[gcompris] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcompris] Updated Hungarian translation
- Date: Wed, 16 May 2012 22:26:08 +0000 (UTC)
commit 0ed6950c4e21e29cb169f53cb8d172447743630f
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Thu May 17 00:25:59 2012 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 471 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 278 insertions(+), 193 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9168735..72d27ea 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,24 +1,24 @@
# Hungarian translation of gcompris.
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gcompris package.
# Hilzinger Marcel <hili at suselinux dot hu>, 2002.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Miklos Merenyi <mermik at freemail dot hu>, 2008.
# Somlai Istvan <somlai at bg-bp dot sulinet dot hu>, 2012.
-# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gcompris package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcompris master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcompris&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 00:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-31 12:30+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-17 00:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-17 00:25+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1
@@ -98,7 +98,8 @@ msgstr "A kÃsÃrletezÅ jÃtÃkokhoz"
#: ../boards/experimental.xml.in.h:2
msgid "Run gcompris --experimental to see this menu."
-msgstr "Ez a menà a gcompris --experimental parancs kiadÃsÃval jelenÃthetÅ meg."
+msgstr ""
+"Ez a menà a gcompris --experimental parancs kiadÃsÃval jelenÃthetÅ meg."
#: ../boards/fun.xml.in.h:1
msgid "Go to Amusement activities"
@@ -415,8 +416,8 @@ msgstr ""
"<span size='x-large'> VÃlaszd ki a nehÃzsÃgi \n"
"tartomÃnyt <b>%s</b> profilhoz </span>"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:642
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:654
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:643
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:655
#: ../src/administration-activity/admin/wordlist.py:45
msgid ""
"<b>{config}</b> configuration\n"
@@ -425,7 +426,7 @@ msgstr ""
"<b>{config}</b> beÃllÃtÃsa\n"
"<b>{profile}</b> profilhoz"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:660
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:661
#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:511
#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:618
msgid "Select sound locale"
@@ -626,7 +627,7 @@ msgstr "Mindenki"
#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:108
#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:295
#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:117
-#: ../src/lang-activity/lang.py:163
+#: ../src/lang-activity/lang.py:166
msgid "Default"
msgstr "AlapÃrtelmezett"
@@ -766,7 +767,8 @@ msgid "Birth date:"
msgstr "SzÃletÃsi dÃtum:"
#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:153
-msgid "You need to provide at least a login, first name and last name for your users"
+msgid ""
+"You need to provide at least a login, first name and last name for your users"
msgstr ""
"LegalÃbb egy bejelentkezÃsi nevet, valamint egy utÃ- Ãs vezetÃknevet meg "
"kell adnia a felhasznÃlÃinak"
@@ -1301,8 +1303,8 @@ msgid "Line"
msgstr "Sor"
#: ../src/anim-activity/anim.py:157
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:87
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:434
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:91
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:450
msgid "Text"
msgstr "SzÃveg"
@@ -1533,7 +1535,8 @@ msgstr "MozgÃskoordinÃciÃ. Fogalmak ÃsszekapcsolÃsa."
#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:5
msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
-msgstr "EgÃrkezelÃs: mozgatÃs, hÃzd Ãs ejtsd ismerete. KulturÃlis vonatkozÃsok."
+msgstr ""
+"EgÃrkezelÃs: mozgatÃs, hÃzd Ãs ejtsd ismerete. KulturÃlis vonatkozÃsok."
#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:2017
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1316
@@ -1720,7 +1723,8 @@ msgstr "Braille : A kÃd megfejtÃse"
msgid ""
"The Braille system is a method that is used by blind people to read and "
"write."
-msgstr "A Braille ÃrÃs egy vak emberek Ãltal ÃrÃsra Ãs olvasÃsra hasznÃlt mÃdszer."
+msgstr ""
+"A Braille ÃrÃs egy vak emberek Ãltal ÃrÃsra Ãs olvasÃsra hasznÃlt mÃdszer."
#. Braille Description
#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:181
@@ -1739,16 +1743,17 @@ msgstr "Ãn Braille TUX vagyok"
#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:212
msgid "When you are ready, click on me and try reproducing Braille characters."
-msgstr "Ha elkÃszÃltÃl, kattints rÃm, Ãs prÃbÃld meg lÃtrehozni a Braille betÅket."
+msgstr ""
+"Ha elkÃszÃltÃl, kattints rÃm, Ãs prÃbÃld meg lÃtrehozni a Braille betÅket."
#. Translators : Do not translate the token {letter}
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:296
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:299
msgid "Click on the dots in braille cell area to produce the letter {letter}."
msgstr ""
"A Braille cella terÃletÃn a pontokra kattintva hozd lÃtre ezt a betÅt: "
"{letter}."
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:301
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:304
msgid ""
"Look at the Braille character map and observe how similar the first and "
"second line are."
@@ -1756,21 +1761,22 @@ msgstr ""
"NÃzd meg a Braille betÅket, Ãs figyeld meg, hogy mennyire hasonlÃt az elsÅ "
"Ãs a mÃsodik vonal."
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:304
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:307
msgid ""
"Again, similar as the first line but take care, the 'W' letter was added "
"afterwards."
-msgstr "IsmÃt hasonlÃ, mint az elsÅ sor, de vigyÃzz: a âWâ betÅt kÃsÅbb adtÃk hozzÃ."
+msgstr ""
+"IsmÃt hasonlÃ, mint az elsÅ sor, de vigyÃzz: a âWâ betÅt kÃsÅbb adtÃk hozzÃ."
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:307
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:310
msgid "This is easy, numbers are the same as letters from A to J."
msgstr "Ez kÃnnyÅ, mert a szÃmok megegyeznek a betÅkkel A-tÃl J-ig."
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:326
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:329
msgid "Braille Cell"
msgstr "Braille cella"
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:348
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:351
msgid "Click to confirm your selection of dots"
msgstr "Kattints ide a kivÃlasztott pontok jÃvÃhagyÃsÃhoz"
@@ -1784,16 +1790,13 @@ msgstr "A gyerekek ismerjÃk meg a Braille ÃrÃst."
