[evolution-kolab/gnome-3-4] [l10n] Updated Indonesian translation



commit eaf966c91854d890472e3f42ae0c7d0c121f4bcb
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Sun May 20 11:45:47 2012 +0700

    [l10n] Updated Indonesian translation

 po/id.po | 1050 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 files changed, 946 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 3309d73..eb9d584 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,40 +1,88 @@
 # Indonesian translation of evolution-kolab
 # Copyright (C) 2004 THE evolution-kolab'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the evolution-kolab package.
+#
 # Mohammad DAMT <mdamt gnome org>, 2004, 2005.
 # Imam Musthaqim <imam infoflow co id>, 2005.
 # Ahmad Riza H Nst  <rizahnst eriagempita co id>, 2006.
 # Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-kolab master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 16:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 16:24+0700\n"
+"Project-Id-Version: evolution-kolab gnome-3-4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-kolab&keywords=I18N+L10N&component=build\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-05-14 18:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-20 11:43+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
-"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
+"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../src/camel/camel-kolab-imapx-folder.c:176
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:418
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:90
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:433
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:101
 #, c-format
 msgid "Could not create folder summary for %s"
 msgstr "Tidak bisa membuat ringkasan folder untuk %s"
 
 #: ../src/camel/camel-kolab-imapx-folder.c:184
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:426
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:98
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:109
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s: "
 msgstr "Tidak dapat membuat singgahan untuk %s: "
 
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:155
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:205
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:320
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:359
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:437
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:455
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:500
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:506
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:640
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:970
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1095
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1233
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:294
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:425
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:77
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:119
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:242
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:358
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:404
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:429
+#, c-format
+msgid "SQLite Error: %s"
+msgstr "Galat SQLite: %s"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:165
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:287
+#, c-format
+msgid "SQLite Error: Multiple tables named '%s', corrupted database '%s'"
+msgstr "Galat SQLite: Beberapa tabel bernama '%s', basis data '%s' rusak"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:259
+#, c-format
+msgid "SQLite Error: could not open/create SQLite database '%s'"
+msgstr "Galat SQLite: tak bisa membuka/membuat basis data '%s' SQLite"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata.c:96
+#, c-format
+msgid "Invalid Kolab folder type string encoding"
+msgstr "Enkoding string tipe folder Kolab tak valid"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid Kolab folder type string"
+msgstr "String tipe folder Kolab tak valid"
+
 #: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:53
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
 msgid "Checking for New Mail"
@@ -58,7 +106,7 @@ msgstr "Pakai Resync _Cepat bila server mendukungnya"
 #: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:61
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
 msgid "_Listen for server change notifications"
-msgstr ""
+msgstr "_Dengarkan pemberitahuan perubahan server"
 
 #: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:65
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
@@ -97,135 +145,178 @@ msgstr "Pilihan"
 
 #: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:81
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
-msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr ""
-"Ter_apkan penyaring pada pesan baru di dalam Kotak Masuk pada server ini"
+#| msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
+msgstr "Terapkan _penyaring ke pesan baru dalam semua folder"
 
 #: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:83
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
-msgid "Check new messages for Jun_k contents"
-msgstr "Peri_ksa pesan baru dari isi tak berguna (pesan sampah)"
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr "Ter_apkan penyaring pada pesan baru di dalam Kotak Masuk pada server ini"
 
 #: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:85
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
-msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
-msgstr "Ha_nya periksa pesan sampah pada folder KOTAK MASUK"
+#| msgid "Check new messages for Jun_k contents"
+msgid "Check new messages for _Junk contents"
+msgstr "Periksa _Spam pada pesan baru"
 
 #: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:87
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgstr "Ha_nya periksa pesan sampah pada folder KOTAK MASUK"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:89
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr "Otomatis men_sinkronkan surat jauh secara lokal"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:93
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:95
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
 msgid "Default IMAP port"
 msgstr "Port IMAP baku"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:94
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:96
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
 msgid "IMAP over SSL"
 msgstr "IMAP di atas SSL"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:101
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:103
 msgid "Kolab2"
-msgstr ""
+msgstr "Kolab2"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:103
-#, fuzzy
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:105
 msgid "For reading and storing mail on Kolab servers."
-msgstr "Untuk membaca dan menyimpan surat pada server IMAP."
+msgstr "Untuk membaca dan menyimpan surat pada server Kolab."
