[balsa] Updated Latvian translation



commit 6b5f553406e396971cd390e306c33f5ebe84edc3
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Wed May 16 22:53:38 2012 +0300

    Updated Latvian translation

 po/lv.po | 9240 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 5410 insertions(+), 3830 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 1810017..82a03da 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,497 +1,688 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
 #
+# RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: balsa\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-11 15:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-16 11:42+0200\n"
-"Last-Translator: Artis Trops  <hornet navigator lv>\n"
-"Language-Team: Latvian <ll10nt os lv>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=balsa&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-20 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-16 14:54+0300\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
-#: ../balsa.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../balsa.desktop.in.in.h:1 ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:1
 msgid "Balsa"
-msgstr "Balsa: %s"
-
-#: ../balsa.desktop.in.h:2
-msgid "E-Mail utility"
-msgstr ""
+msgstr "Balsa"
 
-#. The externq database doesn't support Id's, sorry!
-#: ../libbalsa/address-book-extern.c:210 ../libbalsa/address-book-ldap.c:421
-#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:329
-msgid "No-Id"
-msgstr "Nav-Id"
+#: ../balsa.desktop.in.in.h:2 ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:2
+msgid "Balsa Mail Client"
+msgstr "Balsa e-pasta klients"
 
-#: ../libbalsa/address-book-extern.c:215 ../libbalsa/address-book-extern.c:370
-#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:427 ../libbalsa/address-book-ldif.c:309
-#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:332 ../libbalsa/address-book-ldif.c:351
-#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:355 ../libbalsa/address-book-vcard.c:158
-#: ../libbalsa/address-book-vcard.c:312
-msgid "No-Name"
-msgstr "Nav-Nosaukuma"
+#: ../balsa.desktop.in.in.h:3 ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:3
+msgid "E-Mail utility"
+msgstr "E-pasta utilÄtprogramma"
 
-#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:275
-#, fuzzy
-msgid "TLS requested but not compiled in"
-msgstr "TLS nepiecieÅams, bet TLS atbalsts nav iekompilÄts."
+#: ../balsa.desktop.in.in.h:4 ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:4
+msgid "Mail Client"
+msgstr "E-pasta klients"
 
-#: ../libbalsa/address-book.c:301 ../libbalsa/filter-error.c:45
+#: ../libbalsa/address-book.c:314 ../libbalsa/filter-error.c:47
 msgid "No error"
-msgstr "Nav kÄÅda"
+msgstr "Nav kÄÅdu"
 
-#: ../libbalsa/address-book.c:302
+#: ../libbalsa/address-book.c:315
 msgid "Cannot read from address book"
-msgstr "Nevaru nolasÄt no adreÅu grÄmatiÅas"
+msgstr "Nevar nolasÄt no adreÅu grÄmatas"
 
-#: ../libbalsa/address-book.c:303
+#: ../libbalsa/address-book.c:316
 msgid "Cannot write to address book"
-msgstr "Nevaru ierakstÄt adreÅu grÄmatiÅÄ"
+msgstr "Nevar ierakstÄt adreÅu grÄmatas"
 
-#: ../libbalsa/address-book.c:304
-msgid "Cannot connect to server"
-msgstr "Nevaru pieslÄgties serverim"
+#: ../libbalsa/address-book.c:317
+msgid "Cannot connect to the server"
+msgstr "Nevar savienoties ar serveri"
 
-#: ../libbalsa/address-book.c:305
+#: ../libbalsa/address-book.c:318
 msgid "Cannot search in the address book"
-msgstr "Nevaru meklÄt ÅajÄ adreÅu grÄmatiÅÄ"
+msgstr "Nevar meklÄt ÅajÄ adreÅu grÄmatÄ"
 
-#: ../libbalsa/address-book.c:307
+#: ../libbalsa/address-book.c:320
 msgid "Cannot add duplicate entry"
-msgstr "Nevaru pievienot dublikÄta ierakstu"
+msgstr "Nevar pievienot dublikÄta ierakstu"
 
-#: ../libbalsa/address-book.c:309
-#, fuzzy
+#: ../libbalsa/address-book.c:322
 msgid "Cannot find address in address book"
-msgstr "Nevaru meklÄt ÅajÄ adreÅu grÄmatiÅÄ"
+msgstr "Nevar atrast adresi ÅajÄ adreÅu grÄmatÄ"
 
-#: ../libbalsa/address-book.c:310 ../src/main-window.c:2228
-#: ../src/main-window.c:4250 ../src/sendmsg-window.c:4809
+#: ../libbalsa/address-book.c:323 ../src/main-window.c:2389
+#: ../src/main-window.c:4839 ../src/sendmsg-window.c:4192
 msgid "Unknown error"
 msgstr "NezinÄma kÄÅda"
 
-#: ../libbalsa/address.c:436
-msgid "_Displayed Name:"
-msgstr "_ParÄdÄtais VÄrds:"
+#. The externq database doesn't support Id's, sorry!
+#: ../libbalsa/address-book-extern.c:210 ../libbalsa/address-book-ldap.c:495
+#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:332
+msgid "No-Id"
+msgstr "Nav Id"
+
+#: ../libbalsa/address-book-extern.c:215 ../libbalsa/address-book-extern.c:370
+#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:501 ../libbalsa/address-book-ldif.c:311
+#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:335 ../libbalsa/address-book-ldif.c:354
+#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:358 ../libbalsa/address-book-vcard.c:160
+#: ../libbalsa/address-book-vcard.c:258 ../libbalsa/address.c:403
+msgid "No-Name"
+msgstr "Nav nosaukuma"
+
+#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:283
+msgid "SASL Interaction\n"
+msgstr "SASL mijiedarbÄba\n"
+
+#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:330
+msgid "TLS requested but not compiled in"
+msgstr "TLS nepiecieÅams, bet nav iekompilÄts."
+
+#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:610
+#| msgid "Select load program for address book"
+msgid "Undefined location of user address book"
+msgstr "NezinÄma vieta lietotÄja adreÅu grÄmatai"
+
+#: ../libbalsa/address.c:955
+#| msgid "_Displayed Name:"
+msgid "D_isplayed Name:"
+msgstr "_ParÄdÄtais vÄrds:"
 
-#: ../libbalsa/address.c:437
+#: ../libbalsa/address.c:956
 msgid "_First Name:"
 msgstr "_VÄrds:"
 
-#: ../libbalsa/address.c:438
+#: ../libbalsa/address.c:957
 msgid "_Last Name:"
 msgstr "_UzvÄrds:"
 
-#: ../libbalsa/address.c:439
+#: ../libbalsa/address.c:958
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "_SegvÄrds:"
 
-#: ../libbalsa/address.c:440
+#: ../libbalsa/address.c:959
 msgid "O_rganization:"
 msgstr "O_rganizÄcija:"
 
-#: ../libbalsa/address.c:441
+#: ../libbalsa/address.c:960
 msgid "_Email Address:"
-msgstr "_Epasta Adrese:"
+msgstr "_E-pasta adrese:"
 
-#: ../libbalsa/body.c:116 ../libbalsa/mailbox_local.c:1165
-#: ../libbalsa/message.c:808
-#, fuzzy
-msgid "(No subject)"
-msgstr "Temats"
+#. Right/Add button
+#: ../libbalsa/address.c:979 ../src/filter-edit-callbacks.c:1088
+#: ../src/filter-run-dialog.c:329
+msgid "A_dd"
+msgstr "Pie_vienot"
 
-#: ../libbalsa/files.c:231
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "AtvÄrt ar %s"
+#: ../libbalsa/address-view.c:129 ../src/balsa-mime-widget-message.c:738
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:170 ../src/sendmsg-window.c:1113
+#: ../src/sendmsg-window.c:3855 ../src/store-address.c:341
+msgid "To:"
+msgstr "Kam:"
 
-#: ../libbalsa/filter-error.c:46
-msgid "Syntax error in the filter configuration file"
-msgstr "Sintakses kÄÅda filtra konfigurÄcijas failÄ"
+#: ../libbalsa/address-view.c:130 ../src/balsa-mime-widget-message.c:739
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:172 ../src/sendmsg-window.c:1113
+#: ../src/sendmsg-window.c:3863 ../src/store-address.c:342
+msgid "Cc:"
+msgstr "Cc:"
 
-#: ../libbalsa/filter-error.c:47
-msgid "Unable to allocate memory"
-msgstr "NespÄju pieÅÄirt atmiÅu"
+#: ../libbalsa/address-view.c:131 ../src/balsa-mime-widget-message.c:740
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:174 ../src/sendmsg-window.c:1113
+#: ../src/store-address.c:343
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Bcc:"
 
-#: ../libbalsa/filter-error.c:48
-msgid "Error in regular expression syntax"
-msgstr "KÄÅda parastÄs izteiksmes sintaksÄ"
+#: ../libbalsa/address-view.c:133
+#| msgid "Reply _To:"
+msgid "Reply To:"
+msgstr "AtbildÄt uz:"
 
-#: ../libbalsa/filter-error.c:49
-msgid "Attempt to apply an invalid filter"
-msgstr "MÄÄinÄjums pielietot nederÄgu filtru"
+#: ../libbalsa/body.c:123 ../libbalsa/mailbox_local.c:1762
+#: ../libbalsa/message.c:845
+msgid "(No subject)"
+msgstr "(Bez temata)"
 
-#: ../libbalsa/filter-file.c:141
+#: ../libbalsa/body.c:352 ../libbalsa/body.c:399
 #, c-format
-msgid "Invalid filters %s for mailbox %s"
-msgstr "NederÄgi filtri %s pastkastÄtei %s"
+msgid "Failed to create output stream"
+msgstr "NeizdevÄs izveidot izvades plÅsmu"
+
+#: ../libbalsa/body.c:543
+#, c-format
+msgid "Could not read embedded message"
+msgstr "NeizdevÄs nolasÄt iegÅto vÄstuli"
 
-#: ../libbalsa/filter.c:132 ../libbalsa/mailbox_local.c:407
+#: ../libbalsa/filter.c:129 ../libbalsa/mailbox_local.c:842
 msgid "Unable to load message body to match filter"
-msgstr "NespÄju ielÄdÄt vÄstules rumpi, lai atbilstu filtram"
+msgstr "NevarÄja ielÄdÄt vÄstules pamattekstu, lai atbilstu filtram"
 
-#: ../libbalsa/filter.c:240
+#: ../libbalsa/filter.c:236
 #, c-format
 msgid "Invalid filter: %s"
-msgstr "NederÄgs filtrs: %s"
+msgstr "NederÄgs filtrs â %s"
 
-#: ../libbalsa/filter.c:279 ../libbalsa/filter.c:302
+#: ../libbalsa/filter.c:284 ../libbalsa/filter.c:307
 #, c-format
 msgid "Bad mailbox name for filter: %s"
-msgstr "Nepareizs pastkastÄtes nosaukums filtram: %s"
+msgstr "Nepareizs pastkastes nosaukums filtram â %s"
 
-#: ../libbalsa/filter.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbalsa/filter.c:288
+#, c-format
 msgid "Error when copying messages: %s"
-msgstr "KÄÅda kopÄjot vÄstules"
+msgstr "KÄÅda, kopÄjot vÄstules â %s"
 
-#: ../libbalsa/filter.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbalsa/filter.c:298
+#, c-format
 msgid "Error when trashing messages: %s"
-msgstr "KÄÅda dzÄÅot vÄstules"
+msgstr "KÄÅda, izmetot vÄstules â %s"
 
-#: ../libbalsa/filter.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbalsa/filter.c:311
+#, c-format
 msgid "Error when moving messages: %s"
-msgstr "KlÅda pÄrvietojot vÄstules"
+msgstr "KÄÅda, pÄrvietojot vÄstules â %s"
 
-#: ../libbalsa/gmime-application-pkcs7.c:237
-#: ../libbalsa/gmime-application-pkcs7.c:380
-msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
-msgstr ""
+#: ../libbalsa/filter-error.c:48
+msgid "Syntax error in the filter configuration file"
+msgstr "Sintakses kÄÅda filtra konfigurÄcijas failÄ"
+
+#: ../libbalsa/filter-error.c:49
+msgid "Unable to allocate memory"
+msgstr "NespÄj pieÅÄirt atmiÅu"
+
+#: ../libbalsa/filter-error.c:50
+msgid "Error in regular expression syntax"
+msgstr "KÄÅda, regulÄrÄs izteiksmes sintaksÄ"
+
+#: ../libbalsa/filter-error.c:51
+msgid "Attempt to apply an invalid filter"
+msgstr "MÄÄinÄjums pielietot nederÄgu filtru"
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:279 ../libbalsa/rfc3156.c:1603
+#: ../libbalsa/filter-file.c:141
 #, c-format
-msgid ""
-"The passphrase for this key was bad, please try again!\n"
-"\n"
-"Key: %s"
-msgstr ""
+msgid "Invalid filters %s for mailbox %s"
+msgstr "NederÄgi filtri %s pastkastei %s"
+
+#. FIXME: this is hack!
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:383 ../src/balsa-index.c:1055
+msgid "To"
+msgstr "Kam"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:384 ../src/balsa-index.c:359
+msgid "From"
+msgstr "No"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:385 ../src/balsa-index.c:375
+#: ../src/pref-manager.c:418
+msgid "Subject"
+msgstr "Temats"
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:284 ../libbalsa/rfc3156.c:1608
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:386
+#| msgid "Cc:"
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:387
+#| msgid "_Body"
+msgid "Body"
+msgstr "Pamatteksts"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:392
 #, c-format
-msgid ""
-"Please enter the passphrase for the secret key!\n"
-"\n"
-"Key: %s"
-msgstr ""
+msgid "Header:%s"
+msgstr "Galvene:%s"
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:404 ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:486
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:497 ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:612
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:703
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:398 ../libbalsa/filter-funcs.c:426
 #, c-format
-msgid "%s: could not get data from stream: %s"
-msgstr ""
+msgid ",%s"
+msgstr ",%s"
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:412 ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:621
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:711
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not create new data object: %s"
-msgstr "nevarÄju izveidot pagaidu failu %s"
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:414
+msgid "New"
+msgstr "Jauna"
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: signing failed: %s"
-msgstr "SSL neizdevÄs: %s"
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:415 ../src/filter-edit-callbacks.c:1011
+msgid "Deleted"
+msgstr "DzÄsta"
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:511
-#, c-format
-msgid "%s: signature verification failed: %s"
-msgstr ""
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:416 ../src/filter-edit-callbacks.c:1011
+msgid "Replied"
+msgstr "AtbildÄta"
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:576
-msgid "combined signing and encryption is only defined for RFC 2440"
-msgstr ""
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:417 ../src/filter-edit-callbacks.c:1011
+msgid "Flagged"
+msgstr "AtzÄmÄta"
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:647
-#, c-format
-msgid "%s: signing and encryption failed: %s"
-msgstr ""
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:441
+msgid "Not "
+msgstr "Nav"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:457
+msgid "From %Y-%m-%d"
+msgstr "No %Y-%m-%d"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:463
+msgid "To %Y-%m-%d"
+msgstr "LÄdz %Y-%m-%d"
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:651
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: encryption failed: %s"
-msgstr "AutentifikÄcija neizdevÄs"
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:471
+msgid "And"
+msgstr "Un"
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:723
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:474
+msgid "Or"
+msgstr "Vai"
+
+#: ../libbalsa/gmime-application-pkcs7.c:125
 #, c-format
-msgid "%s: decryption failed: %s"
-msgstr ""
+msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
+msgstr "NeizdevÄs atÅifrÄt MIME daÄu: parsera kÄÅda"
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:758
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not create context: %s"
-msgstr "nevarÄju izveidot pagaidu failu %s"
+#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:225
+msgid "Cannot verify multipart/signed part due to missing subparts."
+msgstr "Nevar pÄrbaudÄt vairÄku daÄu / parakstÄto daÄu, jo trÅkst apakÅdaÄu."
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:814
-msgid "the crypto engine for protocol OpenPGP is not available"
-msgstr ""
+#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:251
+#, c-format
+#| msgid "unspecified protocol error"
+msgid "unsupported protocol '%s'"
+msgstr "neatbalstÄts protokols â%sâ"
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:824
-msgid "the crypto engine for protocol CMS is not available"
+#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:264
+msgid ""
+"Cannot verify multipart/signed part: signature content-type does not match "
+"protocol."
 msgstr ""
+"Nevar pÄrbaudÄt vairÄku daÄu / parakstÄto daÄu â paraksta satura tips "
+"neatbilst protokolam."
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:831
+#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:487
 #, c-format
-msgid "invalid crypto engine %d"
+msgid ""
+"Cannot decrypt multipart/encrypted part: unsupported encryption protocol '%"
+"s'."
 msgstr ""
+"Nevar atÅifrÄt vairÄku daÄu / parakstÄto daÄu â neatbalstÄts ÅifrÄÅanas "
+"protokols â%sâ"
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:862 ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:884
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not list keys for %s: %s"
-msgstr "NevarÄju saglabÄt %s: %s"
+#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:488
+msgid "(none)"
+msgstr "(nekas)"
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:896
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not find a key for %s"
-msgstr "NevarÄju atrast hostu \"%s\""
+#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:501
+msgid ""
+"Cannot decrypt multipart/encrypted part: content-type does not match "
+"protocol."
+msgstr ""
+"Nevar atÅifrÄt vairÄku daÄu / ÅifrÄto daÄu â satura tips neatbilst protokolam."
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:908
-#, c-format
-msgid "%s: multiple keys for %s"
+#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:516
+msgid "Cannot decrypt multipart/encrypted part: unexpected content type"
+msgstr "Nevar atÅifrÄt vairÄku daÄu / ÅifrÄto daÄu â negaidÄts satura tips"
+
+#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:558
+msgid ""
+"Cannot decrypt multipart/encrypted part: failed to parse decrypted content"
 msgstr ""
+"Nevar atÅifrÄt vairÄku daÄu / ÅifrÄto daÄu â neizdevÄs parsÄt atÅifrÄto saturu"
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:953
+#: ../libbalsa/html.c:68
 #, c-format
-msgid "%s: insufficient validity for uid %s"
+msgid "Could not get an HTML part: %s"
+msgstr "NevarÄja saÅemt HTML daÄas: %s"
+
+#: ../libbalsa/html.c:340
+msgid ""
+"This message part contains images from a remote server. To protect your "
+"privacy, Balsa has not downloaded them. You may choose to download them if "
+"you trust the server."
 msgstr ""
+"ÅÄ vÄstule satur attÄlus no attÄlinÄta servera. Lai aizsargÄtu jÅsu "
+"privÄtumu, Balsa tÄs automÄtiski nelejupielÄdÄ. JÅs varat tÄs lejupielÄdÄt, "
+"ja uzticaties Åim serverim."
+
+#: ../libbalsa/html.c:348
+msgid "_Download images"
+msgstr "LejupielÄ_dÄt attÄlus"
 