#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.xml.in.h:4
msgid ""
-"The screen has 3 sections: braille cell, alphabet name and lower board "
-"containing 13 letters. Click on each letter in the lower board to know its "
-"corresponding braille code in the braille cell section. Click on the "
-"increment level button to jump to the next 13 letters of the English "
-"alphabets."
+"The screen has 3 sections: an interactive braille cell, an instruction "
+"telling you the letter to reproduce, and at the top the Braille letters to "
+"use as a reference. Each level teaches a set of 10 letters."
msgstr ""
-"A kÃpernyÅ 3 rÃszbÅl Ãll: a Braille cella, a betÅ megnevezÃse Ãs az alsà "
-"rÃsz, amely 13 betÅt tartalmaz. Kattints az egyes betÅkre az alsà rÃszen a "
-"megfelelÅ Braille-kÃd megjelenÃtÃsÃhez a Braille-cella rÃszben. Kattints a "
-"szintlÃpÃs gombra az angol ÃbÃcà kÃvetkezÅ 13 betÅjÃre ugrÃshoz."
+"A kÃpernyÅ 3 szakaszt tartalmaz: egy interaktÃv Braille cellÃt, az "
+"elÅÃllÃtandà betÅt megadà utasÃtÃst, Ãs felÃl a Braille betÅket "
+"referenciakÃnt. Minden szint 10 betÅt tanÃt meg."
#: ../src/braille_alphabets-activity/BrailleMap.py:96
msgid "Back to the activity"
@@ -1954,7 +1957,8 @@ msgid "color"
msgstr "szÃn"
#: ../src/chat-activity/chat.py:323
-msgid "ERROR: Failed to initialize the network interface. You cannot communicate."
+msgid ""
+"ERROR: Failed to initialize the network interface. You cannot communicate."
msgstr ""
"HIBA: a hÃlÃzati csatolà elÅkÃszÃtÃse meghiÃsult. Nem fogsz tudni "
"beszÃlgetni."
@@ -2080,8 +2084,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"A Hold kÃpe a NASA-tÃl van. Az Århangok a Tuxpaint-bÅl Ãs a Vegastrike-bÃl "
"szÃrmaznak, amelyek GPL licencÅek. A szÃllÃtÃeszkÃzÃk kÃpeinek szerzÅi joga "
-"Franck DoucetÃ. A szÃllÃtÃeszkÃzÃkkel kapcsolatos dÃtumok alapja a "
-"<http://www.wikipedia.org>."
+"Franck DoucetÃ. A szÃllÃtÃeszkÃzÃkkel kapcsolatos dÃtumok alapja a <"
+"http://www.wikipedia.org>."
#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:4
msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red dots"
@@ -2100,17 +2104,17 @@ msgid "Moonwalker"
msgstr "HoldsÃta"
#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:1
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:117
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:124
msgid "Autumn"
msgstr "Åsz"
#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:2
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:115
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:122
msgid "Spring"
msgstr "Tavasz"
#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:3
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:116
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:123
msgid "Summer"
msgstr "NyÃr"
@@ -2119,7 +2123,7 @@ msgid "The 4 Seasons"
msgstr "A nÃgy Ãvszak"
#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:5
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:118
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:125
msgid "Winter"
msgstr "TÃl"
@@ -2304,7 +2308,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the "
"fishtank"
-msgstr "Kattints a bal egÃrgombbal a halakra, mielÅtt kiÃsznÃnak az akvÃriumbÃl"
+msgstr ""
+"Kattints a bal egÃrgombbal a halakra, mielÅtt kiÃsznÃnak az akvÃriumbÃl"
#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:4
msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse."
@@ -2703,8 +2708,10 @@ msgid "Panorama of ChÃteau de Chenonceau, Indre-et-Loire, France."
msgstr "A ChÃteau de Chenonceau panorÃmÃja, Indre-et-Loire, FranciaorszÃg."
#: ../src/details-activity/resources/details/board2_4.xml.in.h:1
-msgid "Notre Dame de Paris cathedral on the Ãle de la Cità island in Paris, France."
-msgstr "A Notre Dame katedrÃlis az Ãle de la Cità szigeten, PÃrizs, FranciaorszÃg."
+msgid ""
+"Notre Dame de Paris cathedral on the Ãle de la Cità island in Paris, France."
+msgstr ""
+"A Notre Dame katedrÃlis az Ãle de la Cità szigeten, PÃrizs, FranciaorszÃg."
#: ../src/details-activity/resources/details/board2_5.xml.in.h:1
msgid "Nagoya Castle, Aichi Prefecture, Japan."
@@ -2782,7 +2789,7 @@ msgstr ""
"kattints a fehÃr mezÅre, majd hÃzd az egeret, Ãgy rajzolhatsz egy Ãj "
"alakzatot. Egy objektumot gyorsan tÃrÃlni a kÃzÃpsÅ egÃrgombbal lehet."
-#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.py:236
+#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.py:238
#: ../src/findit-activity/findit.py:315
#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:84
msgid "Cannot find the file '{filename}'"
@@ -2906,7 +2913,8 @@ msgstr "Kattints duplÃn a tÃglalapokra az egÃrrel, amÃg mind el nem tÅnik."
#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:4
msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background"
-msgstr "Kattints duplÃn az egÃrrel, hogy kitÃrÃld a terÃletet Ãs felfedezd a hÃtteret"
+msgstr ""
+"Kattints duplÃn az egÃrrel, hogy kitÃrÃld a terÃletet Ãs felfedezd a hÃtteret"
#: ../src/erase-activity/erase.c:86 ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:5
msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
@@ -2975,7 +2983,8 @@ msgstr ""
"cserÃlve az Ãres nÃgyzettel."
