÄ polecenia \"%s\""
+
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Nie moÅna otworzyÄ \"%s\" do zapisu"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:956
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:489
#, c-format
-msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
+msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:964
-msgid "Unexpected Ellipse additional objects\n"
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:500
+#, c-format
+msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:974
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:150
#, fuzzy
-msgid "Can't rotate ellipse\n"
-msgstr "Nie moÅna wczytaÄ informacji o elipsie: %s\n"
+msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)"
+msgstr "Encapsulated Postscript (uÅywajÄcy czcionek Pango)"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1287
-msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:159
+msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
+msgstr "Encapsulated Postscript z podglÄdem (uÅywajÄcy czcionek Pango)"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1374
-#, c-format
-msgid "Unexpected Bezier object: %s\n"
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulated PostScript (using PostScript Latin-1 fonts)"
+msgstr "Encapsulated Postscript (uÅywajÄcy czcionek postscriptowych Latin-1)"
+
+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:47
+msgid "Print (PS)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1595
-#, c-format
-msgid "Unexpected NURBSTo object: %s\n"
+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:71
+#, fuzzy
+msgid "PostScript Rendering"
+msgstr "PostScript (PS)"
+
+#: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
+#, fuzzy
+msgid "TeX PSTricks export filter"
+msgstr "Filtr eksportu TeX Pstricks"
+
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:990
+msgid "TeX PSTricks macros"
+msgstr "Makra TeX Pstricks"
+
+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
+msgstr "Nie moÅna otworzyÄ: \"%s\" do zapisu.\n"
+
+#: ../plug-ins/python/python.c:96
+msgid "Python scripting support"
+msgstr "ObsÅuga skryptÃw Pythona"
+
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:480
+msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1603
-msgid "Unexpected NURBSTo additional objects\n"
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:494
+#, fuzzy
+msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
+msgstr "Nie moÅna eksportowaÄ obrazu PNG bez biblioteki libart!"
+
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:518
+msgid "Dia Shape File"
+msgstr "Plik ksztaÅtÃw Dia"
+
+#: ../plug-ins/shape/shape.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Dia shape export filter"
+msgstr "Filtr eksportu ksztaÅtÃw Dia"
+
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:322
+msgid ""
+"Invalid path data.\n"
+"svg:path data must start with moveto."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1620
-msgid "Invalid NURBS formula"
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1120
+msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1742
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't write file %s"
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1140
+#, c-format
+msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
+msgstr "gÅÃwnym elementem jest \"%s\" -- spodziewano siÄ \"svg\"."
+
+#: ../plug-ins/svg/svg.c:50
+msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
+msgstr "Filtr eksportu i importu Scalable Vector Graphics"
+
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1863
+msgid "Visio XML format"
+msgstr "Format Visio XML"
+
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:223 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1049
+#, c-format
+msgid "Couldn't read color: %s\n"
msgstr "Nie moÅna odczytaÄ koloru: %s\n"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1826 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1839
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:536
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
-msgstr "Nie moÅna zidentyfikowaÄ obiektu FIG: %s\n"
+msgid "Couldn't find shape %d\n"
+msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ katalogu pomocy"
+
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1011
+#, c-format
+msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "Can't rotate ellipse\n"
+msgstr "Nie moÅna wczytaÄ informacji o elipsie: %s\n"
+
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1356
+msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1867
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1706
+msgid "Invalid NURBS formula"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1964
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make object dir %s"
+msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
msgstr "Nie moÅna zidentyfikowaÄ obiektu FIG: %s\n"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2723
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2971
#, fuzzy
msgid "Visio XML File Format"
msgstr "Format pliku XFig"
@@ -5353,7 +6541,7 @@ msgstr "Format pliku XFig"
msgid "Can't decode object %s"
msgstr "Nie moÅna wczytaÄ czcionki %s.\n"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5125
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5187
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write object %u"
msgstr "Nie moÅna znaleÅÄ obiektu standardowego"
@@ -5363,343 +6551,371 @@ msgstr "Nie moÅna znaleÅÄ obiektu standardowego"
msgid "Visio XML Format import and export filter"
msgstr "Filtry importu i eksportu Fig Format"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1186
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Couldn't write file %s\n"
+"%s"
+msgstr "Nie moÅna odczytaÄ koloru: %s\n"
+
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:558
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot render unknown font:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1365
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
msgstr "Nie moÅna otworzyÄ: \"%s\" do zapisu.\n"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1270
-msgid "Windows Meta File"
-msgstr "Plik WMF (Windows Meta File)"
-
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1279
-#, fuzzy
-msgid "Enhanced Meta File"
-msgstr "Plik WMF (Windows Meta File)"
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1496
+msgid "Print (GDI) ..."
+msgstr "Wydruk (GDI)..."
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1295
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1512
msgid "WMF export filter"
msgstr "Filtr eksportu dla WMF"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1188
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1194
#, c-format
msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
msgstr "Plik: %s nieobsÅugiwany typ/wersja.\n"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1319 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1326
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1325 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1332
msgid "WPG"
msgstr "WPG"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1354
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1360
msgid "WordPerfect Graphics export filter"
msgstr "Filtr eksportu WordPerfect Graphics"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:459
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:464
#, c-format
-msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
+msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:481
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:487
msgid "No more user-definable colors - using black"
msgstr "Brak kolorÃw zdefiniowanych przez uÅytkownika - uÅyto czarnego"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1186
-msgid "XFig format"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1211
+#, fuzzy
+msgid "Xfig format"
msgstr "Format pliku XFig"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:109
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:111
#, c-format
-msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead."
+msgid "Color index %d too high; only 512 colors allowed. Using black instead."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:136
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:141
msgid "Patterns are not supported by Dia"
msgstr "WypeÅnienia (patterny) nie sÄ obsÅugiwane przez Dia"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:164
-msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia; using double-dotted"
msgstr ""
"PotrÃjnie kropkowane linie nie sÄ obsÅugiwane przez Dia, uÅyto podwÃjnie "
"kropkowanych"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:168
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:173
#, c-format
msgid "Line style %d should not appear\n"
msgstr "Styl linii %d nie powinien siÄ pojawiaÄ\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:236
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:241
#, c-format
msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
msgstr "BÅÄd podczas odczytu %d. z %d punktÃw: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:264
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:269
msgid "Error while reading arrowhead\n"
msgstr "BÅÄd podczas zakaÅczania strzaÅki\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:286
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:291
#, c-format
msgid "Unknown arrow type %d\n"
msgstr "Nieznany typ strzaÅki %d\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:377
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:382
#, c-format
msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:424
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:429
#, c-format
msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
msgstr "Nie moÅna wczytaÄ informacji o elipsie: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:492
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:497
#, c-format
msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
msgstr "Nie moÅna wczytaÄ informacji o Åamanej: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:507
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:512
#, c-format
msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
msgstr "Nie moÅna odczytaÄ przekÅamanego bitu: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:525
-msgid "Negative corner radius, negating"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Negative corner radius; negating"
msgstr "Ujemny kÄt, zmiana znaku"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:568 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:881
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:573
#, c-format
msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
msgstr "Nieznany podtyp Åamanej: %d\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:718 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:750
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:723 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:755
#, c-format
msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
msgstr "Nie moÅna odczytaÄ informacji o krzywej sklejanej: %s\n"
#. Open approximated spline
#. Closed approximated spline
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:737 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:755
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:742 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:760
msgid "Cannot convert approximated spline yet."
msgstr "Nie moÅna jeszcze konwertowaÄ krzywych sklejanych."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:793
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:798
#, c-format
msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
msgstr "Nieznany podtyp krzywej sklejanej: %d\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:856
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:863
#, c-format
msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
msgstr "Nie moÅna przeczytaÄ informacji o Åuku: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:945
+#. set new fill property on arc?
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:892
+msgid "Filled arc treated as unfilled"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:896
+#, c-format
+msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
+msgstr "Nieznany Åuk w krzywej: %d\n"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:960
#, c-format
msgid "Couldn't read text info: %s\n"
msgstr "Nie moÅna przeczytaÄ informacji tekstowej: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1007
-#, c-format
-msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1022
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't identify Fig object: %s\n"
msgstr "Nie moÅna zidentyfikowaÄ obiektu FIG: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1015
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1030
msgid "Compound end outside compound\n"
msgstr "DomkniÄcie na zewnÄtrz obszaru domykanego\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1039
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1054
#, c-format
msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1085
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1101
#, c-format
msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
msgstr "Nie moÅna odczytaÄ rozszerzenia grupy: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1096
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1112
#, c-format
msgid "Unknown object type %d\n"
msgstr "Nieznany typ obiektu %d\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1120
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1136
#, c-format
msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
msgstr "\"%s\" nie jest jednym z \"%s\" lub \"%s\"\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1130
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1146
#, c-format
msgid "Error reading paper size: %s\n"
msgstr "BÅÄd przy odczycie rozmiaru papieru: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1141
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1157
#, c-format
msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
msgstr "Nieznany rozmiar papieru \"%s\". Wykorzystano domyÅlny.\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1153
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1169
#, c-format
msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
msgstr "BÅÄd przy odczycie uÅoÅenia doïkumentu: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1163
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1179
#, c-format
msgid "Error reading justification: %s\n"
msgstr "BÅÄd przy odczycie wyrÃwnania: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1173
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1189
#, c-format
msgid "Error reading units: %s\n"
msgstr "BÅÄd przy odczycie jednostek: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1189
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1205
#, c-format
msgid "Error reading magnification: %s\n"
msgstr "BÅÄd wczytywania powiÄkszenia: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1202
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1218
#, c-format
msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
msgstr "BÅÄd podczas wczytywania wskaÅnika wielostronnicowego: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1213
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1229
#, c-format
msgid "Error reading transparent color: %s\n"
msgstr "BÅÄd przy odczycie koloru przezroczystoÅci: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1222 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1278
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1296
-#, c-format
-msgid "Error reading FIG file: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1238 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1296
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading Fig file: %s\n"
msgstr "BÅÄd przy odczycie pliku FIG: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1224 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1280
-msgid "Premature end of FIG file\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1240 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of Fig file\n"
msgstr "Przedwczesny koniec pliku FIG\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1233
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1249
#, c-format
msgid "Error reading resolution: %s\n"
msgstr "BÅÄd przy odczycie rozdzielczoÅci: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1265
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1283
#, c-format
msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
msgstr "Plik %s nie wyglÄda na plik Fig\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1271
-#, c-format
-msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is a Fig version %d.%d file. It may not be importable.\n"
msgstr "To jest plik FIG w wersji %d.%d, nie moÅna go odczytaÄ.\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1319
-msgid "XFig File Format"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1337
+#, fuzzy
+msgid "Xfig File Format"
msgstr "Format pliku XFig"
#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51
msgid "Fig Format import and export filter"
msgstr "Filtry importu i eksportu Fig Format"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:102
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:110
#, c-format
msgid "Error while parsing %s\n"
msgstr "BÅÄd podczas przetwarzania %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:111
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:119
#, c-format
msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
msgstr "BÅÄd podczas przetwarzania arkusza stylÃw %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:118
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:126
#, c-format
msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
msgstr "BÅÄd podczas prÃby zastosowania arkusza stylÃw: %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:127
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:135
#, c-format
msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
msgstr "BÅÄd podczas przetwarzania arkusza stylÃw: %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:136
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:144
#, c-format
msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
msgstr "BÅÄd podczas prÃby zastosowania arkusza stylÃw: %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:322
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:152
+#, c-format
+msgid "Error while saving result: %s\n"
+msgstr "BÅÄd podczas zapisywania wyniku: %s\n"
+
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:336
msgid "XSL Transformation filter"
msgstr "Filtr PrzeksztaÅcania XSL"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:346
-msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:363
+#, fuzzy
+msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading."
msgstr ""
"Nie znaleziono poprawnych plikÃw konfiguracyjnych dla wtyczki XSLT. Nie "
"zostaÅa ona wczytana."
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99
msgid "Export through XSLT"
msgstr "Eksportowanie z wykorzystaniem XSLT"
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114
msgid "From:"
msgstr "Z:"
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149
msgid "To:"
msgstr "Do:"
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:1
msgid "AADL"
-msgstr ""
+msgstr "AADL"
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "AADL Shapes"
-msgstr "KsztaÅtowanie"
+msgstr "KsztaÅty AADL"
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
-msgid "Bus"
+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
+msgid "Thread"
msgstr ""
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Device"
-msgstr "Dzielenie"
-
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
-msgid "Memory"
+msgid "Processor"
msgstr ""
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Package"
-msgstr "Pakowanie"
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
+msgid "Bus"
+msgstr ""
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Processor"
-msgstr "Przetwarzanie"
+msgid "System"
+msgstr ""
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Subprogram"
-msgstr "Krok wywoÅania podprogramu"
+msgstr ""
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "System"
-msgstr "Sybase"
+msgid "Thread Group"
+msgstr ""
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Thread"
-msgstr "KsztaÅtowanie"
+msgid "Device"
+msgstr ""
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
-msgid "Thread Group"
+msgid "Package"
msgstr ""
+#. Please talk to me before making any changes to this sheet
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2
+msgid "Assorted"
+msgstr "Mieszane"
+
#. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
#. Leave as is for now, renaming too much hassle.
#. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
msgid ""
"An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
"Geometric Shapes"
@@ -5707,598 +6923,573 @@ msgstr ""
"Mieszana kolekcja wielokÄtÃw, krzywych Beziera i innych ksztaÅtÃw "
"geometrycznych"
-#. Please talk to me before making any changes to this sheet
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
-msgid "Assorted"
-msgstr "Mieszane"
-
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
-msgid "Chevron"
-msgstr "Szewron"
+msgid "Right angle triangle"
+msgstr "TrÃjkÄt prostokÄtny"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
-msgid "Curved eight point star"
-msgstr "Zakrzywiona oÅmioramienna gwiazda"
+#, fuzzy
+msgid "Isosceles triangle"
+msgstr "PodwÃjny wypeÅniony trÃjkÄt"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
-msgid "Curved four point star"
-msgstr "Zakrzywiona czteroramienna gwiazda"
+msgid "Perfect square, height equals width"
+msgstr "Idealny kwadrat, wysokoÅÄ rÃwna szerokoÅci"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diament"
+msgid "Perfect circle"
+msgstr "Idealny okrÄg"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
-msgid "Down arrow"
-msgstr "StrzaÅka skierowana w dÃÅ"
+msgid "Quarter circle"
+msgstr "ÄwierÄ okrÄgu"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
-msgid "Eight point star"
-msgstr "OÅmioramienna gwiazda"
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diament"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
#, fuzzy
-msgid "Five point star"
-msgstr "Siedmioramienna gwiazda"
+msgid "Pentagon. Five-point shape"
+msgstr "PiÄciokÄt. KsztaÅt z piÄcioma krawÄdziami"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
-msgid "Four point star"
-msgstr "Czteroramienna gwiazda"
+#, fuzzy
+msgid "Hexagon. Six-point shape"
+msgstr "SzeÅciokÄt. KsztaÅt z szeÅcioma krawÄdziami"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
-msgid "Heart"
-msgstr "Serce"
+#, fuzzy
+msgid "Heptagon. Seven-point shape"
+msgstr "SiedmiokÄt. KsztaÅt z siedmioma krawÄdziami"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
