[gnome-online-accounts] [l10n] Updated Indonesian translation



commit a584525b19ae1e41278cde4a5d2825137468a5fc
Author: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>
Date:   Thu May 17 22:48:29 2012 +0700

    [l10n] Updated Indonesian translation

 po/id.po |  371 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 261 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index c114aef..e67e62c 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,19 +1,29 @@
 # Indonesian translation for gnome-online-accounts.
 # Copyright (C) 2011 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011.
 #
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011.
+# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-08-31 14:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-02 09:59+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-17 22:30+0700\n"
+"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. shut up -Wunused-but-set-variable
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:197
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Akun Daring"
 
 #: ../src/daemon/goadaemon.c:871
 msgid "An online account needs attention"
@@ -23,221 +33,345 @@ msgstr "Suatu akun daring perlu perhatian"
 msgid "Open Online Accounts..."
 msgstr "Buka Akun Daring..."
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:78
+#. TODO: more specific
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1015
+msgid "ProviderType property is not set for account"
+msgstr "Properti ProviderType tidak disetel untuk akun"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1027
+#, c-format
+msgid "Failed to find a provider for: %s"
+msgstr "Gagal menemukan provider untuk: %s"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:204
+#, c-format
+msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+msgstr "Kode: %u - Respon tak terduga dari server"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:220
+#, c-format
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr "Gagal mengurai XML jawaban autodiscover"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230
+#, c-format
+msgid "Failed to find Autodiscover element"
+msgstr "Gagal menemukan elemen Autodiscover"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:244
+#, c-format
+msgid "Failed to find Response element"
+msgstr "Gagal menemukan elemen Response"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258
+#, c-format
+msgid "Failed to find Account element"
+msgstr "Gagal menemukan elemen Account"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
+msgstr "Gagal menemukan ASUrl dan OABUrl dalam jawaban autodiscover"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:77
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:276
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1336
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1354
+#, c-format
+msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
+msgstr "Kredensial tak ditemukan di ring kunci (%s, %d):"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:292
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:936
+#, c-format
+msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
+msgstr "Tak menemukan sandi dengan nama pengguna `%s' pada kredensial"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:464
+msgid "New Microsoft Exchange Account"
+msgstr "Akun Baru Microsoft Exchange"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:464
+msgid "Microsoft Exchange Account"
+msgstr "Akun Microsoft Exchange"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:490
+msgid "_E-mail"
+msgstr "Sur_el"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:491
+msgid "_Password"
+msgstr "San_di"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:494
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Ubahan"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:513
+msgid "User_name"
+msgstr "_Nama Pengguna"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
+msgid "_Server"
+msgstr "_Server"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:597
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:772
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:892
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:880
+#, c-format
+msgid "Dialog was dismissed"
+msgstr "Dialog diakhiri"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:635
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:800
+msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
+msgstr "Galat ketika menghubungi server Microsoft Exchange"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:643
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:808
+msgid "_Try Again"
+msgstr "Coba _Lagi"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:859
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:340
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:506
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:355
+msgid "Use for"
+msgstr "Gunakan untuk"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:861
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:508
+msgid "Mail"
+msgstr "Surel"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:866
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:513
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:871
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:518
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontak"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:80
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:161
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:195
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:194
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:212
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:183
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
 msgstr "Berharap status 200 ketika meminta guid, tapi mendapat status %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:173
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:476
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:206
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:224
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:543
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
 msgid "Error parsing response as JSON: "
 msgstr "Galat saat mengurai respon sebagai JSON:"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:184
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:217
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:206
 #, c-format
-msgid "Didn't find username member in JSON data"
-msgstr "Tak menemukan anggota nama pengguna di data JSON"
+msgid "Didn't find id member in JSON data"
+msgstr "Tak menemukan id anggota pada data JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:226
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
 #, c-format
-msgid "Didn't find name member in JSON data"
-msgstr "Tak menemukan anggota nama di data JSON"
+msgid "Didn't find email member in JSON data"
+msgstr "Tak menemukan anggota surel di data JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:260
-msgid "User Name"
-msgstr "Nama Pengguna"
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:342
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:523
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:357
+msgid "Chat"
+msgstr "Obrolan"
 
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:78
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:218
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:235
 #, c-format
 msgid "Didn't find data member in JSON data"
 msgstr "Tak menemukan anggota data di data JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:228
-#, c-format
-msgid "Didn't find email member in JSON data"
-msgstr "Tak menemukan anggota surel di data JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:425
-msgid "Email Address"
-msgstr "Alamat Surel"
-
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:426
-msgid "Use this account for"
-msgstr "Pakai akun ini untuk"
-
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:427
-msgid "Mail"
-msgstr "Surel"
-
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:428
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:429
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontak"
-
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:430
-msgid "Chat"
-msgstr "Obrolan"
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:279
+msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
+msgstr ""
+"Waktu pada sistem Anda tidak benar. Periksalah pengaturan tanggal dan waktu "
+"Anda."
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:431
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:528
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:362
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumen"
 