#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:3
-msgid "Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest"
+msgid ""
+"Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest"
msgstr ""
"Mozgasd Ãgy az egyes elemeket, hogy nÃvekvÅ szÃmsort kapj: a legkisebbtÅl a "
"legnagyobbig"
@@ -3058,7 +3067,8 @@ msgstr "FordÃtÃk:"
msgid ""
"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
"License"
-msgstr "Ez a program GNU szoftver Ãs a GNU General Public License alatt van kiadva"
+msgstr ""
+"Ez a program GNU szoftver Ãs a GNU General Public License alatt van kiadva"
#: ../src/gcompris/about.c:226 ../src/gcompris/config.c:456
#: ../src/gcompris/dialog.c:99 ../src/gcompris/help.c:355
@@ -3066,25 +3076,26 @@ msgstr "Ez a program GNU szoftver Ãs a GNU General Public License alatt van kia
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/gcompris/bar.c:688
+#: ../src/gcompris/bar.c:690
msgid "GCompris confirmation"
msgstr "GCompris megerÅsÃtÃs"
-#: ../src/gcompris/bar.c:689
+#: ../src/gcompris/bar.c:691
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Biztos, hogy ki szeretnÃl lÃpni?"
-#: ../src/gcompris/bar.c:690
+#: ../src/gcompris/bar.c:692
msgid "Yes, I am sure!"
msgstr "Igen, biztos vagyok benne!"
-#: ../src/gcompris/bar.c:691
+#: ../src/gcompris/bar.c:693
msgid "No, I want to keep going"
msgstr "Nem, folytatni szeretnÃm"
#: ../src/gcompris/board.c:149
msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n"
-msgstr "Modulok dinamikus betÃltÃse nem tÃmogatott. A GCompris nem tÃlthetÅ be.\n"
+msgstr ""
+"Modulok dinamikus betÃltÃse nem tÃmogatott. A GCompris nem tÃlthetÅ be.\n"
#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:182
msgid ""
@@ -3493,43 +3504,43 @@ msgstr ""
"LÃpj ki Ãs jelentsd a \n"
"hibÃt a szerzÅknek."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:155
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:156
msgid "run GCompris in fullscreen mode."
msgstr "a GCompris indÃtÃsa teljes kÃpernyÅn."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:158
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:159
msgid "run GCompris in window mode."
msgstr "a GCompris indÃtÃsa ablakban."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:161
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:162
msgid "run GCompris with sound enabled."
msgstr "a GCompris indÃtÃsa a hangok engedÃlyezÃsÃvel."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:164
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:165
msgid "run GCompris without sound."
msgstr "a GCompris indÃtÃsa hangok nÃlkÃl."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:167
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:168
msgid "run GCompris with the default system cursor."
msgstr "a GCompris az alapÃrtelmezett egÃrmutatÃval fusson."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:170
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:171
msgid "run GCompris without cursor (touch screen mode)."
msgstr "a GCompris indÃtÃsa kurzor nÃlkÃl (ÃrintÅkÃpernyÅs mÃd)."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:173
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:174
msgid "display only activities with this difficulty level."
msgstr "Csak az ilyen nehÃzsÃgi szintÅ tevÃkenysÃgek mutatÃsa."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:176
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:177
msgid "display debug informations on the console."
msgstr "hibakeresÅ informÃciÃk megjelenÃtÃse a konzolon."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:179
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:180
msgid "Print the version of "
msgstr "VerziÃszÃm megtekintÃse: "
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:182
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:183
msgid ""
"Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
"activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 "
@@ -3540,35 +3551,36 @@ msgstr ""
"tÃblÃkat indÃtja, a -l /boards/connect4 csak a connect4 tevÃkenysÃget). A â-"
"l listâ kapcsolÃval kiÃrathatà az elÃrhetÅ tevÃkenysÃgek listÃja Ãs leÃrÃsuk."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:187
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:188
msgid "GCompris will find the data dir in this directory"
msgstr "A GCompris ebben a kÃnyvtÃrban keresi az adatkÃnyvtÃrat"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:190
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:191
msgid "GCompris will find the skins in this directory"
msgstr "A GCompris ebben a kÃnyvtÃrban keresi a tÃmÃkat"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:193
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:194
msgid "GCompris will find the activity plugins in this directory"
msgstr "A GCompris ebben a kÃnyvtÃrban keresi a tevÃkenysÃgbÅvÃtmÃnyeket"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:196
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:197
msgid "GCompris will find the python activity in this directory"
msgstr "A GCompris ebben a kÃnyvtÃrban keresi a python tevÃkenysÃgeket"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:199
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:200
msgid "GCompris will find the locale file (.mo translation) in this directory"
-msgstr "A GCompris ebben a kÃnyvtÃrban keresi a lokalizÃciÃs fÃjlt (.mo fordÃtÃs)"
+msgstr ""
+"A GCompris ebben a kÃnyvtÃrban keresi a lokalizÃciÃs fÃjlt (.mo fordÃtÃs)"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:202
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:203
msgid "GCompris will find the activities menu in this directory"
msgstr "A GCompris ebben a kÃnyvtÃrban keresi a tevÃkenysÃgmenÃt"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:205
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:206
msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
msgstr "A GCompris futtatÃsa adminisztrÃciÃs Ãs felhasznÃlÃkezelÃsi mÃdban"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:208
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:209
msgid ""
"Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite."
"db]"
@@ -3576,27 +3588,27 @@ msgstr ""
"AlternatÃv profiladatbÃzis [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite.db] "
"hasznÃlata"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:211
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:212
msgid "Create the alternate database for profiles"
msgstr "Az alternatÃv profiladatbÃzis lÃtrehozÃsa"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:214
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:215
msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
msgstr "Az XML menÃk ÃjraolvasÃsa Ãs tÃrolÃsa az adatbÃzisban"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:217
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:218
msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
msgstr ""
"A hasznÃlandà profil beÃllÃtÃsa. HasznÃlja a âgcompris -aâ parancsot "
"profilok lÃtrehozÃsÃhoz."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:220
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:221
msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
msgstr ""
"Az Ãsszes elÃrhetÅ profil listÃzÃsa. HasznÃlja a âgcompris -aâ parancsot "
"profilok lÃtrehozÃsÃhoz."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:223
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:224
msgid ""
"Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set "
"$XDG_CONFIG_HOME."