-msgid "Heptagon. Seven sided shape"
-msgstr "SiedmiokÄt. KsztaÅt z siedmioma krawÄdziami"
+#, fuzzy
+msgid "Octogon. Eight-point shape"
+msgstr "OÅmiokÄt. KsztaÅt z oÅmioma krawÄdziami"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
-msgid "Hexagon. Six sided shape"
-msgstr "SzeÅciokÄt. KsztaÅt z szeÅcioma krawÄdziami"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
msgid "Horizontal parallelogram"
msgstr "Poziomo uÅoÅony rÃwnolegÅobok"
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
+msgid "Vertical parallelogram"
+msgstr "Pionowo uÅoÅony rÃwnolegÅobok"
+
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
-msgid "Isoceles triangle"
-msgstr "PodwÃjny wypeÅniony trÃjkÄt"
+msgid "Trapezoid"
+msgstr "Trapezoid"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
-msgid "Left arrow"
-msgstr "StrzaÅka skierowana w lewo"
+#, fuzzy
+msgid "Four-point star"
+msgstr "Czteroramienna gwiazda"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
-msgid "Left-right arrow"
-msgstr "StrzaÅka lewo-prawo"
+#, fuzzy
+msgid "Curved four-point star"
+msgstr "Zakrzywiona czteroramienna gwiazda"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
-msgid "Left-right-up arrow"
-msgstr "StrzaÅka lewo-prawo-gÃra"
+#, fuzzy
+msgid "Five-point star"
+msgstr "PiÄcioramienna gwiazda"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
-msgid "Left-up arrow"
-msgstr "StrzaÅka lewo-gÃra"
+#, fuzzy
+msgid "Six-point star"
+msgstr "SzeÅcioramienna gwiazda"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
-msgid "Maltese cross"
-msgstr "KrzyÅ MaltaÅski"
+#, fuzzy
+msgid "Seven-point star"
+msgstr "Siedmioramienna gwiazda"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
-msgid "Notched left arrow"
-msgstr "WciÄta strzaÅka skierowana w lewo"
+#, fuzzy
+msgid "Eight-point star"
+msgstr "OÅmioramienna gwiazda"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
-msgid "Notched right arrow"
-msgstr "WciÄta strzaÅka skierowana w prawo"
+#, fuzzy
+msgid "Sharp eight-point star"
+msgstr "Ostra oÅmioramienna gwiazda"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
-msgid "Octogon. Eight sided shape"
-msgstr "OÅmiokÄt. KsztaÅt z oÅmioma krawÄdziami"
+#, fuzzy
+msgid "Curved eight-point star"
+msgstr "Zakrzywiona oÅmioramienna gwiazda"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
-msgid "Pentagon block arrow"
-msgstr "PiÄcioboczna peÅna strzaÅka"
+msgid "Swiss cross"
+msgstr "KrzyÅ szwajcarski"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
-msgid "Pentagon. Five sided shape"
-msgstr "PiÄciokÄt. KsztaÅt z piÄcioma krawÄdziami"
+msgid "Maltese cross"
+msgstr "KrzyÅ MaltaÅski"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
-msgid "Perfect circle"
-msgstr "Idealny okrÄg"
+msgid "Down arrow"
+msgstr "StrzaÅka skierowana w dÃÅ"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
-msgid "Perfect square, height equals width"
-msgstr "Idealny kwadrat, wysokoÅÄ rÃwna szerokoÅci"
+msgid "Up arrow"
+msgstr "StrzaÅka skierowana w gÃrÄ"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
-msgid "Quad arrow"
-msgstr "Koniec strzaÅki"
+msgid "Left arrow"
+msgstr "StrzaÅka skierowana w lewo"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
-msgid "Quarter circle"
-msgstr "ÄwierÄ okrÄgu"
+msgid "Right arrow"
+msgstr "StrzaÅka skierowana w prawo"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
-msgid "Quarter moon"
-msgstr "ÄwierÄ ksiÄÅyca"
+msgid "Notched left arrow"
+msgstr "WciÄta strzaÅka skierowana w lewo"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
-msgid "Right angle triangle"
-msgstr "TrÃjkÄt prostokÄtny"
+msgid "Notched right arrow"
+msgstr "WciÄta strzaÅka skierowana w prawo"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
-msgid "Right arrow"
-msgstr "StrzaÅka skierowana w prawo"
+msgid "Left-up arrow"
+msgstr "StrzaÅka lewo-gÃra"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
-msgid "Seven point star"
-msgstr "Siedmioramienna gwiazda"
+#, fuzzy
+msgid "Turn-up arrow"
+msgstr "StrzaÅka lewo-gÃra"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
-msgid "Sharp eight point star"
-msgstr "Ostra oÅmioramienna gwiazda"
+msgid "Left-right arrow"
+msgstr "StrzaÅka lewo-prawo"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
-msgid "Six point star"
-msgstr "SzeÅcioramienna gwiazda"
+msgid "Up-down arrow"
+msgstr "StrzaÅka gÃra-dÃÅ"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
-msgid "Sun"
-msgstr "SÅoÅce"
+msgid "Quad arrow"
+msgstr "Koniec strzaÅki"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
-msgid "Swiss cross"
-msgstr "KrzyÅ szwajcarski"
+msgid "Left-right-up arrow"
+msgstr "StrzaÅka lewo-prawo-gÃra"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
-msgid "Trapezoid"
-msgstr "Trapezoid"
+msgid "Up-down-left arrow"
+msgstr "StrzaÅka gÃra-dÃÅ-lewo"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Turn-up arrow"
-msgstr "StrzaÅka lewo-gÃra"
+msgid "Pentagon block arrow"
+msgstr "PiÄcioboczna peÅna strzaÅka"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
-msgid "Up arrow"
-msgstr "StrzaÅka skierowana w gÃrÄ"
+msgid "Chevron"
+msgstr "Szewron"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
-msgid "Up-down arrow"
-msgstr "StrzaÅka gÃra-dÃÅ"
+msgid "Heart"
+msgstr "Serce"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
-msgid "Up-down-left arrow"
-msgstr "StrzaÅka gÃra-dÃÅ-lewo"
+msgid "Sun"
+msgstr "SÅoÅce"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
-msgid "Vertical parallelogram"
-msgstr "Pionowo uÅoÅony rÃwnolegÅobok"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Activity Looping"
-msgstr "AktywnoÅÄ"
+msgid "Quarter moon"
+msgstr "ÄwierÄ ksiÄÅyca"
+#. For: anthonym
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
-msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
+msgid "BPMN"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3
+msgid "Business Process Modeling Notation"
msgstr ""
-#. For: anthonym
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
-msgid "BPMN"
+msgid "Start Event"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
-msgid "Business Process Modeling Notation"
+msgid "Start Event â Message"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
-msgid "Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Start Event â Timer"
+msgstr "Czas rozpoczÄcia"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
-msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
+msgid "Start Event â Rule"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
#, fuzzy
-msgid "Compensation Task"
-msgstr "ZÅoÅenie"
+msgid "Start Event â Link"
+msgstr "Zbiornik zdarzeÅ"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Complex"
-msgstr "Sczepianie"
+msgid "Start Event â Multiple"
+msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Data Object"
-msgstr "Obiekt"
+msgid "Intermediate Event"
+msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "End Event"
-msgstr "Punkt koÅcowy"
+msgid "Intermediate Event â Message"
+msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
-msgid "End Event - Cancel"
+msgid "Intermediate Event â Timer"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "End Event - Compensation"
-msgstr "OkreÅlenie zdarzenia"
+msgid "Intermediate Event â Error"
+msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
-msgid "End Event - Error"
+msgid "Intermediate Event â Cancel"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "End Event - Link"
-msgstr "Zbiornik zdarzeÅ"
+msgid "Intermediate Event â Compensation"
+msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
-msgid "End Event - Message"
+msgid "Intermediate Event â Rule"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
-msgid "End Event - Multiple"
+msgid "Intermediate Event â Link"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
-msgid "End Event - Terminate"
+msgid "Intermediate Event â Multiple"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
-msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
+msgid "End Event"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
-msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
+msgid "End Event â Message"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Gateway"
-msgstr "Brama MAS"
+msgid "End Event â Error"
+msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "_Grupuj"
+msgid "End Event â Cancel"
+msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
-msgid "Inclusive (OR)"
+msgid "End Event â Compensation"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
-msgid "Intermediate Event"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "End Event â Link"
+msgstr "Zbiornik zdarzeÅ"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
-msgid "Intermediate Event - Cancel"
+msgid "End Event â Multiple"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
-msgid "Intermediate Event - Compensation"
+msgid "End Event â Terminate"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
-msgid "Intermediate Event - Error"
+msgid "Gateway"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
-msgid "Intermediate Event - Link"
+msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
-msgid "Intermediate Event - Message"
+msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
-msgid "Intermediate Event - Multiple"
+msgid "Inclusive (OR)"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
-msgid "Intermediate Event - Rule"
+msgid "Complex"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
-msgid "Intermediate Event - Timer"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
-msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
+msgid "Parallel (AND)"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
-msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Activity Looping"
+msgstr "AktywnoÅÄ"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
-#, fuzzy
msgid "Multiple Instance Task"
-msgstr "Wielokrotna instancja"
+msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
-msgid "Parallel (AND)"
+msgid "Compensation Task"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Start Event"
-msgstr "Punkt poczÄtkowy"
+msgid "Collapsed Sub-Process"
+msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Start Event - Link"
-msgstr "Zbiornik zdarzeÅ"
+msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
+msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Start Event - Message"
-msgstr "WysyÅanie wiadomoÅci (informacji)"
+msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
+msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
-msgid "Start Event - Multiple"
+msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
-msgid "Start Event - Rule"
+msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Start Event - Timer"
-msgstr "Czas rozpoczÄcia"
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
+msgid "Transaction"
+msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Text Annotation"
-msgstr "UÅoÅenie"
+msgid "Data Object"
+msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Transaction"
-msgstr "Przemiana"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
-msgid "AC Generator"
+msgid "Text Annotation"
msgstr ""
+#. For: zenith
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Air Cooler"
-msgstr "Dodaj naroÅnik"
+msgid "ChemEng"
+msgstr "InÅynieria chemiczna"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
-msgid "Autoclave"
-msgstr ""
+msgid "Collection for chemical engineering"
+msgstr "Kolekcja obiektÃw dla inÅynierii chemicznej"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Axial Flow Fan"
-msgstr "Zezwalanie DOF"
+msgid "Fan or Stirrer"
+msgstr "Wiatraczek lub MieszadÅo"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Basic Filter"
-msgstr "Filtrowanie"
+msgid "Spraying Device"
+msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
-msgid "Centrifugal Pump or Fan"
+msgid "Pneumatic Line"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Centrifuge"
-msgstr "Zapora sieciowa Centri"
+msgid "Pneumatic Line, vertical"
+msgstr ""
-#. For: zenith
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "ChemEng"
-msgstr "Zmienianie"
+msgid "Simple Heat Exchanger"
+msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
-msgid "Clarifier or Settling Tank"
+msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
-msgid "Collection for chemical engineering"
+msgid "Water Cooler"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Compressor or Turbine"
-msgstr "Kompresja zapisywanych plikÃw"
+msgid "Water Cooler, vertical"
+msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Covered tank"
-msgstr "Konwertowanie"
+msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
+msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
-msgid "Cyclone and hydrocyclone"
+msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Double-Pipe Exchanger"
-msgstr "PodwÃjny wypeÅniony trÃjkÄt"
+msgid "Kettle Reboiler"
+msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
-msgid "Ejector or Injector"
-msgstr ""
+msgid "Air Cooler"
+msgstr "Wentylator"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
-msgid "Fan or Stirrer"
+msgid "Forced-Flow Air Cooler"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
-msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
+msgid "Induced-Flow Air Cooler"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
-msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
+msgid "Plate Exchanger"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
-msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
+msgid "Double-Pipe Exchanger"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
-msgid "Forced-Flow Air Cooler"
+msgid "Heating/Cooling Coil"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
-msgid "Gas Holder, basic"
+msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
-msgid "Heating/Cooling Coil"
+msgid "Simple Furnace"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
-msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
+msgid "Simple Vessel"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
-msgid "Induced-Flow Air Cooler"
+msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
-msgid "Kettle Reboiler"
+msgid "Tray Column, simple"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
-msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
+msgid "Tray Column, detailed"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Measurement"
-msgstr "Mierzenie"
+msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
+msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mieszanie"
+msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
+msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
-msgid "Open Tank"
-msgstr ""
+msgid "Autoclave"
+msgstr "Autoklaw"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
-msgid "Plate Exchanger"
+msgid "Open Tank"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Pneumatic Line"
-msgstr "Pneumatyczny"
+msgid "Clarifier or Settling Tank"
+msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
-msgid "Pneumatic Line, vertical"
+msgid "Sealed Tank"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
-msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
+msgid "Covered tank"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
-msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
+msgid "Tank with Fixed Roof"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
-msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
+msgid "Tank with Floating Roof"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Regulable Valve"
-msgstr "Regulowanie"
+msgid "Storage Sphere"
+msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Regulable Valve, vertical"
-msgstr "PrzekaÅnik (pionowy)"
+msgid "Gas Holder, basic"
+msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
-msgid "Sealed Tank"
+msgid "Centrifugal Pump or Fan"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Simple Furnace"
-msgstr "Pojedyncza drukarka"
+msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
+msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
-msgid "Simple Heat Exchanger"
+msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
-msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
+msgid "Axial Flow Fan"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Simple Vessel"
-msgstr "Pojedynczy modem"
+msgid "Compressor or Turbine"
+msgstr "Kompresor lub turbina"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
-msgid "Spray Drier"
+msgid "Ejector or Injector"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
-msgid "Spraying Device"
-msgstr ""
+msgid "AC Generator"
+msgstr "Generator prÄdu zmiennego"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Storage Sphere"
-msgstr "Router zasobÃw"
+msgid "Valve"
+msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
-msgid "Tank with Fixed Roof"
+msgid "Valve, vertical"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
-msgid "Tank with Floating Roof"
+msgid "Regulable Valve"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
-msgid "Tray Column, detailed"
+msgid "Regulable Valve, vertical"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
-msgid "Tray Column, simple"
+msgid "Basic Filter"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Valve"
-msgstr "WartoÅÄ:"
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mikser"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Valve, vertical"
-msgstr "ObrÃÄ pionowo"
+msgid "Cyclone and hydrocyclone"
+msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Water Cooler"
-msgstr "Poziom wody"
+msgid "Spray Drier"
+msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Water Cooler, vertical"
-msgstr "Poziom wody"
+msgid "Centrifuge"
+msgstr "WirÃwka"
+
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
+msgid "Pressure Relief Valve"
+msgstr ""
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
msgid "Circuit"
@@ -6309,306 +7500,317 @@ msgid "Components for circuit diagrams"
msgstr "Komponenty do budowy diagramÃw obwodu"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
-msgid "Ground point"
-msgstr "Punkt uziemienia"
+msgid "Vertically aligned resistor"
+msgstr "Pionowo uÅoÅony rezystor"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
-msgid "Horizontal jumper"
-msgstr "Poziomo uÅoÅona zworka"
+msgid "Horizontally aligned inductor"
+msgstr "Poziomo uÅoÅona cewka"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
-msgid "Horizontally aligned LED"
-msgstr "Poziomo uÅoÅona dioda LED"
+msgid "Vertically aligned inductor"
+msgstr "Pionowo uÅoÅona cewka"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
-msgid "Horizontally aligned capacitor"
-msgstr "Poziomo uÅoÅony kondensator"
+msgid "Horizontally aligned resistor"
+msgstr "Poziomo uÅoÅony rezystor"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
-msgid "Horizontally aligned diode"
-msgstr "Poziomo uÅoÅona dioda"
+msgid "Vertically aligned resistor (European)"
+msgstr "Pionowo uÅoÅony rezystor (symbol europejski)"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
-msgid "Horizontally aligned fuse"
-msgstr "Poziomo uÅoÅony bezpiecznik"
+msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
+msgstr "Poziomo uÅoÅona cewka (symbol europejski)"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
-msgid "Horizontally aligned inductor"
-msgstr "Poziomo uÅoÅona cewka"
+msgid "Vertically aligned inductor (European)"
+msgstr "Pionowo uÅoÅona cewka (symbol Europejski)"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
-msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
-msgstr "Poziomo uÅoÅona cewka (symbol europejski)"
+msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
+msgstr "Poziomo uÅoÅony rezystor (symbol Europejski)"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
-msgid "Horizontally aligned powersource"
-msgstr "Poziomo uÅoÅone ÅrÃdÅo zasilania"
+msgid "Horizontally aligned capacitor"
+msgstr "Poziomo uÅoÅony kondensator"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
-msgid "Horizontally aligned resistor"
-msgstr "Poziomo uÅoÅony rezystor"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
-msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
-msgstr "Poziomo uÅoÅony rezystor (symbol Europejski)"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
-msgid "Horizontally aligned zener diode"
-msgstr "Poziomo uÅoÅona dioda Zenera"
+msgid "Vertically aligned capacitor"
+msgstr "Pionowo uÅoÅony kondensator"
+#.
+#.
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
-msgid "Lamp"
-msgstr "ÅarÃwka"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofon"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
-msgid "NMOS transistor"
-msgstr "Tranzystor NMOS"
+msgid "NPN bipolar transistor"
+msgstr "Bipolarny tranzystor npn"
#.
#.
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
-msgid "NPN bipolar transistor"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
+msgid "PNP bipolar transistor"
msgstr "Bipolarny tranzystor npn"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19
+msgid "Horizontally aligned diode"
+msgstr "Poziomo uÅoÅona dioda"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
+msgid "Vertically aligned diode"
+msgstr "Pionowo uÅoÅona dioda"
+
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
-msgid "Operational amplifier"
-msgstr "Wzmacniacz operacyjny"
+msgid "Horizontally aligned zener diode"
+msgstr "Poziomo uÅoÅona dioda Zenera"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
-msgid "PMOS transistor"
-msgstr "Tranzystor PMOS"
+msgid "Vertically aligned zener diode"
+msgstr "Pionowo uÅoÅona dioda Zenera"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
+msgid "Ground point"
+msgstr "Punkt uziemienia"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24
+msgid "Operational amplifier"
+msgstr "Wzmacniacz operacyjny"
-#.
-#.
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
-msgid "PNP bipolar transistor"
-msgstr "Bipolarny tranzystor npn"
+msgid "Horizontally aligned fuse"
+msgstr "Poziomo uÅoÅony bezpiecznik"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
-msgid "Speaker"
-msgstr "GÅoÅnik"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
+msgid "Vertically aligned fuse"
+msgstr "Pionowo uÅoÅony bezpiecznik"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
-msgid "Vertically aligned LED"
-msgstr "Pionowo uÅoÅona dioda LED"
+#, fuzzy
+msgid "Horizontally aligned power source"
+msgstr "Poziomo uÅoÅone ÅrÃdÅo zasilania"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
-msgid "Vertically aligned capacitor"
-msgstr "Pionowo uÅoÅony kondensator"
+#, fuzzy
+msgid "Vertically aligned power source"
+msgstr "Pionowo uÅoÅone ÅrÃdÅo zasilania"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
-msgid "Vertically aligned diode"
-msgstr "Pionowo uÅoÅona dioda"
+msgid "Lamp"
+msgstr "ÅarÃwka"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
-msgid "Vertically aligned fuse"
-msgstr "Pionowo uÅoÅony bezpiecznik"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
+msgid "Speaker"