 #. should "re" be localized ?
-#: ../libbalsa/identity.c:101 ../libbalsa/mailbox_local.c:1284
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1286 ../src/sendmsg-window.c:3350
-#: ../src/sendmsg-window.c:3351
+#: ../libbalsa/identity.c:103 ../libbalsa/mailbox_local.c:1881
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1883 ../src/sendmsg-window.c:4089
+#: ../src/sendmsg-window.c:4091
 msgid "Re:"
 msgstr "Re:"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:102 ../src/sendmsg-window.c:3381
-#: ../src/sendmsg-window.c:3382
+#: ../libbalsa/identity.c:104 ../src/sendmsg-window.c:4029
+#: ../src/sendmsg-window.c:4030 ../src/sendmsg-window.c:4031
 msgid "Fwd:"
 msgstr "Fwd:"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:153
+#: ../libbalsa/identity.c:165
 msgid "New Identity"
 msgstr "Jauna IdentitÄte"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:406
+#: ../libbalsa/identity.c:344
+#, c-format
+msgid "Error executing signature generator %s"
+msgstr "KÄÅda, izpildot paraksta Äeneratoru %s"
+
+#: ../libbalsa/identity.c:354
+#, c-format
+msgid "Cannot open signature file '%s' for reading"
+msgstr "Nevar atvÄrt paraksta failu â%sâ lasÄÅanai"
+
+#: ../libbalsa/identity.c:360
+#, c-format
+msgid "Error reading signature from %s"
+msgstr "KÄÅda, nolasot parakstu no %s"
+
+#: ../libbalsa/identity.c:365
+#, c-format
+msgid "Signature in %s is not a UTF-8 text."
+msgstr "Paraksts %s nav UTF-8 teksts."
+
+#: ../libbalsa/identity.c:496
 msgid "Current"
 msgstr "PaÅreizÄjais"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:646 ../libbalsa/smtp-server.c:267
+#: ../libbalsa/identity.c:750 ../libbalsa/smtp-server.c:266
 msgid "Default"
-msgstr "NoklusÄtais"
+msgstr "NoklusÄjuma"
+
+#. Translators: please do not translate Face.
+#: ../libbalsa/identity.c:949
+#| msgid "F_older Path:"
+msgid "_Face Path"
+msgstr "_Face ceÄÅ"
+
+#. Translators: please do not translate Face.
+#: ../libbalsa/identity.c:955
+msgid "_X-Face Path"
+msgstr "_X-Face ceÄÅ"
 
 #. create the "General" tab
-#: ../libbalsa/identity.c:852
-#, fuzzy
+#: ../libbalsa/identity.c:983
 msgid "General"
-msgstr "SÅtÄt"
+msgstr "VispÄrÄgi"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:854
-msgid "_Identity Name:"
-msgstr "_IdentitÄtes Nosaukums:"
+#: ../libbalsa/identity.c:985
+#| msgid "_Identity Name:"
+msgid "_Identity name:"
+msgstr "_IdentitÄtes nosaukums:"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:856
-msgid "_Full Name:"
-msgstr "_Pilns VÄrds:"
+#: ../libbalsa/identity.c:987
+#| msgid "_Full Name:"
+msgid "_Full name:"
+msgstr "_Pilns vÄrds:"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:858
-msgid "_Mailing Address:"
-msgstr "_Pasta sarakstes Adrese:"
+#: ../libbalsa/identity.c:989
+#| msgid "_Mailing Address:"
+msgid "_Mailing address:"
+msgstr "_Pasta adrese:"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:860
-msgid "Reply _To:"
-msgstr "AtbildÄt _Uz:"
+#: ../libbalsa/identity.c:991
+#| msgid "Reply _To:"
+msgid "Reply _to:"
+msgstr "AtbildÄ_t uz:"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:862
+#: ../libbalsa/identity.c:993
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_DomÄns:"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:864
+#. create the "Messages" tab
+#: ../libbalsa/identity.c:997
+#| msgid "Message"
+msgid "Messages"
+msgstr "VÄstules"
+
+#: ../libbalsa/identity.c:999
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "_Bcc:"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:866
-msgid "Reply _String:"
-msgstr "Atbildes _Virkne:"
+#: ../libbalsa/identity.c:1001
+#| msgid "Reply _String:"
+msgid "Reply _string:"
+msgstr "Atbilde_s virkne:"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:868
-msgid "F_orward String:"
-msgstr "PÄ_rsÅtes Virkne:"
+#: ../libbalsa/identity.c:1003
+#| msgid "F_orward String:"
+msgid "F_orward string:"
+msgstr "PÄ_rsÅtÄÅanas virkne:"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:871
-#, fuzzy
-msgid "SMT_P Server"
-msgstr "_SMTP Serveris:"
+#: ../libbalsa/identity.c:1006
+msgid "send messages in both plain text and _HTML format"
+msgstr "sÅtÄt vÄstules gan vienkÄrÅÄ, gan _HTML formÄtÄ"
+
+#: ../libbalsa/identity.c:1009
+#| msgid "Message Disposition Notification Requests"
+msgid "request _Message Disposition Notification by default"
+msgstr "pÄc noklusÄjuma pieprasÄt _vÄstules saÅemÅanas paziÅoÅanu"
+
+#: ../libbalsa/identity.c:1019
+msgid "SMT_P server:"
+msgstr "SMT_P serveris:"
 
 #. create the "Signature" tab
-#: ../libbalsa/identity.c:876
-#, fuzzy
+#: ../libbalsa/identity.c:1024
 msgid "Signature"
-msgstr "Paraksta _CeÄÅ:"
-
-#: ../libbalsa/identity.c:878
-msgid "Signature _Path:"
-msgstr "Paraksta _CeÄÅ:"
+msgstr "Paraksts"
+
+#: ../libbalsa/identity.c:1027
+#| msgid "Signature _Path:"
+msgid "Signature _path"
+msgstr "_Paraksta ceÄÅ:"
+
+#: ../libbalsa/identity.c:1030
+#| msgid "_Execute Signature"
+msgid "_Execute signature"
+msgstr "_IzpildÄt parakstu"
+
+#: ../libbalsa/identity.c:1033
+#| msgid "Incl_ude Signature"
+msgid "Incl_ude signature"
+msgstr "IekÄa_ut parakstu"
+
+#: ../libbalsa/identity.c:1036
+#| msgid "Include Signature When For_warding"
+msgid "Include signature when for_warding"
+msgstr "PÄrsÅt_ot iekÄaut parakstu"
+
+#: ../libbalsa/identity.c:1039
+#| msgid "Include Signature When Rep_lying"
+msgid "Include signature when rep_lying"
+msgstr "Atbi_ldot iekÄaut parakstu"
+
+#: ../libbalsa/identity.c:1042
+#| msgid "_Add Signature Separator"
+msgid "_Add signature separator"
+msgstr "Pievienot p_araksta atdalÄtÄju"
+
+#: ../libbalsa/identity.c:1045
+#| msgid "Prepend Si_gnature"
+msgid "Prepend si_gnature"
+msgstr "_Likt parakstu sÄkuma"
+
+#: ../libbalsa/identity.c:1051
+msgid ""
+"Signing and encrypting messages are possible\n"
+"only if Balsa is built with cryptographic support."
+msgstr ""
+"ParakstÄt un ÅifrÄt vÄstules var tikai tad, ja\n"
+"Balsa ir bÅvÄta ar kriptogrÄfijas atbalstu."
 
-#: ../libbalsa/identity.c:881
-msgid "_Execute Signature"
-msgstr "_IzpildÄt  Parakstu"
+#: ../libbalsa/identity.c:1056
+msgid "Security"
+msgstr "DroÅÄba"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:884
-msgid "Incl_ude Signature"
-msgstr "Ie_kÄaut Parakstu"
+#: ../libbalsa/identity.c:1059
+msgid "sign messages by default"
+msgstr "pÄc noklusÄjuma vÄstules parakstÄt"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:887
-msgid "Include Signature When For_warding"
-msgstr "IekÄaut Parakstu Kad PÄrsÅ_ta"
+#: ../libbalsa/identity.c:1062
+msgid "encrypt messages by default"
+msgstr "pÄc noklusÄjuma vÄstules ÅifrÄt"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:890
-msgid "Include Signature When Rep_lying"
-msgstr "IekÄaut Parakstu Kad At_bild"
+#: ../libbalsa/identity.c:1065
+msgid "default protocol"
+msgstr "noklusÄjuma protokols"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:893
-msgid "_Add Signature Separator"
-msgstr "_Pievienot Paraksta AtdalÄtÄju"
+#: ../libbalsa/identity.c:1068
+msgid "always trust GnuPG keys when encrypting"
+msgstr "ÅifrÄjot vienmÄr uzticÄties GnuPG atslÄgÄm"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:896
-msgid "Prepend Si_gnature"
-msgstr "Pievienot _Parakstu"
+#: ../libbalsa/identity.c:1071
+msgid "remind me if messages can be encrypted"
+msgstr "atgÄdinÄt man, vai vÄstules var ÅifrÄt"
 
-#. create the "Security" tab
-#: ../libbalsa/identity.c:901
-msgid "Security"
+#: ../libbalsa/identity.c:1074
+msgid ""
+"use secret key with this id for signing\n"
+"(leave empty for automatic selection)"
 msgstr ""
+"Åim id lietot slepenu atslÄgu parakstÄÅanai\n"
+"(atstÄt tukÅu, lai izvÄlÄtos automÄtiski)"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:904
-#, fuzzy
-msgid "sign messages by default"
-msgstr "Velc-un-met pÄrvieto vÄstules pÄc noklusÄjuma"
+#: ../libbalsa/identity.c:1208
+#, c-format
+#| msgid "Error loading %s: %s\n"
+msgid "Error reading file %s: %s"
+msgstr "KÄÅda, nolasot failu %s â %s"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:907
-#, fuzzy
-msgid "encrypt messages by default"
-msgstr "Velc-un-met pÄrvieto vÄstules pÄc noklusÄjuma"
+#. Translators: please do not translate Face.
+#: ../libbalsa/identity.c:1218
+#, c-format
+msgid "Face header file %s is too long (%lu bytes)."
+msgstr "Face galvenes fails %s ir pÄrÄk liels (%lu baiti)."
 
-#: ../libbalsa/identity.c:910
-#, fuzzy
-msgid "default protocol"
-msgstr "NoklusÄtais"
+#. Translators: please do not translate Face.
+#: ../libbalsa/identity.c:1228
+#, c-format
+msgid "Face header file %s contains binary data."
+msgstr "Face galvenes fails %s satur binÄrus datus."
 
