[gimp/gimp-2-8] Updated German translation



commit 2a88a5ce02a7de72fe4013e4671577bc7883a49f
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date:   Thu May 17 14:44:09 2012 +0200

    Updated German translation

 po/de.po | 1688 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 894 insertions(+), 794 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8eb56ae..11caccb 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,29 +10,31 @@
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2005.
 # Jens Seidel <jseidel cvs gnome org>, 2005.
 # Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>, 2008-2010.
-# Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2011.
-# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2011.
+# Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2011, 2012.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp master\n"
+"Project-Id-Version: gimp 2.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-29 18:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-29 22:42+0100\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-13 23:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:28+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Winzen <d winzen4 de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
 #: ../app/about.h:23
 msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP"
 
-#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "GNU Image Manipulation Program"
 
@@ -54,8 +56,9 @@ msgid ""
 "version.\n"
 "\n"
 "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
-"A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GIMP.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -168,8 +171,7 @@ msgstr "Die Prozedur zum Abarbeiten von Befehlsabfolgen"
 
 #: ../app/main.c:228
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
-msgstr ""
-"Warnungen auf der Kommandozeile anstatt in einem Dialogfensters ausgeben"
+msgstr "Warnungen auf der Befehlszeile anstatt in einem Dialogfenster ausgeben"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
 #: ../app/main.c:234
@@ -209,8 +211,8 @@ msgid ""
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
 msgstr ""
 "GIMP konnte die grafische BenutzeroberflÃche nicht initialisieren.\n"
-"Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre grafische OberflÃche korrekt eingerichtet "
-"ist."
+"Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre grafische OberflÃche korrekt "
+"eingerichtet ist."
 
 #: ../app/main.c:426
 msgid "Another GIMP instance is already running."
@@ -239,8 +241,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
 msgstr ""
-"Die eingestellte Dateinamenskodierung kann nicht in UTF-8 umgewandelt werden: "
-"%s\n"
+"Die eingestellte Dateinamenskodierung kann nicht in UTF-8 umgewandelt "
+"werden: %s\n"
 "\n"
 "Bitte ÃberprÃfen Sie den Wert der Umgebungsvariable G_FILENAME_ENCODING."
 
@@ -250,8 +252,8 @@ msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
 "converted to UTF-8: %s\n"
 "\n"
-"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you "
-"didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
+"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
+"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
 "G_FILENAME_ENCODING."
 msgstr ""
 "Der Name des Ordners mit der GIMP-Benutzerkonfiguration kann nicht in UTF-8 "
@@ -279,7 +281,7 @@ msgstr "Pinseleditor"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
 #: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
 msgid "Brushes"
 msgstr "Pinsel"
 
@@ -357,7 +359,7 @@ msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
 #: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
@@ -368,17 +370,17 @@ msgstr "Farbverlaufseditor"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
 #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
 msgid "Gradients"
 msgstr "FarbverlÃufe"
 
 #: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen"
 
 #: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:404
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:92
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "Editor fÃr Werkzeug-Voreinstellungen"
 
@@ -407,21 +409,23 @@ msgstr "Paletteneditor"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
 #: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletten"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
 #: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
 msgid "Patterns"
 msgstr "Muster"
 
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Plugins"
 
+#. Quick Mask Color
 #: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Schnellmaske"
 
@@ -452,7 +456,7 @@ msgstr "Texteditor"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Werkzeugeinstellungen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:385
+#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:388
 msgid "Tools"
 msgstr "Werkzeuge"
 
@@ -746,7 +750,8 @@ msgctxt "channels-action"
 msgid "Intersect this channel with the current selection"
 msgstr "Die Schnittmenge dieses Kanals mit der Auswahl bilden"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402
+#: ../app/actions/channels-commands.c:85
+#: ../app/actions/channels-commands.c:402
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "Kanaleigenschaften"
 
@@ -758,7 +763,8 @@ msgstr "Die Kanaleigenschaften bearbeiten"
 msgid "Edit Channel Color"
 msgstr "Kanalfarbe bearbeiten"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123
+#: ../app/actions/channels-commands.c:91
+#: ../app/actions/channels-commands.c:123
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "_Deckkraft:"
 
@@ -841,7 +847,7 @@ msgstr "_GEGL verwenden"
 #: ../app/actions/config-actions.c:39
 msgctxt "config-action"
 msgid "If possible, use GEGL for image processing"
-msgstr "Wenn mÃglich, verwende GEGL fÃr die Bildbearbeitung"
+msgstr "Wenn mÃglich, GEGL fÃr die Bildbearbeitung verwenden"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:46
 msgctxt "context-action"
@@ -979,7 +985,7 @@ msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "Das Ergebnis der Komposition aller sichtbaren Ebenen verwenden"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:88 ../app/actions/documents-commands.c:344
+#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:344
 #: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
@@ -997,8 +1003,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:117 ../app/actions/tool-options-commands.c:69
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1521
+#: ../app/actions/data-commands.c:118
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1519
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224
 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
@@ -1218,7 +1225,7 @@ msgstr "_Paletten"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palettes dialog"
-msgstr "Den Dialog ÂPalletten anzeigen"
+msgstr "Den Dialog ÂPaletten anzeigen"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1228,7 +1235,7 @@ msgstr "Paletteneditor"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palette editor"
-msgstr "Den Dialog ÂPalletteneditor anzeigen"
+msgstr "Den Dialog ÂPaletteneditor anzeigen"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1360,20 +1367,20 @@ msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Informationen zu GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:555
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 ../app/widgets/gimptoolbox.c:555
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Werkzeugkasten"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:330
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "Den Werkzeugkasten anheben"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
 msgid "New Toolbox"
 msgstr "Neuer Werkzeugkasten"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:335
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
 msgid "Create a new toolbox"
 msgstr "Einen neuen Werkzeugkasten erstellen"
 
@@ -1969,7 +1976,7 @@ msgstr "_Sichtbares kopieren"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:123
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region"
-msgstr "Kopiert das was sichtbar und ausgewÃhlt ist in die Zwischenablage"
+msgstr "Kopiert das, was sichtbar und ausgewÃhlt ist, in die Zwischenablage"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:128
 msgctxt "edit-action"
@@ -2124,72 +2131,73 @@ msgstr "_Wiederherstellen"
 msgid "_Fade..."
 msgstr "_Verblassen â"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:136
+#: ../app/actions/edit-commands.c:137
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "Das Journal leeren"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:162
+#: ../app/actions/edit-commands.c:163
 msgid "Really clear image's undo history?"
 msgstr "MÃchten Sie wirklich das Journal dieses Bildes lÃschen?"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:175
+#: ../app/actions/edit-commands.c:176
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr ""
-"Das LÃschen des Journals fÃr dieses Bild wÃrde %s mehr Speicherplatz schaffen."
+"Das LÃschen des Journals fÃr dieses Bild wÃrde %s mehr Speicherplatz "
+"schaffen."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:205
+#: ../app/actions/edit-commands.c:206
 msgid "Cut pixels to the clipboard"
 msgstr "Ausgeschnittene Pixel in der Zwischenablage"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264
+#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265
 msgid "Copied pixels to the clipboard"
 msgstr "Kopierte Pixel in der Zwischenablage"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359
-#: ../app/actions/edit-commands.c:538
+#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:360
+#: ../app/actions/edit-commands.c:543
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr ""
 "Die Zwischenablage enthÃlt keine Bilddaten, die eingefÃgt werden kÃnnten."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172
+#: ../app/actions/edit-commands.c:348 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172
 #: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Zwischenablage"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:373
+#: ../app/actions/edit-commands.c:374
 msgid "Cut Named"
 msgstr "In Ablage verschieben"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417
-#: ../app/actions/edit-commands.c:437
+#: ../app/actions/edit-commands.c:377 ../app/actions/edit-commands.c:418
+#: ../app/actions/edit-commands.c:438
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "Bitte geben Sie dieser Ablage einen Namen"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:414
+#: ../app/actions/edit-commands.c:415
 msgid "Copy Named"
 msgstr "In Ablage kopieren"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:434
+#: ../app/actions/edit-commands.c:435
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "Sichtbares in Ablage kopieren "
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:555
+#: ../app/actions/edit-commands.c:560
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr ""
-"Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, aus denen ausgeschnitten "
-"werden kÃnnte."
+"Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, aus denen "
+"ausgeschnitten werden kÃnnte."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592
-#: ../app/actions/edit-commands.c:616
+#: ../app/actions/edit-commands.c:565 ../app/actions/edit-commands.c:597
+#: ../app/actions/edit-commands.c:621
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(Unbenannte Ablage)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:587
+#: ../app/actions/edit-commands.c:592
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr ""
-"Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, aus denen kopiert werden "
-"kÃnnte."
+"Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, aus denen kopiert "
+"werden kÃnnte."
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:39
 msgctxt "error-console-action"
@@ -2411,7 +2419,8 @@ msgstr "Exportieren â"
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
 msgstr ""
-"Das Bild nach verschiedensten Dateiformaten wie z.B. PNG oder JPEG exportieren"
+"Das Bild nach verschiedensten Dateiformaten wie z.B. PNG oder JPEG "
+"exportieren"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:292
 #, c-format
@@ -2473,8 +2482,8 @@ msgstr "Wollen Sie von Â%s zu Â%s zurÃckkehren?"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:444
 msgid ""
-"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, "
-"including all undo information."
+"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
+"changes, including all undo information."
 msgstr ""
 "Indem Sie das Bild auf den zuletzt gespeicherten Stand zurÃcksetzen, werden "
 "alle Ãnderungen einschlieÃlich des Journals verloren gehen."
@@ -2507,7 +2516,7 @@ msgstr "Schriften _neu einlesen"
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:48
 msgctxt "fonts-action"
 msgid "Rescan the installed fonts"
-msgstr "Die installieren Schriften neu durchsuchen"
+msgstr "Die installierten Schriften neu durchsuchen"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
 msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -3232,13 +3241,15 @@ msgstr "GrÃÃe wird geÃndert"
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "DruckauflÃsung des Bildes Ãndern"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:379 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159
+#: ../app/actions/image-commands.c:379
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162
 msgid "Flipping"
 msgstr "Wird gespiegelt"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:403 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602
+#: ../app/actions/image-commands.c:403
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:533
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
@@ -4015,7 +4026,7 @@ msgstr "Palette vereinen"
 
 #: ../app/actions/palettes-commands.c:76
 msgid "Enter a name for the merged palette"
-msgstr "Bitte benennen Sie diese vereinten Palette"
+msgstr "Bitte benennen Sie diese vereinte Palette"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:42
 msgctxt "patterns-action"
@@ -4092,146 +4103,146 @@ msgctxt "patterns-action"
 msgid "Edit pattern"
 msgstr "Muster bearbeiten"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Filte_rs"
 msgstr "Filte_r"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Zuletzt geÃffnet"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Blur"
 msgstr "_Weichzeichnen"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Noise"
 msgstr "_Rauschen"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Edge-De_tect"
 msgstr "_Kanten finden"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "En_hance"
 msgstr "_Verbessern"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "C_ombine"
 msgstr "K_ombinieren"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Generic"
 msgstr "_Allgemein"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Light and Shadow"
 msgstr "_Licht und Schatten"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:102
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Distorts"
 msgstr "Ver_zerren"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Artistic"
 msgstr "_KÃnstlerisch"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:106
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Decor"
 msgstr "_Dekoration"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:108
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "_Abbilden"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:110
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Render"
 msgstr "_Render"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Clouds"
 msgstr "_Wolken"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Nature"
 msgstr "_Natur"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:116
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Muster"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Web"
 msgstr "_Web"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "An_imation"
 msgstr "A_nimation"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all _Filters"
 msgstr "Alle _Filter zurÃcksetzen"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
 msgstr "Die Einstellungen aller Plugins auf die Standardwerte zurÃcksetzen"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:132
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "Letzte Aktion _wiederholen"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:134
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
 msgstr "Das Plugin mit gleichen Einstellungen erneut ausfÃhren"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "_Letzte Aktion anzeigen"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Show the last used plug-in dialog again"
 msgstr "Das Dialogfenster des zuletzt genutzten Plugins erneut anzeigen"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:531
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "Â%s _wiederholen"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:532
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "Â%s _erneut anzeigen"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:548
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "Letzte Aktion wiederholen"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:550
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Letzte Aktion erneut anzeigen"
 