@@ -3604,27 +3616,31 @@ msgstr ""
"KonfigurÃciÃs kÃnyvtÃr: [$HOME/.config/gcompris]. MÃsik lehetÅsÃg az "
"$XDG_CONFIG_HOME beÃllÃtÃsa."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:226
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:227
msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]"
msgstr "A felhasznÃlÃk kÃnyvtÃrÃnak helye: [$HOME/My GCompris]"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:229
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:230
msgid "Run the experimental activities"
msgstr "A kÃsÃrletezÅ jÃtÃkokhoz"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:232
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:233
msgid "Disable the quit button"
msgstr "A âKilÃpÃsâ gomb letiltÃsa"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:235
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:236
msgid "Disable the config button"
msgstr "A âBeÃllÃtÃsokâ gomb letiltÃsa"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:238
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:239
msgid "Disable the level button"
msgstr "A âSzintâ gomb letiltÃsa"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:241
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:242
+msgid "Disable the database (slower start and no user log)"
+msgstr "AdatbÃzis letiltÃsa (lassabb indÃtÃs, Ãs nincs felhasznÃlÃi naplÃ)"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:245
msgid ""
"GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not "
"found locally."
@@ -3632,7 +3648,7 @@ msgstr ""
"A GCompris errÅl a kiszolgÃlÃrÃl prÃbÃlja meg letÃlteni a helyben nem "
"talÃlhatà kÃpeket, hangokat Ãs egyÃb adatokat."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:244
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:248
msgid ""
"Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data "
"are always taken from the web server."
@@ -3640,27 +3656,29 @@ msgstr ""
"A --server kapcsolà hasznÃlatakor letiltja a helyi kÃp, hang stb. fÃjlok "
"hasznÃlatÃt - minden adat a webkiszolgÃlÃrÃl tÃltÅdik le. "
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:248
-msgid "In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:252
+msgid ""
+"In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
msgstr ""
"KiszolgÃlà mÃdban adja meg a gyorsÃtÃtÃr-kÃnyvtÃrat a felesleges letÃltÃsek "
"kikÃszÃbÃlÃsÃhez."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:251
-msgid "Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:255
+msgid ""
+"Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
msgstr ""
"GlobÃlis fogd-Ãs-ejtsd mÃd: normÃl, dupla kattintÃs, mindkettÅ. Az "
"alapÃrtelmezett a normÃl mÃd."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:254
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:258
msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris."
msgstr "Ne akadÃlyozza meg a GCompris tÃbb pÃldÃnyban valà elindÃtÃsÃt."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:260
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:264
msgid "Disable maximization zoom"
msgstr "MaximalizÃlÃsi nagyÃtÃs letiltÃsa"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:263
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:267
msgid ""
"Increase activities' timeout delays; useful values > 1.0; 1.0 to not change "
"hardcoded value"
@@ -3668,7 +3686,7 @@ msgstr ""
"A tevÃkenysÃgek idÅkorlÃtjÃnak nÃvelÃse; a hasznos ÃrtÃkek > 1.0; az 1.0 nem "
"vÃltoztatja meg az alapÃrtelmezett ÃrtÃket"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:266
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:270
msgid ""
"How activities' timeout delays are growing for several actors; useful values "
"< 1.0; 1.0 to not change hardcoded value"
@@ -3676,11 +3694,11 @@ msgstr ""
"A tevÃkenysÃgek idÅkorlÃtja hogyan nÅ tÃbb szereplÅnÃl; a hasznos ÃrtÃkek < "
"1.0; az 1.0 nem vÃltoztatja meg az alapÃrtelmezett ÃrtÃket"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:269
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:273
msgid "For test purpose, run in a loop all the activities"
msgstr "TesztelÃsi cÃllal az Ãsszes tevÃkenysÃg futtatÃsa ciklusban"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:952
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:956
#, c-format
msgid ""
"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
@@ -3702,17 +3720,19 @@ msgstr ""
"oldalt:\n"
"<http://www.fsf.org/philosophy>"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1246
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1250
#, c-format
msgid "Failed to load the skin '%s' (Check the file exists and is readable)"
msgstr ""
"A tÃma (â%sâ) betÃltÃse meghiÃsult (ellenÅrizze, hogy a fÃjl lÃtezik Ãs "
"olvashatÃ)"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1516
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1520
#, c-format
-msgid "GCompris won't start because the lock file is less than %d second old.\n"
-msgid_plural "GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
+msgid ""
+"GCompris won't start because the lock file is less than %d second old.\n"
+msgid_plural ""
+"GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
msgstr[0] ""
"A GCompris nem indul el, mert a zÃrolÃsi fÃjl kevesebb, mint %d mÃsodperc "
"korÃ.\n"
@@ -3720,12 +3740,12 @@ msgstr[1] ""
"A GCompris nem indul el, mert a zÃrolÃsi fÃjl kevesebb, mint %d mÃsodperc "
"korÃ.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1520
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1524
#, c-format
msgid "The lock file is: %s\n"
msgstr "A zÃrolÃsi fÃjl: %s\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1693
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1697
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
@@ -3739,27 +3759,27 @@ msgstr ""
"TovÃbbi informÃciÃ: http://gcompris.net\n"
#. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1808
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1818
#, c-format
msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
msgstr "HasznÃlja a -l kapcsolÃt egy tevÃkenysÃg kÃzvetlen elÃrÃsÃhez.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1809
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1819
#, c-format
msgid "The list of available activities is :\n"
msgstr "Az elÃrhetÅ tevÃkenysÃgek listÃja:\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1840
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1850
#, c-format
msgid "Number of activities: %d\n"
msgstr "TevÃkenysÃgek szÃma: %d\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1876
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1886
#, c-format
msgid "%s exists but is not readable or writable"
msgstr "%s lÃtezik, de nem olvashatà vagy ÃrhatÃ"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1939
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1949
#, c-format
msgid ""
"The --server option cannot be used because GCompris has been compiled "
@@ -3768,7 +3788,7 @@ msgstr ""
"A --server kapcsolà nem hasznÃlhatÃ, mert a GCompris hÃlÃzati tÃmogatÃs "
"nÃlkÃl lett fordÃtva!"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1993
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:2005
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list "
@@ -3777,7 +3797,7 @@ msgstr ""
"HIBA: A profil (â%sâ) nem talÃlhatÃ. Futtassa a âgcompris --profile-listâ "
"parancsot az elÃrhetÅ profilok felsorolÃsÃhoz\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:2007
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:2019
#, c-format
msgid "The list of available profiles is:\n"
msgstr "A rendelkezÃsre Ãllà profilok listÃja:\n"
@@ -3790,7 +3810,7 @@ msgstr "Nem befolyÃsolt"
msgid "Users without a class"
msgstr "OsztÃlyhoz nem tartozà felhasznÃlÃk"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:889
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:896
#, c-format
msgid ""
"Loading activity from database:\n"
@@ -3815,7 +3835,7 @@ msgstr "KÃzikÃnyv"
msgid "Credit"
msgstr "KÃszÃnet"
-#: ../src/gcompris/menu.c:582
+#: ../src/gcompris/menu.c:587
#, c-format
msgid ""
"Loading activity from file:\n"
@@ -3824,6 +3844,14 @@ msgstr ""
"TevÃkenysÃg betÃltÃse fÃjlbÃl:\n"
"%s"
+#: ../src/gcompris/menu.c:649
+msgid ""
+"All the activities are disabled in this profile. Go in the GCompris "
+"administration module and activate at least one activity."