-#: ../libbalsa/identity.c:913
-msgid "always trust GnuPG keys when encrypting"
-msgstr ""
+#. Translators: please do not translate Face.
+#: ../libbalsa/identity.c:1248 ../src/balsa-message.c:1573
+#, c-format
+#| msgid "Error loading %s: %s\n"
+msgid "Error loading Face: %s"
+msgstr "KÄÅda, ielÄdÄjot Face: %s"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:1059
+#: ../libbalsa/identity.c:1427
 msgid "Error: The identity does not have a name"
-msgstr "KÄÅda: IdentitÄtei nav nosaukuma"
+msgstr "KÄÅda â identitÄtei nav nosaukuma"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:1069
+#: ../libbalsa/identity.c:1437
 msgid "Error: An identity with that name already exists"
-msgstr "KÄÅda: IdentitÄte ar ÅÄdu nosaukumu jau eksistÄ"
+msgstr "KÄÅda â identitÄte ar ÅÄdu nosaukumu jau eksistÄ"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:1240
+#: ../libbalsa/identity.c:1636
 msgid "Do you really want to delete the selected identity?"
-msgstr "Vai patiesi vÄlaties dzÄst izvÄlÄto identitÄti?"
+msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties dzÄst izvÄlÄto identitÄti?"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:1275
+#: ../libbalsa/identity.c:1673
 #, c-format
 msgid "Error displaying help for identities: %s\n"
-msgstr "KÄÅda parÄdot palÄdzÄbu identitÄtÄm: %s\n"
+msgstr "KÄÅda, parÄdot palÄdzÄbu identitÄtÄm â %s\n"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:1321
+#: ../libbalsa/identity.c:1719
 msgid "Manage Identities"
-msgstr "PÄrvaldÄt IdenitÄtes"
+msgstr "PÄrvaldÄt identitÄtes"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:1639
+#: ../libbalsa/identity.c:2116
 msgid "GnuPG MIME mode"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG MIME reÅÄms"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:1641
+#: ../libbalsa/identity.c:2118
 msgid "GnuPG OpenPGP mode"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG OpenPGP reÅÄms"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:1644
+#: ../libbalsa/identity.c:2121
 msgid "GpgSM S/MIME mode"
-msgstr ""
+msgstr "GpgSM S/MIME reÅÄms"
 
 #. IMAP host name + message
-#: ../libbalsa/imap-server.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbalsa/imap-server.c:319
+#, c-format
 msgid ""
 "IMAP server %s alert:\n"
 "%s"
-msgstr "Pasta serveris: %s\n"
+msgstr ""
+"IMAP servera %s trauksme:\n"
+"%s"
 
 #. IMAP host name + message
-#: ../libbalsa/imap-server.c:260
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbalsa/imap-server.c:323
+#, c-format
 msgid "IMAP server %s error: %s"
-msgstr "Pasta serveris: %s\n"
+msgstr "IMAP servera %s kÄÅda: %s"
 
 #. IMAP host name + message
-#: ../libbalsa/imap-server.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbalsa/imap-server.c:329
+#, c-format
 msgid "%s: %s"
-msgstr "%s [%s]\n"
-
-#: ../libbalsa/imap-server.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot connect to the server: %s"
-msgstr "Nevaru pieslÄgties serverim"
+msgstr "%s: %s"
 
-#: ../libbalsa/imap-server.c:511
-#, fuzzy
-msgid "Cannot connect to the server"
-msgstr "Nevaru pieslÄgties serverim"
+#: ../libbalsa/imap-server.c:575 ../libbalsa/server.c:348
+#: ../libbalsa/server.c:392
+msgid "Balsa passwords"
+msgstr "Balsa paroles"
 
-#: ../libbalsa/imap-server.c:659
+#: ../libbalsa/imap-server.c:626
 #, c-format
-msgid "Exceeded the number of connections per server %s"
-msgstr ""
+#| msgid "Cannot connect to server"
+msgid "Cannot connect to %s"
+msgstr "Nevar savienoties ar %s"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa-conf.c:204
-msgid "Your Balsa configuration is now stored in \"~/.balsa/config\"."
-msgstr ""
+#: ../libbalsa/imap-server.c:631 ../libbalsa/imap-server.c:636
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to the server: %s"
+msgstr "Nevar savienoties ar serveri â %s"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:285
+#: ../libbalsa/imap-server.c:784
 #, c-format
-msgid "LDAP Directory for %s"
-msgstr "LDAP Direktorija priekÅ %s"
+msgid "Exceeded the number of connections per server %s"
+msgstr "PÄrsniegts savienojumu skaits uz serveri %s"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:391
-#, fuzzy
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:385
 msgid "Invalid date"
-msgstr "[nepareizs datums]"
+msgstr "NederÄga datums"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:407 ../src/pref-manager.c:1206
-#: ../src/pref-manager.c:1301
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:401 ../src/pref-manager.c:1408
+#: ../src/pref-manager.c:1504
 msgid "Unknown"
 msgstr "NezinÄms"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:546
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "Authenticity of this certificate could not be verified.\n"
 "<b>Reason:</b> %s\n"
 "<b>This certificate belongs to:</b>\n"
 msgstr ""
+"ÅÄ sertifikÄta autentiskumu nevar pÄrbaudÄt.\n"
+"<b>Iemesls:</b> %s\n"
+"<b>Åis sertifikÄts pieder:</b>\n"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:558
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:559
 msgid ""
 "\n"
 "<b>This certificate was issued by:</b>\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Åo sertifikÄtuir izsniedzis:</b>\n"
+"<b>Åo sertifikÄtu izsniedza:</b>\n"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:569
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:570
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>This certificate is valid</b>\n"
@@ -501,1189 +692,1576 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<b>Åis sertifikÄts ir derÄgs</b>\n"
 "no %s\n"
-"kam %s\n"
-"<b>Pirksta nospiedums:</b> %s"
+"lÄdz %s\n"
+"<b>nospiedums:</b> %s"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:578
-#, fuzzy
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:579
 msgid "SSL/TLS certificate"
-msgstr "IMAP TLS sertifikÄts"
+msgstr "SSL/TLS sertifikÄts"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:580
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:581
 msgid "_Accept Once"
-msgstr "_AkceptÄt Vienreiz"
+msgstr "_PieÅemt vienreiz"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:581
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:582
 msgid "Accept&_Save"
-msgstr "AkceptÄt&_SaglabÄt"
+msgstr "PieÅemt un _saglabÄt"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:582
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:583
 msgid "_Reject"
-msgstr "_AtraidÄt"
+msgstr "_NoraidÄt"
 
-#: ../libbalsa/mailbox.c:390
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:629
 #, c-format
-msgid "Cannot load mailbox %s"
-msgstr "Nevaru ielÄdÄt pastkastÄti %s"
+#| msgid "Connection to %s closed"
+msgid "Connection to %s timed out. Abort?"
+msgstr "Savienojumam ar %s iestÄjÄs noildze. PÄrtraukt?"
 
-#: ../libbalsa/mailbox.c:397
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:875
 #, c-format
-msgid "No such mailbox type: %s"
-msgstr "Nav tÄda pastkastÄtes tipa: %s"
+msgid "No image data"
+msgstr "Nav attÄla datu"
 
-#: ../libbalsa/mailbox.c:414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad local mailbox path \"%s\""
-msgstr "Nevaru ielÄdÄt pastkastÄti %s"
-
-#: ../libbalsa/mailbox.c:419
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:919
 #, c-format
-msgid "Could not create a mailbox of type %s"
-msgstr "NevarÄju izveidot pastkastÄti ar tipu %s"
-
-#. ImapIssue macro handles reconnecting. We might issue a
-#. LIBBALSA_INFORMATION_MESSAGE here but it would be overwritten by
-#. login information...
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:538
-msgid "IMAP connection has been severed. Reconnecting..."
-msgstr ""
+msgid "Invalid input format"
+msgstr "NederÄgs ievades formÄts"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:541
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:923
 #, c-format
-msgid "IMAP server has shut the connection: %s Reconnecting..."
-msgstr ""
-
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1007 ../libbalsa/mailbox_maildir.c:493
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:516 ../libbalsa/mailbox_mh.c:518
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Opening %s Refcount: %d\n"
-msgstr "LibBalsaMailboxPop3: Atveru %s Refcount: %d\n"
+msgid "Internal buffer overrun"
+msgstr "IekÅÄja bufera pÄrpildÄÅanÄs"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1081 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2221
+#. Translators: please do not translate Face.
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:940
 #, c-format
-msgid "Downloading %ld kB"
-msgstr ""
+msgid "Bad X-Face data"
+msgstr "Slikti X-Face dati"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1461
-#, c-format
-msgid ""
-"IMAP SEARCH command failed for mailbox %s\n"
-"falling back to default searching method"
-msgstr ""
+#: ../libbalsa/libbalsa-conf.c:143
+msgid "Your Balsa configuration is now stored in \"~/.balsa/config\"."
+msgstr "JÅsu Balsa konfigurÄcija tagad ir saglabÄta mapÄ â~/.balsa/configâ."
 
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1521
-#, c-format
-msgid "No path found for mailbox \"%s\", using \"%s\""
-msgstr ""
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:245 ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:256
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:358 ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:481
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:574
+msgid "could not get data from stream"
+msgstr "nevarÄja saÅemt datus no plÅsmas"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1610 ../libbalsa/mailbox_imap.c:1651
-msgid "Cannot get IMAP handle"
-msgstr ""
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:269 ../libbalsa/rfc3156.c:394
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:399 ../libbalsa/rfc3156.c:571
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:577
+msgid "signature verification failed"
+msgstr "paraksta pÄrbaude neizdevÄs"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2254
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create temporary file"
-msgstr "NevarÄju izveidot pagaidu failu!"
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:366 ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:490
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:582
+msgid "could not create new data object"
+msgstr "neizdevÄs izveidot jaunu datu objektu"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot write to temporary file %s"
-msgstr "Nevareju atvÄrt pagaidu failu %s."
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:375
+msgid "signing failed"
+msgstr "parakstÄÅana neizdevÄs"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2506
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:449
 #, c-format
-msgid "Uploading %ld kB"
-msgstr ""
+msgid "combined signing and encryption is defined only for RFC 2440"
+msgstr "parakstÄÅanas un ÅifrÄÅanas kombinÄÅana ir definÄta tikai RFC 2440"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2693
-msgid "Server-side threading not supported."
-msgstr ""
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:517
+msgid "signing and encryption failed"
+msgstr "parakstÄÅana un ÅifrÄÅana neizdevÄs"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1450
-#, c-format
-msgid "Open of %s failed. Errno = %d, "
-msgstr "%s atvÄrÅana neizdevÄs. KÄnr = %d, "
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:519
+msgid "encryption failed"
+msgstr "ÅifrÄÅana neizdevÄs"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to sync mailbox \"%s\""
-msgstr "NeizdevÄs atrast pastkastÄti"
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:592 ../libbalsa/rfc3156.c:472
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:477
+msgid "decryption failed"
+msgstr "atÅifrÄÅana neizdevÄs"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:205
-#, c-format
-msgid "Mailbox %s does not appear to be a Maildir mailbox."
-msgstr "PastkastÄte %s neizskatÄs, ka bÅtu Maildir pastkastÄte."
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:693
+msgid "could not create context"
+msgstr "neizdevÄs izveidot kontekstu"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:214
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:697
 #, c-format
-msgid "Could not create a MailDir directory at %s (%s)"
-msgstr "NevarÄju izveidot MailDir direktoriju iekÅ %s (%s)"
+msgid "could not set protocol '%s'"
+msgstr "nevarÄja iestatÄt protokolu â%sâ"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:221 ../libbalsa/mailbox_maildir.c:229
-#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:239
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:736 ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:764
 #, c-format
-msgid "Could not create a MailDir at %s (%s)"
-msgstr "NevarÄju izveidot MailDir iekÅ %s (%s)"
+msgid "could not list keys for \"%s\""
+msgstr "nevarÄja uzskaitÄt â%sâ atslÄgas"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:340 ../libbalsa/mailbox_mh.c:277
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:782
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not remove contents of %s:\n"
-"%s"
+"%s: a key for %s is present, but it is expired, disabled, revoked or invalid"
 msgstr ""
-"NevarÄju izÅemt %s saturu:\n"
-"%s"
+"%s â %s atslÄga ir, bet tÄ ir deaktivÄta, atsaukta, nederÄga vai tÄs derÄguma "
+"termiÅÅ ir beidzies"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:787
+#, c-format
+msgid "%s: could not find a key for %s"
+msgstr "%s â nevarÄja atrast %s atslÄgu"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:346 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:300
-#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:283
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:794
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not remove %s:\n"
-"%s"
+"%s: a key with id %s is present, but it is expired, disabled, revoked or "
+"invalid"
 msgstr ""
-"NevarÄju izÅemt %s:\n"
-"%s"
-
-#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:472 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:467
-#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:499
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox does not exist."
-msgstr "PastkastÄte izveidota."
+"s â %s atslÄga ar %s id ir, bet tÄ ir deaktivÄta, atsaukta, nederÄga vai tÄs "
+"derÄguma termiÅÅ ir beidzies"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:901
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read message"
-msgstr "Nevaru rakstÄt vÄstuli"
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:799
+#, c-format
+msgid "%s: could not find a key with id %s"
+msgstr "%s â nevarÄja atrast atslÄgu ar id %s"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:923 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1606
-#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1114
-#, fuzzy
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:816
+#, c-format
+msgid "%s: multiple keys for %s"
+msgstr "%s â vairÄkas %s atslÄgas"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:862
+#, c-format
+msgid "%s: insufficient validity for uid %s"
+msgstr "%s â nepietiekams derÄgums %s uid"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:144
+msgid "User ID"
+msgstr "LietotÄja ID"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:144
+msgid "Key ID"
+msgstr "AtslÄgas ID"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:144
+msgid "Length"
+msgstr "Garums"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:144
+msgid "Validity"
+msgstr "DerÄgums"
+
+#. FIXME: create dialog according to the Gnome HIG
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:159
+msgid "Select key"
+msgstr "IzvÄlieties atslÄgu"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:175
+#, c-format
+msgid "Select the private key for the signer %s"
+msgstr "IzvÄlieties privÄto atslÄgu parakstÄtÄjam %s"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:179
+#, c-format
+msgid "Select the public key for the recipient %s"
+msgstr "IzvÄlieties publisko atslÄgu saÅÄmÄjam %s"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:302
+#, c-format
+msgid "Insufficient trust for recipient %s"
+msgstr "Nepietiekama uzticÄÅanÄs saÅÄmÄjam %s"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:306
+#, c-format
+msgid "The validity of the key with user ID \"%s\" is \"%s\"."
+msgstr "DerÄgums atslÄgai ar lietotÄja ID â%sâ ir â%sâ."
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:317
+msgid "Use this key anyway?"
+msgstr "TomÄr lietot Åo atslÄgu?"
+
+#. FIXME: create dialog according to the Gnome HIG
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:343
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Ievadiet paroli"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"The passphrase for this key was bad, please try again!\n"
+"\n"
+"Key: %s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Åai atslÄgai ievadÄtÄ parole bija slikta, mÄÄiniet vÄlreiz!\n"
+"\n"
+"AtslÄga: %s"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:375
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Please enter the passphrase for the secret key!\n"
+"\n"
+"Key: %s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"LÅdzu, ievadiet paroli slepenajai atslÄgai!\n"
+"\n"
+"AtslÄga: %s"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:558 ../src/sendmsg-window.c:5226
+#, c-format
+#| msgid "%s isn't a regular file."
+msgid "not a regular file"
+msgstr "nav parasts fails"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:610
+#, c-format
+msgid "Cannot launch, missing application"
+msgstr "Nevar palaist, trÅkst lietotnes"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:676
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "AtvÄrt ar %s"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:729
+#, c-format
+msgid "Open _part with %s"
+msgstr "AtvÄrt _daÄu ar %s"
+
+#: ../libbalsa/mailbox.c:522
+#, c-format
+msgid "Cannot load mailbox %s"
+msgstr "Nevar ielÄdÄt pastkasti %s"
+
+#: ../libbalsa/mailbox.c:529
+#, c-format
+msgid "No such mailbox type: %s"
+msgstr "Nav tÄda pastkastes tipa â %s"
+
+#: ../libbalsa/mailbox.c:546
+#, c-format
+msgid "Bad local mailbox path \"%s\""
+msgstr "Slikts lokÄlÄs pastkastes ceÄÅ  â%sâ"
+
+#: ../libbalsa/mailbox.c:551
+#, c-format
+msgid "Could not create a mailbox of type %s"
+msgstr "NevarÄja izveidot pastkasti ar tipu %s"
+
+#: ../libbalsa/mailbox.c:874
+#, c-format
+msgid "Applying filter rules to %s"
+msgstr "Attiecina filtra kÄrtulas uz %s"
+
+#: ../libbalsa/mailbox.c:1029
+#, c-format
+#| msgid "Copying %d messages to %s..."
+msgid "Copying from %s to %s"
+msgstr "KopÄ no %s uz %s"
+
+#: ../libbalsa/mailbox.c:1936
+#, c-format
+msgid "libbalsa_mailbox_get_message: mailbox %s is closed"
+msgstr "libbalsa_mailbox_get_message: pastkaste %s ir aizvÄrta"
+
+#: ../libbalsa/mailbox.c:2146
+#, c-format
+#| msgid "Remove duplicated messages from the selected mailbox"
+msgid "Removing messages from source mailbox failed"
+msgstr "VÄstuÄu izÅemÅana no avota pastkastes neizdevÄs"
+
+#: ../libbalsa/mailbox.c:3019
+msgid "from unknown"
+msgstr "no nezinÄma"
+
+#: ../libbalsa/mailbox.c:3021
+#| msgid "Logging in..."
+msgid "Loading..."
+msgstr "IelÄdÄ..."
+
+#: ../libbalsa/mailbox.c:3991
+#, c-format
+#| msgid "Set identity to use for this message"
+msgid "Searching %s for partial messages"
+msgstr "%s meklÄ daÄÄjas vÄstules"
+
+#: ../libbalsa/mailbox.c:4081
+#| msgid "Continue message"
+msgid "Reconstructing message"
+msgstr "RekonstruÄ vÄstuli"
+
+#: ../libbalsa/mailbox.c:4350
+#, c-format
+msgid "Finding duplicate messages in source mailbox failed"
+msgstr "NeizdevÄs atrast dublÄjoÅas vÄstules avota pasta kastÄ"
+
+#. ImapIssue macro handles reconnecting. We might issue a
+#. LIBBALSA_INFORMATION_MESSAGE here but it would be overwritten by
+#. login information...
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:619
+msgid "IMAP connection has been severed. Reconnecting..."
+msgstr "IMAP savienojums tika pÄrrauts. Savienojas atkal..."
+
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:622
+msgid "IMAP protocol error. Try enabling bug workarounds."
+msgstr "IMAP protokola kÄÅda. MÄÄiniet aktivÄt kÄÅdas apieÅanu."
+
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:625
+#, c-format
+msgid "IMAP server has shut the connection: %s Reconnecting..."
+msgstr "IMAP serveris ir izslÄdzis savienojumu: %s savienojas atkal..."
+
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:637
+#, c-format
+msgid "Async IMAP cmd %s could not be executed. Reconnecting..."
+msgstr "NevarÄja izpildÄt asinhronu IMAP cmd %s. Savienojas atkal..."
+
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1128 ../libbalsa/mailbox_maildir.c:511
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:750 ../libbalsa/mailbox_mh.c:547
+#, c-format
+msgid "%s: Opening %s Refcount: %d\n"
+msgstr "%s: atver %s refcount: %d\n"
+
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1215
+#, c-format
+msgid "Downloading %ld kB"
+msgstr "LejupielÄdÄ %ld kB"
+
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1614
+#, c-format
+msgid ""
+"IMAP SEARCH command failed for mailbox %s\n"
+"falling back to default searching method"
+msgstr ""
+"IMAP SEARCH komanda neizdevÄs pastkastei %s\n"
+"atkÄpjas uz noklusÄjuma meklÄÅanas metodi"
+
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1674
+#, c-format
+msgid "No path found for mailbox \"%s\", using \"%s\""
+msgstr "Nav atrasta ceÄa pastkastei â%sâ, lieto â%sâ"
+
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1802 ../libbalsa/mailbox_imap.c:1843
+#, c-format
+msgid "Cannot get IMAP handle"
+msgstr "Nevar saÅemt IMAP turi"
+
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2447 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2513
+#, c-format
+msgid "Error fetching message from IMAP server: %s"
+msgstr "KÄÅda, saÅemot vÄstuli no IMAP servera â %s"
+
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2481
+#, c-format
+msgid "Downloading %u kB"
+msgstr "LejupielÄdÄ %u kB"
+
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2525
+#, c-format
+msgid "Cannot create temporary file"
+msgstr "Nevar izveidot pagaidu failu"
+
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2545
+#, c-format
+msgid "Cannot write to temporary file %s"
+msgstr "Nevar rakstÄt pagaidu failÄ %s"
+
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2774 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2893
+#, c-format
+msgid "Uploading %ld kB"
+msgstr "AugÅupielÄdÄ %ld kB"
+
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:3196
+msgid "Server-side threading not supported."
+msgstr "Servera puses pavedienu veidoÅana nav atbalstÄta."
+
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:540
+#, c-format
+msgid "Failed to save cache file \"%s\": %s."
+msgstr "NeizdevÄs saglabÄt keÅatmiÅas failu â%sâ â %s."
+
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:572
+#, c-format
+msgid "Cache file for mailbox %s will be created"
+msgstr "Tiks izveidots keÅatmiÅas fails pastkastei %s"
+
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:581
+#, c-format
+msgid "Failed to read cache file %s: %s"
+msgstr "NeizdevÄs nolasÄt keÅatmiÅas failu â%sâ â %s"
+
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:599 ../libbalsa/mailbox_local.c:616
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:640
+#, c-format
+msgid "Cache file for mailbox %s will be repaired"
+msgstr "Tiks salabots keÅatmiÅas fails pastkastei %s"
+
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1166
+#, c-format
+msgid "Filtering %s"
+msgstr "FiltrÄ %s"
+
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1254
+#, c-format
+#| msgid "Reading %s..."
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Sagatavo %s"
+
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:2050
+#, c-format
+msgid "Open of %s failed. Errno = %d, "
+msgstr "%s atvÄrÅana neizdevÄs. KÄnr = %d, "
+
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:2072
+#, c-format
+msgid "Failed to sync mailbox \"%s\""
+msgstr "NeizdevÄs sinhronizÄt pastkasti â%sâ"
+
+#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:197
+#, c-format
+msgid "Mailbox %s does not appear to be a Maildir mailbox."
+msgstr "NeizskatÄs, ka pastkaste %s bÅtu Maildir pastkaste."
+
+#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:206
+#, c-format
+msgid "Could not create a MailDir directory at %s (%s)"
+msgstr "NevarÄja izveidot MailDir direktoriju iekÅ %s (%s)"
+
+#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:214 ../libbalsa/mailbox_maildir.c:223
+#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:234
+#, c-format
+msgid "Could not create a MailDir at %s (%s)"
+msgstr "NevarÄja izveidot MailDir iekÅ %s (%s)"
+
+#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:341 ../libbalsa/mailbox_mh.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not remove contents of %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"NevarÄja izÅemt %s saturu:\n"
+"%s"
+
+#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:347 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:326
+#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:300
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not remove %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"NevarÄja izÅemt %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:490 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:694
+#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:528
+#, c-format
+msgid "Mailbox does not exist."
+msgstr "Pastkaste neeksistÄ."
+
+#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:931 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:2031
+#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1110
+#, c-format
 msgid "Data copy error"
-msgstr "Nav kÄÅda"
+msgstr "Datu kopÄÅanas kÄÅda"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:204
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:211
 #, c-format
 msgid "Mailbox %s does not appear to be an Mbox mailbox."
-msgstr "PastkastÄte %s neizskatÄs, ka bÅtu Mbox pastkastÄte."
+msgstr "NeizskatÄs, ka pastkaste %s bÅtu Mbox pastkaste."
 