@@ -4353,7 +4364,7 @@ msgstr "_Schwebend"
 #: ../app/actions/select-actions.c:69
 msgctxt "select-action"
 msgid "Create a floating selection"
-msgstr "Eine Schwebende Auswahl erzeugen"
+msgstr "Eine schwebende Auswahl erzeugen"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:74
 msgctxt "select-action"
@@ -4435,53 +4446,53 @@ msgctxt "select-action"
 msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgstr "Auswahl mit den zuletzt benutzten Werten nachziehen"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:155
+#: ../app/actions/select-commands.c:156
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Auswahl ausblenden"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:159
+#: ../app/actions/select-commands.c:160
 msgid "Feather selection by"
 msgstr "Auswahl ausblenden um"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:196
+#: ../app/actions/select-commands.c:197
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Auswahl verkleinern"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:200
+#: ../app/actions/select-commands.c:201
 msgid "Shrink selection by"
 msgstr "Auswahl verkleinern um"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:208
+#: ../app/actions/select-commands.c:209
 msgid "_Shrink from image border"
 msgstr "_Vom Bildrand verkleinern"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:236
+#: ../app/actions/select-commands.c:237
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Auswahl vergrÃÃern"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:240
+#: ../app/actions/select-commands.c:241
 msgid "Grow selection by"
 msgstr "Auswahl vergrÃÃern um"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:266
+#: ../app/actions/select-commands.c:267
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Auswahl umranden"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:270
+#: ../app/actions/select-commands.c:271
 msgid "Border selection by"
 msgstr "Neue Auswahl grÃÃer um"
 
 #. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:279
+#: ../app/actions/select-commands.c:280
 msgid "_Feather border"
 msgstr "_Kanten ausblenden"
 
 #. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:292
+#: ../app/actions/select-commands.c:293
 msgid "_Lock selection to image edges"
 msgstr "Auswahl an den Bildkanten _einrasten"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375
+#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
@@ -4489,7 +4500,7 @@ msgstr ""
 "Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, welche nachgezogen "
 "werden kÃnnten."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:348
+#: ../app/actions/select-commands.c:351
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Auswahl nachziehen"
 
@@ -4621,13 +4632,14 @@ msgstr "Textdatei (UTF-8) Ãffnen"
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:424
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81
-#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:63
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:77 ../app/core/gimppalette-load.c:274
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:320 ../app/core/gimppalette-load.c:377
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:467 ../app/core/gimppalette-load.c:634
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:76 ../app/tools/gimpcurvestool.c:649
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:747 ../app/xcf/xcf.c:329
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:649 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
+#: ../app/xcf/xcf.c:329
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Â%s konnte nicht zum Lesen geÃffnet werden: %s"
@@ -4708,64 +4720,65 @@ msgctxt "text-tool-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Von rechts nach links"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:54
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Tool Options Menu"
 msgstr "WerkzeugmenÃ"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Save Tool Preset"
 msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen _speichern"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Restore Tool Preset"
 msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen _wiederherstellen"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "E_dit Tool Preset"
 msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen _bearbeiten"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
 msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen _lÃschen"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_New Tool Preset..."
 msgstr "_Neue Werkzeug-Voreinstellung â"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:79
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "R_eset Tool Options"
 msgstr "Werkzeugeinstellungen _zurÃcksetzen"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset to default values"
 msgstr "Auf die Standardwerte zurÃcksetzen"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:85
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset _all Tool Options"
 msgstr "_Alle Werkzeugeinstellungen zurÃcksetzen"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset all tool options"
 msgstr "Alle Werkzeugeinstellungen zurÃcksetzen"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:180
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:186
 msgid "Reset All Tool Options"
 msgstr "Alle Werkzeugeinstellungen zurÃcksetzen"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 msgstr ""
-"MÃchten Sie wirklich alle Werkzeugeinstellungen auf Vorgabewerte zurÃchsetzen?"
+"MÃchten Sie wirklich alle Werkzeugeinstellungen auf Vorgabewerte "
+"zurÃchsetzen?"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:44
 msgctxt "tool-presets-action"
@@ -5088,7 +5101,7 @@ msgstr "Von Auswahl ab_ziehen"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:187
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Subtract path from selection"
-msgstr "Den Pfas von der Auswahl abziehen"
+msgstr "Den Pfad von der Auswahl abziehen"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:192
 msgctxt "vectors-action"
@@ -5148,7 +5161,7 @@ msgid "New Path Options"
 msgstr "Eigenschaften des neuen Pfades"
 
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Pfad nachziehen"
 
@@ -5271,7 +5284,7 @@ msgstr "_Punkt fÃr Punkt"
 #: ../app/actions/view-actions.c:134
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
-msgstr "Ein Pixel auf dem Bildschirms reprÃsentiert ein Pixel des Bildes"
+msgstr "Ein Pixel auf dem Bildschirm reprÃsentiert ein Pixel des Bildes"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:140
 msgctxt "view-action"
@@ -5429,7 +5442,7 @@ msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Ver_kleinern"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
-msgctxt "view-action"
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Verkleinern"
 
@@ -5439,7 +5452,7 @@ msgid "Zoom _In"
 msgstr "Ver_grÃÃern"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
-msgctxt "view-action"
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "VergrÃÃern"
 
@@ -5453,180 +5466,180 @@ msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "VergrÃÃern"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:300
+#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1 (1600%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:301
+#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "MaÃstab 16:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:306
+#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1 (800%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:307
+#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "MaÃstab 8:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:312
+#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1 (400%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:313
+#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "MaÃstab 4:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:318
+#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "_2:1 (200%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:319
+#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "MaÃstab 2:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:324
+#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "_1:1 (100%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:325
+#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "MaÃstab 1:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:330
+#: ../app/actions/view-actions.c:360
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:_2 (50%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:361
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "MaÃstab 2:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:336
+#: ../app/actions/view-actions.c:366
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:_4 (25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:337
+#: ../app/actions/view-actions.c:367
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "MaÃstab 1:4"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:372
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
 msgstr "1:_8 (12.5%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:343
+#: ../app/actions/view-actions.c:373
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "MaÃstab 1:8"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:348
+#: ../app/actions/view-actions.c:378
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6 (6.25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:379
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "MaÃstab 1:16"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:354
+#: ../app/actions/view-actions.c:384
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r..."
 msgstr "_Benutzerdefiniert â"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:385
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "Einen benutzerdefinierten VergrÃÃerungsfaktor setzen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:363
+#: ../app/actions/view-actions.c:393
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "Dem _Thema entsprechend"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:364
+#: ../app/actions/view-actions.c:394
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "Die Hintergrundfarbe des aktuellen Themas verwenden"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:369
+#: ../app/actions/view-actions.c:399
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "H_elle Schachbrettfarbe"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:370
+#: ../app/actions/view-actions.c:400
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "Helle Schachbrettfarbe verwenden"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:375
+#: ../app/actions/view-actions.c:405
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "_Dunkle Schachbrettfarbe"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:376
+#: ../app/actions/view-actions.c:406
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "Dunkle Schachbrettfarbe verwenden"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:381
+#: ../app/actions/view-actions.c:411
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Select _Custom Color..."
 msgstr "_Benutzerdefinierte Farbe wÃhlen â"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:382
+#: ../app/actions/view-actions.c:412
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "Eine beliebige Farbe verwenden"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:387
+#: ../app/actions/view-actions.c:417
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Den _Einstellungen entsprechend"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:389
+#: ../app/actions/view-actions.c:419
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "Abstandsfarbe zur eingestellten Standardfarbe zurÃcksetzen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:588
+#: ../app/actions/view-actions.c:618
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "_VergrÃÃerung (%d%%) zurÃcksetzen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:596
+#: ../app/actions/view-actions.c:626
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "_VergrÃÃerung zurÃcksetzen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:731
+#: ../app/actions/view-actions.c:761
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "A_ndere (%s) â"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:740
+#: ../app/actions/view-actions.c:770
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_VergrÃÃerung (%s)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:580
+#: ../app/actions/view-commands.c:585
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Farbe des Leinwandrahmens"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:582
+#: ../app/actions/view-commands.c:587
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe des Leinwandrahmens festlegen"
 
@@ -5640,47 +5653,47 @@ msgstr "Bildschirm %s"
 msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "Dieses Fenster auf Bildschirm %s verschieben"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:96
+#: ../app/actions/windows-actions.c:95
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Fenster"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:98
+#: ../app/actions/windows-actions.c:97
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
 msgstr "_KÃrzlich geschlossene Docks"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:100
+#: ../app/actions/windows-actions.c:99
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
 msgstr "_Andockbare Dialoge"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:103
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Next Image"
 msgstr "NÃchstes Bild"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:104
+#: ../app/actions/windows-actions.c:103
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the next image"
 msgstr "Zum nÃchsten Bild wechseln"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+#: ../app/actions/windows-actions.c:108
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Vorheriger Bild"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+#: ../app/actions/windows-actions.c:109
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the previous image"
 msgstr "Zum vorherigen Bild wechseln"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:118
+#: ../app/actions/windows-actions.c:117
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Hide Docks"
 msgstr "Docks verbergen"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:119
+#: ../app/actions/windows-actions.c:118
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
 "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
@@ -5688,18 +5701,15 @@ msgstr ""
 "Bei Aktivierung werden Docks und andere Dialoge verborgen, so dass nur "
 "Bildfenster Ãbrig bleiben."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:125
+#: ../app/actions/windows-actions.c:124
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Single-Window Mode"
 msgstr "Einzelfenster-Modus"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:126
+#: ../app/actions/windows-actions.c:125
 msgctxt "windows-action"
-msgid ""
-"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely implemented!"
-msgstr ""
-"Bei Aktivierung arbeitet GIMP im Einzelfenster-Modus. Die Implementierung ist "
-"bei weitem noch nicht abgeschlossen."
+msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
+msgstr "Wenn aktiviert, wird GIMP im Einzelfenster-Modus verwendet."
 