+msgstr "GÅoÅnik"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
-msgid "Vertically aligned inductor"
-msgstr "Pionowo uÅoÅona cewka"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
-msgid "Vertically aligned inductor (European)"
-msgstr "Pionowo uÅoÅona cewka (symbol Europejski)"
+msgid "Horizontally aligned LED"
+msgstr "Poziomo uÅoÅona dioda LED"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
-msgid "Vertically aligned powersource"
-msgstr "Pionowo uÅoÅone ÅrÃdÅo zasilania"
+msgid "Vertically aligned LED"
+msgstr "Pionowo uÅoÅona dioda LED"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
-msgid "Vertically aligned resistor"
-msgstr "Pionowo uÅoÅony rezystor"
+msgid "NMOS transistor"
+msgstr "Tranzystor NMOS"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
-msgid "Vertically aligned resistor (European)"
-msgstr "Pionowo uÅoÅony rezystor (symbol europejski)"
+msgid "PMOS transistor"
+msgstr "Tranzystor PMOS"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
-msgid "Vertically aligned zener diode"
-msgstr "Pionowo uÅoÅona dioda Zenera"
+msgid "Horizontal jumper"
+msgstr "Poziomo uÅoÅona zworka"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal xtal"
+msgstr "Pozioma podpora"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Vertical xtal"
+msgstr "Pionowa podpora"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
-msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
-msgstr "Kontakt drabinkowy (normalnie zamkniÄty) typu \"JeÅeli nie\""
+msgid "Ladder"
+msgstr "UkÅady drabinkowe"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
-msgid "'if' (normally open) ladder contact"
-msgstr "Kontakt drabinkowy (normalnie otwarty) typu \"JeÅeli\""
+msgid "Components for LADDER circuits"
+msgstr "Komponenty do budowy obwodÃw drabinkowych"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
-msgid "'jump' output variable"
-msgstr "Zmienna wyjÅciowa \"jump\""
+msgid "'if' (normally open) ladder contact"
+msgstr "Kontakt drabinkowy (normalnie otwarty) typu \"JeÅeli\""
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
-msgid "'reset' output variable"
-msgstr "Zmienna wyjÅciowa \"reset\""
+msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
+msgstr "Kontakt drabinkowy (normalnie zamkniÄty) typu \"JeÅeli nie\""
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
-msgid "'set' output variable"
-msgstr "Zmienna wyjÅciowa \"output\""
+msgid "Simple output variable"
+msgstr "Pojedyncza zmienna wyjÅciowa"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
-msgid "Components for LADDER circuits"
-msgstr "Komponenty do budowy obwodÃw drabinkowych"
+msgid "Negative output variable"
+msgstr "Zanegowana zmienna wyjÅciowa"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
-msgid "Ladder"
-msgstr "UkÅady drabinkowe"
+msgid "'set' output variable"
+msgstr "Zmienna wyjÅciowa \"output\""
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
-msgid "Negative output variable"
-msgstr "Zanegowana zmienna wyjÅciowa"
+msgid "'reset' output variable"
+msgstr "Zmienna wyjÅciowa \"reset\""
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
-msgid "Power-saved 'reset' output variable"
-msgstr "EnergooszczÄdna zmienna wyjÅciowa \"reset\""
+msgid "'jump' output variable"
+msgstr "Zmienna wyjÅciowa \"jump\""
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
-msgid "Power-saved 'set' output variable"
-msgstr "EnergooszczÄdna zmienna wyjÅciowa \"set\""
+msgid "Receptivity output variable"
+msgstr "Zmienna wyjÅciowa wraÅliwoÅci"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
-msgid "Power-saved negative output variable"
-msgstr "EnergooszczÄdna ujemna zmienna wyjÅciowa"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
msgid "Power-saved simple output variable"
msgstr "EnergooszczÄdna prosta zmienna wyjÅciowa"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
+msgid "Power-saved negative output variable"
+msgstr "EnergooszczÄdna ujemna zmienna wyjÅciowa"
+
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
-msgid "Receptivity output variable"
-msgstr "Zmienna wyjÅciowa wraÅliwoÅci"
+msgid "Power-saved 'set' output variable"
+msgstr "EnergooszczÄdna zmienna wyjÅciowa \"set\""
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
-msgid "Simple output variable"
-msgstr "Pojedyncza zmienna wyjÅciowa"
+msgid "Power-saved 'reset' output variable"
+msgstr "EnergooszczÄdna zmienna wyjÅciowa \"reset\""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
-msgid "Constant factor below -1"
-msgstr ""
+msgid "Cybernetics"
+msgstr "Cybernetyka"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
-msgid "Constant factor between 0 and -1"
-msgstr ""
+msgid "Elements of cybernetic circuits"
+msgstr "Komponenty do budowy obwodÃw cybernetycznych"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
-msgid "Constant factor between 0 and 1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Sensor â left"
+msgstr "WiÄzka czujnika"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
-msgid "Constant factor greater 1"
+msgid "Sensor â right"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
-msgid "Constant negative shift on the y-axis"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Sensor â bottom"
+msgstr "WiÄzka czujnika"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
-msgid "Constant positive shift on the y-axis"
+msgid "Sensor â top"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
-msgid "Cybernetics"
+msgid "Sum, subtracting left input"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Elements of cybernetic circuits"
-msgstr "Komponenty do budowy obwodu elektrycznego"
+msgid "Sum, subtracting right input"
+msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
-msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
+msgid "Sum, subtracting bottom input"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
-msgid "Half wave rectifier or ramp input"
+msgid "Sum, subtracting top input"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
-msgid "High pass filter"
+msgid "Integrator â input left"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
-msgid "Integrator - input bottom"
+msgid "Integrator â input right"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
-msgid "Integrator - input left"
+msgid "Integrator â input bottom"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
-msgid "Integrator - input right"
+msgid "Integrator â input top"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
-msgid "Integrator - input top"
+msgid "Sum"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
-msgid "Low pass filter"
+msgid "Product"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Product"
-msgstr "Przekazywanie"
+msgid "High pass filter"
+msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
-msgid "Relay characteristic (sigma)"
+msgid "Low pass filter"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
-msgid "Saturation characteristic"
+msgid "Sine characteristic or input"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
-msgid "Sensor - bottom"
+msgid "Sigmoid characteristic"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
-msgid "Sensor - left"
+msgid "Saturation characteristic"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
-msgid "Sensor - right"
+msgid "Relay characteristic (sigma)"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
-msgid "Sensor - top"
+msgid "Half wave rectifier or ramp input"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
-msgid "Sigmoid characteristic"
+msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
-msgid "Sine characteristic or input"
+msgid "Constant positive shift on the y-axis"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Sum"
-msgstr "SÅoÅce"
+msgid "Constant negative shift on the y-axis"
+msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
-msgid "Sum, subtracting bottom input"
+msgid "Constant factor greater 1"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
-msgid "Sum, subtracting left input"
+msgid "Constant factor between 0 and 1"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
-msgid "Sum, subtracting right input"
+msgid "Constant factor between 0 and -1"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
-msgid "Sum, subtracting top input"
+msgid "Constant factor below -1"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
@@ -6616,418 +7818,413 @@ msgid "Template for custom characteristics"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
msgid "Time delay"
-msgstr "czas danej"
+msgstr ""
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
+msgid "Database"
+msgstr "Baza danych"
+
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
+msgstr "Edytor diagramÃw tabel baz danych"
+
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
+msgid "Attribute compound"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
msgid "ER"
msgstr "ER"
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
-msgstr "Edytor DiagramÃw ZwiÄzkÃw Encji (ERD)"
-
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
-msgid "Participation"
-msgstr "UdziaÅ"
+msgstr "Edytor diagramÃw zwiÄzkÃw encji (ERD)"
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
msgid "Weak entity"
msgstr "SÅaba encja"
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
+msgid "Participation"
+msgstr "UdziaÅ"
+
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
+msgid "Electric"
+msgstr "ObwÃd elektryczny"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
msgid "Components for electric circuits"
msgstr "Komponenty do budowy obwodu elektrycznego"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
-msgid "Connection point"
-msgstr "Punkt poÅÄczenia"
-
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
-msgid "Electric"
-msgstr "ObwÃd elektryczny"
+msgid "Normally open contact (horizontal)"
+msgstr "Styk normalnie rozwarty (poziomy)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
-msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
-msgstr "ÅarÃwka lub wskaÅnik optyczny (poziomy)"
+msgid "Normally closed contact (horizontal)"
+msgstr "Styk normalnie zwarty (poziomy)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
-msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
-msgstr "ÅarÃwka lub wskaÅnik optyczny (pionowy)"
+msgid "Normally open position switch (horizontal)"
+msgstr "PrzeÅÄcznik normalnie rozwarty (poziomy)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
-msgid "Normally closed contact (horizontal)"
-msgstr "Styk normalnie zwarty (poziomy)"
+msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
+msgstr "PrzeÅÄcznik normalnie zaÅÄczony (poziomy)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
-msgid "Normally closed contact (vertical)"
-msgstr "Styk normalnie zwarty (pionowy)"
+msgid "Normally open contact (vertical)"
+msgstr "Styk normalnie rozwarty (pionowy)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
-msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
-msgstr "PrzeÅÄcznik normalnie zaÅÄczony (poziomy)"
+msgid "Normally closed contact (vertical)"
+msgstr "Styk normalnie zwarty (pionowy)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
-msgid "Normally closed position switch (vertical)"
-msgstr "PrzeÅÄcznik normalnie zaÅÄczony (pionowy)"
+msgid "Normally open position switch (vertical)"
+msgstr "PrzeÅÄcznik normalnie rozwarty (pionowy)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
-msgid "Normally open contact (horizontal)"
-msgstr "Styk normalnie rozwarty (poziomy)"
+msgid "Normally closed position switch (vertical)"
+msgstr "PrzeÅÄcznik normalnie zaÅÄczony (pionowy)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
-msgid "Normally open contact (vertical)"
-msgstr "Styk normalnie rozwarty (pionowy)"
+msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
+msgstr "CzÄÅÄ sterujÄca przekaÅnika (pozioma)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
-msgid "Normally open position switch (horizontal)"
-msgstr "PrzeÅÄcznik normalnie rozwarty (poziomy)"
+msgid "Relay (horizontal)"
+msgstr "PrzekaÅnik (poziomy)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
-msgid "Normally open position switch (vertical)"
-msgstr "PrzeÅÄcznik normalnie rozwarty (pionowy)"
+msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
+msgstr "ÅarÃwka lub wskaÅnik optyczny (poziomy)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
-msgid "Relay (horizontal)"
-msgstr "PrzekaÅnik (poziomy)"
+msgid "The command organ of a relay (vertical)"
+msgstr "CzÄÅÄ sterujÄca przekaÅnika (pionowa)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
msgid "Relay (vertical)"
msgstr "PrzekaÅnik (pionowy)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
-msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
-msgstr "CzÄÅÄ sterujÄca przekaÅnika (pozioma)"
+msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
+msgstr "ÅarÃwka lub wskaÅnik optyczny (pionowy)"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
-msgid "The command organ of a relay (vertical)"
-msgstr "CzÄÅÄ sterujÄca przekaÅnika (pionowa)"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
+msgid "Connection point"
+msgstr "Punkt poÅÄczenia"
#: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
-msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
-msgstr "Obiekty diagramu struktury funkcji"
-
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
msgid "FS"
msgstr "FS"
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
+msgstr "Obiekty diagramu struktury funkcji"
+
#: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
msgid "Flow"
msgstr "PrzepÅyw"
#: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcja"
-
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
msgid "Orthogonal polyline flow"
msgstr "Ortogonalny przepÅyw wieloliniowy"
-#. XXX
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcja"
+
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
-msgid "Collate"
-msgstr "Zestawienie"
+msgid "Objects to draw flowcharts"
+msgstr "Obiekty sÅuÅÄce do tworzenia diagramÃw przepÅywu"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
-msgid "Connector"
-msgstr "ÅÄcznik"
+msgid "Process/Auxiliary Operation"
+msgstr "Proces/Operacja pomocnicza"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Data source"
-msgstr "Kolor danej"
+msgid "Input/Output"
+msgstr "WejÅcie/wyjÅcie"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
msgid "Decision"
msgstr "Decyzja"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
-msgid "Delay"
-msgstr "OpÃÅnienie"
+msgid "Connector"
+msgstr "ÅÄcznik"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+msgid "Transaction file"
+msgstr "Plik transakcji"
+#. XXX
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
-msgid "Flowchart"
-msgstr "Diagram przepÅywu"
+msgid "Off page connector"
+msgstr "OdÅÄczony ÅÄcznik"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
-msgid "Input/Output"
-msgstr "WejÅcie/wyjÅcie"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
-msgid "Internal storage"
-msgstr "WewnÄtrzny zasÃb dyskowy"
+msgid "Manual operation"
+msgstr "Operacja rÄczna"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
-msgid "Magnetic disk"
-msgstr "Dysk magnetyczny"
+msgid "Preparation"
+msgstr "Przygotowanie"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
-msgid "Magnetic drum"
-msgstr "BÄben magnetyczny"
+msgid "Manual input"
+msgstr "WejÅcie rÄczne"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
-msgid "Magnetic tape"
-msgstr "TaÅma magnetyczna"
+msgid "Predefined process"
+msgstr "WstÄpnie zdefiniowany proces"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
-msgid "Manual input"
-msgstr "WejÅcie rÄczne"
+msgid "Terminal Interrupt"
+msgstr "Przerywanie terminala"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
-msgid "Manual operation"
-msgstr "Operacja rÄczna"
+msgid "Magnetic disk"
+msgstr "Dysk magnetyczny"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
-msgid "Merge"
-msgstr "ZÅÄczanie"
+msgid "Magnetic drum"
+msgstr "BÄben magnetyczny"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
-msgid "Objects to draw flowcharts"
-msgstr "Obiekty sÅuÅÄce do tworzenia diagramÃw przepÅywu"
+msgid "Magnetic tape"
+msgstr "TaÅma magnetyczna"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
+msgid "Internal storage"
+msgstr "WewnÄtrzny zasÃb dyskowy"
-#. XXX
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
-msgid "Off page connector"
-msgstr "OdÅÄczony ÅÄcznik"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
-msgid "Offline storage"
-msgstr "OdÅÄczony noÅnik danych"
+msgid "Merge"
+msgstr "ZÅÄczanie"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
-msgid "Or"
-msgstr "Lub"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
-msgid "Predefined process"
-msgstr "WstÄpnie zdefiniowany proces"
+msgid "Delay"
+msgstr "OpÃÅnienie"
+#. XXX
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
-msgid "Preparation"
-msgstr "Przygotowanie"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
-msgid "Process/Auxiliary Operation"
-msgstr "Proces/Operacja pomocnicza"
+msgid "Summing junction"
+msgstr "WÄzeÅ sumacyjny"
+#. XXX
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
-msgid "Punched card"
-msgstr "Karta perforowana (dziurkowana)"
+msgid "Collate"
+msgstr "Zestawienie"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
-msgid "Punched tape"
-msgstr "TaÅma perforowana (dziurkowana)"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
msgid "Sort"
msgstr "Sortowanie"
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
-msgid "Summing junction"
-msgstr "WÄzeÅ sumacyjny"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
+msgid "Or"
+msgstr "Lub"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
-msgid "Terminal Interrupt"
-msgstr "Przerywanie terminala"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
+msgid "Punched card"
+msgstr "Karta perforowana (dziurkowana)"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
-msgid "Transaction file"
-msgstr "Plik transakcji"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
+msgid "Punched tape"
+msgstr "TaÅma perforowana (dziurkowana)"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
msgid "Transmittal tape"
msgstr "TaÅma transmisyjna"
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
-msgid "Alternate external entity"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Data store"
-msgstr "Kolor danej"
-
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "External entity"
-msgstr "SÅaba encja"
-
-#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
-msgid "Gane and Sarson"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
+msgid "Offline storage"
+msgstr "OdÅÄczony noÅnik danych"
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
-msgid "Gane and Sarson DFD"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
+msgid "Data source"
+msgstr "ÅrÃdÅo danych"
#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
-msgid "AND vergent"
-msgstr "Ogranicznik AND"
+msgid "GRAFCET"
+msgstr "GRAFCET"
#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design GRAFCET charts"
+msgstr "Obiekty do rysowania wykresÃw GRAFCET"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
+msgid "Macro sub-program call step"
+msgstr "Krok wywoÅania makra podprogramu"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
msgid "Action to associate to a step"
msgstr "Akcja przyporzÄdkowana do kroku"
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
-msgid "Arc (upward)"
-msgstr "Åuk (wypukÅy)"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
msgid "Condition (of an action)"
msgstr "Warunek (akcji)"
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
-msgid "GRAFCET"
-msgstr "GRAFCET"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
-msgid "Macro sub-program call step"
-msgstr "Krok wywoÅania makra podprogramu"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
+msgid "Transition"
+msgstr "Przemiana"
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
msgid "OR vergent"
msgstr "Ogranicznik OR"
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
-msgid "Objects to design GRAFCET charts"
-msgstr "Obiekty do rysowania wykresÃw GRAFCET"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
+msgid "AND vergent"
+msgstr "Ogranicznik AND"
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30
-msgid "Transition"
-msgstr "Przemiana"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
+msgid "Arc (upward)"
+msgstr "Åuk (wypukÅy)"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
-msgid "Block 1, 2:4"
+#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
+msgid "Gane and Sarson"
msgstr ""
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
-msgid "Block 2, 2:8"
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
+msgid "Gane and Sarson DFD"
msgstr ""
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
-msgid "Block 3, 4:4"
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
+msgid "Alternate external entity"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
+msgid "Data store"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
+msgid "External entity"
+msgstr ""
+
+#. use dc:title instead?
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
+msgid "Map, Isometric"
msgstr ""
+#. use dc:description instead?
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
-msgid "Block 4, 4:8"
+msgid "Isometric Directional Map Shapes"
msgstr ""
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
-msgid "Block 5, 3:3"
+msgid "Road Section"
msgstr ""
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
-msgid "Block 6, 4:6"
+msgid "Long Straight Road Section"
msgstr ""
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Block 7"
-msgstr "Odblokowanie"
+msgid "Crossroads"
+msgstr "SkrzyÅowanie"
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
-msgid "Car 1, Front View"
+msgid "T-Junction"
msgstr ""
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
-msgid "Car 2, Rear View"
+msgid "Elevated Road"
msgstr ""
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Corner 1"
-msgstr "Courier"
+msgstr ""
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Corner 2"
-msgstr "Courier"
+msgstr ""
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Crossroads"
-msgstr "KrzyÅyk"
+msgid "River"
+msgstr "Rzeka"
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
-msgid "Elevated Road"
+msgid "Roof 1"
msgstr ""
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Factory"
-msgstr "Aspekt"
+msgid "Block 1, 2:4"
+msgstr ""
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
-msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
+msgid "Block 2, 2:8"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
+msgid "Block 3, 4:4"
msgstr ""
-#. use dc:description instead?
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
-msgid "Isometric Directional Map Shapes"
+msgid "Block 4, 4:8"
msgstr ""
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
-msgid "Long Straight Road Section"
+msgid "Block 5, 3:3"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
+msgid "Block 6, 4:6"
msgstr ""
-#. use dc:title instead?