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:120
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:113
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:122
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:118
 msgid "Password"
 msgstr "Sandi"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:122
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option will connect to the Kolab server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Opsi ini akan menghubungi server IMAP menggunakan kata-sandi teks biasa."
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:124
+msgid "This option will connect to the Kolab server using a plaintext password."
+msgstr "Opsi ini akan menyambung ke server Kolab memakai sandi teks polos."
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:261
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-store.c:181
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:314
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-store.c:183
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Tidak ada folder semacam %s"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:657
+#, c-format
 msgid "Kolab server %s"
-msgstr "Server IMAP %s"
+msgstr "Server Kolab %s"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:659
+#, c-format
 msgid "Kolab service for %s on %s"
-msgstr "Layanan IMAP untuk %s pada %s"
+msgstr "Layanan Kolab untuk %s pada %s"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-session.c:238
+#, c-format
+#| msgid "Not authenticated"
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "Otentikasi %s gagal"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-session.c:312
+#, c-format
+msgid "No password was provided"
+msgstr "Sandi tak disediakan"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:308
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1545
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:594
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Kesalahan tidak dikenal"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:363
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:767
+msgid "Apply message _filters to this folder"
+msgstr "Terapkan _penyaring pesan ke folder ini"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:441
+#, c-format
+#| msgid "Could not create cache for %s: "
+msgid "Could not create cache for %s"
+msgstr "Tidak dapat membuat singgahan untuk %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:348
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1241
 msgid "Error writing to cache stream: "
 msgstr "Galat saat menulis ke stream singgahan:"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:865
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3258
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:926
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2867
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Gagal konek ke server IMAP %s dalam mode aman: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:866
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3259
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:927
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2868
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS tidak didukung"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:905
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3299
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:966
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2907
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Gagal menyambung ke server IMAP %s dalam mode aman:"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1303
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3372
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1280
+#, c-format
+msgid "Shutting down"
+msgstr "Mematikan"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1350
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2974
+#, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
-msgstr "Server IMAP %s tidak mendukung tipe otentifikasi yang diminta %s"
+msgstr "Server IMAP %s tidak mendukung otentikasi %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1314
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3383
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1361
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2985
+#, c-format
 msgid "No support for %s authentication"
-msgstr "Tidak mendukung tipe otentifikasi %s"
+msgstr "Tidak ada dukungan bagi otentikasi %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1334
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3403
-#, fuzzy
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1380
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3004
 msgid "Cannot authenticate without a username"
-msgstr "Tidak mengotentifikasi ke server: %s"
+msgstr "Tidak dapat mengotentikasi tanpa nama pengguna"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1343
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3412
-#, fuzzy
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1389
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3013
 msgid "Authentication password not available"
-msgstr "Otentikasi Gagal"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-store.c:255
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:333
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:366
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:420
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:466
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:500
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:540
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:576
+msgstr "Sandi otentikasi tak tersedia"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-store.c:277
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:407
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:440
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:474
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:530
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:587
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:621
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:661
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:697
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1341
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1429
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1475
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1367
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1455
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1501
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Anda tersambung ke jaringan untuk menuntaskan operasi ini"
 
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-metadata.c:511
+#, c-format
+msgid "Invalid IMAP annotation protocol"
+msgstr "Protokol anotasi IMAP tak valid"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-metadata.c:734
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-metadata.c:762
+#, c-format
+msgid "Invalid token in meta data string"
+msgstr "Token tak valid dalam string meta data"
+
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
 msgstr "T_impa namespace folder yang diberikan server"
@@ -234,54 +325,132 @@ msgstr "T_impa namespace folder yang diberikan server"
 msgid "Namespace:"
 msgstr "Namespace:"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
 msgid "IMAP+"
 msgstr "IMAP+"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "Untuk membaca dan menyimpan surat pada server IMAP."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:115
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:120
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Opsi ini akan menghubungi server IMAP menggunakan kata-sandi teks biasa."
+msgstr "Opsi ini akan menghubungi server IMAP menggunakan kata-sandi teks biasa."