 #: ../app/base/base-enums.c:23
 msgctxt "curve-type"
@@ -5874,8 +5884,8 @@ msgstr "Gegen-Radieren"
 #: ../app/base/tile-swap.c:710
 msgid ""
 "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
-"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work using "
-"different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
+"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
+"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
 "directory in your Preferences."
 msgstr ""
 "Die Auslagerungsdatei konnte nicht geÃffnet werden. GIMP konnte keinen "
@@ -6044,7 +6054,8 @@ msgstr "Legt den Suchpfad fÃr Dynamiken fest."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
 msgid ""
-"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color."
+"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
+"color."
 msgstr ""
 "Legt die Leinwandrahmenfarbe fest, falls der Rahmenmodus ÂBenutzerdefinierte "
 "Farbe ist."
@@ -6088,8 +6099,8 @@ msgid ""
 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 "pixel on the screen."
 msgstr ""
-"Falls ausgewÃhlt, wird sichergestellt, dass jedes Pixel ein Bildes auf je ein "
-"Pixel auf dem Bildschirm abgebildet wird."
+"Falls ausgewÃhlt, wird sichergestellt, dass jedes Pixel ein Bildes auf je "
+"ein Pixel auf dem Bildschirm abgebildet wird."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
@@ -6101,9 +6112,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
 "algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
-"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the "
-"original is greater than a specified threshold. This value represents the "
-"default threshold."
+"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
+"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
+"the default threshold."
 msgstr ""
 "Werkzeuge wie die unscharfe Auswahl und das AusfÃllen erkennen Regionen mit "
 "Hilfe eines Ãhnlichkeitsalgorithmus. Die Erkennung beginnt am ausgewÃhlten "
@@ -6113,8 +6124,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
 msgid ""
-"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This "
-"may affect the way your window manager decorates and handles these windows."
+"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
+"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
+"windows."
 msgstr ""
 "Der fÃr Dock- und Werkzeugfenster gesetzte Hinweis auf den Fenstertyp. Dies "
 "beeinflusst mÃglicherweise die Art, auf die Ihr Fenstermanager Dock-Fenster "
@@ -6158,8 +6170,8 @@ msgstr "Legt den Titelleistentext der Bildfenster fest."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
 msgid ""
-"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is "
-"opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
+"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
+"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
 msgstr ""
 "Legt fest, ob nach dem Ãffnen eines Bildes dieses vollstÃndig sichtbar sein "
 "soll. Andernfalls wird es im MaÃstab 1:1 angezeigt."
@@ -6200,27 +6212,27 @@ msgstr ""
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution "
-"information."
+"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
+"resolution information."
 msgstr ""
 "Legt die horizontale BildschirmauflÃsung in Punkten pro Zoll fest. Wenn der "
-"Wert auf Null gesetzt wird, werden die Informationen des X-Servers sowohl fÃr "
-"horizontale als auch fÃr vertikale AuflÃsung verwendet."
+"Wert auf Null gesetzt wird, werden die Informationen des X-Servers sowohl "
+"fÃr horizontale als auch fÃr vertikale AuflÃsung verwendet."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution "
-"information."
+"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
+"resolution information."
 msgstr ""
 "Legt die vertikale BildschirmauflÃsung in Punkten pro Zoll fest. Wenn der "
-"Wert auf Null gesetzt wird, werden die Informationen des X-Servers sowohl fÃr "
-"horizontale als auch fÃr vertikale AuflÃsung verwendet."
+"Wert auf Null gesetzt wird, werden die Informationen des X-Servers sowohl "
+"fÃr horizontale als auch fÃr vertikale AuflÃsung verwendet."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
 msgid ""
-"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This used "
-"to be the default behaviour in older versions."
+"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
+"used to be the default behaviour in older versions."
 msgstr ""
 "Wenn diese Option aktiviert ist, wird bei der Verschiebung einer Eben oder "
 "eines Pfades mit dem Verschiebewerkzeug diese Ebene bzw. derjenige Pfad "
@@ -6244,19 +6256,20 @@ msgid ""
 "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
 "each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
 "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
-"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster painting."
+"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
+"painting."
 msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, wird die Position des Mauszeigers bei jeder "
-"Mausbewegung vom X-Server erfragt, anstatt diese nur durch Positionsbezug zu "
-"berechnen. Dies bedeutet, dass das Zeichnen mit groÃen Pinseln genauer ist, "
-"aber auch langsamer sein kann. Andererseits fÃhrt diese Option aber bei "
-"manchen X-Servern dazu, dass das Zeichnen schneller geht."
+"Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, wird die Position des Mauszeigers bei "
+"jeder Mausbewegung vom X-Server erfragt, anstatt diese nur durch "
+"Positionsbezug zu berechnen. Dies bedeutet, dass das Zeichnen mit groÃen "
+"Pinseln genauer ist, aber auch langsamer sein kann. Andererseits fÃhrt diese "
+"Option aber bei manchen X-Servern dazu, dass das Zeichnen schneller geht."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
-"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down "
-"when working with large images."
+"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
+"down when working with large images."
 msgstr ""
 "Legt fest, ob GIMP Vorschaubilder von Ebenen und KanÃlen anlegt. "
 "Vorschaubilder im Dialog fÃr Ebenen und KanÃle kann die Ãbersicht erhÃhen, "
@@ -6271,6 +6284,10 @@ msgstr ""
 "Legt die GrÃÃe der Ebenen- und Kanalvorschau fÃr neu erstellte Dialoge fest."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+msgid "Sets the default quick mask color."
+msgstr "Farbe der schnellen Maske festlegen."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes."
@@ -6278,7 +6295,7 @@ msgstr ""
 "Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, wird sich die GrÃÃe des Bildfensters jedes "
 "Mal anpassen, wenn sich die physikalische GrÃÃe des Bildes Ãndert."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images."
@@ -6286,37 +6303,37 @@ msgstr ""
 "Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, wird sich die GrÃÃe des Bildfensters "
 "automatisch anpassen, wenn Sie in ein Bild verkleinern oder vergrÃÃern."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, versucht GIMP bei jedem Start, die letzte "
 "Sitzung wieder herzustellen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "Das gewÃhlte Werkzeug und Muster, die gewÃhlte Farbe sowie den gewÃhlten "
 "Pinsel Ãber GIMP-Sitzungen hinweg merken."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
 msgid ""
-"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents "
-"list."
+"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
+"Documents list."
 msgstr ""
 "Eine dauerhafte Liste aller geÃffneten und gespeicherten Dateien der Liste "
 "zuletzt verwendeter Dokumente erstellen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Die Positionen und GrÃÃen der Hauptdialoge beim Beenden von GIMP speichern."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Werkzeugeinstellungen beim Beenden von GIMP speichern."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -6324,7 +6341,7 @@ msgstr ""
 "Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, werden alle Malwerkzeuge eine Vorschau der "
 "aktuellen Pinselkontur anzeigen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -6334,7 +6351,7 @@ msgstr ""
 "HilfeschaltflÃche zur VerfÃgung Ãber die Sie die dazugehÃrige Hilfeseite "
 "erreichen. Alternativ erreichen Sie die Hilfe durch DrÃcken der Taste F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
@@ -6342,7 +6359,7 @@ msgstr ""
 "Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, wird der Zeiger des aktuellen Malwerkzeugs "
 "Ãber dem Bild angezeigt."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -6350,50 +6367,50 @@ msgstr ""
 "Legt fest, ob die MenÃleiste standardmÃÃig angezeigt werden soll. Dies kann "
 "auch mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->MenÃleiste anzeigen beeinflusst werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
 msgstr ""
-"Legt fest, ob die Lineale standardmÃÃig angezeigt werden soll. Dies kann auch "
-"mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->Lineale anzeigen beeinflusst werden."
+"Legt fest, ob die Lineale standardmÃÃig angezeigt werden soll. Dies kann "
+"auch mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->Lineale anzeigen beeinflusst werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
 msgid ""
-"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Scrollbars\" command."
+"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
 msgstr ""
 "Legt fest, ob die Bildlaufleisten standardmÃÃig angezeigt werden soll. Dies "
 "kann auch mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->Bildlaufleisten anzeigen "
 "beeinflusst werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
 msgstr ""
-"Legt fest, ob die Statusleiste standardmÃÃig angezeigt werden soll. Dies kann "
-"auch mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->Statusleiste anzeigen beeinflusst "
+"Legt fest, ob die Statusleiste standardmÃÃig angezeigt werden soll. Dies "
+"kann auch mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->Statusleiste anzeigen beeinflusst "
 "werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
 msgstr ""
-"Legt fest, ob die Auswahl standardmÃÃig angezeigt werden soll. Dies kann auch "
-"mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->Auswahl anzeigen beeinflusst werden."
+"Legt fest, ob die Auswahl standardmÃÃig angezeigt werden soll. Dies kann "
+"auch mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->Auswahl anzeigen beeinflusst werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
 msgstr ""
-"Legt fest, ob der Ebenenrahmen standardmÃÃig angezeigt werden soll. Dies kann "
-"auch mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->Ebenenrahmen anzeigen beeinflusst "
+"Legt fest, ob der Ebenenrahmen standardmÃÃig angezeigt werden soll. Dies "
+"kann auch mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->Ebenenrahmen anzeigen beeinflusst "
 "werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -6401,7 +6418,7 @@ msgstr ""
 "Legt fest, ob die Hilfslinien standardmÃÃig angezeigt werden soll. Dies kann "
 "auch mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->Hilfslinien anzeigen beeinflusst werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -6409,7 +6426,7 @@ msgstr ""
 "Legt fest, ob das Raster standardmÃÃig angezeigt werden soll. Dies kann auch "
 "mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->Raster anzeigen beeinflusst werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -6417,32 +6434,33 @@ msgstr ""
 "Legt fest, ob die PrÃfpunkte standardmÃÃig angezeigt werden. Dies kann auch "
 "mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->PrÃfpunkte anzeigen beeinflusst werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Einen Kurztipp anzeigen, wenn der Mauszeiger Ãber einem Eintrag steht."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "GIMP im Einzelfenster-Modus verwenden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr ""
-"Docks und andere Fenster werden verborgen, so dass nur Bildfenster verbleiben."
+"Docks und andere Fenster werden verborgen, so dass nur Bildfenster "
+"verbleiben."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr ""
 "Legt fest was passiert, wenn die Leertaste im Bildfenster gedrÃckt wird."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
 msgid ""
-"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. "
-"The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back "
-"in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used "
-"with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is "
-"created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it may be "
-"desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
+"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
+"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
+"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
+"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
+"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
+"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
 msgstr ""
 "Legt den Speicherort der Auslagerungsdatei fest. GIMP verwendet ein "
 "blockorientiertes Speicherzugriffssystem. Die Auslagerungsdatei wird "
@@ -6450,15 +6468,15 @@ msgstr ""
 "Hauptspeicher auf die Festplatte auszulagern. Beachten Sie, dass diese "
 "Auslagerungsdatei sehr groà werden kann, wenn Sie mit GIMP groÃe Bilder "
 "bearbeiten. Weiterhin kann das Programm sehr langsam reagieren, wenn Sie die "
-"Auslagerungsdatei innerhalb eines Netzwerkordners erstellen. Aus diesem Grund "
-"ist eine Auslagerung in den Ordner Â/tmp zu empfehlen."
+"Auslagerungsdatei innerhalb eines Netzwerkordners erstellen. Aus diesem "
+"Grund ist eine Auslagerung in den Ordner Â/tmp zu empfehlen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr ""
 "Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, kÃnnen einzelne MenÃs abgerissen werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -6468,17 +6486,17 @@ msgstr ""
 "Tastenkombination drÃcken, sobald der gewÃnschte MenÃeintrag hervorgehoben "
 "ist."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "GeÃnderte Tastenkombinationen beim Beenden von GIMP speichern."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr ""
 "Stellt gespeicherte Tastenkombinationen bei jedem Neustart von GIMP wieder "
 "her."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -6491,11 +6509,11 @@ msgstr ""
 "kÃnnten, sollte dieser Ordner nur fÃr Sie und nicht fÃr andere Benutzer "
 "zugÃnglich sein."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "Legt die GrÃÃe der Vorschaubilder im Ãffnen-Dialog fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -6503,7 +6521,7 @@ msgstr ""
 "Das Vorschaubild im Bild-Ãffnen-Dialog wird automatisch aktualisiert, wenn "
 "die anzusehende Datei kleiner als die hier festgelegte GrÃÃe ist."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -6516,44 +6534,46 @@ msgstr ""
 "wÃrden. Wenn Ihr Rechner Ãber sehr viel Arbeitsspeicher verfÃgt, sollten Sie "
 "diesen Wert erhÃhen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "Die aktuelle Vorder- und Hintergrundfarbe im Werkzeugkasten anzeigen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
-msgstr "Die aktiven Pinsel, Muster und FarbverlÃufe im Werkzeugkasten anzeigen."
+msgstr ""
+"Die aktiven Pinsel, Muster und FarbverlÃufe im Werkzeugkasten anzeigen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Das aktive Bild im Werkzeugkasten anzeigen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Legt fest, auf welche Art Transparenz in Bildern angezeigt wird."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr ""
-"Legt die GrÃÃe des zum Anzeigen von Transparenz verwendeten Schachbretts fest."
+"Legt die GrÃÃe des zum Anzeigen von Transparenz verwendeten Schachbretts "
+"fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
 msgid ""
-"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it "
-"was opened."
+"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
+"it was opened."
 msgstr ""
 "Wenn diese Option aktiviert ist, wird GIMP keine Bilder speichern, die seit "
 "deren Laden nicht verÃndert wurden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
 msgstr ""
 "Legt die minimale Anzahl an EintrÃgen im Journal fest. Weiterhin werden "
-"solange JournaleintrÃge erstellt bis das festgelegte Limit erreicht ist."
+"solange JournaleintrÃge erstellt, bis das festgelegte Limit erreicht ist."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -6563,18 +6583,18 @@ msgstr ""
 "Einstellung ist auch abhÃngig wie viele der eingestellten JournaleintrÃge "
 "rÃckgÃngig gemacht werden kÃnnen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Legt die GrÃÃe der Vorschaubilder im Journal fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr ""
 "Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, wird beim DrÃcken der Taste F1 der Hilfe-"
 "Browser geÃffnet."
 