+msgstr ""
+"Minden tevÃkenysÃg le van tiltva ebben a profilban. Nyissa meg a GCompris "
+"adminisztrÃciÃs moduljÃt, Ãs aktivÃljon legalÃbb egy tevÃkenysÃget."
+
#: ../src/gcompris/properties.c:506
msgid ""
"This directory contains the files you create with the GCompris educational "
@@ -3911,6 +3939,14 @@ msgstr ""
msgid "Regions of France"
msgstr "FranciaorszÃg rÃgiÃi"
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board12_0.xml.in.h:1
+msgid "India"
+msgstr "India"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board13_0.xml.in.h:1
+msgid "Australia"
+msgstr "AusztrÃlia"
+
#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board2_0.xml.in.h:1
msgid "Deutschland BundeslÃnder"
msgstr "NÃmetorszÃg tartomÃnyai"
@@ -3958,7 +3994,7 @@ msgid "America"
msgstr "Amerika"
#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:3
-msgid "Antartica"
+msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktisz"
#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:4
@@ -4707,7 +4743,8 @@ msgstr "SzÃmfalà - osztÃk"
msgid ""
"Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of the "
"screen."
-msgstr "IrÃnyÃtsd a SzÃmfalÃt a kÃpernyÅ tetejÃn lÃthatà szÃm Ãsszes osztÃjÃra."
+msgstr ""
+"IrÃnyÃtsd a SzÃmfalÃt a kÃpernyÅ tetejÃn lÃthatà szÃm Ãsszes osztÃjÃra."
#: ../src/gnumch-factors-activity/gnumch-factors.xml.in.h:3
msgid "Learn about factors and multiples."
@@ -4915,7 +4952,8 @@ msgstr "A klasszikus akasztÃfÃs jÃtÃk"
#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:4
msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills."
-msgstr "Ez egy remek gyakorlat az olvasÃsi Ãs betÅzÃsi kÃpessÃgek fejlesztÃsÃre."
+msgstr ""
+"Ez egy remek gyakorlat az olvasÃsi Ãs betÅzÃsi kÃpessÃgek fejlesztÃsÃre."
#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:5
msgid ""
@@ -4962,7 +5000,8 @@ msgstr "Hanoi torony"
#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.c:267
msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time"
-msgstr "Mozgasd egyesÃvel az Ãsszes korongot a bal oldali a cÃlÃprÅl a jobb oldalira."
+msgstr ""
+"Mozgasd egyesÃvel az Ãsszes korongot a bal oldali a cÃlÃprÅl a jobb oldalira."
#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -5069,7 +5108,8 @@ msgstr ""
#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:190
msgid "This cloud simulates the wind, click on it to have wind."
-msgstr "Ez a felhÅ a szelet szimulÃlja, kattints rà a szÃlfÃvÃs megindÃtÃsÃhoz."
+msgstr ""
+"Ez a felhÅ a szelet szimulÃlja, kattints rà a szÃlfÃvÃs megindÃtÃsÃhoz."
#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:228
msgid ""
@@ -5457,8 +5497,8 @@ msgid "Click on the correct instrument."
msgstr "Kattints a megfelelÅ hangszerre."
#: ../src/instruments-activity/instruments.xml.in.h:2
-msgid "Click on the correct mucical instruments"
-msgstr "Kattints a megfelelÅ zenei hangszerre"
+msgid "Click on the correct musical instruments"
+msgstr "Kattints a megfelelÅ hangszerre"
#: ../src/instruments-activity/instruments.xml.in.h:3
msgid "Learn to recognize musical instruments."