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:475
-#, fuzzy
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:429
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not remove %s:\n"
+#| "%s"
+msgid "Could not write file %s: %s"
+msgstr "NevarÄja ierakstÄt failÄ %s â %s"
+
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:441
+#, c-format
+msgid "Failed to create temporary file \"%s\": %s"
+msgstr "NeizdevÄs izveidot pagaidu failu â%sâ â %s"
+
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:453
+#, c-format
+msgid "Failed to save cache file \"%s\": %s.  New version saved as \"%s\""
+msgstr ""
+"NeizdevÄs saglabÄt keÅatmiÅas failu â%sâ â %s. JaunÄ versija saglabÄta ka â%sâ"
+
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:461
+#, c-format
+#| msgid "Could not save %s: %s"
+msgid "Could not unlink file %s: %s"
+msgstr "NevarÄja atsaistÄt failu %s â %s"
+
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:702
+#, c-format
 msgid "Cannot open mailbox."
-msgstr "Nevaru ielÄdÄt pastkastÄti %s"
+msgstr "Nevar atvÄrt pastkasti."
 
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:487
-#, fuzzy
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:714
+#, c-format
 msgid "Mailbox is not in mbox format."
-msgstr "PastkastÄte izveidota."
+msgstr "Pastkaste nav mbox formÄtÄ."
 
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:495
-#, fuzzy
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:722
+#, c-format
 msgid "Cannot lock mailbox."
-msgstr "Nevaru ielÄdÄt pastkastÄti %s"
+msgstr "Nevar aizslÄgt pastkasti."
 
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1554
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1988
+#, c-format
 msgid "%s: could not open %s."
-msgstr "NevarÄju atvÄrt %s"
+msgstr "%s â nevarÄja atvÄrt %s."
 
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1564
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1999
 #, c-format
 msgid "%s: could not get new mime stream."
-msgstr ""
+msgstr "%s â nevarÄja saÅemt jaunu mime straumi."
 
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1572
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:2007
+#, c-format
 msgid "%s: %s is not in mbox format."
-msgstr "%s nav pastkastÄte."
-
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not get message stream."
-msgstr "NevarÄju uzrakstÄt vÄstuli"
+msgstr "%s â %s nav mbox formÄtÄ."
 
-#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:184
+#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:175
 #, c-format
 msgid "Mailbox %s does not appear to be a Mh mailbox."
-msgstr "PastkastÄte %s neizskatÄs, ka bÅtu Mh pastkastÄte."
+msgstr "Pastkaste %s neizskatÄs pÄc Mh pastkastes."
 
-#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:194
+#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:185
 #, c-format
 msgid "Could not create MH directory at %s (%s)"
-msgstr "NevarÄju izveidot MH direktoriju iekÅ %s (%s)"
+msgstr "NevarÄja izveidot MH direktoriju iekÅ %s (%s)"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:201
+#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:197
 #, c-format
 msgid "Could not create MH structure at %s (%s)"
-msgstr "NevarÄju izveidot MH struktÅru %s (%s)"
+msgstr "NevarÄja izveidot MH struktÅru %s (%s)"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1090
-#, fuzzy
+#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1091
+#, c-format
 msgid "Cannot create message"
-msgstr "Nevaru rakstÄt vÄstuli"
+msgstr "Nevar izveidot vÄstuli"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1140
-#, fuzzy
+#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1135
+#, c-format
 msgid "Message rename error"
-msgstr "VÄstules Avots"
+msgstr "VÄstules pÄrsaukÅanas kÄÅda"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error setting flags on messages in mailbox %s"
-msgstr "NevarÄju atvÄrt pastkastÄti \"%s\""
-
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:218
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:192
+#, c-format
 msgid "Error appending message %d from %s to %s: %s"
-msgstr "KÄÅda sÅtot vÄstuli, bÄrns izgÄja %d (%s)."
+msgstr "KÄÅda, pievienojot vÄstuli %d no %s lÄdz %s â %s."
+
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:341
+#, c-format
+msgid "Saving POP message to %s failed"
+msgstr "NeizdevÄs POP vÄstules saglabÄÅana uz %s"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:380
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:348
 #, c-format
 msgid "Retrieving Message %d of %d"
-msgstr "SaÅemu VÄstuli %d no %d"
+msgstr "SaÅem vÄstuli %d no %d"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:403
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:371
+#, c-format
 msgid "Received %ld kB of %ld"
-msgstr "SaÅemti %d baiti no %d"
+msgstr "SaÅemti %ld kB no %ld"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:417
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:385
+#, c-format
 msgid "Saving POP message to %s failed."
-msgstr "PÄrvietoju lasÄtÄs ziÅas uz %s..."
+msgstr "NeizdevÄs POP vÄstules saglabÄÅana uz %s."
 
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:427
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:395
 #, c-format
-msgid "Transfering POP message to %s failed."
-msgstr ""
+msgid "Transferring POP message to %s failed."
+msgstr "NeizdevÄs POP vÄstules pÄrsÅtÄÅana uz %s."
 
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:508 ../libbalsa/mailbox_pop3.c:519
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "POP3 mailbox %s temp file error:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"POP3 pastkastÄtes %s pagaidu faila kÄÅda:\n"
+"POP3 pastkastes %s pagaidu faila kÄÅda:\n"
 "%s"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:533
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:502
 #, c-format
-msgid "POP3 mailbox %s temp mailbox error:\n"
-msgstr "POP3 pastkastÄtes %s pagaidu pastkastÄtes kÄÅda:\n"
-
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:557
-#, fuzzy, c-format
 msgid "POP3 mailbox %s error: %s\n"
-msgstr ""
-"POP3 pastkastÄtes %s piekÄuves kÄÅda:\n"
-"%s"
+msgstr "POP3 pastkastes %s kÄÅda â %s\n"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:591
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:540
 #, c-format
 msgid "POP3 message %d oversized: %d kB - skipped."
-msgstr ""
+msgstr "POP3 vÄstule %d pÄrÄk liela: %d kB â izlaisti."
 
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:602
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:552
 #, c-format
 msgid "POP3 error: cannot open %s for writing."
-msgstr ""
+msgstr "POP3 kÄÅda â nevar atvÄrt %s rakstÄÅanai."
 
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:610
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:560
 #, c-format
 msgid "POP3 error: cannot close %s."
-msgstr ""
+msgstr "POP3 kÄÅda â nevar aizvÄrt %s."
 
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:639
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:595
+#, c-format
 msgid "POP3 error: %s."
-msgstr "SÅtÄÅanas kÄÅda: %s"
+msgstr "POP3 kÄÅda â %s."
 