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:133
-#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:279
+#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "Schwerwiegender Syntaxfehler"
@@ -7361,8 +7381,8 @@ msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "Zittern"
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:366
-#: ../app/gui/session.c:392 ../app/menus/menus.c:464
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
+#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:464
 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:206
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
@@ -7436,7 +7456,7 @@ msgstr "VG nach Transparent"
 msgid "tags-locale:C"
 msgstr "tips-locale:de"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
@@ -7445,7 +7465,7 @@ msgstr ""
 "Offenbar haben Sie GIMP %s zuvor bereits benutzt. Ihre Einstellungen werden "
 "daher nach Â%s ÃberfÃhren."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:164
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
@@ -7454,17 +7474,17 @@ msgstr ""
 "Offenbar benutzen Sie GIMP zum erste Mal. Deshalb wird der Ordner mit dem "
 "Namen Â%s angelegt und einige Dateien dorthin kopiert."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:316
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:329
 #, c-format
 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 msgstr "Datei Â%s wird von Â%s kopiert â"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:331 ../app/core/gimp-user-install.c:357
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:344 ../app/core/gimp-user-install.c:370
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'..."
 msgstr "Ordner Â%s wird angelegt â"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:342 ../app/core/gimp-user-install.c:368
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:355 ../app/core/gimp-user-install.c:381
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Ordner Â%s konnte nicht angelegt werden: %s"
@@ -7488,7 +7508,7 @@ msgid "Parasites"
 msgstr "Parasiten"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
+#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dynamik"
@@ -7499,7 +7519,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Schriften (dies kann einen Augenblick dauern)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
 msgid "Modules"
 msgstr "Module"
 
@@ -7538,8 +7558,8 @@ msgstr "Schwerwiegender Syntaxfehler in Pinseldatei Â%sÂ: Byte = 0."
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
 msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei Â%sÂ: Unbekannte Farbtiefe "
-"%d."
+"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei Â%sÂ: Unbekannte Farbtiefe %"
+"d."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:255
 #, c-format
@@ -7667,7 +7687,7 @@ msgstr "Winkel des Pinsels"
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 msgstr ""
-"Schwerwiegend Fehler beim Lesen der Pinseldatei Â%sÂ: Datei ist fehlerhaft."
+"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei Â%sÂ: Datei ist fehlerhaft."
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
 msgctxt "undo-type"
@@ -7841,7 +7861,7 @@ msgstr "Kanaldeckkraft setzen"
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Auswahlmaske"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113
+#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
 msgid "Opacity"
 msgstr "Deckkraft"
@@ -7855,8 +7875,8 @@ msgstr "Malmodus"
 msgid "Could not delete '%s': %s"
 msgstr "Â%s konnte nicht gelÃscht werden: %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpdatafactory.c:456
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622 ../app/core/gimpdatafactory.c:644
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -7867,17 +7887,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
 #: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
 msgid "copy"
 msgstr "Kopie"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:505
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "%s-Kopie"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:741
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
@@ -7888,7 +7908,7 @@ msgstr ""
 "Ordner existiert nicht. Bitte legen Sie den Ordner an oder korrigieren Sie "
 "Ihre Konfiguration im Abschnitt ÂOrdner im Einstellungen-Dialog."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:762
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -7900,12 +7920,12 @@ msgstr ""
 "hÃndisch bearbeitet. Bitte korrigieren Sie sie im Abschnitt ÂOrdner im "
 "Einstellungen-Dialog."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
 #, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "Sie haben keinen beschreibbaren Datenordner eingestellt."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:889
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -7922,11 +7942,7 @@ msgid "Blend"
 msgstr "Farbverlauf"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Brightness_Contrast"
-msgstr "Helligkeit/_Kontrast"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
+#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:83
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Helligkeit/Kontrast"
@@ -8017,7 +8033,7 @@ msgstr "Nachziehen"
 #: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
 #: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:275
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:215
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:216
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
 msgid "Threshold"
 msgstr "Schwellwert"
@@ -8109,7 +8125,8 @@ msgid "The foreground color of the grid."
 msgstr "Die Vordergrundfarbe des Rasters."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:95
-msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
+msgid ""
+"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
 msgstr ""
 "Die Hintergrundfarbe des Rasters. Diese wird nur verwendet falls doppelt "
 "gestrichelte Linien verwendet werden."
@@ -8123,7 +8140,8 @@ msgid "Vertical spacing of grid lines."
 msgstr "Vertikaler Abstand der Rasterlinien."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:115
-msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
+msgid ""
+"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
 "Horizontaler Versatz der ersten Rasterlinie; dies kann auch eine negative "
 "Zahl sein."
@@ -8357,57 +8375,57 @@ msgstr "Bild skalieren"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "%s konnte nicht rÃckgÃngig gemacht werden"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1806
+#: ../app/core/gimpimage.c:1804
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "BildaufloÌsung aÌndern"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1858
+#: ../app/core/gimpimage.c:1856
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Bildeinheit aÌndern"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2850
+#: ../app/core/gimpimage.c:2869
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Parasit an Bild anheften"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2891
+#: ../app/core/gimpimage.c:2910
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Parasit von Bild entfernen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3600
+#: ../app/core/gimpimage.c:3619
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Ebene hinzufuÌgen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3650 ../app/core/gimpimage.c:3670
+#: ../app/core/gimpimage.c:3669 ../app/core/gimpimage.c:3689
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Ebene entfernen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3664
+#: ../app/core/gimpimage.c:3683
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Schwebende Auswahl entfernen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3832
+#: ../app/core/gimpimage.c:3851
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Kanal hinzufuÌgen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3870 ../app/core/gimpimage.c:3883
+#: ../app/core/gimpimage.c:3889 ../app/core/gimpimage.c:3902
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Kanal entfernen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3937
+#: ../app/core/gimpimage.c:3956
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Pfad hinzufuÌgen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3968
+#: ../app/core/gimpimage.c:3987
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Pfad entfernen"
@@ -8445,7 +8463,7 @@ msgid "(Preview may be out of date)"
 msgstr "(Vorschau kÃnnte veraltet sein)"
 
 #. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:774 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:774 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441
 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
 #, c-format
 msgid "%d à %d pixel"
@@ -8491,8 +8509,8 @@ msgstr "Schwebende Auswahl verankern"
 
 #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:620
 msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a "
-"layer mask or channel."
+"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
+"a layer mask or channel."
 msgstr ""
 "Es konnte keine neue Ebene aus dieser schwebenden Auswahl erzeugt werden, da "
 "sie zu einer Ebenenmaske oder einem Kanal gehÃrt."
@@ -8589,8 +8607,8 @@ msgstr ""
 #: ../app/core/gimplayer.c:1459
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
-"Ebenenmasken mit anderen Abmessungen als die der Ebene kÃnnen nicht hinzufÃgt "
-"werden."
+"Ebenenmasken mit anderen Abmessungen als die der Ebene kÃnnen nicht "
+"hinzufÃgt werden."
 
 #: ../app/core/gimplayer.c:1465
 msgctxt "undo-type"
@@ -8836,8 +8854,8 @@ msgstr ""
 #: ../app/core/gimpselection.c:847
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr ""
-"Die Auswahl konnte nicht schwebend gemacht werden, da der ausgewÃhlte Bereich "
-"leer ist."
+"Die Auswahl konnte nicht schwebend gemacht werden, da der ausgewÃhlte "
+"Bereich leer ist."
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:854
 msgctxt "undo-type"
@@ -8931,17 +8949,17 @@ msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "Prozent"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:493
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114 ../app/gui/gui.c:493
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Informationen zu GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123
 msgid "Visit the GIMP website"
 msgstr "Die Internet-Seite von GIMP Ãffnen"
 
 #. Translators: insert your names here,
 #. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:129
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Egger\n"
@@ -8955,11 +8973,11 @@ msgstr ""
 "Christian Kirbach\n"
 "Mario BlÃttermann"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:518
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:521
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "GIMP wurde Ihnen gebracht von"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:592
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:596
 msgid "This is an unstable development release."
 msgstr "Dies ist eine instabile Entwicklerversion."
 
@@ -9008,9 +9026,10 @@ msgstr "Rasterung fÃr _Transparenz aktivieren"
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "Bild wird in indizierte Farben umgewandelt"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:153
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
-msgstr "Es kann nicht in eine Palette mit mehr als 256 Farben umwandelt werden."
+msgstr ""
+"Es kann nicht in eine Palette mit mehr als 256 Farben umwandelt werden."
 
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:81
 msgid "Delete Object"
@@ -9030,7 +9049,7 @@ msgstr ""
 "gelÃscht werden soll?"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
-#: ../app/gui/gui-message.c:145
+#: ../app/gui/gui-message.c:149
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "GIMP-Meldung"
 
@@ -9131,18 +9150,18 @@ msgstr "Bild exportieren"
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportieren"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:430
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
 msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
 "format or enter no file extension at all."
 msgstr ""
 "Das Dateiformat entfernter Dateien kann beim Abspeichern nur Ãber die "
-"Dateinamenserweiterung erkannt werden. Bitte geben Sie eine Erweiterung, die "
-"dem Typ der gewÃhlten Datei entspricht oder geben Sie gar keine Erweiterung "
-"an."
+"Dateinamenserweiterung erkannt werden. Bitte geben Sie eine Erweiterung an, "
+"die dem Typ der gewÃhlten Datei entspricht oder geben Sie gar keine "
+"Erweiterung an."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:557
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558
 msgid ""
 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
 "save the image to the GIMP XCF format, use FileâSave instead."
@@ -9151,7 +9170,7 @@ msgstr ""
 "verwenden. Wenn Sie das Bild als GIMP XCF-Format speichern wollen, so "
 "verwenden Sie stattdessen bitte DateiâSpeichern."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:564
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
 msgid ""
 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use FileâExport to "
 "export to other file formats."
@@ -9159,7 +9178,7 @@ msgstr ""
 "Sie kÃnnen diesen Dialog zum Speichern im GIMP XCF-Format verwenden. "
 "Verwenden Sie DateiâExportieren zum Exportieren in andere Dateiformate."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:570
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
 msgid ""
 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 "known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -9169,25 +9188,25 @@ msgstr ""
 "(z.B. .xcf oder .png) oder wÃhlen Sie ein Dateiformat aus der gleichnamigen "
 "Liste."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:584
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585
 msgid "Extension Mismatch"
 msgstr "Falsche Erweiterung"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:600
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgstr ""
 "Die von Ihnen angegebene Dateinamenserweiterung stimmt nicht mit dem "
 "gewÃhlten Dateityp Ãberein."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:604
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
 msgstr "MÃchten Sie zum Speichern des Bildes diesen Namen trotzdem verwenden?"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:659
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660
 msgid "Saving canceled"
 msgstr "Speichern abgebrochen"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:667 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving '%s' failed:\n"
@@ -9246,26 +9265,26 @@ msgstr "Nur mit aktiver _Gruppe vereinen"
 msgid "_Discard invisible layers"
 msgstr "Unsichtbare Ebenen lÃschen"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
 msgid "Create a New Image"
 msgstr "Ein neues Bild erstellen"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Vorlagen:"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:303
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
 msgid "Confirm Image Size"
 msgstr "BildgrÃÃe bestÃtigen"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
 msgstr "Sie versuchen, ein Bild der GrÃÃe %s anzulegen."
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:332
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
@@ -9335,9 +9354,9 @@ msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
 "accelerator, or press backspace to clear."
 msgstr ""
-"Um ein Tastenkombination zu konfigurieren, klicken Sie auf die entsprechende "
-"Zeile und geben Sie dann eine neue Tastenkombination ein oder drÃcken Sie die "
-"RÃcktaste, um sie zu lÃschen."
+"Um eine Tastenkombination zu konfigurieren, klicken Sie auf die "
+"entsprechende Zeile und geben Sie dann eine neue Tastenkombination ein oder "
+"drÃcken Sie die RÃcktaste, um sie zu lÃschen."
 