@@ -5482,73 +5522,73 @@ msgid "the banjo"
msgstr "a bendzsÃt"
#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:5
-msgid "the bass drum"
-msgstr "a lÃbdobot"
-
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:6
msgid "the bongo"
msgstr "a bongÃt"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:7
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:6
msgid "the castanets"
msgstr "a kasztanyettÃt"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:8
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:7
msgid "the cello"
msgstr "a csellÃt"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:9
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:8
msgid "the clarinet"
msgstr "a klarinÃtot"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:10
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:9
msgid "the cymbal"
msgstr "a cintÃnyÃrt"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:11
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:10
msgid "the drum kit"
msgstr "a dobfelszerelÃst"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:12
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:11
msgid "the electric guitar"
msgstr "az elektromos gitÃrt"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:13
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:12
msgid "the flute traversiere"
msgstr "a fuvolÃt"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:14
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:13
msgid "the guitar"
msgstr "a gitÃrt"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:15
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:14
msgid "the harmonica"
msgstr "a szÃjharmonikÃt"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:16
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:15
msgid "the harp"
msgstr "a hÃrfÃt"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:17
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:16
msgid "the horn"
msgstr "a kÃrtÃt"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:18
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:17
msgid "the maracas"
msgstr "a rumbatÃkÃt"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:19
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:18
msgid "the organ"
msgstr "az orgonÃt"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:20
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:19
msgid "the piano"
msgstr "a zongorÃt"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:21
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:20
msgid "the saxophone"
msgstr "a szaxofont"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:21
+msgid "the snare drum"
+msgstr "a pergÅdobot"
+
#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:22
msgid "the tambourine"
msgstr "a csÃrgÅdobot"
@@ -5577,15 +5617,11 @@ msgstr "a tubÃt"
msgid "the violin"
msgstr "a hegedÅt"
-#: ../src/lang-activity/lang.xml.in.h:1
-msgid "Practice a foreign language"
-msgstr "Gyakorolj egy idegen nyelvet"
-
#: ../src/lang-activity/lang.py:56
msgid "Missing Image"
msgstr "HiÃnyzà kÃp"
-#: ../src/lang-activity/lang.py:162
+#: ../src/lang-activity/lang.py:165
#, python-format
msgid ""
"Configuration\n"
@@ -5594,10 +5630,14 @@ msgstr ""
"BeÃllÃtÃs\n"
"a(z) <b>%s</b> profilhoz"
-#: ../src/lang-activity/lang.py:167
+#: ../src/lang-activity/lang.py:170
msgid "Select locale"
msgstr "NyelvvÃlasztÃs"
+#: ../src/lang-activity/lang.xml.in.h:1
+msgid "Practice a foreign language"
+msgstr "Gyakorolj egy idegen nyelvet"
+
#: ../src/leftright-activity/leftright.c:230
#: ../src/searace-activity/searace.py:415
#: ../src/searace-activity/searace.py:439
@@ -5699,7 +5739,8 @@ msgid "Enter login to log in"
msgstr "Add meg a bejelentkezÃsi neved"
#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:1
-msgid "GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports."
+msgid ""
+"GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports."
msgstr ""
"A GCompris minden egyes gyereket azonosÃt, Ãgy a gyerekekre jellemzÅ "
"jelentÃseket kÃszÃthetÃnk."
@@ -5740,8 +5781,10 @@ msgid "Click to confirm your sequence"
msgstr "Kattints a sorrend megerÅsÃtÃsÃhez"
#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:1
-msgid "Louis Braille Video: < http://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4 >"
-msgstr "Louis Braille videÃ: < http://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4 >"
+msgid ""
+"Louis Braille Video: < http://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4 >"
+msgstr ""
+"Louis Braille videÃ: < http://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4 >"
#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -5756,7 +5799,8 @@ msgstr ""
#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:3
msgid "Review the major dates of the inventor of the Braille system."
-msgstr "VegyÃk Ãt a Braille-ÃrÃsrendszer feltalÃlÃja ÃletÃnek jelentÅs dÃtumait."
+msgstr ""
+"VegyÃk Ãt a Braille-ÃrÃsrendszer feltalÃlÃja ÃletÃnek jelentÅs dÃtumait."
#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:4
msgid "The History of Louis Braille"
@@ -5780,12 +5824,12 @@ msgid ""
"spread to his left eye."
msgstr ""
"HÃrom Ãvesen Louis megvakult egy komoly fertÅzÃs miatt, amely Ãtterjedt a "
-"bal "
-"szemÃre."
+"bal szemÃre."
#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:4
msgid "Born on January 4th in Coupvary near Paris in France."
-msgstr "JanuÃr 4-Ãn szÃletett FranciaorszÃgban, a PÃrizshoz kÃzeli Coupvary-ben."
+msgstr ""
+"JanuÃr 4-Ãn szÃletett FranciaorszÃgban, a PÃrizshoz kÃzeli Coupvary-ben."
#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:5
msgid ""
@@ -5806,8 +5850,12 @@ msgstr ""
"pontbÃl Ãllà kÃdot."
#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:7
-msgid "He became a teacher after graduating and secretly taught his method."
-msgstr "Az iskola elvÃgzÃse utÃn tanÃr lett, Ãs titokban tanÃtotta a mÃdszerÃt."
+msgid ""
+"He became a teacher after graduating and promoted his method while secretly "
+"teaching it at the Institute."
+msgstr ""
+"Az iskola elvÃgzÃse utÃn tanÃr lett, Ãs nÃpszerÅsÃtette a mÃdszerÃt, "
+"mikÃzben az intÃzetben titokban tanÃtotta is azt."
#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:8
msgid ""
@@ -5835,7 +5883,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Louis Braille injured his right eye with a stitching awl from his father's "
"workshop."
-msgstr "Louis Braille az apja mÅhelyÃben megsÃrtette a jobb szemÃt egy varrÃtÅvel."
+msgstr ""
+"Louis Braille az apja mÅhelyÃben megsÃrtette a jobb szemÃt egy varrÃtÅvel."
#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:12
msgid "Louis trimmed Barbier's 12 dots into 6 and invented the Braille system."
@@ -5845,7 +5894,8 @@ msgstr ""
#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:1
msgid "Count how many items are under the magic hat after some have got away"
-msgstr "SzÃmold meg, hÃny elem marad a bÅvÃs kalap alatt, miutÃn nÃhÃny eltÅnik"
+msgstr ""
+"SzÃmold meg, hÃny elem marad a bÅvÃs kalap alatt, miutÃn nÃhÃny eltÅnik"
#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:2
msgid "Learn subtraction"
@@ -5864,8 +5914,6 @@ msgstr ""
"hÃny csillag maradt a kalap alatt!"
#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:3
-#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:3
#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:2
#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:2
msgid "Subtraction"
@@ -5960,10 +6008,12 @@ msgstr "TalÃld meg a kijÃratot a labirintusbÃl"
msgid ""
"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
"moves"
-msgstr "NÃzd meg, hol Ãllsz majd kapcsolj vissza lÃthatatlan mÃdba a tovÃbbhaladÃshoz"
+msgstr ""
+"NÃzd meg, hol Ãllsz majd kapcsolj vissza lÃthatatlan mÃdba a tovÃbbhaladÃshoz"
#: ../src/maze-activity/maze.c:605
-msgid "Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
+msgid ""
+"Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
msgstr "NÃzd meg, hol Ãllsz majd kapcsolj vissza 3D mÃdba a tovÃbbhaladÃshoz"
#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:5
@@ -6158,11 +6208,16 @@ msgstr ""
"eltÃnteted, nyertÃl!"