-#: ../libbalsa/message.c:529 ../libbalsa/message.c:569
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbalsa/message.c:617
+#, c-format
 msgid "Mailbox (%s) is readonly: cannot change flags."
-msgstr "Avota pastkastÄte (%s) ir tikai lasÄma. Nevaru pÄrvietot vÄstules"
+msgstr "Pastkaste (%s) ir tikai lasÄma â nevar manÄt karodziÅus."
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1237
-#, fuzzy
+#: ../libbalsa/misc.c:596
 msgid "west european"
-msgstr "ÄÄnieÅu TradicionÄlÄ"
+msgstr "Rietumeiropas"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1239 ../libbalsa/misc.c:1273
+#: ../libbalsa/misc.c:598 ../libbalsa/misc.c:632
 msgid "east european"
-msgstr ""
+msgstr "Austrumeiropas"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1241
+#: ../libbalsa/misc.c:600
 msgid "south european"
-msgstr ""
+msgstr "Dienvideiropas"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1243
+#: ../libbalsa/misc.c:602
 msgid "north european"
-msgstr ""
+msgstr "ZiemeÄeiropas"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1245 ../libbalsa/misc.c:1275
+#: ../libbalsa/misc.c:604 ../libbalsa/misc.c:634
 msgid "cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Kirilica"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1247 ../libbalsa/misc.c:1281
+#: ../libbalsa/misc.c:606 ../libbalsa/misc.c:640
 msgid "arabic"
-msgstr ""
+msgstr "ArÄbu"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1249 ../libbalsa/misc.c:1277
-#, fuzzy
+#: ../libbalsa/misc.c:608 ../libbalsa/misc.c:636
 msgid "greek"
 msgstr "GrieÄu"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1251 ../libbalsa/misc.c:1279
-#, fuzzy
+#: ../libbalsa/misc.c:610 ../libbalsa/misc.c:638
 msgid "hebrew"
-msgstr "Ebreju"
+msgstr "Ivrita"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1253
-#, fuzzy
+#: ../libbalsa/misc.c:612
 msgid "turkish"
 msgstr "Turku"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1255
+#: ../libbalsa/misc.c:614
 msgid "nordic"
-msgstr ""
+msgstr "SkandinÄvu"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1257
+#: ../libbalsa/misc.c:616
 msgid "thai"
-msgstr ""
+msgstr "Taju"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1259 ../libbalsa/misc.c:1283
+#: ../libbalsa/misc.c:618 ../libbalsa/misc.c:642
 msgid "baltic"
-msgstr ""
+msgstr "Baltu"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1261
+#: ../libbalsa/misc.c:620
 msgid "celtic"
-msgstr ""
+msgstr "Äeltu"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1263
-#, fuzzy
+#: ../libbalsa/misc.c:622
 msgid "west europe (euro)"
-msgstr "ÄÄnieÅu TradicionÄlÄ"
+msgstr "Rietumeiropas (eiro)"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1265
-#, fuzzy
+#: ../libbalsa/misc.c:624
 msgid "russian"
-msgstr "Krievu (KOI)"
+msgstr "Krievu"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1267
-#, fuzzy
-msgid "ukranian"
+#: ../libbalsa/misc.c:626
+msgid "ukrainian"
 msgstr "UkraiÅu"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1269
-#, fuzzy
+#: ../libbalsa/misc.c:628
 msgid "japanese"
 msgstr "JapÄÅu"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1271
-#, fuzzy
+#: ../libbalsa/misc.c:630
 msgid "korean"
 msgstr "KorejieÅu"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1889
+#: ../libbalsa/misc.c:831
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Nevar atvÄrt %s â %s"
+
+#: ../libbalsa/misc.c:840
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: is a symbolic link"
+msgstr "Nevar atvÄrt %s â tÄ ir simboliskÄ saite"
+
+#: ../libbalsa/misc.c:967
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
-msgstr "Sasniegts taimauts, mÄÄinot fcntl lock!"
+msgstr "PÄrsniegta noildze, mÄÄinot fcntl slÄdzeni!"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1896
+#: ../libbalsa/misc.c:974
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
-msgstr "Gaidu fcntl slÄdzeni... %d"
+msgstr "Gaida fcntl slÄdzeni... %d"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1924
+#: ../libbalsa/misc.c:1002
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
-msgstr "Sasniegts taimauts, mÄÄinot flock lock!"
+msgstr "PÄrsniegta noildze, mÄÄinot fcntl slÄdzeni!"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1931
+#: ../libbalsa/misc.c:1009
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Gaidu flock mÄÄinajumu... %d"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:89
+#: ../libbalsa/misc.c:1290
 #, c-format
-msgid "Gpgme has been compiled without support for protocol %s."
-msgstr ""
+msgid "LDAP Directory for %s"
+msgstr "LDAP Direktorija priekÅ %s"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:94
-#, c-format
-msgid "Crypto engine %s is not installed properly."
-msgstr ""
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:90 ../libbalsa/rfc2445.c:683
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:702 ../libbalsa/rfc3156.c:716
+msgid "unknown"
+msgstr "nezinÄms"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:99
-#, c-format
-msgid ""
-"Crypto engine %s version %s is installed, but at least version %s is "
-"required."
-msgstr ""
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:91
+msgid "needs action"
+msgstr "vajag darbÄbu"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:106
-#, c-format
-msgid "Unknown problem with engine for protocol %s."
-msgstr ""
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:92
+#| msgid "_Accept Once"
+msgid "accepted"
+msgstr "pieÅemts"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:111
-#, c-format
-msgid "%s: could not retreive crypto engine information: %s."
-msgstr ""
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:93
+msgid "declined"
+msgstr "noraidÄts"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:115
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disable support for protocol %s."
-msgstr ""
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:94
+msgid "tentatively accepted"
+msgstr "pagaidÄm pieÅemts"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:257 ../libbalsa/rfc3156.c:262
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:349 ../libbalsa/rfc3156.c:354
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:517 ../libbalsa/rfc3156.c:522
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:630 ../libbalsa/rfc3156.c:635
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:746 ../libbalsa/rfc3156.c:751
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:859 ../libbalsa/rfc3156.c:864
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:939 ../libbalsa/rfc3156.c:944
-msgid "creating a gpgme context failed"
-msgstr ""
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:95
+#| msgid "Deleted"
+msgid "delegated"
+msgstr "deleÄÄts"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:275 ../libbalsa/rfc3156.c:764
-msgid "Enter passphrase to unlock the secret key for signing"
-msgstr ""
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:96
+msgid "completed"
+msgstr "izpildÄts"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:296 ../libbalsa/rfc3156.c:300
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:796
-#, fuzzy
-msgid "signing failed"
-msgstr "PieteikÅanÄs neizdevÄs."
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:97
+msgid "in process"
+msgstr "notiek"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:403 ../libbalsa/rfc3156.c:408
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:799
-#, fuzzy
-msgid "encryption failed"
-msgstr "AutentifikÄcija neizdevÄs"
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:684
+#| msgid "Notification:"
+msgid "Event Notification"
+msgstr "Notikuma paziÅojums"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:552 ../libbalsa/rfc3156.c:557
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:875 ../libbalsa/rfc3156.c:881
-#, fuzzy
-msgid "signature verification failed"
-msgstr "AutentifikÄcija neizdevÄs"
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:685
+msgid "Event Request"
+msgstr "Notikumam pieprasÄjums"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:647 ../libbalsa/rfc3156.c:955
-msgid "Enter passphrase to decrypt message"
-msgstr ""
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:686
+#| msgid "Reply to mailing list"
+msgid "Reply to Event Request"
+msgstr "AtbildÄt notikuma pieprasÄjumam"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:682 ../libbalsa/rfc3156.c:687
-#, fuzzy
-msgid "decryption failed"
-msgstr "AutentifikÄcija neizdevÄs"
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:687
+msgid "Event Cancellation"
+msgstr "Notikuma atcelÅana"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:792 ../libbalsa/rfc3156.c:806
-#, fuzzy
-msgid "signing and encryption failed"
-msgstr "POP komandas izpilde neizdevÄs"
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:703
+msgid "chair"
+msgstr "vadÄtÄjs"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:809
-#, fuzzy, c-format
-msgid "signing failed: %s"
-msgstr "SSL neizdevÄs: %s"
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:704
+msgid "required participant"
+msgstr "pieprasÄtais dalÄbnieks"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:812
-#, fuzzy, c-format
-msgid "encryption failed: %s"
-msgstr "AutentifikÄcija neizdevÄs"
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:705
+msgid "optional participant"
+msgstr "iespÄjamais dalÄbnieks"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:964 ../libbalsa/rfc3156.c:971
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:706
+msgid "non-participant, information only"
+msgstr "nav dalÄbnieks, tikai informÄcijai"
+
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:626 ../libbalsa/rfc3156.c:633
 msgid "decryption and signature verification failed"
-msgstr ""
+msgstr "atÅifrÄÅana un paraksta pÄrbaude neizdevÄs"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1002
-#, fuzzy
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:659
 msgid "The signature is valid."
-msgstr "Åis sertifikÄts ir derÄgs"
+msgstr "Paraksts ir derÄgs."
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1004
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:661
 msgid "The signature is valid but expired."
-msgstr ""
+msgstr "Paraksts ir derÄgs, bet ar iztecÄjuÅu termiÅu."
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1007
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:664
 msgid ""
 "The signature is valid but the key used to verify the signature has expired."
 msgstr ""
+"Paraksts ir derÄgs, bet ir iztecÄjis termiÅÅ atslÄgai, ko izmanto paraksta "
+"pÄrbaudei."
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1010
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:667
 msgid ""
 "The signature is valid but the key used to verify the signature has been "
 "revoked."
 msgstr ""
+"Paraksts ir derÄgs, bet ir atsaukta atslÄgai, ko izmanto paraksta pÄrbaudei."
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1013
-#, fuzzy
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:670
 msgid "The signature is invalid."
-msgstr "Åis sertifikÄts ir derÄgs"
+msgstr "Paraksts ir nederÄgs."
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1016
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:673
 msgid "The signature could not be verified due to a missing key."
-msgstr ""
+msgstr "Parakstu nevarÄja pÄrbaudÄt, jo trÅkst atslÄgas."
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1018
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:675
 msgid "This part is not a real PGP signature."
-msgstr ""
+msgstr "ÅÄ daÄa nav Ästs PGP paraksts."
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1021
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:678
 msgid "The signature could not be verified due to an invalid crypto engine."
-msgstr ""
+msgstr "Parakstu nevarÄja pÄrbaudÄt, jo nav derÄga kriptogrÄfijas dziÅa."
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1024 ../libbalsa/rfc3156.c:1764
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:681 ../libbalsa/rfc3156.c:1044
 msgid "GnuPG is rebuilding the trust database and is currently unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG pÄrbÅvÄ uzticÄÅanÄs datubÄzi un tÄ paÅlaik nav pieejama."
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1027
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:684
 msgid "An error prevented the signature verification."
-msgstr ""
+msgstr "KÄÅda neÄÄva veikt paraksta pÄrbaudÄÅanu."
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1035
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:694
 msgid "The user ID is of unknown validity."
-msgstr ""
+msgstr "Nav zinÄms lietotÄja ID derÄgums."
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1037
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:696
 msgid "The validity of the user ID is undefined."
-msgstr ""
+msgstr "LietotÄja ID derÄgums nav definÄts."
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1039
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:698
 msgid "The user ID is never valid."
-msgstr ""
+msgstr "LietotÄja ID nekad nav derÄgs."
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1041
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:700
 msgid "The user ID is marginally valid."
-msgstr ""
+msgstr "LietotÄja ID ir daÄÄji derÄgs."
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1043
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:702
 msgid "The user ID is fully valid."
-msgstr ""
+msgstr "LietotÄja ID ir pilnÄgi derÄgs."
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1045
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:704
 msgid "The user ID is ultimately valid."
-msgstr ""
+msgstr "LietotÄja ID ir absolÅti derÄgs."
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1047 ../libbalsa/rfc3156.c:1292
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:706 ../libbalsa/rfc3156.c:728
 msgid "bad validity"
-msgstr ""
+msgstr "slikts derÄgums"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1055
-#, fuzzy
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:718
+msgid "undefined"
+msgstr "nedefinÄts"
+
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:720 ../libbalsa/rfc3156.c:755
+#: ../src/address-book-config.c:200
+msgid "never"
+msgstr "nekad"
+
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:722
+msgid "marginal"
+msgstr "daÄÄji"
+
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:724
+msgid "full"
+msgstr "pilnÄbÄ"
+
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:726
+msgid "ultimate"
+msgstr "absolÅti"
+
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:738
 msgid "PGP signature: "
-msgstr "PÄrbudÄt parakstu"
+msgstr "PGP paraksts: "
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1057
-#, fuzzy
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:740
 msgid "S/MIME signature: "
-msgstr "PÄrbudÄt parakstu"
+msgstr "S/MIME paraksts: "
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1059
-#, fuzzy
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:742
 msgid "(unknown protocol) "
-msgstr "nezinÄma kÄÅda"
+msgstr "(nezinÄms protokols) "
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1078
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:772
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"User ID: %s"
+"Signature validity: %s"
 msgstr ""
+"\n"
+"Paraksta derÄgums â %s"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1081
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Signed by: %s"
+"Signed on: %s"
 msgstr ""
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1085
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
 "\n"
-"Mail address: %s"
-msgstr "E-Pasta Adrese"
+"ParakstÄts â %s"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1090
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Signed on: %s"
+"Key owner trust: %s"
 msgstr ""
+"\n"
+"AtslÄgas ÄpaÅnieka uzticamÄba â %s"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1092
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:781
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"User ID validity: %s"
-msgstr "NederÄgs filtrs: %s"
+"Key fingerprint: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"AtslÄgas nospiedums â %s"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1096
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:795
 msgid ""
 "\n"
-"Key owner trust: %s"
-msgstr "Pirksta nospiedums: %s"
+"User ID's:"
+msgstr ""
+"\n"
+"LietotÄja ID:"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1100
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:798
 msgid ""
 "\n"
-"Key fingerprint: %s"
-msgstr "Pirksta nospiedums: %s"
+"User ID:"
+msgstr ""
+"\n"
+"LietotÄja ID:"
+
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:809
+msgid " [Revoked]"
+msgstr " [Atsaukta]"
+
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:811
+msgid " [Invalid]"
+msgstr " [NederÄga]"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1105
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:838
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Subkey created on: %s"
-msgstr "Pirksta nospiedums: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"ApakÅatslÄga izveidota %s"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1110
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:840
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Subkey expires on: %s"
-msgstr "Pirksta nospiedums: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"ApakÅatslÄgas termiÅÅ beidzas %s"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1119
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:849
 msgid " revoked"
-msgstr ""
+msgstr " atsaukta"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1124
-#, fuzzy
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:854
 msgid " expired"
-msgstr "AtbildÄta"
+msgstr " iztecÄjusi"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1129
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:859
 msgid " disabled"
-msgstr ""
+msgstr " deaktivizÄta"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1134
-#, fuzzy
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:864
 msgid " invalid"
-msgstr "[nepareizs datums]"
+msgstr " nederÄga"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1137
+#. ngettext: string begins with a single space, so no space
+#. * after the colon is correct punctuation (in English).
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:868
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Subkey attribute:%s"
 msgid ""
 "\n"
+"Subkey attribute:%s"
+msgid_plural ""
+"\n"
 "Subkey attributes:%s"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"ApakÅatslÄgas atribÅts â %s"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"ApakÅatslÄgas atribÅti â %s"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"ApakÅatslÄgas atribÅti â %s"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1139
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Subkey attribute:%s"
+"Issuer name: %s"
 msgstr ""
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1145
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
 "\n"
-"Issuer name: %s"
-msgstr "Faila nosaukums: %s"
+"IzsniedzÄja nosaukums â %s"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1149
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:884
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Issuer serial number: %s"
 msgstr ""
+"\n"
+"IzsniedzÄja sÄrijas numurs â %s"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1152
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:887
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Chain ID: %s"
 msgstr ""
+"\n"
+"ÄÄdes ID â %s"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not launch %s to get the public key %s."
-msgstr "NevarÄju atvÄrt failu %s.\n"
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:946
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s to query the public key %s."
+msgstr "NevarÄja palaist %s, lai vaicÄtu publisko atslÄgu %s."
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1249
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:996
 #, c-format
 msgid ""
-"Running gpg failed with return value %d:\n"
+"Running %s failed with return value %d:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s darbinÄÅana neizdevÄs. Tika atgriezta vÄrtÄba %d:\n"
+"%s"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1256
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
-"Running gpg successful:\n"
+"Running %s successful:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s darbina veiksmÄgi:\n"
+"%s"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1280
-#, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr "NezinÄms"
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1282
-#, fuzzy
-msgid "undefined"
-msgstr "IzdzÄÅana neizdevÄs"
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1284
-#, fuzzy
-msgid "never"
-msgstr "Nekad"
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1286
-msgid "marginal"
-msgstr ""
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1288
-msgid "full"
-msgstr ""
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1290
-msgid "ultimate"
-msgstr ""
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1353
-#, fuzzy
-msgid "User ID"
-msgstr "LietotÄjs"
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1353
-msgid "Key ID"
-msgstr ""
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1353
-msgid "Length"
-msgstr ""
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1353
-msgid "Validity"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: create dialog according to the Gnome HIG
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1397
-#, fuzzy
-msgid "Select key"
-msgstr "_IzvÄlÄties Tekstu"
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select the private key for the signer %s"
-msgstr "Izvelieties IdentitÄti, ko lietot Åai vÄstulei"
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1412
-#, c-format
-msgid "Select the public key for the recipient %s"
-msgstr ""
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1543
-#, c-format
-msgid "Insufficient trust for recipient %s"
-msgstr ""
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1545
-#, c-format
-msgid "The validity of the key with user ID \"%s\" is \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1556
-msgid "Use this key anyway?"
-msgstr ""
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1765
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:1045
 msgid "Try again later."
-msgstr ""
+msgstr "MÄÄiniet atkal vÄlÄk."
 