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
-msgid "Map, Isometric"
+msgid "Block 7"
msgstr ""
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
-msgid "One Way Road Sign"
-msgstr ""
+msgid "Factory"
+msgstr "Fabryka"
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "River"
-msgstr "OdwrÃÄ"
+msgid "Car 1, Front View"
+msgstr ""
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Road Section"
-msgstr "ObrÃt"
+msgid "Car 2, Rear View"
+msgstr ""
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Roof1"
-msgstr "Wirnik"
+msgid "Train 1, angled downward"
+msgstr ""
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "T-Junction"
-msgstr "Funkcja"
+msgid "Train 2, angled upward"
+msgstr ""
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
-msgid "Train 1, angled downward"
+msgid "Tree 1"
msgstr ""
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
-msgid "Train 2, angled upward"
+msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
msgstr ""
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
-msgid "Tree 1"
+msgid "One Way Road Sign"
msgstr ""
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
-msgid "An i* agent"
+msgid "RE-i*"
msgstr ""
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
-msgid "An i* decomposition link"
-msgstr ""
+msgid "Objects to design i* diagrams"
+msgstr "Obiekty do projektowania diagramÃw i*"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
-msgid "An i* dependency link"
+msgid "An i* softgoal"
msgstr ""
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
@@ -7035,24 +8232,23 @@ msgid "An i* goal"
msgstr ""
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
-msgid "An i* means-ends link"
+msgid "An i* resource"
msgstr ""
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
-msgid "An i* negative contribution"
+msgid "An i* task"
msgstr ""
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "An i* position"
-msgstr "ZÅoÅenie"
+msgid "An i* unspecified actor"
+msgstr ""
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
-msgid "An i* positive contribution"
+msgid "An i* agent"
msgstr ""
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
-msgid "An i* resource"
+msgid "An i* position"
msgstr ""
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
@@ -7060,2986 +8256,2625 @@ msgid "An i* role"
msgstr ""
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
-msgid "An i* softgoal"
+msgid "An i* unspecified link"
msgstr ""
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
-msgid "An i* task"
+msgid "An i* positive contribution"
msgstr ""
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
-msgid "An i* unspecified actor"
+msgid "An i* negative contribution"
msgstr ""
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
-msgid "An i* unspecified link"
+msgid "An i* dependency link"
msgstr ""
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Objects to design i* diagrams"
-msgstr "Obiekty do projektowania diagramÃw SADT"
+msgid "An i* decomposition link"
+msgstr ""
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
-msgid "RE-i*"
+msgid "An i* means-ends link"
msgstr ""
#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
-msgid "A Jackson designed domain"
+msgid "RE-Jackson"
msgstr ""
#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
-msgid "A Jackson given domain"
-msgstr ""
+msgid "Objects to design Jackson diagrams"
+msgstr "Obiekty do projektowania diagramÃw Jacksona"
#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
-msgid "A Jackson machine domain"
+msgid "A Jackson given domain"
msgstr ""
#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
-msgid "A Jackson requirement"
+msgid "A Jackson designed domain"
msgstr ""
#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
-msgid "A Jackson requirement phenomenon"
+msgid "A Jackson machine domain"
msgstr ""
#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
-msgid "A Jackson shared phenomenon"
+msgid "A Jackson requirement"
msgstr ""
#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Objects to design Jackson diagrams"
-msgstr "Obiekty do projektowania diagramÃw SADT"
+msgid "A Jackson shared phenomenon"
+msgstr ""
#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
-msgid "RE-Jackson"
+msgid "A Jackson requirement phenomenon"
msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
-msgid "A KAOS AND refinement"
+msgid "RE-KAOS"
msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
-msgid "A KAOS OR refinement"
-msgstr ""
+msgid "Objects to design KAOS diagrams"
+msgstr "Obiekty do projektowania diagramÃw KAOS"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "A KAOS agent"
-msgstr "Dodaj segment"
+msgid "A KAOS softgoal"
+msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
-msgid "A KAOS assumption"
+msgid "A KAOS goal"
msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
-msgid "A KAOS binary conflict"
+msgid "A KAOS requirement"
msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
-msgid "A KAOS capable-of"
+msgid "A KAOS assumption"
msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
-msgid "A KAOS complete AND refinement"
+msgid "A KAOS obstacle"
msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
-msgid "A KAOS complete OR refinement"
+msgid "A KAOS AND refinement"
msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
-msgid "A KAOS contribution"
+msgid "A KAOS complete AND refinement"
msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
-msgid "A KAOS control link"
+msgid "A KAOS OR refinement"
msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
-msgid "A KAOS goal"
+msgid "A KAOS complete OR refinement"
msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
-msgid "A KAOS input"
+msgid "A KAOS operationalization"
msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
-msgid "A KAOS monitor link"
+msgid "A KAOS contribution"
msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
-msgid "A KAOS obstacle"
+msgid "A KAOS obstruction"
msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
-msgid "A KAOS obstruction"
+msgid "A KAOS binary conflict"
msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "A KAOS operation"
-msgstr "Operacje"
+msgid "A KAOS agent"
+msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
-msgid "A KAOS operationalization"
+msgid "A KAOS responsibility"
msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
-msgid "A KAOS output"
+msgid "A KAOS monitor link"
msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
-msgid "A KAOS performs"
+msgid "A KAOS control link"
msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
-msgid "A KAOS requirement"
+msgid "A KAOS capable-of"
msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
-msgid "A KAOS responsibility"
+msgid "A KAOS performs"
msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
-msgid "A KAOS softgoal"
+msgid "A KAOS operation"
msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Objects to design KAOS diagrams"
-msgstr "Obiekty do projektowania diagramÃw SADT"
+msgid "A KAOS input"
+msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
-msgid "RE-KAOS"
+msgid "A KAOS output"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
+msgid "Lights"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design simple lighting plots"
+msgstr "Obiekty do projektowania prostych planÃw oÅwietlenia"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
+msgid "PAR"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
+msgid "PAR on the floor"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
+msgid "ACL"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
+msgid "Pebble Convex lantern"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
+msgid "Fresnel lantern"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
+msgid "Striplight"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
+msgid "Blinders"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
+msgid "Black light"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
+msgid "Stroboscope light"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
+msgid "Moving head"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
+msgid "Scanner"
+msgstr "Skaner"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
+msgid "Structure"
msgstr ""
#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
-msgid "AND gate"
-msgstr "Bramka NOR"
+msgid "Logic"
+msgstr "Logika cyfrowa"
#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
msgid "Boolean Logic"
msgstr "Logika Boole'a"
#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
-msgid "Crossconnector"
-msgstr "ZÅÄcze krzyÅakowe"
+msgid "OR gate"
+msgstr "Bramka OR"
#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
-msgid "Inverter"
-msgstr "Inwerter"
+msgid "AND gate"
+msgstr "Bramka AND"
#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
-msgid "Logic"
-msgstr "Logika cyfrowa"
+msgid "XOR gate"
+msgstr "Bramka XOR"
#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
+msgid "Simple buffer"
+msgstr "Pojedynczy bufor"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
+msgid "Inverter"
+msgstr "Inwerter"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
msgid "NAND gate"
msgstr "Bramka NAND"
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
msgid "NOR gate"
msgstr "Bramka NOR"
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
-msgid "OR gate"
-msgstr "Bramka OR"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
-msgid "Simple buffer"
-msgstr "Pojedynczy bufor"
-
#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
-msgid "XOR gate"
-msgstr "Bramka XOR"
+#, fuzzy
+msgid "Cross-connector"
+msgstr "ZÅÄcze krzyÅakowe"
#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
-msgid "Demultiplexer"
-msgstr "Demultiplekser"
+msgid "MSE"
+msgstr "MSE"
#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
-msgid "Large extension node"
-msgstr "DuÅy wÄzeÅ rozszerzenia"
+msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
+msgstr "Komponenty wyposaÅenia ruchomego wozu wsparcia armii amerykaÅskiej"
#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
-msgid "MSE"
-msgstr "MSE"
+msgid "Node center"
+msgstr "Årodek wÄzÅa"
#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
-msgid "Multiplexer"
-msgstr "Multiplekser"
+msgid "Large extension node"
+msgstr "DuÅy wÄzeÅ rozszerzenia"
#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
-msgid "Node center"
-msgstr "Årodek wÄzÅa"
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
msgid "Small extension node"
msgstr "MaÅy wÄzeÅ rozszerzenia"
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
msgid "Tactical satellite communications terminal"
msgstr "Terminal komunikacji z satelitÄ taktycznym"
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
+msgid "Multiplexer"
+msgstr "Multiplekser"
+
#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
-msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
-msgstr "Komponenty wyposaÅenia ruchomego wozu wsparcia armii amerykaÅskiej"
+msgid "Demultiplexer"
+msgstr "Demultiplekser"
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
-msgid "Folder"
-msgstr "Folder"
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "RÃÅne ksztaÅty"
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
msgid "Miscellaneous Shapes"
msgstr "RÃÅne ksztaÅty"
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
-msgid "New-style group object, for testing"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
+msgid "Tree"
+msgstr "Drzewo"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
+msgid "Folder"
+msgstr "Folder"
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "expansible node"
+msgstr "rozwijalny wÄzeÅ"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "expanded node"
+msgstr "rozwiniÄty wÄzeÅ"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
msgid "Traditional clock"
msgstr "Tradycyjny zegar"
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
+msgid "Measure distance"
+msgstr "Miara odlegÅoÅci"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
+msgid "Resizable grid"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
+msgid "New-style group object, for testing"
+msgstr ""
+
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
-msgid "2/2 distributor"
-msgstr "Rozdzielnica 2/2"
+msgid "Pneumatic/Hydraulic"
+msgstr "Pneumatyka/Hydraulika"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
-msgid "3/2 distributor"
-msgstr "Rozdzielnica 3/2"
+msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
+msgstr "Komponenty do budowy obwodÃw pneumatycznych i hydraulicznych"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
-msgid "4/2 distributor"
-msgstr "Rozdzielnica 4/2"
+msgid "Double-effect jack"
+msgstr "Wtyczka podwÃjna typu \"jack\""
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
-msgid "5/2 distributor"
-msgstr "Rozdzielnica 5/2"
+msgid "Normally-in simple-effect jack"
+msgstr "MÄska wtyczka pojedyncza typu \"jack\""
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
-msgid "Air exhaust orifice"
-msgstr "OtwÃr nawiewu powietrza"
+msgid "Normally-out simple-effect jack"
+msgstr "ÅeÅska wtyczka pojedyncza typu \"jack\""
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
-msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
-msgstr "Komponenty do budowy obwodÃw pneumatycznych i hydraulicznych"
+msgid "Generic pressure source"
+msgstr "ÅrÃdÅo generacji ciÅnienia"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
+msgid "Hydraulic pressure source"
+msgstr "ÅrÃdÅo ciÅnienia hydraulicznego"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
-msgid "Double-effect jack"
-msgstr "Wtyczka podwÃjna typu \"jack\""
+msgid "Pneumatic pressure source"
+msgstr "ÅrÃdÅo ciÅnienia pneumatycznego"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
-msgid "Electric command (double coil)"
-msgstr "Polecenie elektryczne (podwÃjna cewka)"
+msgid "Air exhaust orifice"
+msgstr "OtwÃr nawiewu powietrza"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
-msgid "Electric command (single coil)"
-msgstr "Polecenie elektryczne (pojedyncza cewka)"
+msgid "2/2 distributor"
+msgstr "Rozdzielnica 2/2"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
-msgid "Generic pressure source"
-msgstr "ÅrÃdÅo generacji ciÅnienia"
+msgid "3/2 distributor"
+msgstr "Rozdzielnica 3/2"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
-msgid "Hydraulic pressure source"
-msgstr "ÅrÃdÅo ciÅnienia hydraulicznego"
+msgid "4/2 distributor"
+msgstr "Rozdzielnica 4/2"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
-msgid "Indirect command by hydraulic driver"
-msgstr "PoÅrednie polecenie sterownika hydraulicznego"
+msgid "5/2 distributor"
+msgstr "Rozdzielnica 5/2"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
-msgid "Indirect command by pneumatic driver"
-msgstr "PoÅrednie polecenie sterownika pneumatycznego"
+msgid "Muscular command"
+msgstr "Polecenie fizyczne"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
-msgid "Mechanical command by spring"
-msgstr "Polecenie mechaniczne sprÄÅyny"
+msgid "Push-button command"
+msgstr "Polecenie naciÅniÄcia przycisku"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
msgid "Mechanical command by tappet"
msgstr "Polecenie mechaniczne popychacza"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
-msgid "Muscular command"
-msgstr "Polecenie fizyczne"
+msgid "Mechanical command by spring"
+msgstr "Polecenie mechaniczne sprÄÅyny"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
-msgid "Normally-in simple-effect jack"
-msgstr "MÄska wtyczka pojedyncza typu \"jack\""
+msgid "Electric command (single coil)"
+msgstr "Polecenie elektryczne (pojedyncza cewka)"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
-msgid "Normally-out simple-effect jack"
-msgstr "ÅeÅska wtyczka pojedyncza typu \"jack\""
+msgid "Electric command (double coil)"
+msgstr "Polecenie elektryczne (podwÃjna cewka)"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
-msgid "Pneumatic pressure source"
-msgstr "ÅrÃdÅo ciÅnienia pneumatycznego"
+msgid "Indirect command by hydraulic driver"
+msgstr "PoÅrednie polecenie sterownika hydraulicznego"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
-msgid "Pneumatic/Hydraulic"
-msgstr "Pneumatyka/Hydraulika"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
-msgid "Push-button command"
-msgstr "Polecenie naciÅniÄcia przycisku"
+msgid "Indirect command by pneumatic driver"
+msgstr "PoÅrednie polecenie sterownika pneumatycznego"
#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
-msgid "Activity/data box"
-msgstr "Skrzynka aktywnoÅci/danych"
+msgid "SADT/IDEF0"
+msgstr "SADT/IDEF0"
#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
-msgid "Activity/data flow arrow"
-msgstr "StrzaÅka przepÅywu aktywnoÅci/danych"
+msgid "Objects to design SADT diagrams"
+msgstr "Obiekty do projektowania diagramÃw SADT"
#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
-msgid "Flow label"
-msgstr "Etykieta przepÅywu"
+msgid "Activity/data flow arrow"
+msgstr "StrzaÅka przepÅywu aktywnoÅci/danych"
#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
-msgid "Objects to design SADT diagrams"
-msgstr "Obiekty do projektowania diagramÃw SADT"
+msgid "Activity/data box"
+msgstr "Skrzynka aktywnoÅci/danych"
#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
-msgid "SADT/IDEF0"
-msgstr "SADT/IDEF0"
+msgid "Flow label"
+msgstr "Etykieta przepÅywu"
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
-msgid "Action being executed"
-msgstr "Akcja w trakcie wykonywania"
+msgid "SDL"
+msgstr "SDL"
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
+msgid "Specification and Description Language."
+msgstr "JÄzyk specyfikacji i opisu (SDL)"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
msgid "Block type reference"
msgstr "OdwoÅanie do typu blokowego"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
+msgid "Service type reference"
+msgstr "OdwoÅanie do typu usÅugi"
+
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
-msgid "Function call"
-msgstr "WywoÅanie funkcji"
+msgid "Process type reference"
+msgstr "OdwoÅanie do typu procesu"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
-msgid "Function header"
-msgstr "NagÅÃwek funkcji"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
+msgid "State"
+msgstr "Stan"
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
-msgid "Generic text note"
-msgstr "ZwykÅa notatka tekstowa"
+msgid "Function header"
+msgstr "NagÅÃwek funkcji"
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
-msgid "In/Out connector"
-msgstr "ÅÄcznik wejÅcia/wyjÅcia"
+msgid "Send message"
+msgstr "WysyÅanie wiadomoÅci (informacji)"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
-msgid "Procedure return"
-msgstr "PowrÃt z procedury"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
+msgid "Receive message"
+msgstr "Otrzymywanie wiadomoÅci (informacji)"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
-msgid "Process type reference"
-msgstr "OdwoÅanie do typu procesu"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
+msgid "Function call"
+msgstr "WywoÅanie funkcji"
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
-msgid "Receive message"
-msgstr "Otrzymywanie wiadomoÅci (informacji)"
+msgid "Action being executed"
+msgstr "Akcja w trakcie wykonywania"
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
msgid "Save state"
msgstr "Zapisywanie stanu"
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
-msgid "Send message"
-msgstr "WysyÅanie wiadomoÅci (informacji)"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
-msgid "Service type reference"
-msgstr "OdwoÅanie do typu usÅugi"
+msgid "In/Out connector"
+msgstr "ÅÄcznik wejÅcia/wyjÅcia"
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
-msgid "Specification and Description Language."
-msgstr "JÄzyk specyfikacji i opisu (SDL)"
+msgid "Procedure return"
+msgstr "PowrÃt z procedury"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
-msgid "State"
-msgstr "Stan"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
+msgid "Generic text note"
+msgstr "ZwykÅa notatka tekstowa"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
-msgid "Activity"
-msgstr "AktywnoÅÄ"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
+msgid "Objects to design sissi diagrams"
+msgstr "Obiekty do projektowania diagramÃw zabezpieczeÅ (SISSI)"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
-msgid "Aggregation, one class is part of another"
-msgstr "Agregacja, jedna klasa jest czÄÅciÄ innej"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
+msgid "Workstation"
+msgstr "Stacja robocza"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
-msgid "Association, two classes are associated"
-msgstr "Asocjacja, dwie klasy sÄ powiÄzane"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
+msgid "Relational Database"
+msgstr "Relacyjna baza danych"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
-msgid "Class stereotype icon"
-msgstr "Ikona stereotypowej klasy"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
+msgid "Server"
+msgstr "Serwer"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
-msgid "Component"
-msgstr "Komponent"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
+msgid "Laptop"
+msgstr "Laptop"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
-msgid "Constraint, place a constraint on something"
-msgstr "Ograniczenie, ustawienie na czymÅ ograniczenia"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
-msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
-msgstr "Edytor diagramÃw statycznych struktur UML-a"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
+msgid "Storage array"
+msgstr "Macierz dyskowa"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
-msgid "Fork/union"
-msgstr "Rozwidlenie/unia"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
+msgid "Router"
+msgstr "Router"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
-msgid "Generalization, class inheritance"
-msgstr "Generalizacja, dziedziczenie klasy"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 ../sheets/network.sheet.in.h:18
+msgid "Network cloud"
+msgstr "Chmura sieciowa"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
-msgid "Implements, class implements a specific interface"
-msgstr "Implementacja, klasa implementuje okreÅlony interfejs"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 ../sheets/network.sheet.in.h:37
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
-msgid "Initial/end state"
-msgstr "PoczÄtkowy/koÅcowy krok"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11
+msgid "Cell phone"
+msgstr "Telefon komÃrkowy"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
-msgid "Large package"
-msgstr "DuÅy pakiet"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
+msgid "Hub"
+msgstr "Koncentrator"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
-msgid "Lifeline"
-msgstr "Linia Åycia"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
-msgid "Message"
-msgstr "Komunikat"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14
+msgid "Cipher machine"
+msgstr "Maszyna szyfrujÄca"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
-msgid "Node"
-msgstr "WÄzeÅ"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15
+msgid "Magnetic storage"
+msgstr "NoÅnik magnetyczny"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
-msgid "Note"
-msgstr "Uwaga"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16
+msgid "Paper storage"
+msgstr "NoÅnik papierowy"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
-msgid "Object"
-msgstr "Obiekt"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
+msgid "Person"
+msgstr "Osoba"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
-msgid "Realizes, implements a specific interface"
-msgstr "Realizacja, implementuje okreÅlony interfejs"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
+msgid "File cabinet"
+msgstr "Archiwum"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
-msgid "Small package"
-msgstr "MaÅy pakiet"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
+msgid "Safe"
+msgstr "Sejf"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
-msgid "UML"
-msgstr "UML"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20
+msgid "Backup"
+msgstr "Kopia zapasowa"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
-msgid "Use case"
-msgstr "Przypadek uÅycia"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22
+msgid "Log analysis"
+msgstr ""
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
-msgid "Chronogram"
-msgstr "Przebiegi czasowe"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23
+msgid "Information system"
+msgstr "System informacyjny"
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
-msgid "Data line"
-msgstr "Linia danych"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24
+msgid "Information"
+msgstr "Informacja"
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
-msgid "Objects to design chronogram charts"
-msgstr "Obiekty do projektowania przebiegÃw czasowych"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
+msgid "Room"
+msgstr "Pomieszczenie"
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
-msgid "Time scale"
-msgstr "Skala czasu"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
+msgid "Faraday cage"
+msgstr "Klatka Faradaya"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "BBS"
-msgstr "BBSM"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
+msgid "Security area"
+msgstr "Strefa bezpieczeÅstwa"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-msgid "Cisco - Computer"
-msgstr "Cisco - komputer"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28
+msgid "Geographic site"
+msgstr ""
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
-msgid "Cisco CA"
-msgstr "Cisco CA"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29
+msgid "Gate"
+msgstr "Bramka"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
-msgid "CiscoSecurity"
-msgstr "CiscoSecurity"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30
+msgid "Video camera"
+msgstr "Kamera wideo"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
-msgid "CiscoWorks workstation"
-msgstr "Stacja robocza CiscoWorks"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
+msgid "Glass-break sensor"
+msgstr "Czujnik stÅuczenia szkÅa"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
-msgid "Computer shapes by Cisco"
-msgstr "KsztaÅty komputerÃw autorstwa Cisco"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
+msgid "Sensor beam"
+msgstr "WiÄzka czujnika"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
-msgid "Disk subsystem"
-msgstr ""
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33
+msgid "Condensator"
+msgstr "Kondensator"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
-msgid "Diskette"
-msgstr "Dyskietka"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
+msgid "Power transducer"
+msgstr "Przetwornik mocy"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "EtherClient"
-msgstr "Ethernetowa szyna danych"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
+msgid "Current transducer"
+msgstr "Przetwornik prÄdu"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "FC Storage"
-msgstr "PamiÄÄ masowa FC"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36
+msgid "Enthalpy transducer"
+msgstr "Przetwornika entalpii"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
-msgid "File Server"
-msgstr "Serwer plikÃw"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37
+msgid "Smoke detector"
+msgstr "Czujnik dymu"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
-msgid "Front End Processor"
-msgstr ""
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38
+msgid "Moisture sensor"
+msgstr "Czujnik wilgoci"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
-msgid "HP Mini"
-msgstr "HP Mini"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39
+msgid "Light detector"
+msgstr "Czujnik ÅwiatÅa"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
-msgid "Handheld"
-msgstr "Handheld"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40
+msgid "Movement detector"
+msgstr "Czujnik ruchu"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
-msgid "Host"
-msgstr "Host"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41
+msgid "Video movement detector"
+msgstr ""
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
-msgid "IBM Mini (AS400)"
-msgstr "IBM Mini (AS400)"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42
+msgid "Level detector"
+msgstr ""
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
-msgid "IBM Tower"
-msgstr "IBM obudowa Tower"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
+msgid "Pressure transducer"
+msgstr "Przetwornik ciÅnienia"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
-msgid "IBM mainframe"
-msgstr "IBM mainframe"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
+msgid "Air quality detector"
+msgstr "Detektor jakoÅci powietrza"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "IBM mainframe with FEP"
-msgstr "IBM mainframe"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45
+msgid "Voltage detector"
+msgstr "Czujnik napiÄcia"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
-msgid "JBOD"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46
+msgid "Vehicle detector"
msgstr ""
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
-msgid "Laptop"
-msgstr "Laptop"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47
+msgid "Vibration sensor"
+msgstr "Czujnik wibracji"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48
+msgid "Digital code"
+msgstr "Kod cyfrowy"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
-msgid "MicroWebserver"
-msgstr "MicroWebserver"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49
+msgid "Moisture extractor"
+msgstr "Ekstraktor wilgoci"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
-msgid "Mini VAX"
-msgstr "Mini VAX"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50
+msgid "Air filter"
+msgstr "Filtr powietrza"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51
+msgid "Badge reader/keyboard"
+msgstr "Czytnik kart/klawiatura"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52
+msgid "Badge reader"
+msgstr "Czytnik kart"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Newton"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
-msgid "PC"
-msgstr "PC"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "PC Adapter Card"
-msgstr "Karta rozszerzeÅ PC"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
+msgid "Biometric reader"
+msgstr "Czytnik biometryczny"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "PC Card"
-msgstr "MÄÅczyzna PC"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
+msgid "Pump"
+msgstr "Pompa"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "PC Router Card"
-msgstr "Karta routera PC"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55
+msgid "Circulation pump"
+msgstr ""
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "PC Software"