#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:1
+msgid "Addition and subtraction"
+msgstr "ÃsszeadÃs Ãs kivonÃs"
+
+#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:2
msgid "Addition and subtraction memory game"
msgstr "ÃsszeadÃsi Ãs kivonÃsi memÃriajÃtÃk"
-#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:2
-#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:3
msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone."
msgstr "Gyakorold az ÃsszeadÃst Ãs kivonÃst, amÃg a kÃrtyÃk el nem fogynak."
@@ -6247,7 +6302,7 @@ msgstr ""
msgid "All operations memory game against Tux"
msgstr "Minden mÅveletet tartalmazà memÃriajÃtÃk Tux ellen"
-#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:2
msgid "Addition and subtraction memory game against Tux"
msgstr "ÃsszeadÃsi Ãs kivonÃsi memÃriajÃtÃk Tux ellen"
@@ -6288,7 +6343,8 @@ msgstr "SzÃmlÃlÃsi gyakorlat, memÃria."
#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:4
msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
-msgstr "PÃrosÃtsd azokat a kÃrtyÃkat, amelyeken a szÃm megegyezik a kÃpen lÃthatÃval."
+msgstr ""
+"PÃrosÃtsd azokat a kÃrtyÃkat, amelyeken a szÃm megegyezik a kÃpen lÃthatÃval."
#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:5
msgid ""
@@ -6482,7 +6538,8 @@ msgstr "SzÃmok olvasÃsa, memÃria."
#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:3
msgid "Turn the cards over to match the number with the word matching it."
-msgstr "PÃrosÃtsd azokat a kÃrtyÃkat, amelyeken a szÃm megfelel a leÃrt nevÃnek."
+msgstr ""
+"PÃrosÃtsd azokat a kÃrtyÃkat, amelyeken a szÃm megfelel a leÃrt nevÃnek."
#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:4
msgid "Wordnumber memory game"
@@ -6509,7 +6566,8 @@ msgid "Question cannot be empty."
msgstr "A kÃrdÃs nem lehet Ãres."
#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:95
-msgid "Question must include the character '_'. It represents the letter to search."
+msgid ""
+"Question must include the character '_'. It represents the letter to search."
msgstr ""
"A kÃrdÃsnek tartalmaznia kell az â_â karaktert. Ez kÃpviseli a keresett "
"betÅt."
@@ -6524,7 +6582,8 @@ msgstr "LegalÃbb kÃt lehetÅsÃg kell legyen."
#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:116
msgid "The answer and question must be the same except for the character '_'."
-msgstr "A vÃlasznak Ãs a kÃrdÃsnek azonosnak kell lennie, kivÃve az â_â karaktert."
+msgstr ""
+"A vÃlasznak Ãs a kÃrdÃsnek azonosnak kell lennie, kivÃve az â_â karaktert."
#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:125
msgid "The first choice must be the solution that replaces the character '_'."
@@ -6577,7 +6636,8 @@ msgstr "CserÃld ki a betÅt az â_â karakter kitalÃlÃsÃhoz."
msgid ""
"Enter here the letter that will be proposed. The first letter here must be "
"the solution."
-msgstr "Add meg itt a felajÃnlott betÅt. Az elsÅ betÅnek a megoldÃsnak kell lennie."
+msgstr ""
+"Add meg itt a felajÃnlott betÅt. Az elsÅ betÅnek a megoldÃsnak kell lennie."
#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -6760,7 +6820,7 @@ msgid "$ %.0f"
msgstr "%.0f Ft"
#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %d
-#: ../src/money-activity/money.c:936
+#: ../src/money-activity/money.c:940
#, c-format
msgid ""
"Tux just bought some items in your shop.\n"
@@ -6916,8 +6976,10 @@ msgid "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829"
msgstr "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829"
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_8.xml.in.h:1
-msgid "Utagawa Hiroshige,\\nThe Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
-msgstr "Utagawa Hiroshige,\\nThe Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
+msgid ""
+"Utagawa Hiroshige,\\nThe Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
+msgstr ""
+"Utagawa Hiroshige,\\nThe Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_9.xml.in.h:1
msgid "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840"
@@ -6949,7 +7011,8 @@ msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:1
msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
-msgstr "OlajfestmÃny vÃsznon, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim MÃzeum, New York"
+msgstr ""
+"OlajfestmÃny vÃsznon, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim MÃzeum, New York"
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:2
msgid "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923"
@@ -6998,7 +7061,8 @@ msgstr "EjtÅernyÅs"
#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:5
msgid "This board is game-oriented. No specific skills are needed to play."
-msgstr "Ez a tÃbla jÃtÃkkÃzpontÃ. A jÃtÃkhoz nem szÃksÃgesek kÃlÃnleges kÃpessÃgek."
+msgstr ""
+"Ez a tÃbla jÃtÃkkÃzpontÃ. A jÃtÃkhoz nem szÃksÃgesek kÃlÃnleges kÃpessÃgek."
#: ../src/penalty-activity/penalty.py:292
msgid "Click on the ball to place it again."
@@ -7073,7 +7137,8 @@ msgstr ""
#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:2
msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
-msgstr "Mozgasd a helikoptert, hogy a helyes sorrendben repÃlhess Ãt a felhÅkÃn"
+msgstr ""
+"Mozgasd a helikoptert, hogy a helyes sorrendben repÃlhess Ãt a felhÅkÃn"
#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:3
msgid "Number"
@@ -7106,8 +7171,10 @@ msgstr "Python sablon"
#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:5
#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:5
-msgid "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
-msgstr "KÃszÃnet Guido van Rossumnak Ãs a Python csapatnak ezÃrt a hatÃkony nyelvÃrt!"
+msgid ""
+"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
+msgstr ""
+"KÃszÃnet Guido van Rossumnak Ãs a Python csapatnak ezÃrt a hatÃkony nyelvÃrt!"