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:852
+msgid "Server disconnected"
+msgstr "Server diputus"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2348
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1968
 #, c-format
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "Tidak diotentikasi"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2424
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Kesalahan tidak dikenal"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2037
+msgid "Error performing IDLE"
+msgstr "Galat saat melakukan IDLE"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3202
+msgid "Error fetching message"
+msgstr "Galat saat mengambil pesan"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3668
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3274
 msgid "Closing tmp stream failed: "
 msgstr "Gagal menutup stream tmp:"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4232
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4382
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3376
+msgid "Error copying messages"
+msgstr "Galat saat menyalin pesan"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3511
+msgid "Error appending message"
+msgstr "Galat saat menambahkan pesan di belakang"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3697
+msgid "Error fetching message headers"
+msgstr "Galat saat mengambil tajuk-tajuk pesan"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3841
+msgid "Error retrieving message"
+msgstr "Galat saat mengambil pesan"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3963
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4151
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "Mengambil ringkasan informasi untuk pesan baru pada %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4274
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4011
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "Memindai pesan-pesan yang berubah dalam %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5522
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4049
+msgid "Error fetching new messages"
+msgstr "Galat saat mengambil pesan-pesan baru"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4244
+msgid "Error while fetching messages"
+msgstr "Galat saat mengambil pesan-pesan"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4252
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4282
+#, c-format
+#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
+msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
+msgstr[0] "Mengambil ringkasan informasi untuk %d pesan dalam %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4407
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4443
+msgid "Error refreshing folder"
+msgstr "Galat saat menyegarkan folder"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4536
+msgid "Error expunging message"
+msgstr "Galat saat menghapus habis pesan"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4625
+#| msgid "No such folder %s"
+msgid "Error fetching folders"
+msgstr "Galat saat mengambil folder"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4704
+#| msgid "_Show only subscribed folders"
+msgid "Error subscribing to folder"
+msgstr "Galat saat berlangganan ke folder"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4761
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Galat saat membuat berkas"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4810
+msgid "Error deleting folder"
+msgstr "Galat saat menghapus folder"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4864
+msgid "Error renaming folder"
+msgstr "Galat saat mengubah nama folder"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4919
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "Galat saat melakukan NOOP"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5017
+msgid "Error syncing changes"
+msgstr "Galat saat menyelaraskan perubahan"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5630
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Tidak dapat memperoleh pesan dengan ID %s: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5523
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5631
 msgid "No such message available."
 msgstr "Tidak ada pesan yang tersedia."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5668
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5683
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5785
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5800
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Tidak bisa membuat berkas spool:"
 
@@ -296,27 +465,31 @@ msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "Layanan IMAP untuk %s pada %s"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:373
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:831
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:844
 msgid "Inbox"
 msgstr "Kotak Masuk"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1150
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1076
+#, c-format
+msgid "Retrieving folder list for %s"
+msgstr "Mengambil daftar folder bagi %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1176
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Tidak ada folder semacam ini: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1362
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388
 #, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "Folder bernama \"%s\" invalid karena berisi karakter \"%c\""
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1373
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1399
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Tidak mengenal folder induk: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1383
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1409
 #, c-format
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "Folder induk tidak diperkenankan berisi subfolder"
@@ -330,3 +503,672 @@ msgstr "Stream sumber tak mengembalikan data"
 #, c-format
 msgid "Source stream unavailable"
 msgstr "Stream sumber tidak tersedia"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:393
+msgid "Kolab Server Settings"
+msgstr "Pengaturan Server Kolab"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:404
+msgid "Kolab Account"
+msgstr "Akun Kolab"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:419
+msgid "Kolab Server"
+msgstr "Server Kolab"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:431
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:94
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:203
+msgid "User ID"
+msgstr "ID Pengguna"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:443
+msgid "Server PIM-Folders"
+msgstr "Folder-PIM Server"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:452
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Ambil"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:461
+msgid "Selected Contact Folder"
+msgstr "Folder Kontak Yang Dipilih"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:463
+msgid "Selected Calendar Folder"
+msgstr "Folder Kalender Yang Dipilih"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:475
+msgid "Encryption Method"
+msgstr "Metode Enkripsi"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:491
+msgid "PKCS #11 Infrastructure"
+msgstr "Infrastruktur PKCS #11"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:503
+msgid "Kolab Folder Options"
+msgstr "Opsi Folder Kolab"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:513
+msgid "Conflict Solving Strategy"
+msgstr "Strategi Menyelesaikan Konflik"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:127
+msgid ""
+"A synchronization error occured: \n"
+"Probably someone modified an entry remotely (i.e. on the server), \n"
+"which you have also modified locally (i.e. on your client)."
+msgstr ""
+"Terjadi galat penyelarasan: \n"
+"Mungkin seseorang mengubah suatu entri jarak jauh (yaitu pada server), \n"
+"yang juga Anda ubah secara lokal (yaitu pada klien Anda)."