-msgstr "IP Softphone"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56
+msgid "Revolving door"
+msgstr "Drzwi obrotowe"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
-msgid "PC Video"
-msgstr "Wideo PC"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57
+msgid "Axial Ventilator"
+msgstr "Wentylator osiowy"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
-msgid "PC with Router-Based Software"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58
+msgid "Centrifugal Ventilator"
msgstr ""
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
-msgid "Relational Database"
-msgstr "Relacyjna baza danych"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59
+msgid "Ventilator"
+msgstr "Wentylator"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
-msgid "SUN workstation"
-msgstr "Stacja robocza SUN"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
+msgid "Extinguisher"
+msgstr "GaÅnica"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
-msgid "Scanner"
-msgstr "Skaner"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Air conditioner"
+msgstr "Klimatyzacja"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
-msgid "Server with PC Router"
-msgstr "Serwer z routerem PC"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63
+msgid "Alarm center"
+msgstr "Centrum alarmowe"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Software-Based Router on File Server"
-msgstr "Serwer oparty na oprogramowaniu"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
+msgid "UML"
+msgstr "UML"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
-msgid "Storage array"
-msgstr "Macierz dyskowa"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
+msgstr "Edytor diagramÃw statycznych struktur UML-a"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
-msgid "Supercomputer"
-msgstr "Superkomputer"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
+msgid "Note"
+msgstr "Uwaga"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
-msgid "Tablet"
-msgstr ""
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
+msgid "Realizes, implements a specific interface"
+msgstr "Realizacja, implementuje okreÅlony interfejs"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Tape array"
-msgstr "Macierz dyskowa"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
+msgid "Generalization, class inheritance"
+msgstr "Generalizacja, dziedziczenie klasy"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
+msgid "Association, two classes are associated"
+msgstr "Asocjacja, dwie klasy sÄ powiÄzane"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
-msgid "WWW server"
-msgstr "Serwer WWW"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
+msgid "Aggregation, one class is part of another"
+msgstr "Agregacja, jedna klasa jest czÄÅciÄ innej"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
-msgid "Web browser"
-msgstr "PrzeglÄdarka WWW"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
+msgid "Implements, class implements a specific interface"
+msgstr "Implementacja, klasa implementuje okreÅlony interfejs"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
-msgid "Web cluster"
-msgstr "Klaster webowy"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
+msgid "Constraint, place a constraint on something"
+msgstr "Ograniczenie, ustawienie na czymÅ ograniczenia"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
-msgid "Wireless"
-msgstr ""
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
+msgid "Small package"
+msgstr "MaÅy pakiet"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
-msgid "Workgroup director"
-msgstr "ZarzÄdca grupy roboczej"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
+msgid "Large package"
+msgstr "DuÅy pakiet"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "100BaseT Hub"
-msgstr "Koncentrator 100BaseT"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
+msgid "Use case"
+msgstr "Przypadek uÅycia"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "7500ARS (7513) Router"
-msgstr "7500ARS (7513"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
+msgid "Lifeline"
+msgstr "Linia Åycia"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "7505 Router"
-msgstr "Router"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
+msgid "Object"
+msgstr "Obiekt"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "7507 Router"
-msgstr "Router"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
+msgid "Message"
+msgstr "Komunikat"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "ASIC Processor"
-msgstr "Procesor ASIC"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
+msgid "Component"
+msgstr "Komponent"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
-msgid "ATM 3800"
-msgstr "ATM 3800"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
+msgid "Node"
+msgstr "WÄzeÅ"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-msgstr "Swith ethernetowy ATM fast gigabit"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
+msgid "Class stereotype icon"
+msgstr "Ikona stereotypowej klasy"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
#, fuzzy
-msgid "ATM Switch"
-msgstr "PrzeÅÄcznica ATM"
+msgid "Initial/End state"
+msgstr "PoczÄtkowy/koÅcowy krok"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "ATM Tag Switch Router"
-msgstr "Symbol przeÅÄcznicy ATM"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+msgid "Activity"
+msgstr "AktywnoÅÄ"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
#, fuzzy
-msgid "Access Gateway"
-msgstr "Bramka dostÄpu Catalyst"
+msgid "Fork/Union"
+msgstr "Rozwidlenie/unia"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
-msgid "BBSM"
-msgstr "BBSM"
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
+msgid "Chronogram"
+msgstr "Przebiegi czasowe"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
-msgid "Broadband router"
-msgstr "Router szerokopasmowy"
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design chronogram charts"
+msgstr "Obiekty do projektowania przebiegÃw czasowych"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
-msgid "CSM-S"
-msgstr ""
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
+msgid "Time scale"
+msgstr "Skala czasu"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
-msgid "Carrier Routing System"
-msgstr ""
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
+msgid "Data line"
+msgstr "Linia danych"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Cisco - Switch"
-msgstr "Cisco - rÃÅne"
+msgid "Cisco â Computer"
+msgstr "Cisco - komputer"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
-msgid "Cisco 1000"
-msgstr "Cisco 1000"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
+msgid "Computer shapes by Cisco"
+msgstr "KsztaÅty komputerÃw autorstwa Cisco"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Cisco Hub"
-msgstr "Cisco - koncentrator"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
+msgid "PC"
+msgstr "PC"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Content Router"
-msgstr "Router usÅugi zawartoÅci"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Content Service Module"
-msgstr "Router usÅugi zawartoÅci"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Content Service Switch 1100"
-msgstr "PrzeÅÄcznica usÅug zawartoÅci 1100"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
+msgid "SUN workstation"
+msgstr "Stacja robocza SUN"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Content Switch"
-msgstr "PrzeÅÄcznica zawartoÅci"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
+msgid "CiscoWorks workstation"
+msgstr "Stacja robocza CiscoWorks"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
#, fuzzy
-msgid "Data Center Switch"
-msgstr "SzerokoÅÄ linii danej"
+msgid "PC Router Card"
+msgstr "Karta routera PC"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
-msgid "Data Center Switch Reversed"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
+msgid "PC Software"
+msgstr "Oprogramowanie PC"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Data Switch Processor"
-msgstr "Procesor przeÅÄcznicy routingu"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
+msgid "PC with Router-Based Software"
+msgstr "PC z oprogramowaniem routera"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
-msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
+msgid "Workgroup director"
+msgstr "ZarzÄdca grupy roboczej"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Edge Label Switch Router"
-msgstr "Serwer z routerem PC"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
-msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
+msgid "CiscoSecurity"
+msgstr "CiscoSecurity"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Generic Processor"
-msgstr "ZwykÅy procesor"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
+msgid "Cisco CA"
+msgstr "Cisco CA"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
-msgid "Hub"
-msgstr "Koncentrator"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
+msgid "WWW server"
+msgstr "Serwer WWW"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
-msgid "Hub subdued"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
+msgid "Web browser"
+msgstr "PrzeglÄdarka WWW"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
-msgid "ISDN switch"
-msgstr "Switch ISDN"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
+msgid "File Server"
+msgstr "Serwer plikÃw"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
#, fuzzy
-msgid "LAN2LAN Switch"
-msgstr "PrzeÅÄczanie"
+msgid "Software-Based Router on File Server"
+msgstr "Serwer oparty na oprogramowaniu"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Label Switch Router"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
+msgid "Server with PC Router"
msgstr "Serwer z routerem PC"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Layer 2 Remote Switch"
-msgstr "Switch warstwy 3"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
+msgid "IBM Tower"
+msgstr "IBM obudowa Tower"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid "MGX 8220"
-msgstr "Switch MGX 8220"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
+msgid "IBM Mini (AS400)"
+msgstr "IBM Mini (AS400)"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
-#, fuzzy
-msgid "MGX 8240"
-msgstr "Switch MGX 8240"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
+msgid "Front End Processor"
+msgstr ""
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "MGX 8260"
-msgstr "Switch MGX 8260"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
+msgid "IBM mainframe"
+msgstr "IBM mainframe"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Multi-Fabric Server Switch"
-msgstr "Switch wielowarstwowy"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
+msgid "IBM mainframe with FEP"
+msgstr "IBM mainframe z FEP"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "MultiSwitch Device"
-msgstr "UrzÄdzenie MultiSwitch"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
+msgid "HP Mini"
+msgstr "HP Mini"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Multilayer Remote Switch"
-msgstr "Switch wielowarstwowy"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
+msgid "Supercomputer"
+msgstr "Superkomputer"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
+msgid "Web cluster"
+msgstr "Klaster webowy"
+
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
+msgid "Mini VAX"
+msgstr "Mini VAX"
+
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
#, fuzzy
-msgid "Multilayer Switch"
-msgstr "Switch wielowarstwowy"
+msgid "PC Card"
+msgstr "MÄÅczyzna PC"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
+msgid "Tablet"
+msgstr "Tablet"
+
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
#, fuzzy
-msgid "Multilayer Switch with Silicon"
-msgstr "Switch wielowarstwowy"
+msgid "EtherClient"
+msgstr "Ethernetowa szyna danych"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
-msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
+msgid "Handheld"
+msgstr "Handheld"
+
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
+msgid "Wireless"
msgstr ""
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
-msgid "NetFlow router"
-msgstr "Router NetFlow"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
+msgid "Newton"
+msgstr "Newton"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
-msgid "NetRanger"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
-#, fuzzy
-msgid "NetSonar"
-msgstr "SieÄ komputerowa"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
+msgid "PC Video"
+msgstr "Wideo PC"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Optical Services Router"
-msgstr "Router usÅug optycznych"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
+msgid "BBS"
+msgstr "BBS"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
-msgid "PXF"
-msgstr "PXF"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
+msgid "MicroWebserver"
+msgstr "MicroWebserver"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
+msgid "Diskette"
+msgstr "Dyskietka"
+
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
#, fuzzy
-msgid "Programmable Switch"
-msgstr "Switch programowalny"
+msgid "Tape array"
+msgstr "Macierz dyskowa"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
-msgid "RateMUX"
-msgstr "RateMUX"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
+msgid "Disk subsystem"
+msgstr ""
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
+msgid "JBOD"
+msgstr "JBOD"
+
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
#, fuzzy
-msgid "Route Switch Processor"
-msgstr "Procesor przeÅÄcznicy routingu"
+msgid "FC Storage"
+msgstr "PamiÄÄ masowa FC"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
#, fuzzy
-msgid "Route Switch Processor with Si"
-msgstr "Procesor przeÅÄcznicy routingu"
+msgid "PC Adapter Card"
+msgstr "Karta rozszerzeÅ PC"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
-msgid "Router"
-msgstr "Router"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Cisco â Switch"
+msgstr "Cisco - przeÅÄcznica"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Router and switch shapes by Cisco"
msgstr "KsztaÅty koncentratorÃw i switchy autorstwa Cisco"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Router subdued"
msgstr "Symbol routera"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Router with Firewall"
-msgstr "Router z zaporÄ sieciowÄ"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Router with Silicon Switch"
msgstr "Router z krzemowym switchem"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Server Switch"
-msgstr "Serwer z routerem PC"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Small Hub"
-msgstr "MaÅy koncentrator"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Storage Router"
-msgstr "Router zasobÃw"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Switch Processor"
-msgstr "Procesor przeÅÄcznicy routingu"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Universal Gateway"
-msgstr "Uniwersalna brama"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
+msgid "NetFlow router"
+msgstr "Router NetFlow"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Virtual Layer Switch"
-msgstr "Switch wielowarstwowy"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
+msgid "Broadband router"
+msgstr "Router szerokopasmowy"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
msgid "Wavelength router"
msgstr "Router dÅugoÅci fali"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Wireless router"
msgstr "Router firewall"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Workgroup 5000"
-msgstr "Switch grupy roboczej"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
+msgid "7507 Router"
+msgstr "Router 7507"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Workgroup 5002"
-msgstr "Switch grupy roboczej"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
+msgid "7505 Router"
+msgstr "Router 7505"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Workgroup 5500"
-msgstr "Switch grupy roboczej"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
+msgid "7500ARS (7513) Router"
+msgstr "Router 7500ARS (7513)"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
-msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
+msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
msgstr ""
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
#, fuzzy
-msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
-msgstr "Switch grupy roboczej"
+msgid "Edge Label Switch Router"
+msgstr "Serwer z routerem PC"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
-msgid "Workgroup switch"
-msgstr "Switch grupy roboczej"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Router with Firewall"
+msgstr "Router z zaporÄ sieciowÄ"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
#, fuzzy
-msgid "Workgroup switch Subdued"
-msgstr "Switch grupy roboczej"
+msgid "Optical Services Router"
+msgstr "Router usÅug optycznych"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
#, fuzzy
-msgid "iSCSI switch"
-msgstr "Switch ISDN"
+msgid "Content Router"
+msgstr "Router usÅugi zawartoÅci"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
-msgid "Androgynous Person"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
+msgid "Carrier Routing System"
msgstr ""
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
-msgid "Antenna"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Storage Router"
+msgstr "Router zasobÃw"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
-msgid "Branch office"
-msgstr "Filia biura"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
+msgid "NetSonar"
+msgstr "NetSonar"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
+msgid "Hub subdued"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
#, fuzzy
-msgid "Branch office blue"
-msgstr "Filia biura"
+msgid "Cisco Hub"
+msgstr "Cisco - koncentrator"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
#, fuzzy
-msgid "Branch office subdued"
-msgstr "Filia biura"
+msgid "Small Hub"
+msgstr "MaÅy koncentrator"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
-msgid "Car"
-msgstr "SamochÃd"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
+msgid "100BaseT Hub"
+msgstr "Koncentrator 100BaseT"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
-msgid "Cisco - Misc"
-msgstr "Cisco - rÃÅne"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
+msgid "Workgroup switch"
+msgstr "Switch grupy roboczej"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
#, fuzzy
-msgid "CiscoWorks Man"
-msgstr "Stacja robocza CiscoWorks"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
-msgid "File cabinet"
-msgstr ""
+msgid "Workgroup switch Subdued"
+msgstr "Switch grupy roboczej"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
#, fuzzy
-msgid "Generic Building"
-msgstr "ZwykÅy budynek"
+msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
+msgstr "Switch grupy roboczej"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Generic Building blue"
-msgstr "ZwykÅy budynek"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
+msgid "BBSM"
+msgstr "BBSM"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
#, fuzzy
-msgid "Generic Building subdued"
-msgstr "ZwykÅy budynek"
+msgid "ATM Tag Switch Router"
+msgstr "Symbol przeÅÄcznicy ATM"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
#, fuzzy
-msgid "Government Building"
-msgstr "Budynek rzÄdowy"
+msgid "Switch Processor"
+msgstr "Procesor przeÅÄcznicy routingu"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "Telefon"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
-msgid "Home office"
-msgstr ""
+msgid "Route Switch Processor"
+msgstr "Procesor przeÅÄcznicy routingu"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
#, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "Host"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
-msgid "House blue"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
-msgid "Key"
-msgstr "Klucz"
+msgid "Route Switch Processor with Si"
+msgstr "Procesor przeÅÄcznicy routingu"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
-msgid "Lock and Key"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
+msgid "PXF"
+msgstr "PXF"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
-msgid "MDU"
-msgstr "MDU"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
+msgid "ASIC Processor"
+msgstr "Procesor ASIC"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
#, fuzzy
-msgid "Mac Woman"
-msgstr "Kobieta Mac"
+msgid "Generic Processor"
+msgstr "ZwykÅy procesor"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
#, fuzzy
-msgid "Man"
-msgstr "PowiÄkszenie"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
-msgid "Man blue"
-msgstr ""
+msgid "Data Center Switch"
+msgstr "SzerokoÅÄ linii danej"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
-msgid "Man gold"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
+msgid "Data Center Switch Reversed"
msgstr ""
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
#, fuzzy
-msgid "Man red"
-msgstr "KsztaÅtowanie"
+msgid "Data Switch Processor"
+msgstr "Procesor przeÅÄcznicy routingu"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
#, fuzzy
-msgid "Medium Building"
-msgstr "ZwykÅy budynek"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
-msgid "Medium Building blue"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
-msgid "Medium Building subdued"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
-msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
-msgstr "RÃÅne ksztaÅty autorstwa Cisco"
+msgid "Content Switch"
+msgstr "PrzeÅÄcznica zawartoÅci"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
#, fuzzy
-msgid "PC Man"
-msgstr "MÄÅczyzna PC"
+msgid "Content Service Module"
+msgstr "Router usÅugi zawartoÅci"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
-msgid "PC Man left"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
+msgid "CSM-S"
+msgstr "CSM-S"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
-msgid "Running man"
-msgstr "BiegnÄcy czÅowiek"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
+msgid "Access Gateway"
+msgstr "Bramka dostÄpowa"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Running man subdued"
-msgstr "BiegnÄcy czÅowiek"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
+msgid "ATM Switch"
+msgstr "PrzeÅÄcznica ATM"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Running woman"
-msgstr "BiegnÄcy czÅowiek"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
+msgid "ATM 3800"
+msgstr "ATM 3800"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satelita"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
+msgid "Cisco 1000"
+msgstr "Cisco 1000"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
-msgid "Satellite dish"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
+msgid "ISDN switch"
+msgstr "PrzeÅÄcznica ISDN"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
#, fuzzy
-msgid "Sitting Woman"
-msgstr "SiedzÄca kobieta"
+msgid "Label Switch Router"
+msgstr "Serwer z routerem PC"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
#, fuzzy
-msgid "Sitting Woman right"
-msgstr "SiedzÄca kobieta"
+msgid "MultiSwitch Device"
+msgstr "UrzÄdzenie MultiSwitch"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
#, fuzzy
-msgid "Small Business"
-msgstr "MaÅy biznes"
+msgid "LAN2LAN Switch"
+msgstr "PrzeÅÄczanie"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
#, fuzzy
-msgid "Standing Man"
-msgstr "StojÄcy czÅowiek"
+msgid "Multilayer Switch"
+msgstr "Switch wielowarstwowy"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
#, fuzzy
-msgid "Standing woman"
-msgstr "StojÄcy czÅowiek"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
-msgid "Telecommuter"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
-msgid "Telecommuter house"
-msgstr ""
+msgid "Multilayer Switch with Silicon"
+msgstr "Switch wielowarstwowy"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
-msgid "Telecommuter house subdued"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
+msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
msgstr ""
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
-msgid "Truck"
-msgstr "CiÄÅarÃwka"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
-msgid "University"
-msgstr "Uniwersytet"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
#, fuzzy
-msgid "Video Camera"
-msgstr "Kamera wideo"
+msgid "Programmable Switch"
+msgstr "Switch programowalny"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
#, fuzzy
-msgid "Video Camera right"
-msgstr "Kamera wideo"
+msgid "Content Service Switch 1100"
+msgstr "PrzeÅÄcznica usÅug zawartoÅci 1100"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
#, fuzzy
-msgid "Woman"
-msgstr "MÄÅczyzna/kobieta"
+msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
+msgstr "Swith ethernetowy ATM fast gigabit"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
-msgid "Woman blue"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
+msgid "RateMUX"
+msgstr "RateMUX"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
-msgid "Woman gold"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Workgroup 5500"
+msgstr "Switch grupy roboczej"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
#, fuzzy
-msgid "Woman red"
-msgstr "Ten sam typ"
+msgid "Workgroup 5000"
+msgstr "Switch grupy roboczej"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
-msgid "10700"
-msgstr "10700"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Workgroup 5002"
+msgstr "Switch grupy roboczej"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
-msgid "15200"
-msgstr "15200"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
+msgid "NetRanger"
+msgstr "NetRanger"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "15800"
-msgstr "15200"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
+msgid "MGX 8220"
+msgstr "MGX 8220"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
-msgid "3174 (desktop) cluster controller"
-msgstr "Kontroler klastra 3174 (desktop)"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
+msgid "MGX 8240"
+msgstr "MGX 8240"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
-msgid "3X74 (floor) cluster controller"
-msgstr "Kontroler klastra (dolny) 3X74"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
+msgid "MGX 8260"
+msgstr "MGX 8260"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
#, fuzzy
-msgid "Access Server"
-msgstr "Serwer plikÃw"
+msgid "Universal Gateway"
+msgstr "Uniwersalna brama"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
-msgid "AccessPoint"
-msgstr "Punkt dostÄpowy"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI switch"
+msgstr "Switch ISDN"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
-msgid "Automatic Protection Switching"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
+msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
-msgid "BBFW"
-msgstr "BBFW"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
-msgid "BBFW media"
-msgstr "NoÅnik BBFW"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
-msgid "Breakout box"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
+msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
-msgid "Bridge"
-msgstr "Mostek"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
#, fuzzy
-msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
-msgstr "Koncentrator VPN"
+msgid "Multi-Fabric Server Switch"
+msgstr "Switch wielowarstwowy"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
#, fuzzy
-msgid "CDM Content Distribution Manager"
-msgstr "MenedÅer dystrybucji zawartoÅci CDM"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
-msgid "CSU/DSU"
-msgstr "CSU/DSU"
+msgid "Server Switch"
+msgstr "Serwer z routerem PC"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
#, fuzzy
-msgid "Cable Modem"
-msgstr "Modem kablowy"
+msgid "Multilayer Remote Switch"
+msgstr "Switch wielowarstwowy"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
#, fuzzy
-msgid "Catalyst Access Gateway"
-msgstr "Bramka dostÄpu Catalyst"
+msgid "Layer 2 Remote Switch"
+msgstr "Switch warstwy 3"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
#, fuzzy
-msgid "Centri Firewall"
-msgstr "Zapora sieciowa Centri"
+msgid "Virtual Layer Switch"
+msgstr "Switch wielowarstwowy"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Channelized Pipe"
-msgstr "KanaÅ"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
-msgid "Cisco - Network"
-msgstr "Cisco - sieÄ komputerowa"
+msgid "Cisco â Miscellaneous"
+msgstr "Cisco - rÃÅne"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
-msgid "Cloud"
-msgstr "Chmura"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
+msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
+msgstr "RÃÅne ksztaÅty autorstwa Cisco"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Cloud Dark"
-msgstr "Chmura"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
+msgid "Government Building"
+msgstr "Budynek rzÄdowy"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Cloud Gold"
-msgstr "Chmura"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
+msgid "University"
+msgstr "Uniwersytet"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
#, fuzzy
-msgid "Cloud White"
-msgstr "Chmura"
+msgid "Small Business"
+msgstr "MaÅy biznes"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
-msgid "Concatenated Payload"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
+msgid "Home office"
msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Content Engine (Cache Director)"
-msgstr "Mechanizm zawartoÅci (zarzÄdca pamiÄci podrÄcznej)"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
+msgid "Branch office"
+msgstr "Filia biura"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
#, fuzzy
-msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
-msgstr "Mechanizm przeksztaÅcania zawartoÅci (CTE)"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
-msgid "DSLAM"
-msgstr "DSLAM"
+msgid "Branch office subdued"
+msgstr "Filia biura"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
#, fuzzy
-msgid "DWDM Filter"
-msgstr "Filtr DWDM"
+msgid "Branch office blue"
+msgstr "Filia biura"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
#, fuzzy
-msgid "Detector"
-msgstr "Aktor"
+msgid "Generic Building"
+msgstr "ZwykÅy budynek"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
#, fuzzy
-msgid "Digital Cross-Connect"
-msgstr "ZÅÄcze krzyÅakowe"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
-msgid "Directory Server"
-msgstr "Serwer katalogowy"
+msgid "Generic Building subdued"
+msgstr "ZwykÅy budynek"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
#, fuzzy
-msgid "Distributed Director"
-msgstr "ZarzÄdca dystrybucji"
+msgid "Generic Building blue"
+msgstr "ZwykÅy budynek"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
#, fuzzy
-msgid "Dual Mode AccessPoint"
-msgstr "Punkt dostÄpowy"
+msgid "Medium Building"
+msgstr "ZwykÅy budynek"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid "FDDI Ring"