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
@@ -9399,23 +9418,23 @@ msgstr "Nur im Speicher"
 msgid "No longer available"
 msgstr "Nicht mehr verfÃgbar"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:494
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
 msgid "Version:"
 msgstr "Version:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
 msgid "Location:"
 msgstr "Speicherort:"
 
@@ -9573,7 +9592,8 @@ msgstr "Alle Tastenkombinationen entfernen"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
-msgstr "Wollen Sie wirklich alle Tastenkombinationen von allen MenÃs entfernen?"
+msgstr ""
+"Wollen Sie wirklich alle Tastenkombinationen von allen MenÃs entfernen?"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610
 msgid ""
@@ -9648,7 +9668,7 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
 msgid "Environment"
 msgstr "Umgebung"
 
@@ -9700,7 +9720,7 @@ msgstr "SchlieÃen _ungespeicherter Bilder bestÃtigen"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
-msgstr "Verwendete Dateien in den zuletzt geÃffnete Dokumenten anzeigen"
+msgstr "Verwendete Dateien in den zuletzt geÃffneten Dokumenten anzeigen"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
 msgid "User Interface"
@@ -9780,7 +9800,7 @@ msgstr "Hilfesystem"
 #. General
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
@@ -9791,7 +9811,7 @@ msgstr "_Minihilfen anzeigen"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
 msgid "Show help _buttons"
-msgstr "HilfeschaltflÃche an_zeigen"
+msgstr "HilfeknÃpfe an_zeigen"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
 msgid "Use the online version"
@@ -9864,489 +9884,500 @@ msgstr "_Dynamik"
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Muster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
+#. Move Tool
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Verschiebewerkzeug"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Ebene oder Pfad aktivieren"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Darstellung"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "_Vordergrund- und Hintergrundfarbe anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Aktive _Pinsel, Muster und FarbverlÃufe anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Aktuelles _Bild anzeigen"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
 msgid "Tools configuration"
 msgstr "Konfiguration der Werkzeuge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Eigenschaften eines neuen Bildes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994
 msgid "Default Image"
 msgstr "Neues Bild"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
+msgid "Set the default Quick Mask color"
+msgstr "Farbe der schnellen Maske festlegen"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
+msgid "Quick Mask color:"
+msgstr "Farbe der schnellen Maske:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Standardbildraster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Standardraster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Bildfenster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Â_Punkt fÃr Punkt als Standard verwenden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Geschwindigkeit der laufenden _Ameisen:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Verhalten bei GrÃÃenÃnderungen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "FenstergrÃÃe beim _VergrÃÃern und Verkleinern anpassen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "FenstergrÃÃe anpassen, wenn sich die _BildgrÃÃe Ãndert"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
 msgid "Fit to window"
 msgstr "An Fenster anpassen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "AnfÃnglicher _VergrÃÃerungsfaktor:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Leertaste"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_WÃhrend die Leertaste gedrÃckt ist:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Mauszeiger"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Pinsel_umriss anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Zeiger des Mal_werkzeugs anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "Zeiger_modus:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
 msgid "Pointer re_ndering:"
 msgstr "Zeiger_anzeige:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "Mauszeiger_hÃndigkeit:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Darstellung der Bildfenster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Voreingestellte Darstellung im normalen Modus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Voreingestellte Darstellung im Vollbildmodus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Format des Bildtitels und der Statusleiste"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Titel und Status"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
 msgid "Current format"
 msgstr "Derzeitiges Format"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
 msgid "Default format"
 msgstr "Standardformat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "BildgrÃÃe in Prozent anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "MaÃstab als VerhÃltnis anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
 msgid "Show image size"
 msgstr "BildgrÃÃe anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Format des Bildtitels"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Format der Statusleiste"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparenz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
 msgid "_Check style:"
 msgstr "_Schachbrett-Stil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Schachbrett_grÃÃe:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "BildschirmauflÃsung"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 ../app/display/gimpcursorview.c:206
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
 msgid "ppi"
 msgstr "PPI"
 
 # c-format
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d à %d ppi)"
 msgstr "Automatisch _erkennen (aktuell %d à %d DPI)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "_Manuell eingeben"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "_Kalibrieren â"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
 msgid "Color Management"
 msgstr "Farbverwaltung"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "_RGB-Profil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
 msgid "Select RGB Color Profile"
 msgstr "RGB-Farbprofil auswÃhlen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "_CMYK-Profil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "CMYK-Farbprofil auswÃhlen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "_Bildschirmprofil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Bildschirmfarbprofil auswÃhlen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
 msgid "_Print simulation profile:"
 msgstr "_Drucksimulationsprofil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
 msgid "Select Printer Color Profile"
 msgstr "Druckerfarbprofil auswÃhlen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
 msgid "_Mode of operation:"
 msgstr "_Arbeitsmodus:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "_Wenn mÃglich das System-Bildschirmprofil verwenden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
 msgid "_Display rendering intent:"
 msgstr "_Farbanpassung des Bildschirms:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
 msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgstr "Fa_rbanpassung der Drucksimulation:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Farben auÃerhalb des Gamut markieren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Warnfarbe auswÃhlen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Verhalten des Datei-Ãffnen-Dialogs:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
 msgid "Input Devices"
 msgstr "EingabegerÃte"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Erweiterte EingabegerÃte"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "_Erweiterte EingabegerÃte konfigurieren â"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "GerÃtestatus beim Beenden _speichern"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "GerÃtestatus _jetzt speichern"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "GerÃtestatus _jetzt auf Standardwerte setzen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "ZusÃtzliche EingabegerÃte"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Eingabesteuerung"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
 msgid "Window Management"
 msgstr "Fensterverwaltung"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Fenster-Manager-Hinweise"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Hinweis fÃr _Docks und den Werkzeugkasten:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
 msgid "Focus"
 msgstr "Fokus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Das _fokussierte Bild aktivieren"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Fensterpositionen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "Fensterpositionen beim Beenden _speichern"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Fensterpositionen _jetzt speichern"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "Fensterpositionen _jetzt auf Standardwerte setzen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
 msgid "Folders"
 msgstr "Ordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "TemporÃrer Ordner:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Ordner fÃr temporÃre Dateien auswÃhlen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Auslagerungsordner:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Auslagerungsordner auswÃhlen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Pinselordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Pinselordner auswÃhlen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Ordner mit Dynamiken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Ordner mit Dynamiken auswÃhlen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Ordner fÃr Muster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Ordner fÃr Muster auswÃhlen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Palettenordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Palettenordner auswÃhlen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Farbverlaufsordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Farbverlaufsordner auswÃhlen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Schriftenordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Schriftenordner auswÃhlen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Ordner fÃr Werkzeug-Voreinstellungen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Ordner fÃr Werkzeug-Voreinstellungen auswÃhlen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Plugin-Ordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "Plugin-Ordner auswÃhlen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skripte"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Skript-Fu-Ordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Skript-Fu-Ordner auswÃhlen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Modulordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Modulordner auswÃhlen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpreter"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Interpreterordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Interpreterordner auswÃhlen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Umgebungsordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Umgebungsordner auswÃhlen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
 msgid "Themes"
 msgstr "Themen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Themenordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Themenordner auswÃhlen"
 
@@ -10441,7 +10472,7 @@ msgstr "_Vertikal:"
 msgid "Image Size"
 msgstr "BildgrÃÃe"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:386
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393
 msgid "Quality"
 msgstr "QualitÃt"
 
@@ -10454,9 +10485,9 @@ msgid ""
 "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
 "interpolation type will affect channels and layer masks only."
 msgstr ""
-"Ebenen im indizierten Farbmodus werden immer ohne Interpolation skaliert. Die "
-"ausgewÃhlte Interpolation wird nur auf KanÃle und Ebenenmasken Auswirkungen "
-"haben."
+"Ebenen im indizierten Farbmodus werden immer ohne Interpolation skaliert. "
+"Die ausgewÃhlte Interpolation wird nur auf KanÃle und Ebenenmasken "
+"Auswirkungen haben."
 
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
 msgid "Choose Stroke Style"
@@ -10528,7 +10559,7 @@ msgstr "Benutzerinstallation fehlgeschlagen."
 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
 msgstr ""
 "Die GIMP-Benutzerinstallation ist fehlgeschlagen. Weitere Details kÃnnen Sie "
-"dem Installations-Log entnehmen."
+"dem Installationsprotokoll entnehmen."
 
 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
 msgid "Installation Log"
@@ -10619,7 +10650,7 @@ msgstr "Linienabstand"
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:634
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
 msgid "n/a"
 msgstr "n.v."
 
@@ -10675,68 +10706,73 @@ msgstr "Schnellmaske umschalten"
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "In der Bildansicht navigieren"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:256
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Ziehen Sie Bilddateien hierher, um sie zu Ãffnen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:156
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:229
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "%s schlieÃen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:167
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "_Ohne Abspeichern schlieÃen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:237
 #, c-format
 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
 msgstr "MÃchten Sie die Ãnderungen am Bild Â%s vor dem SchlieÃen speichern?"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:270
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
 msgstr[0] ""
-"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Ãnderungen der letzten Stunde "
-"verloren."
+"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Ãnderungen der letzten "
+"Stunde verloren."
 msgstr[1] ""
 "Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Ãnderungen der letzten %d "
 "Stunden verloren."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:281
 #, c-format
 msgid ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be "
-"lost."
+"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
+"be lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
 "be lost."
 msgstr[0] ""
-"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Ãnderungen der letzten Stunde "
-"und %d Minute verloren."
+"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Ãnderungen der letzten "
+"Stunde und %d Minute verloren."
 msgstr[1] ""
-"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Ãnderungen der letzten Stunde "
-"und %d Minuten verloren."
+"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Ãnderungen der letzten "
+"Stunde und %d Minuten verloren."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:293
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
 msgstr[0] ""
-"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Ãnderungen der letzten Minute "
-"verloren."
+"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Ãnderungen der letzten "
+"Minute verloren."
 msgstr[1] ""
 "Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Ãnderungen der letzten %d "
 "Minuten verloren."
 
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:305
+#, c-format
+msgid "The image has been exported to '%s'."
+msgstr "Das Bild wurde nach Â%s exportiert."
+
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:695
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:693
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Neue Ebene ablegen"
 
@@ -10754,7 +10790,7 @@ msgstr "Die Pixel von Ebenengruppen kÃnnen nicht verÃndert werden."
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:457 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:246 ../app/tools/gimptransformtool.c:1062
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:246 ../app/tools/gimptransformtool.c:1066
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Die Pixel der aktiven Ebene sind gesperrt."
 