+
+#. conflict folder name
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:145
+msgid "Conflict in folder"
+msgstr "Pertentangan dalam folder"
+
+#. local object - subject
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:158
+msgid "Local entry"
+msgstr "Entri lokal"
+
+#. local object - last modified
+#. remote object - last modified
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:171
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:197
+msgid "Last modified"
+msgstr "Terakhir diubah"
+
+#. remote object - subject
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:184
+msgid "Remote entry"
+msgstr "Entri jarak jauh"
+
+#. take option duration
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:211
+msgid "Take option duration"
+msgstr "Durasi ambil opsi"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:226
+msgid ""
+"Please choose how long the \"Take option\" specified below \n"
+"should remain in effect"
+msgstr ""
+"Silakan pilih berapa lama \"Ambil opsi\" yang dinyatakan di bawah \n"
+"tetap berlaku"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:234
+msgid "Apply to all conflicts occuring during this synchronization"
+msgstr "Terapkan ke semua konflik yang terjadi selama penyelarasan ini"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:241
+msgid "Apply to all conflicts occuring during this Evolution session"
+msgstr "Terapkan ke semua konflik yang terjadi selama sesi Evolution ini"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:247
+msgid "Apply always and permanently"
+msgstr "Selalu terapkan dan secara permanen"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:253
+msgid "Apply only to this conflict (ask each time)"
+msgstr "Terapkan hanya ke konflik ini (tanyakan setiap kali)"
+
+#. take options (actions!)
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:259
+#| msgid "Options"
+msgid "Take options"
+msgstr "Ambil opsi"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:274
+msgid "Please choose which of the two entries should be retained"
+msgstr "Silakan pilih dari dua entri, mana yang mesti dipertahankan"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:282
+msgid "Take Newer (last modified)"
+msgstr "Ambil Yang Lebih Baru (terakhir diubah)"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:288
+msgid "Take Remote (server-side)"
+msgstr "Ambil Yang Jauh (sisi server)"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:294
+msgid "Take Local (client-side)"
+msgstr "Ambil Yang Lokal (sisi klien)"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:300
+msgid "Take Both (resulting in two different, parallel entries)"
+msgstr "Ambil Keduanya (menghasilkan dua entri paralel yang berbeda)"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:57
+msgid "Folder Type (Annotation)"
+msgstr "Tipe Folder (Anotasi)"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:66
+msgctxt "Folder Type"
+msgid "Mail"
+msgstr "Surel"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:71
+msgctxt "Folder Type"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:75
+msgctxt "Folder Type"
+msgid "Memos"
+msgstr "Memo"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:79
+msgctxt "Folder Type"
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tugas"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:83
+msgctxt "Folder Type"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontak"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:83
+msgid "Edit Kolab Folder Permissions..."
+msgstr "Sunting Hak Akses Folder Kolab..."
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:102
+msgid "Retrieve..."
+msgstr "Ambil..."
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:107
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:315
+msgid "IMAP Folder Permissions"
+msgstr "Hak Akses Folder IMAP"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:120
+msgctxt "Permissions"
+msgid "None"
+msgstr "Nihil"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:127
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Read"
+msgstr "Baca"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:136
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Append"
+msgstr "Tambahkan"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:145
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Write"
+msgstr "Tulis"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:154
+msgctxt "Permissions"
+msgid "All"
+msgstr "Semua"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:215
+msgid "Permissions"
+msgstr "Hak Akses"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:65
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:74
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:83
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:92
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:101
+msgid "Kolab Folder Properties..."
+msgstr "Properti Folder Kolab..."
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:67
+msgid "Edit Kolab mail folder properties"
+msgstr "Sunting properti folder surat Kolab"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:76
+msgid "Edit Kolab calendar folder properties"
+msgstr "Sunting properti folder kalender Kolab"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:85
+msgid "Edit Kolab memos folder properties"
+msgstr "Sunting properti folder memo Kolab"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:94
+msgid "Edit Kolab Tasks folder properties"
+msgstr "Sunting properti folder tugas Kolab"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:103
+msgid "Edit Kolab contacts folder properties"
+msgstr "Sunting properti folder kontak Kolab"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:378
+msgid "Selected Folder"
+msgstr "Folder Dipilih"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:415
+msgid "Edit Kolab Folder Properties..."
+msgstr "Sunting Properti Folder Kolab..."