-#: ../libbalsa/send.c:244 ../libbalsa/send.c:251
+#: ../libbalsa/send.c:253 ../libbalsa/send.c:260
 msgid "Sending Mail..."
-msgstr "SÅtu Pastu..."
+msgstr "SÅta vÄstuli..."
 
-#: ../libbalsa/send.c:247 ../src/main-window.c:2685
+#: ../libbalsa/send.c:256 ../src/main-window.c:2876
 msgid "_Hide"
 msgstr "_SlÄpt"
 
-#: ../libbalsa/send.c:838
+#: ../libbalsa/send.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not send the message to %s:\n"
 "%d: %s\n"
 "Message left in your outbox.\n"
 msgstr ""
+"NevarÄja aizsÅtÄt %s vÄstuli:\n"
+"%d: %s\n"
+"VÄstule ir palikusi izsÅtnÄ.\n"
 
-#: ../libbalsa/send.c:884
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbalsa/send.c:997
+#, c-format
 msgid "Saving sent message to %s failed: %s"
-msgstr "PÄrvietoju lasÄtÄs ziÅas uz %s..."
+msgstr "NeizdevÄs nosÅtÄt %s vÄstuli â %s"
 
-#: ../libbalsa/send.c:903
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbalsa/send.c:1027 ../libbalsa/send.c:1039
+#, c-format
 msgid ""
 "Relaying refused:\n"
 "%d: %s\n"
 "Message left in your outbox.\n"
 msgstr ""
-"SMTP servera problÄma (%d): %s\n"
-"VÄstule atstÄta izsÅtnÄ."
+"Atteikta pÄrsÅtÄÅana:\n"
+"%d: %s\n"
+"VÄstule ir palikusi izsÅtnÄ.\n"
 
-#: ../libbalsa/send.c:913
+#: ../libbalsa/send.c:1046
 msgid ""
 "Message submission problem, placing it into your outbox.\n"
 "System will attempt to resubmit the message until you delete it."
 msgstr ""
-"VÄstules sÅtÄÅanas problÄma, novietoju to jÅsu izsÅtnÄ.\n"
-"SistÄma mÄÄinÄs vÄstuli sÅtÄt atkÄrtoti lÄdz jÅs to izdzÄsÄsiet."
+"VÄstules sÅtÄÅanas problÄma, tÄ tiks novietota izsÅtnÄ.\n"
+"SistÄma mÄÄinÄs vÄstuli sÅtÄt atkÄrtoti, lÄdz jÅs to neizdzÄsÄsiet."
 
-#: ../libbalsa/send.c:943
+#: ../libbalsa/send.c:1076
 msgid "Connected to MTA"
-msgstr "PieslÄdzies pie MTA"
+msgstr "Savienojies MTA"
 
-#: ../libbalsa/send.c:950 ../src/balsa-mime-widget-message.c:611
-#: ../src/print.c:361 ../src/sendmsg-window.c:3172 ../src/store-address.c:305
-msgid "From:"
-msgstr "No:"
+#. status code, mailbox
+#: ../libbalsa/send.c:1085
+#, c-format
+msgid "From: %d <%s>"
+msgstr "No: %d <%s>"
 
-#: ../libbalsa/send.c:953 ../src/balsa-index.c:357
-msgid "From"
-msgstr "No"
+#. mailbox, status code, status text
+#: ../libbalsa/send.c:1089
+#, c-format
+msgid "From %s: %d %s"
+msgstr "No %s: %d %s"
 
-#: ../libbalsa/send.c:962 ../src/balsa-mime-widget-message.c:621
-#: ../src/print.c:365 ../src/sendmsg-window.c:997 ../src/sendmsg-window.c:3180
-#: ../src/store-address.c:306
-msgid "To:"
-msgstr "Kam:"
+#. status code, mailbox
+#: ../libbalsa/send.c:1100
+#, c-format
+msgid "To: %d <%s>"
+msgstr "Kam: %d <%s>"
 
-#: ../libbalsa/send.c:965 ../src/balsa-index.c:1021
-msgid "To"
-msgstr "Kam"
+#. mailbox, status code, status text
+#: ../libbalsa/send.c:1104
+#, c-format
+msgid "To %s: %d %s"
+msgstr "AdresÄts %s: %d %s"
 
-#: ../libbalsa/send.c:1003
+#: ../libbalsa/send.c:1142
 msgid "Disconnected"
-msgstr "AtlÄdzies"
+msgstr "Atvienots"
 
-#: ../libbalsa/send.c:1277
+#: ../libbalsa/send.c:1424
 msgid ""
 "SMTP server refused connection.\n"
 "Check your internet connection."
 msgstr ""
+"SMTP serveris noraidÄja savienojumu.\n"
+"PÄrbaudiet savu interneta savienojumu."
 
-#: ../libbalsa/send.c:1282
+#: ../libbalsa/send.c:1429
 msgid ""
 "SMTP server cannot be reached.\n"
 "Check your internet connection."
 msgstr ""
+"SMTP serveri nevar sasniegt.\n"
+"PÄrbaudiet savu interneta savienojumu."
 
-#: ../libbalsa/send.c:1291
+#: ../libbalsa/send.c:1438
 msgid "Message left in Outbox (try again later)"
-msgstr ""
+msgstr "VÄstule atstÄta izsÅtnÄ (mÄÄiniet atkal vÄlÄk)"
 
-#: ../libbalsa/send.c:1295
+#: ../libbalsa/send.c:1442
 #, c-format
 msgid ""
 "SMTP server problem (%d): %s\n"
 "Message is left in outbox."
 msgstr ""
-"SMTP servera problÄma (%d): %s\n"
+"SMTP servera problÄma (%d) â %s\n"
 "VÄstule atstÄta izsÅtnÄ."
 
-#: ../libbalsa/send.c:1572
+#: ../libbalsa/send.c:1757 ../libbalsa/send.c:1826
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s: %s"
+msgstr "Nevar nolasÄt %s â %s"
+
+#: ../libbalsa/send.c:1760 ../libbalsa/send.c:1829
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s"
+msgstr "Nevar nolasÄt %s"
+
+#: ../libbalsa/send.c:1790
 #, c-format
 msgid "Cannot determine charset for text file `%s'; sending as mime type `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Failam â%sâ nevar noteikt rakstzÄmju kopu â sÅta kÄ mime tipu â%sâ"
+
+#: ../libbalsa/send.c:2142
+msgid "This message will not be encrypted for the BCC: recipient."
+msgid_plural "This message will not be encrypted for the BCC: recipients."
+msgstr[0] "VÄstule netiks ÅifrÄta BBC saÅÄmÄjam."
+msgstr[1] "VÄstule netiks ÅifrÄta BBC saÅÄmÄjiem."
+msgstr[2] "VÄstule netiks ÅifrÄta BBC saÅÄmÄjiem."
 
-#: ../libbalsa/send.c:1909 ../libbalsa/send.c:1991
+#: ../libbalsa/send.c:2230
 msgid "This message will not be encrypted for the BCC: recipient(s)."
-msgstr ""
+msgstr "VÄstule netiks ÅifrÄta BBC saÅÄmÄjam(-iem)."
 
 #. host, authentication method
-#: ../libbalsa/server.c:374
+#: ../libbalsa/server.c:431
 #, c-format
 msgid "Logging in to %s using %s"
-msgstr ""
+msgstr "IerakstÄs iekÅ %s, izmantojot %s"
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:348 ../src/mailbox-conf.c:198
-#: ../src/mailbox-conf.c:1360 ../src/pref-manager.c:356
-#: ../src/pref-manager.c:3090
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:386 ../libbalsa/smtp-server.c:394
+#: ../src/mailbox-conf.c:210 ../src/mailbox-conf.c:1510
+#: ../src/pref-manager.c:404 ../src/pref-manager.c:3430
 msgid "Never"
 msgstr "Nekad"
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:349 ../src/mailbox-conf.c:199
-#: ../src/mailbox-conf.c:1361
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:388 ../libbalsa/smtp-server.c:395
+#: ../src/mailbox-conf.c:211 ../src/mailbox-conf.c:1511
 msgid "If Possible"
 msgstr "Ja IespÄjams"
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:350 ../src/mailbox-conf.c:200
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:390 ../libbalsa/smtp-server.c:396
+#: ../src/mailbox-conf.c:212
 msgid "Required"
 msgstr "NepiecieÅams"
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:387 ../src/folder-conf.c:104
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:430
 #, c-format
-msgid "Error displaying %s: %s\n"
-msgstr "KÄÅda parÄdot %s: %s\n"
+msgid "Error displaying server help: %s\n"
+msgstr "KÄÅda, parÄdot servera palÄdzÄbu â %s\n"
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:484
-#, fuzzy
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:545
 msgid "SMTP Server"
-msgstr "_SMTP Serveris:"
+msgstr "SMTP serveris"
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:508
-#, fuzzy
-msgid "_Descriptive Name"
-msgstr "AprakstoÅais _Nosaukums:"
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:572
+msgid "_Descriptive Name:"
+msgstr "_AprakstoÅais nosaukums:"
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:515
-#, fuzzy
-msgid "_Server"
+#. pop server
+#. imap server
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:579 ../src/folder-conf.c:377
+#: ../src/mailbox-conf.c:1234 ../src/mailbox-conf.c:1347
+msgid "_Server:"
 msgstr "_Serveris:"
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:522
-#, fuzzy
-msgid "_User Name"
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:586
+msgid "_User Name:"
 msgstr "_LietotÄjvÄrds:"
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:529
-#, fuzzy
-msgid "_Pass Phrase"
-msgstr "Parole"
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:593
+msgid "_Pass Phrase:"
+msgstr "_Parole:"
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:537 ../src/mailbox-conf.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Use _TLS"
-msgstr "Lietot TLS"
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:602 ../src/mailbox-conf.c:242
+msgid "Use _TLS:"
+msgstr "Izmantot _TLS:"
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:543
-#, fuzzy
-msgid "C_ertificate Pass Phrase"
-msgstr "SertifikÄta Parole"
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:607
+msgid "C_ertificate Pass Phrase:"
+msgstr "S_ertifikÄta parole:"
+
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:619
+msgid "Sp_lit message larger than"
+msgstr "SadalÄt vÄstules, kas lielÄkas kÄ"
+
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:625 ../src/pref-manager.c:1918
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. Top level
+#. Menus
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:46 ../src/ab-main.c:553
+#: ../src/main-window.c:346 ../src/message-window.c:239
+#: ../src/sendmsg-window.c:320
+msgid "_File"
+msgstr "_Fails"
+
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:47 ../src/filter-edit-dialog.c:332
+#: ../src/main-window.c:347 ../src/message-window.c:240
+#: ../src/sendmsg-window.c:321
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediÄÄt"
+
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:48 ../src/main-window.c:348
+#: ../src/message-window.c:241
+#| msgid "_New"
+msgid "_View"
+msgstr "_Skats"
 
 #. Items
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:48 ../src/mailbox-node.c:989
-#: ../src/main-window.c:752 ../src/main-window.c:857
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:50 ../src/mailbox-node.c:1096
+#: ../src/main-window.c:521 ../src/message-window.c:248
+#: ../src/sendmsg-window.c:350
 msgid "_Close"
 msgstr "_AizvÄrt"
 
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:49
-#, fuzzy
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:51
 msgid "Close the window"
-msgstr "SastÄdÄÅanas logs"
+msgstr "AizvÄrt logu"
 
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:50
-#, fuzzy
+#. Edit menu items
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:52 ../src/main-window.c:421
+#: ../src/main-window.c:587 ../src/message-window.c:251
+#: ../src/sendmsg-window.c:358
 msgid "_Copy"
-msgstr "_Rumpis"
+msgstr "_KopÄt"
 
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:51
-#, fuzzy
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:53
 msgid "Copy text"
-msgstr "IzlecoÅais teksts:"
+msgstr "KopÄt tekstu"
 
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:52 ../src/main-window.c:661
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:54 ../src/main-window.c:589
 msgid "_Select Text"
-msgstr "_IzvÄlÄties Tekstu"
+msgstr "_IzvÄlÄties tekstu"
 
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:53 ../src/main-window.c:662
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:55 ../src/main-window.c:590
 msgid "Select entire mail"
 msgstr "IzvÄlÄties visu pastu"
 
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:58
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:60
 msgid "_Escape Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "_Veikt atsoli ÄpaÅÄm rakstzÄmÄm"
 
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:59
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:61
 msgid "Escape special and non-ASCII characters"
-msgstr ""
+msgstr "Veikt atsoli ÄpaÅÄm un ne ASCII rakstzÄmÄm"
 
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:155
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:159
 msgid "Mailbox closed"
-msgstr "PastkastÄte aizvÄrta"
+msgstr "Pastkaste aizvÄrta"
 