@@ -10846,7 +10882,8 @@ msgstr "Keine regulÃre Datei"
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr ""
-"Das Plugin %s meldete einen Erfolg, es wurde jedoch kein Bild zurÃck geliefert"
+"Das Plugin %s meldete einen Erfolg, es wurde jedoch kein Bild zurÃck "
+"geliefert"
 
 #: ../app/file/file-open.c:199
 #, c-format
@@ -10898,24 +10935,24 @@ msgctxt "cage-mode"
 msgid "Deform the cage to deform the image"
 msgstr "Den KÃfig zum Deformieren des Bilds deformieren"
 
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:385
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:388
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "keine GIMP-Kurvendatei"
 
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:400 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:403 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:789
 msgid "parse error"
 msgstr "Syntaxfehler"
 
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:742
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "keine GIMP-Datei mit Einstellungen fÃr Werte"
 
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:65
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:67
 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
 msgstr ""
 "Eine Reihe von Koeffizienten-Puffern fÃr das GIMP-KÃfigwerkzeug berechnen"
 
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:104
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
 msgid ""
 "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
 "tool"
@@ -10923,11 +10960,11 @@ msgstr ""
 "Eine Reihe von Koeffizienten-Puffern in einen Koordinatenpuffer fÃr das GIMP-"
 "KÃfigwerkzeug umwandeln"
 
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:125
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
 msgid "Fill with plain color"
 msgstr "Mit reiner Farbe fÃllen"
 
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:126
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
 #: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
 msgstr "Die Originalposition des KÃfigs mit einer reinen Farbe fÃllen"
@@ -10974,11 +11011,11 @@ msgstr "Abwedeln/Nachbelichten"
 msgid "Eraser"
 msgstr "Radierer"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:52
+#: ../app/paint/gimpheal.c:131 ../app/tools/gimphealtool.c:52
 msgid "Heal"
 msgstr "Heilen"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:167
+#: ../app/paint/gimpheal.c:170
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Heilen funktioniert mit indizierten Ebenen nicht."
 
@@ -11065,7 +11102,7 @@ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
 msgstr ""
 "Das perspektivische Klonen funktioniert nicht mit Ebenen im Modus ÂindiziertÂ."
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:84 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
 msgid "Smudge"
 msgstr "Verschmieren"
 
@@ -11113,9 +11150,24 @@ msgctxt "convolve-type"
 msgid "Sharpen"
 msgstr "SchÃrfen"
 
+#: ../app/paint/paint-enums.c:144
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Circle"
+msgstr "Kreis"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:145
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrat"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:146
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Diamond"
+msgstr "Karo"
+
 #: ../app/pdb/channel-cmds.c:184
 msgid "Combine Masks"
-msgstr "Masken Kombinieren"
+msgstr "Masken kombinieren"
 
 #: ../app/pdb/drawable-cmds.c:474
 msgid "Plug-In"
@@ -11151,18 +11203,19 @@ msgstr "2D-Transformation"
 msgid "Blending"
 msgstr "Farbverlauf"
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:65
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
 msgstr ""
-"Diese Ebene konnte nicht entfernt werden, da sie keine schwebende Auswahl ist."
+"Diese Ebene konnte nicht entfernt werden, da sie keine schwebende Auswahl "
+"ist."
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:98
 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
 msgstr ""
 "Diese Ebene konnte nicht verankert werden, da sie keine schwebende Auswahl "
 "ist."
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:131
 msgid ""
 "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
 "selection."
@@ -11290,7 +11343,8 @@ msgstr ""
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
 #, c-format
 msgid ""
-"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item tree"
+"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
+"tree"
 msgstr ""
 "Objekt Â%s (%d) kann nicht verwendet werden, weil es kein direktes "
 "Unterelement eines Objektbaums ist"
@@ -11298,8 +11352,8 @@ msgstr ""
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
 #, c-format
 msgid ""
-"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the "
-"same item tree"
+"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
+"the same item tree"
 msgstr ""
 "Objekte Â%s (%d) und Â%s (%d) kÃnnen nicht verwendet werden, weil sie nicht "
 "Teil des selben Objektbaums sind"
@@ -11359,44 +11413,45 @@ msgstr "Bild Â%s (%d) ist bereits vom Typ Â%sÂ"
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr "Das Vektorobjekt %d besitzt keine Linie mit der Kennung %d"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:409
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
+"s, got %s."
 msgstr ""
 "Prozedur Â%s wurde mit einem falschen Wertetyp fÃr das Argument Nr. %d "
 "aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten."
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:88 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
 msgid "Smooth edges"
 msgstr "Kanten glÃtten"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:370 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:372 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "Prozedur Â%s hat sich ohne RÃckgabewerte beendet"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:639
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
 "Expected %s, got %s."
 msgstr ""
-"Prozedur Â%s lieferte einen falschen Wertetyp fÃr den RÃckgabewert Â%s (Nr. "
-"%d). %s erwartet, %s erhalten."
+"Prozedur Â%s lieferte einen falschen Wertetyp fÃr den RÃckgabewert Â%s (Nr. %"
+"d). %s erwartet, %s erhalten."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:651
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:654
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
-"%d). Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
+"d). Expected %s, got %s."
 msgstr ""
-"Prozedur Â%s wurde mit einem falschen Wertetyp fÃr das Argument Â%s (Nr. "
-"%d) aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten."
+"Prozedur Â%s wurde mit einem falschen Wertetyp fÃr das Argument Â%s (Nr. %d) "
+"aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:683
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -11406,17 +11461,17 @@ msgstr ""
 "Sehr wahrscheinlich versucht das Plugin eine Ebene zu bearbeiten, die nicht "
 "mehr existiert."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:695
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
 "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
 "Die Prozedur Â%s wurde mit einer ungÃltige ID fÃr das Argument Â%sÂ. "
-"aufgerufen. Sehr wahrscheinlich versucht das Plugin eine Ebene zu bearbeiten, "
-"die nicht mehr existiert."
+"aufgerufen. Sehr wahrscheinlich versucht das Plugin eine Ebene zu "
+"bearbeiten, die nicht mehr existiert."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:711
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -11426,7 +11481,7 @@ msgstr ""
 "Sehr wahrscheinlich versucht ein Plugin ein Bild zu bearbeiten, das nicht "
 "mehr existiert."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:723
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:730
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -11436,7 +11491,7 @@ msgstr ""
 "aufgerufen. Wahrscheinlich versucht das Plugin mit einem Bild zu arbeiten, "
 "welches nicht lÃnger existiert."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -11445,17 +11500,18 @@ msgstr ""
 "Die Prozedur Â%s hat Â%s als RÃckgabewert Â%s (Nr. %d, Typ %s) "
 "zurÃckgegeben. Dieser liegt auÃerhalb des Wertebereiches."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:756
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
-"%s). This value is out of range."
+"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
+"s). This value is out of range."
 msgstr ""
-"Die Prozedur Â%s wurden mit dem Wert Â%s fÃr das Argument Â%s (Nr. %d, Typ "
-"%s) aufgerufen. Dieser liegt auÃerhalb des Wertebereiches."
+"Die Prozedur Â%s wurden mit dem Wert Â%s fÃr das Argument Â%s (Nr. %d, Typ %"
+"s) aufgerufen. Dieser liegt auÃerhalb des Wertebereiches."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2359
-msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2360
+msgid ""
+"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
 "Da die AuflÃsung des Bildes auÃerhalb des gÃltigen Bereiches liegt, wird die "
 "StandardauflÃsung verwendet."
@@ -11510,13 +11566,13 @@ msgstr "Nachgezogenen Pfad drehen"
 msgid "Flip path stroke"
 msgstr "Nachgezogenen Pfad spiegeln"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:816
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1035
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:817
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1037
 msgid "Add path stroke"
 msgstr "Nachgezogenen Pfad hinzufÃgen"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:868 ../app/pdb/vectors-cmds.c:921
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:982
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:870 ../app/pdb/vectors-cmds.c:923
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:984
 msgid "Extend path stroke"
 msgstr "Nachgezogenen Pfad erweitern"
 
@@ -11583,7 +11639,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
-msgstr "Konnte das Plugin Â%s nicht ausfÃhren"
+msgstr "Das Plugin Â%s konnte nicht ausgefÃhrt werden"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
 msgid "Searching Plug-Ins"
@@ -11670,7 +11726,7 @@ msgstr ""
 "Franz jagt im komplett verwahrlosten\n"
 "Taxi quer durch Bayern. 012345689"
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1367
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Textebene hinzufÃgen"
 
@@ -11719,7 +11775,7 @@ msgstr ""
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Leere Textebene"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:75
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
@@ -11860,8 +11916,8 @@ msgstr "_Ausrichten"
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
 msgstr ""
-"Klicken Sie auf eine Ebene, einen Pfad oder eine Hilfslinie, oder klicken und "
-"ziehen Sie, um mehrere Ebenen auszuwÃhlen"
+"Klicken Sie auf eine Ebene, einen Pfad oder eine Hilfslinie, oder klicken "
+"und ziehen Sie, um mehrere Ebenen auszuwÃhlen"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
 msgid "Click to pick this layer as first item"
@@ -11887,7 +11943,7 @@ msgstr "Klicken Sie, um diesen Pfad zur Liste hinzuzufÃgen"
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Klicken Sie, um diesen Pfad zur Liste hinzuzufÃgen"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:346
 msgid "Gradient"
 msgstr "Farbverlauf"
 
@@ -11895,7 +11951,7 @@ msgstr "Farbverlauf"
 msgid "Shape:"
 msgstr "Form:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
 msgid "Repeat:"
 msgstr "Wiederholung:"
 
@@ -11969,15 +12025,15 @@ msgstr "Einstellungen fÃr Helligkeit/Kontrast exportieren"
 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
 msgstr "Helligkeit/Kontrast funktioniert nicht bei indizierten Ebenen."
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:314
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:318
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Helligkeit:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:327
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:331
 msgid "Con_trast:"
 msgstr "Kon_trast:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:339
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:343
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Diese Einstellungen als Werte bearbeiten"
 
@@ -12031,9 +12087,9 @@ msgid "Fill transparent areas"
 msgstr "Transparente Bereiche fÃllen"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:100
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:210
 msgid "Sample merged"
 msgstr "Vereinigung prÃfen"
 
@@ -12116,12 +12172,13 @@ msgstr "%s zum Setzen einer neuen Quellen fÃr das Klonen"
 msgid "Click to set a new clone source"
 msgstr "Zum Setzen einer neuen Quelle fÃr das Klonen klicken"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:131 ../app/tools/gimphealtool.c:111
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:921
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Ausrichtung:"
 
@@ -12231,15 +12288,18 @@ msgstr "Nur RGB-Ebenen kÃnnen eingefÃrbt werden."
 msgid "Select Color"
 msgstr "Farbe auswÃhlen"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Farbton:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_SÃttigung:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "_Helligkeit:"
 
@@ -12249,7 +12309,8 @@ msgstr "Durchschnittlicher Radius des FarbwÃhlers"
 
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
@@ -12260,7 +12321,8 @@ msgstr "AbtastgrÃÃe"
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:68
 msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
 msgstr ""
-"Den sich ergebenden Farbwert der Komposition aller sichtbaren Ebenen verwenden"
+"Den sich ergebenden Farbwert der Komposition aller sichtbaren Ebenen "
+"verwenden"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:74
 msgid "Choose what color picker will do"
@@ -12317,19 +12379,19 @@ msgstr "Klicken Sie zum HinzufÃgen einer Farbe zur Palette in ein Bild"
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Informationen zur Farbpipette"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:229 ../app/tools/gimpcolortool.c:402
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
 msgid "Move Sample Point: "
 msgstr "PrÃfpunkt verschieben: "
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:394
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "PrÃfpunkt entfernen"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
 msgid "Cancel Sample Point"
 msgstr "PrÃfpunkt aufheben"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:403
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "PrÃfpunkt hinzufÃgen: "
 
@@ -12834,16 +12896,16 @@ msgstr "_GEGL-Operationen â"
 msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
 msgstr "GEGL-Operationen funktionieren nicht mit indizierten Ebenen."
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:377
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:378
 msgid "_Operation:"
 msgstr "_Operation:"
 
 #. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:436
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:437
 msgid "Operation Settings"
 msgstr "Operationseinstellungen"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:441
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:442
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "WÃhlen Sie eine Operation aus der obigen Liste"
 
@@ -12968,7 +13030,8 @@ msgstr "Justierung"
 msgid "Size"
 msgstr "GroÌÃe"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199
 msgid "Angle"
 msgstr "Winkel"
@@ -12978,8 +13041,9 @@ msgstr "Winkel"
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Empfindlichkeit"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
 msgid "Tilt"
 msgstr "Neigung"
 