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:448
+msgid "IMAP Metadata"
+msgstr "Metadata IMAP"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:456
+msgid "IMAP Access Control"
+msgstr "Kendali Akses IMAP"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:244
+#, c-format
+msgid "Folder name '%s' is unknown to internal database"
+msgstr "Nama folder '%s' tak dikenal oleh basis data internal"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:281
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:465
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: Invalid PIM Object handle, cannot get any UID"
+msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Handle Objek PIM tak valid, tak bisa mendapat UID apapun"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:289
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:474
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: Invalid PIM Object handle, cannot get foldername, UID '%s'"
+msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Handle Objek PIM tak valid, tak bisa mendapat nama folder, UID '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:433
+#, c-format
+msgid "PIM Object not found in internal database, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Objek PIM tak ditemukan dalam basis data internal, UID '%s', Folder '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:691
+#, c-format
+msgid "PIM Object not stored due to selected synchronization strategy, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Objek PIM tak disimpan karena strategi penyelarasan yang dipilih, UID '%s', Folder '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:746
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: PIM Object handle, UID %s, has folder name '%s' set, but supplied folder name to delete it from is '%s'"
+msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Handle Objek PIM, UID %s, punya folder bernama '%s', tapi nama folder yang diberikan pada perintah penghapusan darinya adalah '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:958
+#, c-format
+msgid "Backend not in CONFIGURED state"
+msgstr "Backend tidak dalam keadaan CONFIGURED"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1077
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1309
+#, c-format
+msgid "Backend not in OFFLINE state"
+msgstr "Backend tidak dalam keadaan OFFLINE"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1202
+#, c-format
+msgid "Backend not in ONLINE state"
+msgstr "Backend tidak dalam keadaan ONLINE"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1431
+#, c-format
+msgid "Backend not in SHUTDOWN state"
+msgstr "Backend tidak dalam keadaan SHUTDOWN"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1554
+#, c-format
+msgid "No transition function defined from operational mode %i"
+msgstr "Tak ada fungsi transisi yang didefinisikan dari mode operasional %i"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1565
+#, c-format
+msgid "No transition function defined from operational mode %i to %i"
+msgstr "Tak ada fungsi transisi yang didefinisikan dari mode operasional %i ke %i"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1620
+#, c-format
+msgid "Backend is shutting down"
+msgstr "Backend sedang menuju dimatikan"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2358
+#, c-format
+msgid "PIM Object handle, UID '%s', which has PIM type %i, cannot be stored in folder of mismatching PIM type %i"
+msgstr "Handle Objek PIM, UID '%s', yang memiliki tipe PIM %i, tak dapat disimpan dalam folder dengan tipe PIM %i yang tak cocok"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2471
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2631
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: Cannot get local PIM Object handle"
+msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Tak bisa mendapat handle Objek PIM lokal"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:178
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: PIM Object handle has inconsistent summary information, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Handle Objek PIM memiliki informasi ringkasan yang inkonsisten, UID '%s', Folder '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:189
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: PIM Object handle has inconsistent folder context information (expected %i, got %i), UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Handle Objek PIM memiliki informasi konteks folder yang inkonsisten (diharapkan %i, didapat %i), UID '%s', Folder '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:200
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: PIM Object handle is incomplete, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Handle Objek PIM tak lengkap, UID '%s', Folder '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:414
+#, c-format
+msgid "Data conversion to Kolab format failed for PIM Object, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Koversi data ke format Kolab gagal bagi Objek PIM, UID '%s', Folder '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:496
+#, c-format
+msgid "JOURNAL data type not supported for PIM Object, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Tipe data JOURNAL tak didukung bagi Objek PIM, UID '%s', Folder '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:503
+#, c-format
+msgid "Unknown data type for PIM Object, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Tipe data tak dikenal bagi Objek PIM, UID '%s', Folder '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:534
+#, c-format
+msgid "Conversion from Kolab calendar type to Evolution failed for PIM Object, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Konversi dari tipe kalender Kolab ke Evolution gagal bagi Objek PIM, UID '%s', Folder '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:542
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: Corrupt timezone object for PIM Object, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Objek timezone terkorupsi bagi Objek PIM, UID '%s', Folder '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:554
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:580
+#, c-format
+msgid "Invalid Kolab mail object (UID in subject does not match UID in data part), UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Objek mail Kolab tak valid (UID dalam subjek tak cocok dengan UID dalam bagian data), UID '%s', Folder '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:605