-msgstr "PierÅcieÅ FDDI"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
+msgid "Medium Building subdued"
+msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
-#, fuzzy
-msgid "File Engine"
-msgstr "WypeÅniona elipsa"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
+msgid "Medium Building blue"
+msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
-msgid "Firewall"
-msgstr "Zapora sieciowa"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Firewall Service Module"
-msgstr "Router firewall"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Firewall horizontal"
-msgstr "ObrÃÄ poziomo"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
+msgid "House"
+msgstr "Dom"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Firewall subdued"
-msgstr "Router firewall"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
+msgid "House blue"
+msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
-msgid "General Appliance"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
+msgid "Telecommuter house"
msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Generic Gateway"
-msgstr "ZwykÅa brama"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+msgid "Telecommuter house subdued"
+msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "IOS Firewall"
-msgstr "Zapora sieciowa IOS"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
+msgid "MDU"
+msgstr "MDU"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid "IOS SLB"
-msgstr "IP DSL"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
+msgid "Man"
+msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
+msgid "Man red"
+msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
-#, fuzzy
-msgid "IP DSL Switch"
-msgstr "Switch ISDN"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
+msgid "Man gold"
+msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
-msgid "IP Old-style"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
+msgid "Man blue"
msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
#, fuzzy
-msgid "IP Transport Concentrator"
-msgstr "Koncentrator VPN"
+msgid "Standing Man"
+msgstr "StojÄcy czÅowiek"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
-msgid "IPTV broadcast server"
-msgstr "Serwer rozgÅoszeniowy IPTV"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Standing woman"
+msgstr "StojÄcy czÅowiek"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
-msgid "IPTV content manager"
-msgstr "MenedÅer zawartoÅci IPTV"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Woman"
+msgstr "MÄÅczyzna/kobieta"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
-msgid "LAN to LAN"
-msgstr "LAN to LAN"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
+msgid "Woman red"
+msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
-msgid "Lightweight AP"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
+msgid "Woman gold"
msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
-msgid "LocalDirector"
-msgstr "ZarzÄdca lokalny"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
+msgid "Woman blue"
+msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
+msgid "Running man"
+msgstr "BiegnÄcy czÅowiek"
+
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
#, fuzzy
-msgid "Location server"
-msgstr "Serwer komunikacyjny"
+msgid "Running man subdued"
+msgstr "BiegnÄcy czÅowiek"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
-msgid "LongReach CPE"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
+msgid "Telecommuter"
msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
#, fuzzy
-msgid "MAS Gateway"
-msgstr "Brama MAS"
+msgid "Running woman"
+msgstr "BiegnÄcy czÅowiek"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
-msgid "MAU"
-msgstr "MAU"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "CiscoWorks Man"
+msgstr "Stacja robocza CiscoWorks"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
-msgid "ME 1100"
-msgstr "ME 1100"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
+msgid "PC Man left"
+msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
-msgid "MUX"
-msgstr "MUX"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "PC Man"
+msgstr "MÄÅczyzna PC"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
-msgid "Metro 1500"
-msgstr "Metro 1500"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Sitting Woman"
+msgstr "SiedzÄca kobieta"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
#, fuzzy
-msgid "NAT"
-msgstr "ATA"
+msgid "Sitting Woman right"
+msgstr "SiedzÄca kobieta"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
#, fuzzy
-msgid "Network Management"
-msgstr "ZarzÄdzanie sieciÄ"
+msgid "Mac Woman"
+msgstr "Kobieta Mac"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
-msgid "Network shapes by Cisco"
-msgstr "KsztaÅty sieciowe autorstwa Cisco"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
+msgid "Androgynous Person"
+msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
-msgid "ONS15104"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
+msgid "Lock and Key"
msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
-msgid "ONS15540"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
+msgid "Satellite dish"
msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Optical Amplifier"
-msgstr "Wzmacniacz optyczny"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelita"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Optical Cross-Connect"
-msgstr "ZÅÄcze krzyÅakowe"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
+msgid "Antenna"
+msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Optical Fiber"
-msgstr "Energia Åwietlna"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
+msgid "Car"
+msgstr "SamochÃd"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Optical Transport"
-msgstr "Transportowanie"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
+msgid "Truck"
+msgstr "CiÄÅarÃwka"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
-msgid "PAD"
-msgstr "PAD"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
+msgid "Video Camera"
+msgstr "Kamera wideo"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
#, fuzzy
-msgid "PIX Firewall"
-msgstr "Zapora sieciowa PIX"
+msgid "Video Camera right"
+msgstr "Kamera wideo"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
+msgid "Headphones"
+msgstr "SÅuchawki"
+
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "PIX Firewall Left"
-msgstr "Zapora sieciowa PIX"
+msgid "Cisco â Network"
+msgstr "Cisco - sieÄ komputerowa"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
+msgid "Network shapes by Cisco"
+msgstr "KsztaÅty sieciowe autorstwa Cisco"
+
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
+msgid "Network Management"
+msgstr "ZarzÄdzanie sieciÄ"
+
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
+msgid "Detector"
+msgstr "Detektor"
+
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Protocol Translator"
msgstr "TÅumacz protokoÅÃw"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
-msgid "RPS"
-msgstr "RPS"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
-msgid "Repeater"
-msgstr "Powielacz"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
+msgid "IP Old-style"
+msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
-#, fuzzy
-msgid "SSL Terminator"
-msgstr "Terminal"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
+msgid "NAT"
+msgstr "NAT"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
-msgid "STB (set top box)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
+msgid "VIP"
+msgstr "VIP"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
#, fuzzy
-msgid "Security appliance"
-msgstr "Aplikacja kliencka Sybase"
+msgid "Terminal Server"
+msgstr "Przerywanie terminala"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Service Control"
-msgstr "Kontrola symetryczna"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
#, fuzzy
-msgid "Storage Solution Engine"
-msgstr "Router zasobÃw"
+msgid "Access Server"
+msgstr "Serwer plikÃw"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
msgid "System controller"
msgstr "Kontroler systemu"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Terminal Server"
-msgstr "Przerywanie terminala"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
-msgid "TokenRing"
-msgstr "TokenRing"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
-#, fuzzy
-msgid "TransPath"
-msgstr "Przesuwanie"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
-msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
-msgid "VN2900"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
-msgid "VN5900"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
-msgid "VN5902"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
-#, fuzzy
-msgid "VPN Concentrator"
-msgstr "Koncentrator VPN"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
-#, fuzzy
-msgid "VPN Gateway"
-msgstr "Brama VPN"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
-#, fuzzy
-msgid "WAN"
-msgstr "AND"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
-#, fuzzy
-msgid "WDM"
-msgstr "ADM"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
-#, fuzzy
-msgid "WLAN controller"
-msgstr "Kontroler systemu"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
-msgid "Wi-Fi Tag"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Wireless Bridge"
-msgstr "Bezprzewodowy mostek"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
-msgid "Wireless Connectivity"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
+msgid "Directory Server"
+msgstr "Serwer katalogowy"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
-msgid "Wireless Location Appliance"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
+msgid "Firewall"
+msgstr "Zapora sieciowa"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
#, fuzzy
-msgid "Wireless Transport"
-msgstr "Transport bezprzewodowy"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
-msgid "uBR910 Cable DSU"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
-msgid "6701"
-msgstr "6701"
+msgid "Firewall subdued"
+msgstr "Router firewall"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
#, fuzzy
-msgid "6705"
-msgstr "6701"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
-msgid "6732"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
-msgid "ADM"
-msgstr "ADM"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
-msgid "ATA"
-msgstr "ATA"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
-msgid "BTS 10200"
-msgstr "BTS 10200"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
-msgid "CallManager"
-msgstr "MenedÅer wywoÅywania"
+msgid "Firewall horizontal"
+msgstr "ObrÃÄ poziomo"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
#, fuzzy
-msgid "Cellular Phone"
-msgstr "Telefon komÃrkowy"
+msgid "Firewall Service Module"
+msgstr "Router firewall"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
#, fuzzy
-msgid "Cisco - Telephony"
-msgstr "Cisco - sieÄ komputerowa"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
-msgid "Class 4/5 switch"
-msgstr "PrzeÅÄcznica klasy 4/5"
+msgid "IOS Firewall"
+msgstr "Zapora sieciowa IOS"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
#, fuzzy
-msgid "End Office"
-msgstr "Czas zakoÅczenia"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
-msgid "Fax"
-msgstr "Faks"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
-msgid "Gatekeeper"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
-msgid "Generic softswitch"
-msgstr "ZwykÅa przeÅÄcznica programowa"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
-msgid "H.323"
-msgstr "H.323"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
-msgid "HootPhone"
-msgstr "HootPhone"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
-msgid "IAD router"
-msgstr "Router IAD"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
-msgid "ICM"
-msgstr "ICM"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
-msgid "ICS"
-msgstr "ICS"
+msgid "PIX Firewall"
+msgstr "Zapora sieciowa PIX"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
#, fuzzy
-msgid "IP Phone"
-msgstr "Telefon IP"
+msgid "PIX Firewall Left"
+msgstr "Zapora sieciowa PIX"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
-msgid "IP Softphone"
-msgstr "IP Softphone"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
+msgid "Centri Firewall"
+msgstr "Zapora sieciowa Centri"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
#, fuzzy
-msgid "IP Telephony Router"
-msgstr "Router telefonii IP"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
-msgid "ITP"
-msgstr "ITP"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
-msgid "IntelliSwitch Stack"
-msgstr ""
+msgid "Security appliance"
+msgstr "Aplikacja kliencka Sybase"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "MCU"
-msgstr "MUX"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
+msgid "VPN Concentrator"
+msgstr "Koncentrator VPN"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
-msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
+msgid "VPN Gateway"
+msgstr "Bramka VPN"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
-msgid "MoH server (Music on Hold)"
-msgstr "Serwer MoH (muzyka na oczekiwaniu)"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
+msgid "LAN to LAN"
+msgstr "LAN to LAN"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
#, fuzzy
-msgid "Mobile Access IP Phone"
-msgstr "Telefon komÃrkowy"
+msgid "SSL Terminator"
+msgstr "Terminal"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
#, fuzzy
-msgid "Mobile Access Router"
-msgstr "Router gÅosowy"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
-msgid "Octel"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
-msgid "PBX"
-msgstr "PBX"
+msgid "IP DSL Switch"
+msgstr "Switch ISDN"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "PBX Switch"
-msgstr "Switch PBX"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Pager"
-msgstr "Separatory stron"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Phone 2"
-msgstr "Telefon"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
-msgid "Phone Appliance"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Phone Ethernet"
-msgstr "Ethernetowa szyna danych"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Phone Feature"
-msgstr "Telefon/faks"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
-msgid "Phone/Fax"
-msgstr "Telefon/faks"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Radio Tower"
-msgstr "WieÅa radiowa"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
-#, fuzzy
-msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
-msgstr "SC2200 (kontroler sygnaÅowy)"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
-msgid "SC2200/VSC3000 host"
-msgstr "Host SC2200/VSC3000"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "SIP Proxy Server"
-msgstr "Serwer poÅredniczÄcy SIP"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
-msgid "SONET MUX"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
-msgid "STP"
-msgstr "STP"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
-msgid "Softphone"
-msgstr "Softphone"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
-msgid "TDM router"
-msgstr "Router TDM"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Telephony shapes by Cisco"
-msgstr "KsztaÅty sieciowe autorstwa Cisco"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
-msgid "Turret"
-msgstr "WieÅa"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
-msgid "Unity Express"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
-msgid "Unity server"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
-msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
-msgstr "Wirtualny kontroler switchy (VSC 3000)"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
-msgstr "PrzeÅÄcznica gÅosowa ATM"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Voice-Enabled Access Server"
-msgstr "Serwer komunikacji gÅosowej"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Voice-Enabled Router"
-msgstr "Router gÅosowy"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
-msgid "uMG series"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
-msgid "Aerator with bubbles"
-msgstr "Napowietrzacz bÄbelkowy"
-
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
-msgid "Backflow preventer"
-msgstr "Zabezpieczenie przed odpÅywem"
-
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
-msgid "Basin"
-msgstr "Zbiornik"
-
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
-msgid "Bivalent vertical rest"
-msgstr "Nieruchoma pionowa podpora"
-
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
-msgid "Civil"
-msgstr "InÅynieria lÄdowa"
-
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
-msgid "Civil Engineering Components"
-msgstr "Komponenty inÅynierii lÄdowej"
-
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
-msgid "Container"
-msgstr "Pojemnik"
-
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
-msgid "Final-settling basin"
-msgstr "Zbiornik koÅcowego osadzania"
-
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
-msgid "Frequency converter"
-msgstr "Konwerter czÄstotliwoÅci"
-
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
-msgid "Gas bottle"
-msgstr "Butla z gazem"
-
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
-msgid "Horizontal limiting line"
-msgstr "Pozioma linia ograniczajÄca"
-
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
-msgid "Horizontal rest"
-msgstr "Pozioma podpora"
-
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
-msgid "Horizontally aligned arrow"
-msgstr "Pionowo uÅoÅona strzaÅka"
-
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
-msgid "Horizontally aligned compressor"
-msgstr "Poziomo uÅoÅona sprÄÅarka (kompresor)"
-
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
-msgid "Horizontally aligned pump"
-msgstr "Poziomo uÅoÅona pompa"
-
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
-msgid "Horizontally aligned valve"
-msgstr "Poziomo uÅoÅony zawÃr"
-
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
-msgid "Motor"
-msgstr "Silnik"
-
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
-msgid "Preliminary clarification tank"
-msgstr "Zbiornik wstÄpnej klaryfikacji"
-
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
-msgid "Reference line"
-msgstr "Linia odniesienia"
-
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
-msgid "Rotor"
-msgstr "Wirnik"
-
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
-msgid "Soil"
-msgstr "Ziemia"
-
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
-msgid "Vertical limiting line"
-msgstr "Pionowa linia ograniczajÄca"
-
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
-msgid "Vertical rest"
-msgstr "Pionowa podpora"
-
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
-msgid "Vertically aligned arrow"
-msgstr "Pionowo uÅoÅona strzaÅka"
-
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
-msgid "Vertically aligned compressor"
-msgstr "Pionowo uÅoÅona sprÄÅarka"
-
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
-msgid "Vertically aligned propeller"
-msgstr "Pionowo uÅoÅony wirnik"
-
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
-msgid "Vertically aligned pump"
-msgstr "Pionowo uÅoÅona pompa"
-
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
-msgid "Vertically aligned valve"
-msgstr "Pionowo uÅoÅony zawÃr"
-
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
-msgid "Water level"
-msgstr "Poziom wody"
-
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
-msgid "Jigsaw"
-msgstr "Puzzle"
-
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
-msgid "Jigsaw - part_iiii"
-msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_iiii"
-
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
-msgid "Jigsaw - part_iiio"
-msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_iioo"
-
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
-msgid "Jigsaw - part_iioi"
-msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_iioi"
-
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
-msgid "Jigsaw - part_iioo"
-msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_iioo"
-
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
-msgid "Jigsaw - part_ioii"
-msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_ioii"
-
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
-msgid "Jigsaw - part_ioio"
-msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_ioio"
-
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
-msgid "Jigsaw - part_iooi"
-msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_iooi"
-
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
-msgid "Jigsaw - part_iooo"
-msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_iooo"
-
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
-msgid "Jigsaw - part_oiii"
-msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_oiii"
-
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
-msgid "Jigsaw - part_oiio"
-msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_oiio"
-
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
-msgid "Jigsaw - part_oioi"
-msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_oioi"
-
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
-msgid "Jigsaw - part_oioo"
-msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_oioo"
-
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
-msgid "Jigsaw - part_ooii"
-msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_ooii"
-
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
-msgid "Jigsaw - part_ooio"
-msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_ooio"
-
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
-msgid "Jigsaw - part_oooi"
-msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_oooi"
-
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
-msgid "Jigsaw - part_oooo"
-msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_oooo"
-
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
-msgid "Pieces of a jigsaw"
-msgstr "Elementy puzzli"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
-msgid "24 Port Patch Panel"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:2
-msgid "3 1/2 inch diskette"
-msgstr "Dyskietka 3 1/2 cala"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:3
-msgid "ATM switch symbol"
-msgstr "Symbol przeÅÄcznicy ATM"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:4
-msgid "Antenna for wireless transmission"
-msgstr "Antena do transmisji bezprzewodowej"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:5
-msgid "Bigtower PC"
-msgstr "Komputer w obudowie typu Bigtower"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:6
-msgid "Computer"
-msgstr "Komputer"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:7
-msgid "Desktop PC"
-msgstr "Komputer w obudowie typu Desktop"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:8
-msgid "Digitizing board"
-msgstr "Tablica cyfrowa"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:9
-msgid "Ethernet bus"
-msgstr "Ethernetowa szyna danych"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:10
-msgid "External DAT drive"
-msgstr "ZewnÄtrzny napÄd DAT"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:11
-msgid "Firewall router"
-msgstr "Router firewall"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:12
-msgid "Laptop PC"
-msgstr "Laptop"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:13
-msgid "Miditower PC"
-msgstr "Komputer w obudowie typu Miditower"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:14
-msgid "Minitower PC"
-msgstr "Komputer w obudowie typu Minitower"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
+msgid "DSLAM"
+msgstr "DSLAM"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:15
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Telefon komÃrkowy"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
+msgid "Cable Modem"
+msgstr "Modem kablowy"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:16
-msgid "Mobile telephony base station"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
+msgid "Wireless Connectivity"
msgstr ""
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
#, fuzzy
-msgid "Mobile telephony cell"
-msgstr "Telefon komÃrkowy"
+msgid "Wireless Transport"
+msgstr "Transport bezprzewodowy"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
-msgid "Modular switching system"
-msgstr "Modularny system przeÅÄczania"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
+msgid "AccessPoint"
+msgstr "Punkt dostÄpowy"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
-msgid "Network"
-msgstr "SieÄ komputerowa"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Wireless Bridge"
+msgstr "Bezprzewodowy mostek"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
-msgid "Network cloud"
-msgstr "Chmura sieciowa"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Dual Mode AccessPoint"
+msgstr "Punkt dostÄpowy"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:22
-msgid "Objects to design network diagrams with"
-msgstr "Obiekty do projektowania diagramÃw sieci komputerowych"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
+msgid "Wi-Fi Tag"
+msgstr ""
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:23
-msgid "Plotter"
-msgstr "Ploter"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
+msgid "Wireless Location Appliance"
+msgstr ""
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:24
-msgid "RJ45 wall-plug"
-msgstr "Wtyczka Åcienna typu RJ45"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Location server"
+msgstr "Serwer komunikacyjny"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:25
-msgid "Router symbol"
-msgstr "Symbol routera"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
+msgid "Lightweight AP"
+msgstr ""
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:26
-msgid "Simple modem"
-msgstr "Pojedynczy modem"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
+msgid "WLAN controller"
+msgstr "Kontroler WLAN"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:27
-msgid "Simple printer"
-msgstr "Pojedyncza drukarka"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
+msgid "BBFW"
+msgstr "BBFW"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:28
-msgid "Speaker with integrated amplifier"
-msgstr "GÅoÅnik z wbudowanym wzmacniaczem"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
+msgid "BBFW media"
+msgstr "NoÅnik BBFW"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:29
-msgid "Speaker without amplifier"
-msgstr "GÅoÅnik bez wzmacniacza"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Channelized Pipe"
+msgstr "KanaÅ"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:30
-msgid "Stackable hub or switch"
-msgstr "Koncentrator lub przeÅÄcznik"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
+msgid "Concatenated Payload"
+msgstr ""
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:31
-msgid "Storage"
-msgstr "ZasÃb magazynowy, pamiÄÄ masowa (np. twardy dysk)"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Optical Cross-Connect"
+msgstr "ZÅÄcze krzyÅakowe"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:32
-msgid "Switch symbol"
-msgstr "Symbol przeÅÄcznika (switch)"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Optical Transport"
+msgstr "Transportowanie"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Optical Fiber"
+msgstr "Energia Åwietlna"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:34
-msgid "UNIX workstation"
-msgstr "Stacja robocza UNIX"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Optical Amplifier"
+msgstr "Wzmacniacz optyczny"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:35
-msgid "WAN connection"
-msgstr "PoÅÄczenie z sieciÄ WAN"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Digital Cross-Connect"
+msgstr "ZÅÄcze krzyÅakowe"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:36
-msgid "WAN link"
-msgstr "ÅÄcze WAN"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid "IP Transport Concentrator"
+msgstr "Koncentrator VPN"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
-msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
-msgstr "Wtyczka Åcienna dla systemu okablowania scEAD"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
+msgid "DWDM Filter"
+msgstr "Filtr DWDM"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:38
-msgid "Workstation monitor"
-msgstr "Monitor stacji roboczej"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
+msgid "WDM"
+msgstr "WDM"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:39
-msgid "ZIP disk"
-msgstr "Dysk ZIP"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
+msgid "15200"
+msgstr "15200"
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
-msgid "Log transfer manager or rep agent"
-msgstr "Agent replikacji lub menedÅer przesyÅania logÃw"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
+msgid "15800"
+msgstr "15800"
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
-msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
-msgstr "Obiekty do projektowania diagramÃw domenowych replikacji Sybase"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
+msgid "ONS15104"
+msgstr "ONS15104"
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
-msgid "Replication server manager"
-msgstr "MenedÅer usÅug replikacji"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
+msgid "10700"
+msgstr "10700"
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
-msgid "Stable storage device"
-msgstr "StaÅe urzÄdzenie pamiÄci dyskowej"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
+msgid "Metro 1500"
+msgstr "Metro 1500"
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
-msgid "Sybase"
-msgstr "Sybase"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
+msgid "ONS15540"
+msgstr "ONS15540"
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
-msgid "Sybase client application"
-msgstr "Aplikacja kliencka Sybase"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
+msgid "Automatic Protection Switching"
+msgstr ""
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
-msgid "Sybase dataserver"
-msgstr "Serwer danych Sybase"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
+msgid "RPS"
+msgstr "RPS"
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
-msgid "Sybase replication server"
-msgstr "Serwer replikacji Sybase"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
-#~ msgid "Dia"
-#~ msgstr "Dia"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
+msgid "LongReach CPE"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (C) 1998-2005 The Free Software Foundation and the authors"
-#~ msgstr "Copyright (C) 1998-2002 The Free Software Foundation i autorzy Dia"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
+msgid "3X74 (floor) cluster controller"
+msgstr "Kontroler klastra (dolny) 3X74"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n"
-#~ "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dia jest programem sÅuÅÄcym do rysowania diagramÃw strukturalnych.\n"
-#~ "OdwiedÅ http://www.lysator.liu.se/~alla/dia aby uzyskaÄ wiÄcej informacji."