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:258
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:280
 msgid "Message Source"
-msgstr "VÄstules Avots"
+msgstr "VÄstules avots"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-defclient.c:58
-msgid "Use balsa as default email client?"
+#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:68
+#, c-format
+msgid "Error loading %s: %s\n"
+msgstr "KÄÅda, ielÄdÄjot %s â %s\n"
+
+#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:216
+#, c-format
+msgid "The path %s must be relative to the filesystem root (start with /)."
 msgstr ""
+"CeÄam %s jÄbÅt relatÄvam attiecÄbÄ pret failsistÄmas sakni (jÄsÄkas ar /)."
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-defclient.c:62
-msgid "_Yes"
+#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:228
+#, c-format
+#| msgid "Couldn't create a directory: mkdir() failed on pathname \"%s\"."
+msgid ""
+"Couldn't create a directory: mkdir() failed on pathname \"%s\", with error "
+"\"%s\"."
 msgstr ""
+"NevarÄja izveidot direktoriju: mkdir() cieta neveiksmi uz ceÄa â%sâ ar kÄÅdu "
+"â%sâ"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-defclient.c:64
-#, fuzzy
+#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:240
+#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:263
+#, c-format
+msgid "The file with pathname \"%s\" is not a directory."
+msgstr "Fails ar ceÄu â%sâ nav direktorija."
+
+#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:254
+#, c-format
+msgid "Couldn't create a directory: mkdir() failed on pathname \"%s\"."
+msgstr "NevarÄja izveidot direktoriju: mkdir() cieta neveiksmi uz ceÄa â%sâ"
+
+#: ../libinit_balsa/assistant_init.c:51
+msgid ""
+"This will exit Balsa.\n"
+"Do you really want to do this?"
+msgstr ""
+"Åis aizvÄrs Balsa.\n"
+"Vai tieÅÄm vÄlaties to darÄt?"
+
+#: ../libinit_balsa/assistant_init.c:74
+msgid "GnomeCard Address Book"
+msgstr "GnomeCard adreÅu grÄmata"
+
+#: ../libinit_balsa/assistant_init.c:81 ../libinit_balsa/assistant_init.c:89
+#: ../src/ab-window.c:236
+msgid "Address Book"
+msgstr "AdreÅu grÄmata"
+
+#: ../libinit_balsa/assistant_init.c:148
+msgid "Configure Balsa"
+msgstr "KonfigurÄt Balsa"
+
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:59
+msgid "Use balsa as default email client?"
+msgstr "Lietot balsa kÄ noklusÄjuma e-pasta klientu?"
+
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:63
+msgid "_Yes"
+msgstr "_JÄ"
+
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:65
 msgid "_No"
-msgstr "_Uz"
+msgstr "_NÄ"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-defclient.c:100
-#, fuzzy
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:102
 msgid "Default Client"
-msgstr "NoklusÄtais"
+msgstr "NoklusÄjuma klients"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:43
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:60
 msgid "_Inbox:"
 msgstr "_IesÅtne:"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:43
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:60
 msgid "_Outbox:"
 msgstr "_IzsÅtne:"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:43
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:60
 msgid "_Sentbox:"
 msgstr "_NosÅtÄtÄs:"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:43
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:60
 msgid "_Draftbox:"
-msgstr "_Sagataves:"
+msgstr "_Melnraksti:"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:44
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:61
 msgid "_Trash:"
 msgstr "_Miskaste:"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:71
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "The pathname \"%s\" must be specified canonically -- it must start with a "
 "'/'."
-msgstr "CeÄÅ \"%s\" jÄnorÄda pilnÄgi -- tam jÄsÄkas ar '/'."
+msgstr "CeÄÅ â%sâ jÄnorÄda kanoniski â tam jÄsÄkas ar '/'."
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:135
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:161
 #, c-format
 msgid "The mailbox \"%s\" does not appear to be valid."
-msgstr "PastkastÄte \"%s\" neizskatÄs,  ka bÅtu derÄga."
+msgstr "NeizskatÄs, ka pastkaste â%sâ bÅtu derÄga."
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:185
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:204
 msgid ""
 "Please verify the locations of your default mail files.\n"
 "These will be created if necessary."
 msgstr ""
-"LÅdzu pÄrbaudiet jÅsu noklusÄto pasta failu lokÄcijas.\n"
+"LÅdzu, pÄrbaudiet savu noklusÄjuma pasta failu atraÅanÄs vietas.\n"
 "TÄs tiks izveidotas pÄc vajadzÄbas."
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:243
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:266
 msgid "Mail Files"
-msgstr "Pasta Faili"
+msgstr "Pasta faili"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:346
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:380
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:362
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "Problem Creating Mailboxes\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ProblÄma Izveidojot PastkastÄtes\n"
+"ProblÄma, izveidojot pastkastes\n"
 "%s"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-finish.c:41
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_finish.c:44
 msgid ""
 "You've successfully set up Balsa. Have fun!\n"
 "   -- The Balsa development team"
 msgstr ""
-"JÅs esat veiksmÄgi uzstÄdÄjis Balsa. GÅstiet prieku!\n"
+"JÅs esat veiksmÄgi iestatÄjis Balsa. PriekÄ!\n"
 "   -- Balsa izstrÄdes komanda"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-finish.c:47
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_finish.c:49
 msgid "All Done!"
-msgstr "Viss DarÄts!"
-
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-finish.c:77
-msgid "GnomeCard Address Book"
-msgstr "GnomeCard AdreÅu GrÄmatiÅa"
-
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-finish.c:84
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-finish.c:92 ../src/ab-window.c:226
-msgid "Address Book"
-msgstr "AdreÅu GrÄmatiÅa"
+msgstr "Viss izdarÄts!"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:71
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:57
 msgid ""
 "The following settings are also needed (and you can find them later, if need "
 "be, in the Email application in the 'Preferences' and 'Identities' commands "
 "on the 'Tools' menu)"
 msgstr ""
+"Ir vajadzÄgi arÄ sekojoÅie iestatÄjumi (tos var atrast arÄ vÄlÄk e-pasta "
+"lietotnÄ, izvÄlnÄ âRÄkiâ, komandÄs âIestatÄjumiâ un âIdentitÄtesâ)"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:76
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:63
 msgid ""
 " Whoever provides your email account should be able to give you the "
 "following information (if you have a Network Administrator, they may already "
 "have set this up for you):"
 msgstr ""
+"E-pasta konta nodroÅinÄtÄjam vajadzÄtu varÄt sniegt sekojoÅo informÄciju (ja "
+"jums ir tÄkla administrators, iespÄjams, ka tas jau ir to iestatÄjis):"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:82
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:70
 msgid "Yes, remember it"
-msgstr ""
+msgstr "JÄ, atcerÄties to"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:82
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:70
 msgid "No, type it in every time"
-msgstr ""
+msgstr "NÄ, ierakstÄt katru reizi"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:114
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:103
 msgid "Name of mail server for incoming _mail:"
-msgstr ""
+msgstr "IenÄkoÅÄ pasta servera nosauku_ms:"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:119
-#, fuzzy
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:108
 msgid "_Type of mail server:"
-msgstr "PiekÄuves tips: pasta-serveris\n"
+msgstr "Pas_ta servera veids:"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:123
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:112
 msgid "Connect using _SSL:"
-msgstr ""
+msgstr "Savienoties, izmantojot _SSL:"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:126
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:115
 msgid "Your email _login name:"
-msgstr ""
+msgstr "JÅsu e-pasta _ierakstÄÅanÄs vÄrds:"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:129
-#, fuzzy
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:118
 msgid "Your _password:"
-msgstr "_Parole"
+msgstr "JÅsu _parole:"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:137
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:126
 msgid "_SMTP Server:"
-msgstr "_SMTP Serveris:"
+msgstr "_SMTP serveris:"
 
 #. 2.1
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:142
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:131
 msgid "Your real _name:"
-msgstr ""
+msgstr "JÅsu Ästais _vÄrds:"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:148
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:137
 msgid "Your _Email Address, for this email account:"
-msgstr ""
+msgstr "JÅsu _e-pasta adrese Åim e-pasta kontam:"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:153
-#, fuzzy
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:142
 msgid "_Remember your password:"
-msgstr "_AtcerÄties paroli"
-
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:156
-msgid "_Refer to this account as:"
-msgstr ""
+msgstr "_AtcerÄties jÅsu paroli:"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:164
-#, fuzzy
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:148
 msgid "_Local mail directory:"
-msgstr "_LokÄlÄ Pasta Direktorija:"
+msgstr "_LokÄlÄ pasta direktorija:"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:181
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:167
 msgid "User Settings"
-msgstr "LietotÄja UzstÄdÄjumi"
+msgstr "LietotÄja iestatÄjumi"
+
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:289
+#| msgid "Select Identity"
+msgid "Default Identity"
+msgstr "NoklusÄjuma identitÄte"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:333
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Local Mail Problem\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"LokÄlÄ Pasta ProblÄma\n"
+"LokÄlÄ pasta problÄma\n"
 "%s"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-welcome.c:32
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_welcome.c:29
 msgid "Welcome to Balsa!"
-msgstr "Laipni lÅgti Balsa!"
+msgstr "Laipni lÅdzam Balsa!"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-welcome.c:35
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_welcome.c:32
 msgid ""
 "Before you can send or receive email:\n"
 "\n"
@@ -1694,39 +2272,14 @@ msgid ""
 "-- or your Network Administrator at your place of work/study/similar may "
 "have set up your computer to connect to the network."
 msgstr ""
-
-#: ../libinit_balsa/balsa-initdruid.c:81
-msgid ""
-"This will exit Balsa.\n"
-"Do you really want to do this?"
-msgstr ""
-"Åis aizvÄrs Balsa.\n"
-"Vai patiesi vÄlaties to darÄt?"
-
-#: ../libinit_balsa/helper.c:66
-#, c-format
-msgid "Error loading %s: %s\n"
-msgstr "KÄÅda lÄdÄjot %s: %s\n"
-
-#: ../libinit_balsa/helper.c:202
-#, c-format
-msgid "The path %s must be relative to the filesystem root (start with /)."
-msgstr ""
-"CeÄam %s jÄbÅt reatÄvam attiecÄbÄ pret failsistÄmas sakni (jÄsÄkas ar /)."
-
-#: ../libinit_balsa/helper.c:215 ../libinit_balsa/helper.c:239
-#, c-format
-msgid "Couldn't create a directory: mkdir() failed on pathname \"%s\"."
-msgstr "NevarÄju izveidot direktoriju: mkdir() neizdevÄs ceÄÄ \"%s\"."
-
-#: ../libinit_balsa/helper.c:225 ../libinit_balsa/helper.c:248
-#, c-format
-msgid "The file with pathname \"%s\" is not a directory."
-msgstr "Fails ar ceÄu \"%s\" nav direktorija."
-
-#: ../libinit_balsa/init_balsa.c:48
-msgid "Configure Balsa"
-msgstr "KonfigurÄt Balsa"
+"Pirms jÅs varat sÅtÄt vai saÅemt e-pastu:\n"
+"\n"
+"â vai vajadzÄtu bÅt interneta savienojumam un e-pasta kontam, ko nodroÅina "
+"interneta pakalpojuma sniedzÄjs, un jÅsu datoram ir jÄbÅt savienotam ar "
+"internetu.\n"
+"\n"
+"â vai arÄ jÅsu tÄkla administrators jÅsu darba vai mÄcÄbu vietÄ jau ir "
+"iestatÄjis datora savienojumu ar tÄklu."
 
 #: ../sounds/balsa.soundlist.in.h:1
 msgid "Balsa E-mail reader"
@@ -1734,493 +2287,606 @@ msgstr "Balsa e-pasta programma"
 
 #: ../sounds/balsa.soundlist.in.h:2
 msgid "New mail notification"
-msgstr "Jauna pasta paziÅoÂana"
+msgstr "Jauna pasta paziÅoÅana"
 
 #: ../sounds/balsa.soundlist.in.h:3
 msgid "Program startup"
-msgstr "Program startup"
+msgstr "Programmas palaiÅana"
 
-#: ../src/ab-main.c:199 ../src/ab-window.c:673
-#, fuzzy
+#: ../src/ab-main.c:228 ../src/ab-window.c:702
 msgid " address book: "
-msgstr "AdreÅu GrÄmatiÅa"
+msgstr " AdreÅu grÄmata: "
+
+#: ../src/ab-main.c:554
+msgid "_Entry"
+msgstr "I_eraksts"
 
-#: ../src/ab-main.c:470 ../src/address-book-config.c:903
+#: ../src/ab-main.c:555 ../src/main-window.c:352
+#| msgid "Help"
+msgid "_Help"
+msgstr "_PalÄdzÄba"
+
+#. new button
+#: ../src/ab-main.c:556 ../src/filter-edit-dialog.c:237
+#: ../src/mailbox-node.c:1061 ../src/main-window.c:354
+#: ../src/main-window.c:609 ../src/main-window.c:618
+msgid "_New"
+msgstr "Jau_ns"
+
+#: ../src/ab-main.c:557 ../src/address-book-config.c:868
 msgid "VCard Address Book (GnomeCard)"
-msgstr "VCard AdreÅu GrÄmatiÅa (GnomeCard)"
+msgstr "VCard adreÅu grÄmata (GnomeCard)"
 
-#: ../src/ab-main.c:472 ../src/address-book-config.c:909
+#: ../src/ab-main.c:559 ../src/address-book-config.c:874
 msgid "External query (a program)"
-msgstr "ÄrÄjais pieprasÄjums (programma)"
+msgstr "ÄrÄjs vaicÄjums (programma)"
 
-#: ../src/ab-main.c:474 ../src/address-book-config.c:914
+#: ../src/ab-main.c:561 ../src/address-book-config.c:879
 msgid "LDIF Address Book"
-msgstr "LDIF AdreÅu GrÄmatiÅa"
+msgstr "LDIF adreÅu grÄmata"
 
-#: ../src/ab-main.c:477 ../src/address-book-config.c:920
+#: ../src/ab-main.c:564 ../src/address-book-config.c:885
 msgid "LDAP Address Book"
-msgstr "LDAP AdreÅu GrÄmatiÅa"
+msgstr "LDAP adreÅu grÄmata"
 
-#: ../src/ab-main.c:481 ../src/address-book-config.c:521
-#: ../src/address-book-config.c:927
-#, fuzzy
+#: ../src/ab-main.c:568 ../src/address-book-config.c:507
+#: ../src/address-book-config.c:892
 msgid "GPE Address Book"
-msgstr "AdreÅu GrÄmatiÅa"
+msgstr "GPE adreÅu grÄmata"
+
+#: ../src/ab-main.c:572
+#| msgid "Address Book"
+msgid "Rubrica Address Book"
+msgstr "Rubrica adreÅu grÄmata"
+
+#: ../src/ab-main.c:575
+#| msgid "_Properties..."
+msgid "_Properties"
+msgstr "Ä_paÅÄbas"
+
+#: ../src/ab-main.c:576
+msgid "Edit address book properties"
+msgstr "RediÄÄt adreÅu grÄmatas ÄpaÅÄbas"
+
+#: ../src/ab-main.c:577 ../src/balsa-index.c:1911
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:243 ../src/mailbox-node.c:1088
+#: ../src/mailbox-node.c:1104 ../src/pref-manager.c:1716
+#: ../src/pref-manager.c:1791 ../src/pref-manager.c:2968
+msgid "_Delete"
+msgstr "_DzÄst"
 
-#: ../src/ab-main.c:639 ../src/ab-window.c:168 ../src/filter-edit-dialog.c:200
-#: ../src/filter-export-dialog.c:90 ../src/filter-run-dialog.c:221
-#: ../src/filter-run-dialog.c:295
-msgid "Name"
-msgstr "VÄrds"
+#: ../src/ab-main.c:578
+#| msgid "Open the address book"
+msgid "Delete address book"
+msgstr "DzÄst adreÅu grÄmatu"
+
+#: ../src/ab-main.c:579 ../src/main-window.c:389
+#| msgid "_Edit"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Iziet"
+
+#: ../src/ab-main.c:579
+#| msgid "External query (a program)"
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Iziet no programmas"
+
+#: ../src/ab-main.c:581
+#| msgid "New Identity"
+msgid "_New Entry"
+msgstr "Jau_ns ieraksts"
+
+#: ../src/ab-main.c:582
+msgid "Add new entry"
+msgstr "Pievienot jaunu ierakstu"
+
+#: ../src/ab-main.c:583
+#| msgid "_Delete"
+msgid "_Delete Entry"
+msgstr "_DzÄst ierakstu"
+
+#: ../src/ab-main.c:584
+#| msgid "Select Identity"
+msgid "Delete entry"
+msgstr "DzÄst ierakstu"
+
+#: ../src/ab-main.c:585 ../src/main-window.c:481
+msgid "_About"
+msgstr "P_ar"
+
+#: ../src/ab-main.c:817
+#| msgid "_Name:"
+msgid "_Name"
+msgstr "_VÄrds:"
 
-#: ../src/ab-main.c:791
-#, fuzzy
+#: ../src/ab-main.c:833
+#| msgid "Address Book"
+msgid "_Address"
+msgstr "_Adrese"
+
+#: ../src/ab-main.c:959
 msgid "F_ilter:"
-msgstr "F_iltri..."
+msgstr "F_iltrs:"
+
+#: ../src/ab-window.c:172 ../src/filter-edit-dialog.c:220
+#: ../src/filter-export-dialog.c:92 ../src/filter-run-dialog.c:223
+#: ../src/filter-run-dialog.c:297
+msgid "Name"
+msgstr "VÄrds"
 
-#: ../src/ab-window.c:176
+#: ../src/ab-window.c:180
 msgid "E-Mail Address"
-msgstr "E-Pasta Adrese"
+msgstr "E-pasta adrese"
 
+#. -- table column 1 --
 #. Entry widget for finding an address
-#: ../src/ab-window.c:263
+#: ../src/ab-window.c:292
 msgid "_Search for Name:"
-msgstr "_MÄklÄt VÄrdu:"
+msgstr "_MeklÄt vÄrdu:"
 