@@ -13145,9 +13209,8 @@ msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
 msgstr "VergrÃÃerung: VergrÃÃerungsstufe einstellen"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
-msgctxt "tool"
 msgid "_Zoom"
-msgstr "_VergrÃÃern"
+msgstr "_VergrÃÃerung"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:67
 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
@@ -13282,9 +13345,9 @@ msgstr "Pinsel: Mit einem Pinsel weiche Striche zeichnen"
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Pinsel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modus:"
 
@@ -13308,48 +13371,49 @@ msgstr "SeitenverhÃltnis auf die native GrÃÃe des Pinsels zurÃcksetzen"
 msgid "Reset angle to zero"
 msgstr "Winkel auf Null zurÃcksetzen"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:238
 msgid "Incremental"
 msgstr "Steigernd"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:251
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:256
 msgid "Hard edge"
 msgstr "Harte Kanten"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285
 msgid "Dynamics Options"
 msgstr "Optionen der Dynamik"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291
 msgid "Fade Options"
 msgstr "Ausblendoptionen"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:300
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305
 msgid "Fade length"
 msgstr "LÃnge des Verblassens"
 
 # CHECK
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:310
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311
 msgid "Reverse"
 msgstr "Umkehren"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:341
 msgid "Color Options"
 msgstr "Farboptionen"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:360
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
 msgid "Amount"
 msgstr "Menge"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "Zittern hinzufÃgen"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:382
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389
 msgid "Smooth stroke"
 msgstr "Weiches Zeichnen"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:399
 msgid "Weight"
 msgstr "Gewicht"
 
@@ -13397,7 +13461,8 @@ msgstr "_Perspektivisches Klonen"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
-msgstr "DrÃcken Sie Strg und klicken Sie zum Setzen einer Quelle fÃr das Klonen"
+msgstr ""
+"DrÃcken Sie Strg und klicken Sie zum Setzen einer Quelle fÃr das Klonen"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
@@ -13473,7 +13538,7 @@ msgstr "HÃhe der Auswahl"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169
 msgid "Unit of top left corner coordinate"
-msgstr "Einheit der Koordinate der obere linke Ecke"
+msgstr "Einheit der Koordinate der oberen linke Ecke"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178
 msgid "Unit of selection size"
@@ -13481,7 +13546,8 @@ msgstr "Einheit der AuswahlgrÃÃe"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187
 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
-msgstr "Sperren des SeitenverhÃltnisses, der Breite, HÃhe oder GrÃÃe aktivieren"
+msgstr ""
+"Sperren des SeitenverhÃltnisses, der Breite, HÃhe oder GrÃÃe aktivieren"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196
 msgid "Choose what has to be locked"
@@ -13561,7 +13627,7 @@ msgstr "Rechteckige Auswahl: Einen rechteckigen Bereich auswÃhlen"
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "_Rechteckige Auswahl"
 
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2015
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Rechteck: "
 
@@ -13577,11 +13643,11 @@ msgstr "Auswahl auf alle sichtbaren Ebenen stÃtzen"
 msgid "Selection criterion"
 msgstr "Auswahlkriterium"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:203
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:204
 msgid "Select transparent areas"
 msgstr "Transparente Bereiche auswÃhlen"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:229
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
 msgid "Select by:"
 msgstr "AuswÃhlen nach:"
 
@@ -13667,7 +13733,8 @@ msgstr "Klicken und ziehen Sie, um etwas zur aktuellen Auswahl hinzuzufÃgen"
 
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um etwas von der aktuellen Auswahl zu entfernen"
+msgstr ""
+"Klicken und ziehen Sie, um etwas von der aktuellen Auswahl zu entfernen"
 
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
@@ -13754,7 +13821,8 @@ msgid "Font size"
 msgstr "SchriftgrÃÃe"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
-msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
+msgid ""
+"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
 msgstr ""
 "Hinting Ãndert die SchriftrÃnder, um bei kleinen GrÃÃen ein besseres "
 "Schriftbild zu erzeugen."
@@ -13823,31 +13891,31 @@ msgstr "Box:"
 msgid "Language:"
 msgstr "Sprache:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:189
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:190
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 msgstr "Text: Eine Ebene mit Text anlegen oder bearbeiten"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Te_xt"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:943
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Textebene umgestalten"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1478 ../app/tools/gimptexttool.c:1481
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Textbearbeitung bestÃtigen"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1485
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "_Neue Ebene"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1509
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -13856,13 +13924,13 @@ msgid ""
 "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
 msgstr ""
 "Die ausgewÃhlte Ebene ist eine Textebene, welche jedoch mit anderen "
-"Werkzeugen modifiziert wurde. Diese Ãnderungen gehen verloren, wenn Sie jetzt "
-"das Textwerkzeug benutzen.\n"
+"Werkzeugen modifiziert wurde. Diese Ãnderungen gehen verloren, wenn Sie "
+"jetzt das Textwerkzeug benutzen.\n"
 "\n"
 "Sie kÃnnen die Ebene bearbeiten oder eine neue Text-Ebene mit denselben "
 "Textattributen erstellen."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1159
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "GIMP-Texteditor"
 
@@ -13924,66 +13992,70 @@ msgstr "Deckkraft des Vorschaubildes"
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
 msgstr "GrÃÃe einer Gitterzelle fÃr eine Vielzahl von Gestaltungsregeln"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:138
-msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
-msgstr "DrehvorgÃnge auf 15 Grad beschrÃnken"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:276
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:277
 msgid "Transform:"
 msgstr "Transformation:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
 msgid "Direction"
 msgstr "Richtung"
 
 #. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:290
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolation:"
 
 #. the clipping menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
 msgid "Clipping:"
 msgstr "Beschneidung:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:309
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:310
 msgid "Image opacity"
 msgstr "Bilddeckkraft"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:312
 msgid "Show image preview"
 msgstr "Bildvorschau anzeigen"
 
 #. the guides frame
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
 msgid "Guides"
 msgstr "Hilfslinien"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:345
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:346
 #, c-format
 msgid "15 degrees  (%s)"
 msgstr "15 Grad (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:349
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
+msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
+msgstr "DrehvorgÃnge auf 15 Grad beschrÃnken"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:351
 #, c-format
 msgid "Keep aspect  (%s)"
 msgstr "VerhÃltnis beibehalten (%s)"
 
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
+msgid "Keep the original aspect ratio"
+msgstr "UrsprÃngliches SeitenverhÃltnis beibehalten"
+
 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:212
 msgid "Transforming"
 msgstr "Transformieren"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1061
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1065
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Es gibt keine Ebene, die transformiert werden kann."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1074
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1078
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Es gibt keinen Pfad, der transformiert werden kann."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1075
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1079
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Aktive nachgezogene Pfade sind gesperrt."
 
@@ -14033,133 +14105,133 @@ msgstr "Der aktive Pfad ist gesperrt."
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "Nachziehen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:364
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "Anker hinzufÃgen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:390
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "Anker einfÃgen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:421
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Marker ziehen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:452
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "Anker ziehen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "Anker ziehen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:493
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "Kurve ziehen"
 
 # CHECK
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
 msgid "Connect Strokes"
 msgstr "Nachziehungen verbinden"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
 msgid "Drag Path"
 msgstr "Pfad ziehen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:565
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "Kante umwandeln"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:596
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "Anker lÃschen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:619
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Segment lÃschen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:838
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "Anker verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1201
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "Klicken Sie zum Bearbeiten des Pfades"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "Klicken Sie zum Erstellen eines Pfades"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "Klicken Sie um eine neue Komponenten fÃr den Pfad zu erstellen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Klicken oder klicken und ziehen Sie, um einen Anker zu erzeugen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1225 ../app/tools/gimpvectortool.c:1232
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Anker zu verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1236 ../app/tools/gimpvectortool.c:1259
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Anker zu verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Griffpunkt zu verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1249
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Griffpunkt symmetrisch zu verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1264
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Form der Kurve zu Ãndern"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1267
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s: symmetrisch"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1272
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Komponente zu verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Pfad zu verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie, um, um einen Anker in den Pfad einzufÃgen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "Klicken Sie zum LÃschen des Ankers"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "Klicken Sie, um diesen Anker mit dem aktivierten Endpunkt zu verbinden"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "Klicken Sie zum Ãffnen des Pfades"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Klicken Sie um den Knoten abzuwinkeln"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1805
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Anker lÃschen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1963
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr ""
-"Es gibt weder keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, welche nachgezogen "
-"werden kÃnnten"
+"Es gibt weder keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, welche "
+"nachgezogen werden kÃnnten"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:150
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
@@ -14385,8 +14457,7 @@ msgstr "_Tastenkombination neu zuweisen"
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 msgstr ""
-"Die Tastenkombination Â%s wird bereits von Â%s aus der Gruppe Â%s "
-"verwendet."
+"Die Tastenkombination Â%s wird bereits von Â%s aus der Gruppe Â%s verwendet."
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
 #, c-format
@@ -14414,7 +14485,8 @@ msgid "Aspect ratio"
 msgstr "SeitenverhÃltnis"
 
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
 msgid "Spacing"
 msgstr "Abstand"
 
@@ -14474,55 +14546,55 @@ msgstr ""
 "Hexadezimale Farbangaben werden in HTML und CSS verwendet. Alternativ kÃnnen "
 "auch die in CSS definierten Farbnamen verwendet werden."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:512
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511
 msgid "Index:"
 msgstr "Index:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
 msgid "Red:"
 msgstr "Rot:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
 msgid "Green:"
 msgstr "GrÃn:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:527 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:553
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
 msgid "Blue:"
 msgstr "Blau:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:573
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
 msgid "Value:"
 msgstr "Wert:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
 msgid "Hex:"
 msgstr "Hex:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
 msgid "Hue:"
 msgstr "Ton:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
 msgid "Sat.:"
 msgstr "SÃtt.:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
 msgid "Cyan:"
 msgstr "Cyan:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
 msgid "Magenta:"
 msgstr "Magenta:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
 msgid "Yellow:"
 msgstr "Gelb:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:593
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
 msgid "Black:"
 msgstr "Schwarz:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:613
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alpha:"
 
@@ -14542,11 +14614,11 @@ msgstr "Nur indizierte Bilder verfÃgen Ãber eine Farbpalette."
 msgid "Palette"
 msgstr "Palette"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:590
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:595
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "Kleinere Vorschaubilder"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:595
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:600
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "GrÃÃere Vorschaubilder"
 
@@ -14659,33 +14731,33 @@ msgstr "Bereit"
 msgid "Available Controllers"
 msgstr "VerfÃgbare Steuerungen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:275
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:277
 msgid "Active Controllers"
 msgstr "Aktive Steuerungen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:291
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:293
 msgid "Configure the selected controller"
 msgstr "Die gewÃhlte Steuerung einstellen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:299
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:301
 msgid "Move the selected controller up"
 msgstr "Die gewÃhlte Steuerung nach oben verschieben"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:307
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:309
 msgid "Move the selected controller down"
 msgstr "Die gewÃhlte Steuerung nach unten verschieben"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
 msgstr "Â%s zur Liste der aktiven Steuerungen hinzufÃgen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
 msgstr "Â%s aus der Liste der aktiven Steuerungen entfernen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
 msgid ""
 "There can only be one active keyboard controller.\n"
 "\n"
@@ -14696,7 +14768,7 @@ msgstr ""
 "Sie haben bereits eine Tastatursteuerung in Ihrer Liste der aktiven "
 "Steuerungen."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
 msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
@@ -14707,7 +14779,7 @@ msgstr ""
 "Sie haben bereits eine Mausradsteuerung in Ihrer Liste der aktiven "
 "Steuerungen."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534
 msgid ""
 "There can only be one active mouse controller.\n"
 "\n"
@@ -14718,30 +14790,30 @@ msgstr ""
 "Sie haben bereits eine Mausradsteuerung in Ihrer Liste der aktiven "
 "Steuerungen."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560
 msgid "Remove Controller?"
 msgstr "MÃchten Sie diese Steuerung entfernen?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
 msgid "Disable Controller"
 msgstr "Steuerung deaktivieren"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
 msgid "Remove Controller"
 msgstr "Steuerung entfernen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
 msgstr "MÃchten Sie die Steuerung Â%s entfernen?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583
 msgid ""
-"Removing this controller from the list of active controllers will permanently "
-"delete all event mappings you have configured.\n"
+"Removing this controller from the list of active controllers will "
+"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
 "\n"
-"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing "
-"it."
+"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
+"removing it."
 msgstr ""
 "Wenn Sie diese Steuerung von der Liste der aktiven Steuerungen entfernen, "
 "werden alle von Ihnen eingestellten Ereigniszuordnungen unwiderruflich "
@@ -14750,7 +14822,7 @@ msgstr ""
 "Indem Sie ÂSteuerung deaktivieren auswÃhlen, wird die Steuerung deaktiviert "
 "ohne sie zu lÃschen."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "Eingabesteuerung einstellen"
 