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
+msgid "3174 (desktop) cluster controller"
+msgstr "Kontroler klastra 3174 (desktop)"
-#~ msgid "About Dia"
-#~ msgstr "Informacje o programie Dia"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
+msgid "CSU/DSU"
+msgstr "CSU/DSU"
-#~ msgid "Dia v %s by Alexander Larsson"
-#~ msgstr "Dia, wersja %s. Autor: Alexander Larsson"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
+msgid "WAN"
+msgstr "WAN"
-#~ msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
-#~ msgstr "Opiekunowie: Lars Clausen i Cyrille Chepelov"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
+msgid "Cloud"
+msgstr "Chmura"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
#, fuzzy
-#~ msgid "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information"
-#~ msgstr ""
-#~ "OdwiedÅ http://www.lysator.liu.se/~alla/dia aby uzyskaÄ wiÄcej informacji"
-
-#~ msgid "Contributors:"
-#~ msgstr "WspÃÅautorzy:"
-
-#~ msgid "Diagram tree"
-#~ msgstr "Drzewo diagramu"
-
-#~ msgid "Modify object(s)"
-#~ msgstr "Modyfikacja"
-
-#~ msgid "Failed to save file '%s'.\n"
-#~ msgstr "Zapisywanie pliku \"%s\" nie powiodÅo siÄ.\n"
+msgid "Cloud Gold"
+msgstr "Chmura"
-#~ msgid "/File/_New"
-#~ msgstr "/Plik/_Nowy"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Cloud White"
+msgstr "Chmura"
-#~ msgid "/File/_Open..."
-#~ msgstr "/Plik/_OtwÃrz..."
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Cloud Dark"
+msgstr "Chmura"
-#~ msgid "/File/---"
-#~ msgstr "/Plik/---"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Distributed Director"
+msgstr "ZarzÄdca dystrybucji"
-#~ msgid "/File/_Diagram tree"
-#~ msgstr "/Plik/_Drzewo diagramu"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
+msgid "LocalDirector"
+msgstr "ZarzÄdca lokalny"
-#~ msgid "/File/Sheets and Objects..."
-#~ msgstr "/Plik/Arkusze i obiekty..."
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
+msgid "IOS SLB"
+msgstr "IOS SLB"
-#~ msgid "/File/_Preferences..."
-#~ msgstr "/Plik/_Preferencje..."
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
+msgid "MUX"
+msgstr "MUX"
-#~ msgid "/File/P_lugins..."
-#~ msgstr "/Plik/_Wtyczki..."
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
+msgid "General Appliance"
+msgstr ""
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Plik/Za_koÅcz"
+#. compatibility
+#. <alias name="Cisco - PAD"/>
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
+msgid "PAD"
+msgstr "PAD"
-#~ msgid "/_Help"
-#~ msgstr "/Pomo_c"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
+msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
+msgstr "Koncentrator CDDI/FDDI"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
#, fuzzy
-#~ msgid "/Help/_Contents"
-#~ msgstr "/Pomoc/_Informacje o..."
-
-#~ msgid "/Help/---"
-#~ msgstr "/Pomoc/---"
-
-#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/Pomoc/_Informacje o..."
-
-#~ msgid "/File/_Save"
-#~ msgstr "/Plik/_Zapisz"
+msgid "FDDI Ring"
+msgstr "PierÅcieÅ FDDI"
-#~ msgid "/File/Save _As..."
-#~ msgstr "/Plik/Z_apisz jako..."
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
+msgid "TokenRing"
+msgstr "TokenRing"
-#~ msgid "/File/_Export..."
-#~ msgstr "/Plik/Wy_eksportuj..."
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
+msgid "MAU"
+msgstr "MAU"
-#~ msgid "/File/Page Set_up..."
-#~ msgstr "/Plik/Ustawienia _strony..."
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
+msgid "Repeater"
+msgstr "Powielacz"
-#~ msgid "/File/_Print Diagram..."
-#~ msgstr "/Plik/Wy_drukuj diagram..."
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
+msgid "Bridge"
+msgstr "Mostek"
-#~ msgid "/File/_Close"
-#~ msgstr "/Plik/Za_mknij"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
+msgid "Breakout box"
+msgstr ""
-#~ msgid "/_Edit"
-#~ msgstr "/_Edycja"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
+msgid "STB (set top box)"
+msgstr ""
-#~ msgid "/Edit/_Undo"
-#~ msgstr "/Edycja/Cof_nij"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
-#~ msgid "/Edit/_Redo"
-#~ msgstr "/Edycja/P_onÃw"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
+msgid "IPTV broadcast server"
+msgstr "Serwer rozgÅoszeniowy IPTV"
-#~ msgid "/Edit/---"
-#~ msgstr "/Edycja/---"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
+msgid "IPTV content manager"
+msgstr "MenedÅer zawartoÅci IPTV"
-#~ msgid "/Edit/_Copy"
-#~ msgstr "/Edycja/S_kopiuj"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
+msgid "VN2900"
+msgstr "VN2900"
-#~ msgid "/Edit/C_ut"
-#~ msgstr "/Edycja/_Wytnij"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
+msgid "VN5902"
+msgstr "VN5902"
-#~ msgid "/Edit/_Paste"
-#~ msgstr "/Edycja/W_klej"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
+msgid "VN5900"
+msgstr "VN5900"
-#~ msgid "/Edit/_Delete"
-#~ msgstr "/Edycja/_UsuÅ"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
+msgid "Catalyst Access Gateway"
+msgstr "Bramka dostÄpowa Catalyst"
-#~ msgid "/Edit/Copy Text"
-#~ msgstr "/Edycja/Skopiuj tekst"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Generic Gateway"
+msgstr "ZwykÅa brama"
-#~ msgid "/Edit/Cut Text"
-#~ msgstr "/Edycja/Wytnij tekst"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
+msgid "TransPath"
+msgstr "TransPath"
-#~ msgid "/Edit/Paste _Text"
-#~ msgstr "/Edycja/Wklej _tekst"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
+msgid "uBR910 Cable DSU"
+msgstr ""
-#~ msgid "/Diagram/_Properties..."
-#~ msgstr "/Diagram/_WÅaÅciwoÅci..."
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Storage Solution Engine"
+msgstr "Router zasobÃw"
-#~ msgid "/Diagram/_Layers..."
-#~ msgstr "/Diagram/W_arstwy..."
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Content Engine (Cache Director)"
+msgstr "Mechanizm zawartoÅci (zarzÄdca pamiÄci podrÄcznej)"
-#~ msgid "/View/Zoom _In"
-#~ msgstr "/Widok/Po_wiÄksz"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
+#, fuzzy
+msgid "CDM Content Distribution Manager"
+msgstr "MenedÅer dystrybucji zawartoÅci CDM"
-#~ msgid "/View/Zoom _Out"
-#~ msgstr "/Widok/Po_mniejsz"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
+msgstr "Mechanizm przeksztaÅcania zawartoÅci (CTE)"
-#~ msgid "/View/_Zoom"
-#~ msgstr "/Widok/_PowiÄkszenie"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
+msgid "ME 1100"
+msgstr "ME 1100"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
#, fuzzy
-#~ msgid "/View/Zoom/1600%"
-#~ msgstr "/Widok/PowiÄkszenie/100%"
+msgid "MAS Gateway"
+msgstr "Brama MAS"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:103
#, fuzzy
-#~ msgid "/View/Zoom/800%"
-#~ msgstr "/Widok/PowiÄkszenie/400%"
+msgid "File Engine"
+msgstr "WypeÅniona elipsa"
-#~ msgid "/View/Zoom/400%"
-#~ msgstr "/Widok/PowiÄkszenie/400%"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Service Control"
+msgstr "Kontrola symetryczna"
-#~ msgid "/View/Zoom/283%"
-#~ msgstr "/Widok/PowiÄkszenie/283%"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Cisco â Telephony"
+msgstr "Cisco - sieÄ komputerowa"
-#~ msgid "/View/Zoom/200%"
-#~ msgstr "/Widok/PowiÄkszenie/200%"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Telephony shapes by Cisco"
+msgstr "KsztaÅty sieciowe autorstwa Cisco"
-#~ msgid "/View/Zoom/141%"
-#~ msgstr "/Widok/PowiÄkszenie/141%"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
-#~ msgid "/View/Zoom/100%"
-#~ msgstr "/Widok/PowiÄkszenie/100%"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
+msgid "Phone 2"
+msgstr "Telefon 2"
-#~ msgid "/View/Zoom/85%"
-#~ msgstr "/Widok/PowiÄkszenie/85%"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
+msgid "Phone Ethernet"
+msgstr "Telefon ethernetowy"
-#~ msgid "/View/Zoom/70.7%"
-#~ msgstr "/Widok/PowiÄkszenie/70.7%"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
+msgid "Phone Appliance"
+msgstr ""
-#~ msgid "/View/Zoom/50%"
-#~ msgstr "/Widok/PowiÄkszenie/50%"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
+msgid "Phone Feature"
+msgstr ""
-#~ msgid "/View/Zoom/35.4%"
-#~ msgstr "/Widok/PowiÄkszenie/35.4%"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
+msgid "Phone/Fax"
+msgstr "Telefon/faks"
-#~ msgid "/View/Zoom/25%"
-#~ msgstr "/Widok/PowiÄkszenie/25%"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
+msgid "HootPhone"
+msgstr "HootPhone"
-#~ msgid "/View/---"
-#~ msgstr "/Widok/---"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
+msgid "IP Phone"
+msgstr "Telefon IP"
-#~ msgid "/View/_AntiAliased"
-#~ msgstr "/Widok/_WygÅadzanie"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
+msgid "IP Softphone"
+msgstr "IP Softphone"
-#~ msgid "/View/Show _Grid"
-#~ msgstr "/Widok/WyÅwietlanie siatki"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
+msgid "Softphone"
+msgstr "Softphone"
-#~ msgid "/View/_Snap To Grid"
-#~ msgstr "/Widok/PrzyciÄganie do siatki"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
+msgid "Cellular Phone"
+msgstr "Telefon komÃrkowy"
-#~ msgid "/View/Show _Rulers"
-#~ msgstr "/Widok/WyÅwietlanie podziaÅki"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Access IP Phone"
+msgstr "Telefon komÃrkowy"
-#~ msgid "/View/Show _Connection Points"
-#~ msgstr "/Widok/WyÅwietlanie punktÃw poÅÄczenia"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
-#~ msgid "/View/New _View"
-#~ msgstr "/Widok/Nowy widok"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
-#~ msgid "/View/Show _All"
-#~ msgstr "/Widok/WyÅwietlaj wszystko"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
+msgid "Turret"
+msgstr "WieÅa"
-#~ msgid "/View/Re_draw"
-#~ msgstr "/Widok/Ponowne przerysowanie"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
+msgid "Octel"
+msgstr ""
-#~ msgid "/_Objects"
-#~ msgstr "/_Obiekty"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
+msgid "Radio Tower"
+msgstr "WieÅa radiowa"
-#~ msgid "/Objects/Send to _Back"
-#~ msgstr "/Obiekty/PrzesuÅ na sam spÃd"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
+msgid "PBX"
+msgstr "PBX"
-#~ msgid "/Objects/Bring to _Front"
-#~ msgstr "/Obiekty/PrzesuÅ na sam wierzch"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
+msgid "PBX Switch"
+msgstr "Switch PBX"
-#~ msgid "/Objects/Send Backwards"
-#~ msgstr "/Obiekty/PrzesuÅ w tyÅ"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
+msgid "Class 4/5 switch"
+msgstr "PrzeÅÄcznica klasy 4/5"
-#~ msgid "/Objects/Bring Forwards"
-#~ msgstr "/Obiekty/PrzesuÅ w przÃd"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
+msgid "SONET MUX"
+msgstr ""
-#~ msgid "/Objects/---"
-#~ msgstr "/Obiekty/---"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
+msgid "ADM"
+msgstr "ADM"
-#~ msgid "/Objects/_Group"
-#~ msgstr "/Obiekty/Grupuj"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
+msgid "ITP"
+msgstr "ITP"
-#~ msgid "/Objects/_Ungroup"
-#~ msgstr "/Obiekty/Rozdziel"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
+msgid "ATA"
+msgstr "ATA"
-#~ msgid "/Objects/Align"
-#~ msgstr "/Obiekty/WyrÃwnanie"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "SIP Proxy Server"
+msgstr "Serwer poÅredniczÄcy SIP"
-#~ msgid "/Objects/Align/Left"
-#~ msgstr "/Obiekty/WyrÃwnanie/Do lewej"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
+msgid "Gatekeeper"
+msgstr ""
-#~ msgid "/Objects/Align/Center"
-#~ msgstr "/Obiekty/WyrÃwnanie/WyÅrodkowanie"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
+msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
+msgstr ""
-#~ msgid "/Objects/Align/Right"
-#~ msgstr "/Obiekty/WyrÃwnanie/Do prawej"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
+msgid "End Office"
+msgstr ""
-#~ msgid "/Objects/Align/---"
-#~ msgstr "/Obiekty/WyrÃwnanie/---"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Voice-Enabled Access Server"
+msgstr "Serwer komunikacji gÅosowej"
-#~ msgid "/Objects/Align/Top"
-#~ msgstr "/Obiekty/WyrÃwnanie/Do gÃry"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Voice-Enabled Router"
+msgstr "Router gÅosowy"
-#~ msgid "/Objects/Align/Middle"
-#~ msgstr "/Obiekty/WyrÃwnanie/Do Årodka"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
+msgstr "PrzeÅÄcznica gÅosowa ATM"
-#~ msgid "/Objects/Align/Bottom"
-#~ msgstr "/Obiekty/WyrÃwnanie/Do doÅu"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
+msgid "CallManager"
+msgstr "MenedÅer wywoÅywania"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
#, fuzzy
-#~ msgid "/Objects/Align/Adjacent"
-#~ msgstr "/Obiekty/WyrÃwnanie pionowe/PrzylegniÄcie"
+msgid "IP Telephony Router"
+msgstr "Router telefonii IP"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
#, fuzzy
-#~ msgid "/Objects/Align/Stacked"
-#~ msgstr "/Obiekty/WyrÃwnanie pionowe"
-
-#~ msgid "/Objects/_Properties..."
-#~ msgstr "/Obiekty/_WÅaÅciwoÅci..."