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:882
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: Invalid summary information for PIM Object, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Informasi ringkasan tak valid bagi Objek PIM, UID '%s', Folder '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:220
+#, c-format
+msgid "Cannot get Camel folder for path '%s'"
+msgstr "Tak bisa mendapat folder Camel bagi path '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:679
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: Folder PIM context not set"
+msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Folder konteks PIM tak ditata"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1122
+#, c-format
+msgid "Folder '%s' has an invalid PIM type"
+msgstr "Folder '%s' memiliki tipe PIM tak valid"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1365
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: Folder '%s' has a PIM type %i set which does not map to a known folder context"
+msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Folder '%s' memiliki tipe PIM %i yang tak terpetakan ke konteks folder yang dikenal"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1441
+#, c-format
+msgid "Folder creation not yet implemented"
+msgstr "Pembuatan folder belum diimplementasi"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1454
+#, c-format
+msgid "Moving object to different folder not yet implemented"
+msgstr "Memindah objek ke folder lain belum diimplementasi"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1481
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1904
+#, c-format
+#| msgid "Could not create folder summary for %s"
+msgid "Could not get Camel folder for '%s'"
+msgstr "Tidak bisa memdapat folder Camel untuk '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1590
+#, c-format
+msgid "Could not read-back mail message from server, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Tak bisa membaca balik pesan surel dari server, UID '%s', Folder '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1601
+#, c-format
+msgid "Could not get IMAP UID from message, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Tak bisa mendapat UID IMAP dari pesan, UID '%s', Folder '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1707
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1865
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: Kolab UID not set on PIM Object handle"
+msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: UID Kolab tak ditata pada hanle Objek PIM"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1716
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1874
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:740
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:833
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: Folder name not set on PIM Object handle, UID '%s'"
+msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Nama folder tak ditata pada handle Objek PIM, UID '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1743
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: Folder context mismatch, real is %i, stored is %i, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Konteks folder tak cocok, kenyataan %i, yang tersimpan %i, UID '%s', Folder '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1798
+#, c-format
+msgid "Could not find Kolab mail message, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Tak bisa temukan pesan surel Kolab, UID '%s', Folder '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1359
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1658
+#, c-format
+msgid "Folder name not known to internal database: '%s'"
+msgstr "Nama folder tak dikenal dalam basis data internal: '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1448
+#, c-format
+msgid "Folder to be removed does not exist in internal database: '%s'"
+msgstr "Folder yang akan dihapus tak ada dalam basis data internal: '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1597
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: Folder without summary information, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Folder tanpa informasi ringkasan, UID '%s', Folder '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1610
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: PIM Object has its folder deleted, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Folder Objek PIM telah dihapus, UID '%s', Folder '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1673
+#, c-format
+msgid "Destination folder has been deleted: '%s'"
+msgstr "Folder tujuan telah dihapus: '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1734
+#, c-format
+msgid "Record missing in internal database, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Catatan hilang dalam basis data internal, UID '%s', Folder '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:231
+#, c-format
+msgid "Cannot unpack Camel mime message"
+msgstr "Tak bisa membongkar pesan mime Camel"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:239
+#, c-format
+msgid "Mail message is not a multipart message, ignoring"
+msgstr "Pesan mail bukan pesan multi bagian, diabaikan"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:253
+#, c-format
+msgid "Mail message does not have the expected minimum of %i mime parts, ignoring"
+msgstr "Pesan mail tak memiliki minimum %i bagian mime seperti yang diharapkan, diabaikan"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:291
+#, c-format
+msgid "Mail message mime part has no content type set, skipping"
+msgstr "Bagian mime pesan mail tak punya tipe isi, dilewati"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:303
+#, c-format
+msgid "Could not get Camel data wrapper for mime part, skipping"
+msgstr "Tak bisa mendapat pembungkus data Camel bagi bagian mime, dilompati"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:466
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: Invalid mail part after Kolab data conversion, no Camel message created"
+msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Bagian mail setelah konversi data Kolab tak valid, pesan Camel tak dibuat"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:261
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: Invalid cache object with zero mail message parts, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Objek singgahan dengan bagian pesan mail nol tak valid, UID '%s', Folder '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:314