#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:192
msgid ""
@@ -7293,7 +7360,8 @@ msgstr "Rajzold Ãjra az adott tÃrgyat"
msgid ""
"Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on "
"the left."
-msgstr "MÃsold Ãt a jobb oldali dobozban lÃvÅ tÃrgy tÃkÃrkÃpÃt a bal oldali dobozba."
+msgstr ""
+"MÃsold Ãt a jobb oldali dobozban lÃvÅ tÃrgy tÃkÃrkÃpÃt a bal oldali dobozba."
#: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -7336,7 +7404,8 @@ msgstr "Gyakorold a kivonÃst egy vidÃm jÃtÃkkal"
#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:4
msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
-msgstr "Tux Ãhes. A megfelelÅ jÃgkockÃig szÃmolva segÃthetsz neki halakat talÃlni."
+msgstr ""
+"Tux Ãhes. A megfelelÅ jÃgkockÃig szÃmolva segÃthetsz neki halakat talÃlni."
#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:294
#, c-format
@@ -7630,7 +7699,8 @@ msgid "Sudoku, place unique symbols in a square."
msgstr "Sudoku, helyezz el egyedi szÃmokat egy nÃgyzetben."
#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:4
-msgid "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region."
+msgid ""
+"Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region."
msgstr ""
"Minden szimbÃlumnak egyedinek kell lennie a soron, az oszlopon Ãs (ha meg "
"van adva) minden terÃleten belÃl."
@@ -7743,7 +7813,8 @@ msgstr ""
#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:10
msgid "The objective is to form a given shape with seven pieces"
-msgstr "A cÃl egy megadott alakzat megformÃlÃsa mind a hÃt darab felhasznÃlÃsÃval"
+msgstr ""
+"A cÃl egy megadott alakzat megformÃlÃsa mind a hÃt darab felhasznÃlÃsÃval"
#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:11
msgid ""
@@ -7759,13 +7830,13 @@ msgstr "A tangram kirakÃjÃtÃk"
#. Set the maximum text to calc the background
#. Set the correct initial text
-#: ../src/target-activity/target.c:296 ../src/target-activity/target.c:562
-#: ../src/target-activity/target.c:599
+#: ../src/target-activity/target.c:296 ../src/target-activity/target.c:563
+#: ../src/target-activity/target.c:600
#, c-format
msgid "Points = %s"
msgstr "PontszÃm = %s"
-#: ../src/target-activity/target.c:414
+#: ../src/target-activity/target.c:415
#, c-format
msgid ""
"Wind speed = %d\n"
@@ -7774,7 +7845,7 @@ msgstr ""
"SzÃlsebessÃg = %d\n"
"kilomÃter/Ãra"
-#: ../src/target-activity/target.c:482
+#: ../src/target-activity/target.c:483
#, c-format
msgid "Distance to target = %d meter"
msgid_plural "Distance to target = %d meters"
@@ -7782,7 +7853,8 @@ msgstr[0] "A cÃlpont tÃvolsÃga = %d mÃter"
msgstr[1] "A cÃlpont tÃvolsÃga = %d mÃter"
#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:1
-msgid "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
+msgid ""
+"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
msgstr "Kezelni tudja az egeret, szÃmolni tud 15-ig (az elsÅ szinthez)"
#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:2
@@ -7924,34 +7996,38 @@ msgstr ""
"Tux egy hosszà halÃszatrÃl tÃrt haza a hajÃjÃn. ÃllÃtsd helyre a "
"vÃzrendszert, hogy lezuhanyozhasson."
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:54
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:55
msgid "Research"
msgstr "KutatÃs"
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:65
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:67
msgid "Sentimental"
msgstr "Ãrzelmes"
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:76
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:79
msgid "Official"
msgstr "Hivatalos"
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:98
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:103
msgid "Flyer"
msgstr "SzÃrÃlap"
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:431
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:447
msgid "Title"
msgstr "CÃmsor"
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:432
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:448
msgid "Heading 1"
msgstr "CÃmsor 1"
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:433
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:449
msgid "Heading 2"
msgstr "CÃmsor 2"
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:451
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hiperlink"
+
#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:1
msgid "A simple word processor to enter and save any text"
msgstr "EgyszerÅ szÃvegszerkesztÅ"
@@ -8012,6 +8088,19 @@ msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
msgstr "GÃpeld be a leesÅ teljes szÃt, mielÅtt az leÃrne a fÃldre"
#~ msgid ""
+#~ "The screen has 3 sections: braille cell, alphabet name and lower board "
+#~ "containing 13 letters. Click on each letter in the lower board to know "
+#~ "its corresponding braille code in the braille cell section. Click on the "
+#~ "increment level button to jump to the next 13 letters of the English "
+#~ "alphabets."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kÃpernyÅ 3 rÃszbÅl Ãll: a Braille cella, a betÅ megnevezÃse Ãs az alsà "
+#~ "rÃsz, amely 13 betÅt tartalmaz. Kattints az egyes betÅkre az alsà rÃszen "
+#~ "a megfelelÅ Braille-kÃd megjelenÃtÃsÃhez a Braille-cella rÃszben. "
+#~ "Kattints a szintlÃpÃs gombra az angol ÃbÃcà kÃvetkezÅ 13 betÅjÃre "
+#~ "ugrÃshoz."
+
+#~ msgid ""
#~ "Error: this activity requires that you first install\n"
#~ "the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to "
#~ "english, sorry!"
@@ -8059,9 +8148,6 @@ msgstr "GÃpeld be a leesÅ teljes szÃt, mielÅtt az leÃrne a fÃldre"
#~ msgid "violet"
#~ msgstr "viola"
-#~ msgid "pink"
-#~ msgstr "rÃzsaszÃn"
-
#~ msgid "Click on the correct colored object."
#~ msgstr "Kattints a megfelelÅ szÃnÅ objektumra."
@@ -8073,4 +8159,3 @@ msgstr "GÃpeld be a leesÅ teljes szÃt, mielÅtt az leÃrne a fÃldre"
#~ msgid "This board teaches basic colors."
#~ msgstr "Ez a tÃbla az alapvetÅ szÃneket tanÃtja meg."
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]