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
+msgid "Windows Live"
+msgstr "Windows Live"
+
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:217
+#, c-format
+msgid "Didn't find account email member in JSON data"
+msgstr "Tak menemukan akun surel anggota pada data JSON"
+
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:431
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:439
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:500
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:514
 #, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
-msgstr "Berharap status 200 ketika meminta token akses, tapi mendapat status %d (%s)"
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Berharap status 200 ketika meminta token akses, tapi mendapat status %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:451
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:520
 #, c-format
 msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
 msgstr "Tak temukan access_token dalam data non-JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:487
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:554
 #, c-format
 msgid "Didn't find access_token in JSON data"
 msgstr "Tak temukan access_token dalam data JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:571
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:693
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:732
 #, c-format
 msgid "Authorization response was \"%s\""
 msgstr "Jawaban otorisasi adalah \"%s\""
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:652
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:829
 #, c-format
-msgid "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
-msgstr "Tempelkan kode otorisasi yang diperoleh dari <a href=\"%s\">halaman otorisasi</a>:"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:723
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:747
-#, c-format
-msgid "Dialog was dismissed"
-msgstr "Dialog diakhiri"
+msgid ""
+"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
+"page</a>:"
+msgstr ""
+"Tempelkan kode otorisasi yang diperoleh dari <a href=\"%s\">halaman "
+"otorisasi</a>:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:747
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:778
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:918
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:911
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "Galat saat mengambil Token Akses:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:759
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:791
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:933
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:924
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "Galat saat mendapatkan identitas"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:924
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:968
-#, c-format
-msgid "There is already an account for the identity %s"
-msgstr "Telah ada akun bagi identitas %s"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1049
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1098
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1197
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1204
 #, c-format
 msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
 msgstr "Meminta log masuk sebagai %s, tapi dimasukkan sebagai %s"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1185
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1246
-#, c-format
-msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
-msgstr "Kredensial tak ditemukan di ring kunci (%s, %d):"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1212
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1363
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token"
 msgstr "Kredensial tak memuat access_token"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1251
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1319
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1402
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1427
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
 msgstr "Gagal menyegarkan token akses (%s, %d):"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1286
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1349
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1437
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1457
 #, c-format
 msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
 msgstr "Galat saat menyimpan kredensial pada ring kunci (%s, %d):"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:462
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:537
 #, c-format
 msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
 msgstr "Kehilangan tajuk access_token_secret atau access_token di respon"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:635
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:762
 msgid "Error getting a Request Token: "
 msgstr "Galat saat mengambil Token Request:"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:644
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:787
 #, c-format
-msgid "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
-msgstr "Berharap status 200 ketika meminta Token Request, tapi mendapat status %d (%s)"
+msgid ""
+"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Berharap status 200 ketika meminta Token Request, tapi mendapat status %d (%"
+"s)"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:658
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:804
 #, c-format
 msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
 msgstr "Kehilangan tajuk request_token_secret atau request_token di respon"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:675
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:821
 #, c-format
 msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
-msgstr "Tempelkan token yang diperoleh dari <a href=\"%s\">halaman otorisasi</a>:"
+msgstr ""
+"Tempelkan token yang diperoleh dari <a href=\"%s\">halaman otorisasi</a>:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1275
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1383
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
 msgstr "Kredensial tak memuat access_token atau access_token_secret"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:522
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:535
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 msgstr "ensure_credentials_sync tak diimplementasi pada tipe %s"
 
 #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:737
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:758
 #, c-format
 msgid "GOA %s credentials for identity %s"
 msgstr "GOA kredensial %s bagi identitas %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:751
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:772
 #, c-format
 msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
 msgstr "Gagal menyimpan kredensial dalam ring kunci: %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:822
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:843
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
 msgstr "Gagal mengambil kredensial dari ring kunci: %s"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:834
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:855
 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
 msgstr "Galat saat mengurai hasil yang diperoleh dari ring kunci:"
 
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:923
+#, c-format
+msgid "Failed to delete credentials from the keyring: %s"
+msgstr "Gagal menghapus kredensial dari ring kunci: %s"
+
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
@@ -252,6 +386,28 @@ msgstr "Tak temukan anggota id_str di data JSON"
 msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
 msgstr "Tak temukan anggota screen_name di data JSON"
 
+#: ../src/goabackend/goautils.c:72
+#, c-format
+msgid "A %s account already exists for %s"
+msgstr "Sudah ada akun %s untuk %s"
+
+#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
+#: ../src/goabackend/goautils.c:97
+#, c-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Tambah %s"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:97
+#, c-format
+msgid "Refresh %s"
+msgstr "Segarkan %s"
+
+#. translators: %s here is the address of the web page
+#: ../src/goabackend/goawebview.c:75
+#, c-format
+msgid "Loading â%sââ"
+msgstr "Memuat â%sââ"
+
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
@@ -285,8 +441,3 @@ msgstr "Tak temukan anggota profile di data JSON"
 msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
 msgstr "Tak temukan anggota nickname di data JSON"
 
-#. TODO: look up email address / screenname from GUID
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:324
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]