+msgid "Mobile Access Router"
+msgstr "Router gÅosowy"
-#~ msgid "/Select/All"
-#~ msgstr "/Zaznaczenie/Wszystko"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
+msgid "H.323"
+msgstr "H.323"
-#~ msgid "/Select/None"
-#~ msgstr "/Zaznaczenie/Brak"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
+msgid "STP"
+msgstr "STP"
-#~ msgid "/Select/Invert"
-#~ msgstr "/Zaznaczenie/OdwrÃÄ"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
+msgid "BTS 10200"
+msgstr "BTS 10200"
-#~ msgid "/Select/---"
-#~ msgstr "/Zaznaczenie/---"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
+msgid "Generic softswitch"
+msgstr "ZwykÅa przeÅÄcznica programowa"
-#~ msgid "/Select/Transitive"
-#~ msgstr "/Zaznaczenie/Przechodnie"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
+msgid "SC2200/VSC3000 host"
+msgstr "Host SC2200/VSC3000"
-#~ msgid "/Select/Connected"
-#~ msgstr "/Zaznaczenie/PoÅÄczone"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
+msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
+msgstr "Wirtualny kontroler switchy (VSC 3000)"
-#~ msgid "/Select/Replace"
-#~ msgstr "/Zaznaczenie/ZastÄp"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
+msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
+msgstr "SC2200 (kontroler sygnaÅowy)"
-#~ msgid "/Select/Union"
-#~ msgstr "/Zaznaczenie/Zsumuj"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
+msgid "MoH server (Music on Hold)"
+msgstr "Serwer MoH (muzyka na oczekiwaniu)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Select/Intersection"
-#~ msgstr "/Zaznaczenie/Przetnij"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
+msgid "TDM router"
+msgstr "Router TDM"
-#~ msgid "/Select/Remove"
-#~ msgstr "/Zaznaczenie/UsuÅ"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
+msgid "6701"
+msgstr "6701"
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Select/Inverse"
-#~ msgstr "/Zaznaczenie/OdwrÃÄ"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
+msgid "6705"
+msgstr "6705"
-#~ msgid "/_Tools"
-#~ msgstr "/_NarzÄdzia"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
+msgid "6732"
+msgstr "6732"
-#~ msgid "/Tools/Modify"
-#~ msgstr "/NarzÄdzia/Modyfikacja"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
+msgid "IAD router"
+msgstr "Router IAD"
-#~ msgid "/Tools/Magnify"
-#~ msgstr "/NarzÄdzia/PowiÄkszenie"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
+msgid "ICS"
+msgstr "ICS"
-#~ msgid "/Tools/Scroll"
-#~ msgstr "/NarzÄdzia/Przewijanie"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
+msgid "ICM"
+msgstr "ICM"
-#~ msgid "/Tools/Text"
-#~ msgstr "/NarzÄdzia/Tekst"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
+msgid "IntelliSwitch Stack"
+msgstr ""
-#~ msgid "/Tools/Box"
-#~ msgstr "/NarzÄdzia/ProstokÄt"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
+msgid "Unity server"
+msgstr ""
-#~ msgid "/Tools/Ellipse"
-#~ msgstr "/NarzÄdzia/Elipsa"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
+msgid "Unity Express"
+msgstr ""
-#~ msgid "/Tools/Polygon"
-#~ msgstr "/NarzÄdzia/WielokÄt"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
+msgid "MCU"
+msgstr "MCU"
-#~ msgid "/Tools/Beziergon"
-#~ msgstr "/NarzÄdzia/Krzywa Beziera"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
+msgid "uMG series"
+msgstr ""
-#~ msgid "/Tools/---"
-#~ msgstr "/NarzÄdzia/---"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
+msgid "Civil"
+msgstr "InÅynieria lÄdowa"
-#~ msgid "/Tools/Line"
-#~ msgstr "/NarzÄdzia/Linia"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
+msgid "Civil Engineering Components"
+msgstr "Komponenty inÅynierii lÄdowej"
-#~ msgid "/Tools/Arc"
-#~ msgstr "/NarzÄdzia/Åuk"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
+msgid "Vertical rest"
+msgstr "Pionowa podpora"
-#~ msgid "/Tools/Zigzagline"
-#~ msgstr "/NarzÄdzia/Linia prostopadle Åamana"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
+msgid "Horizontal rest"
+msgstr "Pozioma podpora"
-#~ msgid "/Tools/Polyline"
-#~ msgstr "/NarzÄdzia/Linia Åamana"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
+msgid "Bivalent vertical rest"
+msgstr "Nieruchoma pionowa podpora"
-#~ msgid "/Tools/Bezierline"
-#~ msgstr "/NarzÄdzia/Krzywa Beziera"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
+msgid "Reference line"
+msgstr "Linia odniesienia"
-#~ msgid "/Tools/Image"
-#~ msgstr "/NarzÄdzia/Obraz"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
+msgid "Water level"
+msgstr "Poziom wody"
-#~ msgid "/_Input Methods"
-#~ msgstr "/Metody wejÅc_iowe"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
+msgid "Soil"
+msgstr "Ziemia"
-#~ msgid "Diagram Menu"
-#~ msgstr "Menu diagramu"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
+msgid "Horizontally aligned arrow"
+msgstr "Pionowo uÅoÅona strzaÅka"
-#~ msgid ""
-#~ "Can't find menu entry '%s'!\n"
-#~ "This is probably a i18n problem (try LANG=C)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie moÅna znaleÅÄ wpisu menu \"%s\"\n"
-#~ "To jest prawdopodobnie problem z i18n (sprÃbuj ustawiÄ zmiennÄ LANG=C)."
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
+msgid "Vertically aligned arrow"
+msgstr "Pionowo uÅoÅona strzaÅka"
-#~ msgid "<Toolbox>/File/Plugins..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Plik/Wtyczki..."
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
+msgid "Horizontal limiting line"
+msgstr "Pozioma linia ograniczajÄca"
-#~ msgid "<Toolbox>/File/Quit"
-#~ msgstr "<Toolbox>/Plik/ZakoÅcz"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
+msgid "Vertical limiting line"
+msgstr "Pionowa linia ograniczajÄca"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Macro Cell"
-#~ msgstr "WywoÅanie makra"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
+msgid "Horizontally aligned pump"
+msgstr "Poziomo uÅoÅona pompa"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Micro Cell"
-#~ msgstr "WywoÅanie makra"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
+msgid "Vertically aligned pump"
+msgstr "Pionowo uÅoÅona pompa"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell Type:"
-#~ msgstr "Typ:"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
+msgid "Horizontally aligned compressor"
+msgstr "Poziomo uÅoÅona sprÄÅarka (kompresor)"
-#~ msgid "EML"
-#~ msgstr "EML"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
+msgid "Vertically aligned compressor"
+msgstr "Pionowo uÅoÅona sprÄÅarka"
-#~ msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams."
-#~ msgstr "Edytor DiagramÃw Struktur Statycznych EML"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
+msgid "Vertically aligned valve"
+msgstr "Pionowo uÅoÅony zawÃr"
-#~ msgid "Instantiation. One process create others"
-#~ msgstr "Instanizacja. Jeden proces tworzy inne"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
+msgid "Horizontally aligned valve"
+msgstr "Poziomo uÅoÅony zawÃr"
-#~ msgid "Interaction between processes."
-#~ msgstr "Interakcja (zaleÅnoÅÄ) miÄdzy procesami."
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
+msgid "Backflow preventer"
+msgstr "Zabezpieczenie przed odpÅywem"
-#~ msgid "3/3 distributor"
-#~ msgstr "Rozdzielnica 3/3"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
+msgid "Motor"
+msgstr "Silnik"
-#~ msgid "5/3 distributor"
-#~ msgstr "Rozdzielnica 5/3"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
+msgid "Gas bottle"
+msgstr "Butla z gazem"
-#~ msgid "Fill colour"
-#~ msgstr "Kolor wypeÅnienia"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
+msgid "Frequency converter"
+msgstr "Konwerter czÄstotliwoÅci"
-#~ msgid "Line colour"
-#~ msgstr "Kolor linii"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
+msgid "Vertically aligned propeller"
+msgstr "Pionowo uÅoÅony wirnik"
-#~ msgid "Text colour"
-#~ msgstr "Kolor tekstu"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
+msgid "Aerator with bubbles"
+msgstr "Napowietrzacz bÄbelkowy"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Implmentation"
-#~ msgstr "Implementacja"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
+msgid "Rotor"
+msgstr "Wirnik"
-#~ msgid "Workstation"
-#~ msgstr "Stacja robocza"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
+msgid "Final-settling basin"
+msgstr "Zbiornik koÅcowego osadzania"
-#~ msgid "Cisco hub"
-#~ msgstr "Koncentrator Cisco"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
+msgid "Preliminary clarification tank"
+msgstr "Zbiornik wstÄpnej klaryfikacji"
-#~ msgid "Content switch module"
-#~ msgstr "ModuÅ przeÅÄcznicy zawartoÅci"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
+msgid "Basin"
+msgstr "Zbiornik"
-#~ msgid "Voice switch"
-#~ msgstr "PrzeÅÄcznica gÅosowa"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
+msgid "Container"
+msgstr "Pojemnik"
-#~ msgid "Voice switch 2"
-#~ msgstr "PrzeÅÄcznica gÅosowa 2"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
+msgid "Jigsaw"
+msgstr "Puzzle"
-#~ msgid "Dot-Dot"
-#~ msgstr "Kropka-kropka"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
+msgid "Pieces of a jigsaw"
+msgstr "Elementy puzzli"
-#~ msgid "6705 Integrated access device"
-#~ msgstr "Zintegrowane urzÄdzenie dostÄpowe 6705"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â part_oioi"
+msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_oioi"
-#~ msgid "6732 Multiservice access platform"
-#~ msgstr "Platforma dostÄpu wielousÅugowego 6732"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â part_ioio"
+msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_ioio"
-#~ msgid "CDDI-FDDI"
-#~ msgstr "CDDI-FDDI"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â part_iiii"
+msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_iiii"
-#~ msgid "DPT"
-#~ msgstr "DPT"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â part_oooo"
+msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_oooo"
-#~ msgid "IPTC"
-#~ msgstr "IPTC"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â part_oooi"
+msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_oooi"
-#~ msgid "NetRanger intrusion detection system"
-#~ msgstr "System wykrywania wÅamaÅ NetRanger"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â part_iooo"
+msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_iooo"
-#~ msgid "NetSonar security scanner"
-#~ msgstr "Skaner zabezpieczeÅ NetSonar"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â part_oioo"
+msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_oioo"
-#~ msgid "ONS15500 DWDM platform"
-#~ msgstr "Platforma DWDM ONS15500"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â part_ooio"
+msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_ooio"
-#~ msgid "PAD X.28"
-#~ msgstr "PAD X.28"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â part_iioo"
+msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_iioo"
-#~ msgid "7505"
-#~ msgstr "7505"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â part_oiio"
+msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_oiio"
-#~ msgid "ATM router"
-#~ msgstr "Router ATM"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â part_ooii"
+msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_ooii"
-#~ msgid "Cisco - Router"
-#~ msgstr "Cisco - router"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â part_iooi"
+msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_iooi"
-#~ msgid "Gigabit switch router (ATM tag)"
-#~ msgstr "Router przeÅÄczajÄcy Gigabit (znacznik ATM)"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â part_oiii"
+msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_oiii"
-#~ msgid "Router in building"
-#~ msgstr "Router w budynku"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â part_ioii"
+msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_ioii"
-#~ msgid "Router shapes by Cisco"
-#~ msgstr "KsztaÅty routerÃw autorstwa Cisco"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â part_iioi"
+msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_iioi"
-#~ msgid "Workgroup 5000 multilayer switch"
-#~ msgstr "Switch wielowarstwowy Workgroup 5000"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â part_iiio"
+msgstr "Puzzle - czÄÅÄ_iioo"
-#~ msgid "Workgroup 5002 multilayer switch"
-#~ msgstr "Switch wielowarstwowy Workgroup 5002"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design network diagrams with"
+msgstr "Obiekty do projektowania diagramÃw sieci komputerowych"
-#~ msgid "Workgroup 5500 multilayer switch"
-#~ msgstr "Switch wielowarstwowy Workgroup 5500"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:3
+msgid "Computer"
+msgstr "Komputer"
-#~ msgid "uBR910"
-#~ msgstr "uBR910"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:5
+msgid "Storage"
+msgstr "ZasÃb magazynowy, pamiÄÄ masowa (np. twardy dysk)"
-#~ msgid "Export to file format and exit. Supported formats are: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eksportuje plik do podanego formatu i koÅczy. ObsÅugiwane formaty: %s"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:6
+msgid "Ethernet bus"
+msgstr "Ethernetowa szyna danych"
-#~ msgid "FORMAT"
-#~ msgstr "FORMAT"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:7
+msgid "Simple printer"
+msgstr "Pojedyncza drukarka"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Zamknij"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:8
+msgid "WAN connection"
+msgstr "PoÅÄczenie z sieciÄ WAN"
-#~ msgid "/Help/_Manual"
-#~ msgstr "/Pomoc/_PodrÄcznik"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:9
+msgid "WAN link"
+msgstr "ÅÄcze WAN"
-#~ msgid "Error occured while printing"
-#~ msgstr "Podczas drukowania wystÄpiÅ bÅÄd"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:10
+msgid "Stackable hub or switch"
+msgstr "Koncentrator lub przeÅÄcznik"
-#~ msgid "Could not open `%s' for writing"
-#~ msgstr "Nie moÅna otworzyÄ \"%s\" do zapisu"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:11
+msgid "Modular switching system"
+msgstr "Modularny system przeÅÄczania"
-#~ msgid "Can't open history file for writing."
-#~ msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku historii do zapisu."
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:12
+msgid "24 Port Patch Panel"
+msgstr ""
-#~ msgid "Diagram editor"
-#~ msgstr "Edytor diagramÃw"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:13
+msgid "RJ45 wall-plug"
+msgstr "Wtyczka Åcienna typu RJ45"
-#~ msgid "Select font"
-#~ msgstr "Wybierz czcionkÄ"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:14
+msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
+msgstr "Wtyczka Åcienna dla systemu okablowania scEAD"
-#~ msgid "Helvetica"
-#~ msgstr "Helvetica"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:15
+msgid "Simple modem"
+msgstr "Pojedynczy modem"
-#~ msgid "GdkPixbuf bitmap"
-#~ msgstr "bitmapa GdkPixbuf"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:16
+msgid "Antenna for wireless transmission"
+msgstr "Antena do transmisji bezprzewodowej"
-#~ msgid "Unexpected SVG path element"
-#~ msgstr "Nieoczekiwany element ÅcieÅki SVG"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
+msgid "Mobile telephony base station"
+msgstr ""
-#~ msgid "Courier"
-#~ msgstr "Courier"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Mobile telephony cell"
+msgstr "Telefon komÃrkowy"
-#~ msgid "Could not find SVG namespace."
-#~ msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ przestrzeni nazw SVG."
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
+msgid "Router symbol"
+msgstr "Symbol routera"
-#~ msgid "%s error: can specify only one of -f or -o."
-#~ msgstr "BÅÄd %s: moÅna wybraÄ tylko jednÄ z opcji -r lub -o."
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
+msgid "Switch symbol"
+msgstr "Symbol przeÅÄcznika (switch)"
-#~ msgid "No object menu"
-#~ msgstr "Brak menu obiektu"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:22
+msgid "ATM switch symbol"
+msgstr "Symbol przeÅÄcznicy ATM"
-#~ msgid "Show diagram tree"
-#~ msgstr "WyÅwietla drzewo diagramu"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:23
+msgid "Firewall router"
+msgstr "Router firewall"
-#~ msgid "Modify sheets and their objects"
-#~ msgstr "Modyfikuje arkusze oraz ich obiekty"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:24
+msgid "Workstation monitor"
+msgstr "Monitor stacji roboczej"
-#~ msgid "_Print Diagram..."
-#~ msgstr "Wy_drukuj diagram..."
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:25
+msgid "UNIX workstation"
+msgstr "Stacja robocza UNIX"
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "Po_wiÄksz"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:26
+msgid "Desktop PC"
+msgstr "Komputer w obudowie typu Desktop"
-#~ msgid "Zoom in 50%"
-#~ msgstr "PowiÄksz o 50%"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:27
+msgid "Laptop PC"
+msgstr "Laptop"
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "Po_mniejsz"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:28
+msgid "Bigtower PC"
+msgstr "Komputer w obudowie typu Bigtower"
-#~ msgid "Zoom out 50%"
-#~ msgstr "Pomniejsz o 50%"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:29
+msgid "Miditower PC"
+msgstr "Komputer w obudowie typu Miditower"
-#~ msgid "Show _All"
-#~ msgstr "_WyÅwietl wszystko"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:30
+msgid "Minitower PC"
+msgstr "Komputer w obudowie typu Minitower"
-#~ msgid "Redraw"
-#~ msgstr "Przerysuj"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:31
+msgid "Speaker with integrated amplifier"
+msgstr "GÅoÅnik z wbudowanym wzmacniaczem"
-#~ msgid "Equal Distance"
-#~ msgstr "Jednakowa odlegÅoÅÄ"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:32
+msgid "Speaker without amplifier"
+msgstr "GÅoÅnik bez wzmacniacza"
-#~ msgid "Align _Horizontal"
-#~ msgstr "WyrÃwnanie po_ziome"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
+msgid "3 1/2 inch diskette"
+msgstr "Dyskietka 3 1/2 cala"
-#~ msgid "Align _Vertical"
-#~ msgstr "WyrÃwnanie pio_nowe"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:34
+msgid "ZIP disk"
+msgstr "Dysk ZIP"
-#~ msgid "/View/Diagram Properties..."
-#~ msgstr "/Widok/WÅaÅciwoÅci diagramu..."
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:35
+msgid "External DAT drive"
+msgstr "ZewnÄtrzny napÄd DAT"
-#~ msgid "/Objects/Align Horizontal/---"
-#~ msgstr "/Obiekty/WyrÃwnanie poziome/---"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:36
+msgid "Mobile phone"
+msgstr "Telefon komÃrkowy"
-#~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Equal Distance"
-#~ msgstr "/Obiekty/WyrÃwnanie poziome/Jednakowa odlegÅoÅÄ"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:38
+msgid "Plotter"
+msgstr "Ploter"
-#~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Adjacent"
-#~ msgstr "/Obiekty/WyrÃwnanie poziome/PrzylegniÄcie"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:39
+msgid "Digitizing board"
+msgstr "Tablica cyfrowa"
-#~ msgid "/Objects/Align Vertical/---"
-#~ msgstr "/Obiekty/WyrÃwnanie pionowe/---"
+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
+msgid "Sybase"
+msgstr "Sybase"
-#~ msgid "/Objects/Align Vertical/Equal Distance"
-#~ msgstr "/Obiekty/WyrÃwnanie pionowe/Jednakowa odlegÅoÅÄ"
+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
+msgstr "Obiekty do projektowania diagramÃw domenowych replikacji Sybase"
-#~ msgid "/_Dialogs"
-#~ msgstr "/Okna _dialogowe"
+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
+msgid "Sybase dataserver"
+msgstr "Serwer danych Sybase"
-#~ msgid "This Dia version is compiled without libart/text support."
-#~ msgstr ""
-#~ "To jest wersja Dia skompilowana bez obsÅugi napisÃw z biblioteki libart."
+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
+msgid "Sybase replication server"
+msgstr "Serwer replikacji Sybase"
-#~ msgid "Length: "
-#~ msgstr "DÅugoÅÄ:"
+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
+msgid "Log transfer manager or rep agent"
+msgstr "Agent replikacji lub menedÅer przesyÅania logÃw"
-#~ msgid "Width: "
-#~ msgstr "SzerokoÅÄ:"
+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
+msgid "Stable storage device"
+msgstr "StaÅe urzÄdzenie pamiÄci dyskowej"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "UsuÅ"
+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
+msgid "Sybase client application"
+msgstr "Aplikacja kliencka Sybase"
-#~ msgid "Relay"
-#~ msgstr "PrzekaÅnik"
+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
+msgid "Replication server manager"
+msgstr "MenedÅer usÅug replikacji"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]