@@ -14906,7 +14978,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:68
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
 msgid "Pressure"
 msgstr "Druck"
 
@@ -14920,7 +14992,7 @@ msgstr "Y-Neigung"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
 msgid "Wheel"
 msgstr "Mausrad"
 
@@ -14935,7 +15007,7 @@ msgid "Keys"
 msgstr "Tasten"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:364
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:580
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:582
 #, c-format
 msgid "none"
 msgstr "kein"
@@ -14946,7 +15018,7 @@ msgid "%s Curve"
 msgstr "%s-Kurve"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:471
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
 msgid "_Reset Curve"
 msgstr "Kurve _zurÃcksetzen"
 
@@ -14955,16 +15027,16 @@ msgstr "Kurve _zurÃcksetzen"
 msgid "The axis '%s' has no curve"
 msgstr "Die Achse Â%s hat keine Kurve"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:136
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137
 msgid "Save device status"
 msgstr "GerÃtestatus speichern"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:432
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "Vordergrund: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:437
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Hintergrund: %d, %d, %d"
@@ -14989,7 +15061,7 @@ msgstr "Eine Datei mit dem Namen Â%s ist bereits vorhanden."
 
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
-msgstr "MÃchten Sie diese durch das zu speichernden Bild ersetzen?"
+msgstr "MÃchten Sie diese durch das zu speichernde Bild ersetzen?"
 
 #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
 #: ../app/widgets/gimpdock.h:34
@@ -15013,7 +15085,7 @@ msgctxt "dock"
 msgid " | "
 msgstr " | "
 
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:295
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:291
 msgid "Configure this tab"
 msgstr "Diesen Reiter konfigurieren"
 
@@ -15038,17 +15110,17 @@ msgid "Mapping matrix"
 msgstr "Abbildungsmatrix"
 
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
 msgid "Velocity"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
 msgid "Random"
 msgstr "Zufall"
 
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
 msgid "Fade"
 msgstr "Verblassen"
 
@@ -15073,15 +15145,15 @@ msgstr "Automatisch bestimmen"
 msgid "By Extension"
 msgstr "Nach Endung"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:790
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:795
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
 msgid "All images"
 msgstr "Alle Bilder"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:971
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Datei_typ: %s"
@@ -15254,11 +15326,11 @@ msgstr "Das GIMP-Benutzerhandbuch ist nicht auf diesem Rechner installiert."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:644
 msgid ""
-"You may either install the additional help package or change your preferences "
-"to use the online version."
+"You may either install the additional help package or change your "
+"preferences to use the online version."
 msgstr ""
-"Sie kÃnnen das zusÃtzliche Hilfepaket installieren oder Ihre Einstellungen so "
-"Ãndern, dass die Online-Hilfe verwendet wird."
+"Sie kÃnnen das zusÃtzliche Hilfepaket installieren oder Ihre Einstellungen "
+"so Ãndern, dass die Online-Hilfe verwendet wird."
 
 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
 msgid "Mean:"
@@ -15362,22 +15434,22 @@ msgid "Number of paths:"
 msgstr "Pfadanzahl:"
 
 #. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:407
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:411
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:461
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "Pixel/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:463
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
 #, c-format
 msgid "%g à %g %s"
 msgstr "%g à %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:484
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488
 msgid "colors"
 msgstr "Farben"
 
@@ -15405,6 +15477,10 @@ msgstr "Nicht definiert"
 msgid "Columns:"
 msgstr "Spalten:"
 
+#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:58
+msgid "You can drop dockable dialogs here"
+msgstr "Hier kÃnnen Dialoge angedockt werden"
+
 #: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 msgstr "ICC Farbprofil (*.icc, *.icm)"
@@ -15438,7 +15514,7 @@ msgstr "Einstellungen zu Favoriten hinzufÃgen"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
 msgid "_Import Settings from File..."
-msgstr "Einstellungen aus Datei i_mportieren..."
+msgstr "Einstellungen aus Datei i_mportieren â"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
 msgid "_Export Settings to File..."
@@ -15446,21 +15522,21 @@ msgstr "Einstellungen in Datei e_xportieren"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
 msgid "_Manage Settings..."
-msgstr "Einstellungen _verwalten..."
+msgstr "Einstellungen _verwalten â"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:625
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
 msgid "Add Settings to Favorites"
 msgstr "Einstellungen zu Favoriten hinzufÃgen"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:628
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
 msgid "Enter a name for the settings"
 msgstr "Bitte benennen Sie diese Einstellungen"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:629
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "Meine Einstellungen"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:670
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
 msgid "Manage Saved Settings"
 msgstr "Meine Einstellungen verwalten"
 
@@ -15570,12 +15646,12 @@ msgstr "%d à %d PPI, %s"
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d PPI, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Attribut Â%s ist mit dem Element <%s> in diesem Kontext ungÃltig"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 msgstr "Das ÃuÃerste Element im Text muss <markup> und nicht <%s> sein"
@@ -15676,8 +15752,8 @@ msgstr "Vordergrundfarbe Ãndern"
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "Hintergrundfarbe Ãndern"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:112
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
 msgid ""
 "The active image.\n"
 "Click to open the Image Dialog."
@@ -15685,13 +15761,13 @@ msgstr ""
 "Das aktive Bild.\n"
 "Anklicken Ãffnet den Bilddialog."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
 msgstr ""
 "Ziehen Sie das Bild auf einen Datei-Manager mit XDS-Funktion, um es zu "
 "speichern."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:163
 msgid ""
 "The active brush.\n"
 "Click to open the Brush Dialog."
@@ -15699,7 +15775,7 @@ msgstr ""
 "Der aktive Pinsel.\n"
 "Anklicken Ãffnet die Pinselauswahl."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:195
 msgid ""
 "The active pattern.\n"
 "Click to open the Pattern Dialog."
@@ -15707,7 +15783,7 @@ msgstr ""
 "Das aktive Muster.\n"
 "Anklicken Ãffnet die Musterauswahl."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:227
 msgid ""
 "The active gradient.\n"
 "Click to open the Gradient Dialog."
@@ -15745,41 +15821,41 @@ msgstr "Werkzeug-Voreinstellung wiederherstellen â"
 
 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
 msgid "Delete Tool Preset..."
-msgstr "Werkzeug-Voreinstellung _lÃschen â"
+msgstr "Werkzeug-Voreinstellung lÃschen â"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:126
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
 msgid "Icon:"
 msgstr "Symbol:"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:136
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
 msgid "Apply stored FG/BG"
 msgstr "Gespeicherte VG/HG-Farbe anwenden"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
 msgid "Apply stored brush"
 msgstr "Gespeicherten Pinsel anwenden"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171
 msgid "Apply stored dynamics"
 msgstr "Gespeicherte Dynamik anwenden"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:151
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177
 msgid "Apply stored gradient"
 msgstr "Gespeicherten Farbverlauf anwenden"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:156
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183
 msgid "Apply stored pattern"
 msgstr "Gespeichertes Muster anwenden"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189
 msgid "Apply stored palette"
 msgstr "Gespeicherte Palette anwenden"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195
 msgid "Apply stored font"
 msgstr "Gespeicherte Schrift anwenden"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:258
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
 #, c-format
 msgid "%s Preset"
 msgstr "Voreinstellung %s"
@@ -15816,27 +15892,27 @@ msgstr "[Basisbild]"
 msgid "Lock path strokes"
 msgstr "Nachgezogene Pfade sperren"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:86
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:87
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "Den Pinselauswahldialog Ãffnen"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:150
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:151
 msgid "Open the dynamics selection dialog"
 msgstr "Den Dynamikauswahldialog Ãffnen"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:215
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:216
 msgid "Open the pattern selection dialog"
 msgstr "Den Musterauswahldialog Ãffnen"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:283
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:284
 msgid "Open the gradient selection dialog"
 msgstr "Den Farbverlaufswahldialog Ãffnen"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:400
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:401
 msgid "Open the palette selection dialog"
 msgstr "Den Palettenauswahldialog Ãffnen"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:465
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Den Schriftauswahldialog Ãffnen"
 
@@ -15965,7 +16041,7 @@ msgctxt "tab-style"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nicht definiert"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:334
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:336
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -15973,14 +16049,15 @@ msgstr ""
 "Diese XCF-Datei ist beschÃdigt. Es wurden soviele Daten wie mÃglich geladen, "
 "jedoch sind diese unvollstÃndig."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:345
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:347
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
 msgstr ""
-"Diese XCF-Datei ist beschÃdigt. Es konnten keinerlei Bilddaten geladen werden."
+"Diese XCF-Datei ist beschÃdigt. Es konnten keinerlei Bilddaten geladen "
+"werden."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:418
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:420
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -16029,20 +16106,45 @@ msgid "Error saving XCF file: %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der XCF-Datei: %s"
 
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
+msgid "round"
+msgstr "Rund"
+
+#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
 msgid "fuzzy"
 msgstr "unscharf"
 
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
-msgid "round"
-msgstr "Rund"
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Image Editor"
+msgstr "Bildeditor"
 
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
 msgid "Create images and edit photographs"
 msgstr "Bilder erstellen und Fotografien bearbeiten"
 
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
-msgid "Image Editor"
-msgstr "Bildeditor"
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "Verkleinern"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "VergrÃÃern"
+
+#~ msgctxt "windows-action"
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
+#~ "implemented!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bei Aktivierung arbeitet GIMP im Einzelfenster-Modus. Die Implementierung "
+#~ "ist bei weitem noch nicht abgeschlossen."
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Brightness_Contrast"
+#~ msgstr "Helligkeit/_Kontrast"
+
+#~ msgctxt "tool"
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "_VergrÃÃern"
 
 #~ msgid "Opacity:"
 #~ msgstr "Deckkraft:"
@@ -16172,7 +16274,8 @@ msgstr "Bildeditor"
 #~ msgstr "Bitte benennen Sie diese Einstellungen neu"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
+#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) "
+#~ "displays."
 #~ msgstr ""
 #~ "Eine private Farbtabelle installieren. Dies ist mÃglicherweise auf 8-Bit-"
 #~ "Anzeigen (256 Farben) sinnvoll."
@@ -16359,10 +16462,10 @@ msgstr "Bildeditor"
 #~ "Fenster darstellt und handhabt."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path or "
-#~ "the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
-#~ "contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
-#~ "appended to the command with a space separating the two."
+#~ "Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path "
+#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
+#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
+#~ "be appended to the command with a space separating the two."
 #~ msgstr ""
 #~ "Legt den zu benutzenden externen Internet-Browser fest. Dies kann ein "
 #~ "absoluter Pfad oder der Name einer ausfÃhrbaren Datei innerhalb der "
@@ -16410,9 +16513,6 @@ msgstr "Bildeditor"
 #~ msgid "Empty Channel"
 #~ msgstr "Leerer Kanal"
 
-#~ msgid "You can drop dockable dialogs here"
-#~ msgstr "Hier kÃnnen Dialoge angedockt werden"
-
 #~ msgid "Pixel dimensions:"
 #~ msgstr "GrÃÃe in Pixel:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]