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: Invalid cache object has %i payload bytes, expected %i bytes, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Objek singgahan tak valid memiliki muatan %i byte, diharapkan %i byte, UID '%s', Folder '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:685
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:731
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:824
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1873
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: PIM Object handle has no Kolab UID set"
+msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Handle Objek PIM tak ditata UID Kolab-nya"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:757
+#, c-format
+msgid "Could not find cache object, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Tak bisa temukan objek singgahan, UID '%s', Folder '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:215
+#, c-format
+msgid "Folder not found, neither in internal database as '%s', nor on the server as '%s'"
+msgstr "Folder tak ditemukan, baik dalam basis data internal sebagai '%s', maupun pada server sebagai '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:451
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: Could not get a folder name, no info from internal database, write cache, or the IMAP cache"
+msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Tak bisa mendapat nama folder, tiada info dari basis data internal, singgahan tulism atau singgahan IMAP"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:492
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected, Folder type %i does not map to any known folder context"
+msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Tipe folder %i tak terpetakan ke konteks folder manapun"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1169
+#, c-format
+msgid "Folder does not exist in internal database: '%s'"
+msgstr "Folder tak ada dalam basis data internal: '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:160
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:215
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:278
+#, c-format
+#| msgid "Could not create cache for %s: "
+msgid "Could not create directory '%s' ('%s')"
+msgstr "Tidak bisa membuat direktori '%s' ('%s')"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:233
+#, c-format
+msgid "Cannot set Camel data directory, it is a read-only resource"
+msgstr "Tak bisa menata direktori data Camel, itu adalah sumber daya yang hanya-baca"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:296
+#, c-format
+msgid "Cannot set Camel configuration directory, it is a read-only resource"
+msgstr "Tak bisa menata direktori konfigurasi Camel, itu adalah sumber daya yang hanya-baca"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:308
+#, c-format
+msgid "Cannot change folder context after it has initially been set"
+msgstr "Tak bisa mengubah konteks folder setelah ditata di awal"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:954
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: No settings table exists, no value has previously been set"
+msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Tabel pengaturan tak ada, tak ada nilai yang sebelumnya ditata"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:964
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: No settings table with ID '%i' exists"
+msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Tak ada tabel pengaturan dengan ID '%i'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:974
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: No settings value for table ID '%i', key ID '%s', exists"
+msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Tak ada nilai pengaturan bagi ID tabel '%i', ID kunci '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:437
+#, c-format
+msgid "Could not get Camel storage path for internal database"
+msgstr "Tak bisa mendapat path penyimpanan Camel bagi basis data internal"
+
+#. appropriate?
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:185
+#, c-format
+msgid "Empty server response"
+msgstr "Respon kosong dari server"
+
+#. appropriate?
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:196
+#, c-format
+msgid "Cannot parse server response"
+msgstr "Tak bisa mengurai respon server"
+
+#. appropriate?
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:213
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:222
+#, c-format
+msgid "Unsupported component type"
+msgstr "Tipe komponen tak didukung"
+
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/contact-k-to-i.c:99
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/event-k-to-i.c:92
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/note-k-to-i.c:113
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/task-k-to-i.c:79
+#, c-format
+msgid "Root tag is missing"
+msgstr "Tag akar hilang"
+
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:149
+#, c-format
+msgid "Kolab mail struct must not be null"
+msgstr "Struct mail Kolab tak boleh null"
+
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:161
+#, c-format
+msgid "XML parser returned null for data part %d"
+msgstr "Pengurai XML mengembalikan null untuk bagian data %d"
+
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:170
+#, c-format
+msgid "Kolab mail struct has no Kolab XML data part"
+msgstr "Struct mail Kolab tak memiliki bagian data XML Kolab"
+
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-camel.c:60
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize Camel subsystem"
+msgstr "Gagal menginisialisasi subsistem Camel"
+
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:222
+#, c-format
+msgid "Libsoup failed with status %u"
+msgstr "Libsoup gagal dengan status %u"
+
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:386
+#, c-format
+msgid "Configuring libcurl failed with CURLcode: %u"
+msgstr "Menata libcurl gagal dengan CURLcode: %u"
+
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:408
+#, c-format
+msgid "Access to URL '%s' failed in libcurl with CURLcode: %u"
+msgstr "Akses ke URL '%s' gagal dalam libcurl dengan CURLcode: %u"
+
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:191
+#, c-format
+msgid "Could not create full DB path for database '%s' filename '%s'"
+msgstr "Tak bisa membuat path DB lengkap bagi basis data '%s' nama berkas '%s'"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]