-#: ../src/ab-window.c:323
-msgid "Send-To"
-msgstr "SÅtÄt-Uz"
-
-#: ../src/ab-window.c:343
+#: ../src/ab-window.c:327
 msgid "Run Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Palaist redaktoru"
 
-#: ../src/ab-window.c:350
-#, fuzzy
+#: ../src/ab-window.c:334
 msgid "_Re-Import"
-msgstr "PÄr-ImportÄt"
+msgstr "Atkal impo_rtÄt"
+
+#. -- table column 3 --
+#. label for selected addresses in compose mode
+#: ../src/ab-window.c:366
+msgid "Send-To"
+msgstr "SÅtÄt uz"
 
 #. mode switching stuff
-#: ../src/ab-window.c:360
+#: ../src/ab-window.c:381
 msgid "Treat multiple addresses as:"
-msgstr "UzskatÄt vairÄkas adreses kÄ:"
+msgstr "VairÄkas adreses uzskatÄt kÄ:"
 
-#: ../src/ab-window.c:364
+#: ../src/ab-window.c:385
 msgid "alternative addresses for the same person"
 msgstr "alternatÄvÄs adreses tai paÅai personai"
 
-#: ../src/ab-window.c:369
+#: ../src/ab-window.c:390
 msgid "a distribution list"
-msgstr "izplatÄjumu saraksts"
+msgstr "izplatÄÅanas saraksts"
+
+#: ../src/ab-window.c:433
+#, c-format
+#| msgid "Could not save %s: %s"
+msgid "Could not launch %s: %s"
+msgstr "NevarÄja palaist %s â %s"
 
-#: ../src/ab-window.c:702
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ab-window.c:730
+#, c-format
 msgid ""
 "Error opening address book '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"KÄÅda atvÄrot adreÅu grÄmatiÅu '%s'\n"
+"KÄÅda, atverot adreÅu grÄmatu â%sâ:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/address-book-config.c:235 ../src/address-book-config.c:328
-msgid "Modify Address Book"
-msgstr "ModificÄt AdreÅu GrÄmatiÅu"
+#: ../src/address-book-config.c:177
+#| msgid "Treat multiple addresses as:"
+msgid "Suggest complete addresses:"
+msgstr "Ieteikt pabeigt adreses:"
 
-#: ../src/address-book-config.c:239 ../src/address-book-config.c:332
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Pievienot AdreÅu GrÄmatiÅu"
+#: ../src/address-book-config.c:183
+msgid "as I type"
+msgstr "kamÄr rakstu"
 
-#. mailbox name
-#. may be NULL
-#. mailbox name
-#: ../src/address-book-config.c:254 ../src/address-book-config.c:363
-#: ../src/address-book-config.c:453 ../src/address-book-config.c:519
-msgid "A_ddress Book Name"
-msgstr "A_dreÅu GrÄmatiÅas Nosaukums"
+#: ../src/address-book-config.c:192
+msgid "when I hit the Escape key"
+msgstr "kad piespieÅu Escape taustiÅu"
 
-#: ../src/address-book-config.c:258 ../src/address-book-config.c:407
-#: ../src/address-book-config.c:489 ../src/address-book-config.c:524
-msgid "_Expand aliases as you type"
-msgstr "_PaplaÅinÄt aizstÄjvÄrdus, kad jÅs rakstÄt"
+#: ../src/address-book-config.c:229 ../src/address-book-config.c:330
+#, c-format
+#| msgid "Modify Address Book"
+msgid "Modify %s Address Book"
+msgstr "ModificÄt %s adreÅu grÄmatu"
 
-#: ../src/address-book-config.c:368
-msgid "Load program location"
-msgstr "IelÄdes programmas lokÄcija"
+#: ../src/address-book-config.c:233 ../src/address-book-config.c:333
+#, c-format
+#| msgid "Add Address Book"
+msgid "Add %s Address Book"
+msgstr "Pievienot %s adreÅu grÄmatu"
 
-#: ../src/address-book-config.c:375 ../src/address-book-config.c:380
+#. mailbox name
+#. may be NULL
+#. mailbox name
+#: ../src/address-book-config.c:253 ../src/address-book-config.c:372
+#: ../src/address-book-config.c:438 ../src/address-book-config.c:505
+#| msgid "A_ddress Book Name"
+msgid "A_ddress Book Name:"
+msgstr "A_dreÅu grÄmatas nosaukums:"
+
+#: ../src/address-book-config.c:377
+#| msgid "Load program location"
+msgid "Load program location:"
+msgstr "IelÄdÄÅanas programmas atraÅanÄs vieta:"
+
+#: ../src/address-book-config.c:383
 msgid "Select load program for address book"
-msgstr "IzvÄlieties adreÅu grÄmatiÅas ielÄdes programmu"
+msgstr "IzvÄlieties adreÅu grÄmatas ielÄdes programmu"
 
-#: ../src/address-book-config.c:387
-msgid "Save program location"
-msgstr "SaglabÄÅanas programmas lokÄcija"
+#: ../src/address-book-config.c:390
+#| msgid "Save program location"
+msgid "Save program location:"
+msgstr "SaglabÄÅanas programmas atraÅanÄs vieta:"
 
-#: ../src/address-book-config.c:394 ../src/address-book-config.c:399
+#: ../src/address-book-config.c:396
 msgid "Select save program for address book"
-msgstr "IzvÄlieties adreÅu grÄmatiÅas saglabÄÅanas programmu"
+msgstr "IzvÄlieties adreÅu grÄmatas saglabÄÅanas programmu"
 
-#: ../src/address-book-config.c:458
+#: ../src/address-book-config.c:443
 msgid "_Host Name"
-msgstr "_Hostdatora Nosaukums"
+msgstr "_Servera nosaukums"
 
-#: ../src/address-book-config.c:463
+#: ../src/address-book-config.c:448
 msgid "Base Domain _Name"
-msgstr "BÄzes _DomÄna VÄrds"
+msgstr "BÄzes domÄna _nosaukums"
 
-#: ../src/address-book-config.c:468
+#: ../src/address-book-config.c:453
 msgid "_User Name (Bind DN)"
-msgstr "_LietotÄja VÄrds (Bind DN)"
+msgstr "_LietotÄja vÄrds (Bind DN)"
 
-#: ../src/address-book-config.c:473
+#: ../src/address-book-config.c:458
 msgid "_Password"
-msgstr "Pa_role"
+msgstr "_Parole"
 
-#: ../src/address-book-config.c:479
-#, fuzzy
+#: ../src/address-book-config.c:464
 msgid "_User Address Book DN"
-msgstr "IzvÄlies AdreÅu GrÄmatiÅu"
+msgstr "LietotÄja adreÅ_u grÄmatas DN"
 
-#: ../src/address-book-config.c:485
+#: ../src/address-book-config.c:470
 msgid "Enable _TLS"
-msgstr "AktivizÄt _TLS"
+msgstr "AktivÄt _TLS"
 
-#: ../src/address-book-config.c:542 ../src/main-window.c:3949
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/address-book-config.c:538 ../src/main-window.c:2721
+#: ../src/main-window.c:4486
+#, c-format
 msgid "Error displaying help: %s\n"
-msgstr "KÄÅda parÄdot %s: %s\n"
+msgstr "KÄÅda, parÄdot palÄdzÄbu â %s\n"
 
-#: ../src/address-book-config.c:643
+#: ../src/address-book-config.c:615
 msgid "No path found.  Do you want to give one?"
-msgstr ""
+msgstr "Nav atrasta ceÄa. Vai vÄlaties to norÄdÄt?"
 
-#: ../src/address-book-config.c:649
-#, c-format
-msgid "The address book file path \"%s\" is not correct. %s"
-msgstr "AdreÅu grÄmatiÅas ceÄÅ \"%s\" nav pareizs. %s"
+#: ../src/address-book-config.c:899
+#| msgid "Address Book"
+msgid "Rubrica2 Address Book"
+msgstr "Rubrica2 adreÅu grÄmata"
 
-#: ../src/address-book-config.c:652
-#, c-format
-msgid "The load program path \"%s\" is not correct. %s"
-msgstr "IelÄdÄÅanas programmas ceÄÅ \"%s\" nav pareizs. %s"
+#: ../src/balsa-app.c:79 ../src/folder-conf.c:276 ../src/mailbox-conf.c:1328
+#| msgid "_Remember password"
+msgid "_Remember password in keyring"
+msgstr "Atce_rÄties paroli atslÄgu saiÅÄÄ"
 
-#: ../src/address-book-config.c:655
-#, c-format
-msgid "The save program path \"%s\" is not correct. %s"
-msgstr "SaglabÄÅanas programmas ceÄÅ \"%s\" nav pareizs. %s"
+#: ../src/balsa-app.c:82 ../src/folder-conf.c:279 ../src/mailbox-conf.c:1331
+msgid "_Remember password"
+msgstr "Atce_rÄties paroli"
 
-#: ../src/address-book-config.c:658
+#: ../src/balsa-app.c:88
 #, c-format
-msgid "The path \"%s\" is not correct. %s"
-msgstr "CeÄÅ \"%s\" nav pareizs. %s"
-
-#: ../src/address-book-config.c:661
-msgid "Do you want to correct the path?"
-msgstr "Vai vÄlaties izlabot ceÄu?"
-
-#: ../src/balsa-app.c:76
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Opening remote mailbox %s.\n"
 "The _password for %s %s:"
 msgstr ""
-"Atveru attÄlinÄto pastkastÄti %s.\n"
-"Parole priekÅ %s %s:"
+"Atver attÄlinÄto pastkasti %s.\n"
+"_Parole lietotÄjam %s %s:"
 
-#: ../src/balsa-app.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mailbox _password for %s %s:"
-msgstr "PastkastÄtes parole priekÅ %s %s:"
+#: ../src/balsa-app.c:93
+#, c-format
+msgid "_Password for %s %s (%s):"
+msgstr "_Parole lietotÄjam %s %s (%s):"
 
-#: ../src/balsa-app.c:84
+#: ../src/balsa-app.c:96
 msgid "Password needed"
 msgstr "NepiecieÅama parole"
 
-#: ../src/balsa-app.c:98 ../src/folder-conf.c:357
-msgid "_Remember password"
-msgstr "_AtcerÄties paroli"
-
-#: ../src/balsa-app.c:538
+#: ../src/balsa-app.c:551
 #, c-format
 msgid "Couldn't open mailbox \"%s\""
-msgstr "NevarÄju atvÄrt pastkastÄti \"%s\""
+msgstr "NevarÄja atvÄrt pastkasti â%sâ"
 
-#: ../src/balsa-index.c:370 ../src/pref-manager.c:368
-msgid "Subject"
-msgstr "Temats"
-
-#: ../src/balsa-index.c:384 ../src/pref-manager.c:369
+#: ../src/balsa-index.c:392 ../src/pref-manager.c:419
 msgid "Date"
 msgstr "Datums"
 
-#: ../src/balsa-index.c:396 ../src/pref-manager.c:370
-#: ../src/sendmsg-window.c:2823
+#: ../src/balsa-index.c:407 ../src/pref-manager.c:420
+#: ../src/sendmsg-window.c:3039
 msgid "Size"
 msgstr "IzmÄrs"
 
-#: ../src/balsa-index.c:984
+#: ../src/balsa-index.c:1726
 #, c-format
-msgid "Opening mailbox %s. Please wait..."
-msgstr "Atveru pastkastÄti %s. LÅdzu uzgaidiet..."
-
-#: ../src/balsa-index.c:1616
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Move to Trash failed: %s"
-msgstr "_PÄrvietot uz Atkritumkasti"
+msgstr "NeizdevÄs pÄrvietot uz miskasti â %s"
 
-#. R
-#: ../src/balsa-index.c:1770 ../src/main-window.c:584
-#: ../src/main-window.c:1047 ../src/message-window.c:148
+#. Message menu items
+#: ../src/balsa-index.c:1884 ../src/main-window.c:537
+#: ../src/message-window.c:268
 msgid "_Reply..."
 msgstr "_AtbildÄt..."
 
-#: ../src/balsa-index.c:1772
+#: ../src/balsa-index.c:1886
 msgid "Reply To _All..."
-msgstr "AtbildÄt _Visiem..."
+msgstr "AtbildÄt _visiem..."
 
-#: ../src/balsa-index.c:1774
+#: ../src/balsa-index.c:1888
 msgid "Reply To _Group..."
-msgstr "AtbildÄt _Grupai..."
+msgstr "AtbildÄt _grupai..."
 
-#: ../src/balsa-index.c:1776
+#: ../src/balsa-index.c:1890
 msgid "_Forward Attached..."
-msgstr "_PÄrsÅtÄt PiesaistÄtu..."
+msgstr "_PÄrsÅtÄt piesaistÄtu..."
 
-#: ../src/balsa-index.c:1778
+#: ../src/balsa-index.c:1892
 msgid "Forward _Inline..."
-msgstr "PÄrsÅtÄt _IekÄaujot..."
+msgstr "PÄrsÅtÄt _iekÄaujot..."
 
-#: ../src/balsa-index.c:1780 ../src/main-window.c:623
+#: ../src/balsa-index.c:1894 ../src/main-window.c:564
 msgid "_Pipe through..."
-msgstr ""
+msgstr "_SÅtÄt caur konveijeri..."
 
-#: ../src/balsa-index.c:1782 ../src/main-window.c:682
-#: ../src/main-window.c:1031
+#: ../src/balsa-index.c:1896 ../src/main-window.c:544
 msgid "_Store Address..."
-msgstr "_NoglabÄt Adresi..."
-
-#: ../src/balsa-index.c:1797 ../src/filter-edit-dialog.c:223
-#: ../src/mailbox-node.c:981 ../src/mailbox-node.c:997
-#: ../src/pref-manager.c:1499 ../src/pref-manager.c:1588
-#: ../src/pref-manager.c:2633
-msgid "_Delete"
-msgstr "_DzÄst"
+msgstr "NoglabÄt adre_si..."
 
-#: ../src/balsa-index.c:1802
+#: ../src/balsa-index.c:1916
 msgid "_Undelete"
-msgstr "_AtdzÄst"
+msgstr "Atja_unot"
 
-#: ../src/balsa-index.c:1807
+#: ../src/balsa-index.c:1921
 msgid "Move To _Trash"
-msgstr "PÄrvietot Uz _Atkritumkasti"
+msgstr "PÄrvietot uz miskas_ti"
 
-#: ../src/balsa-index.c:1811
+#: ../src/balsa-index.c:1925
 msgid "T_oggle"
-msgstr "_SlÄgt"
+msgstr "_PÄrslÄgt"
 
-#: ../src/balsa-index.c:1815 ../src/main-window.c:331 ../src/main-window.c:360
+#. Message:toggle-flag submenu items
+#: ../src/balsa-index.c:1929 ../src/main-window.c:614 ../src/main-window.c:659
 msgid "_Flagged"
-msgstr "_KarogotÄ"
+msgstr "_AtzÄmÄta"
 
-#: ../src/balsa-index.c:1818
+#: ../src/balsa-index.c:1932
 msgid "_Unread"
-msgstr "_NelasÄtas"
+msgstr "_NelasÄta"
 
-#: ../src/balsa-index.c:1826
+#: ../src/balsa-index.c:1940
 msgid "_Move to"
 msgstr "_PÄrvietot uz"
 
-#: ../src/balsa-index.c:1834
+#: ../src/balsa-index.c:1948
 msgid "_View Source"
-msgstr "_SkatÄt Avotu"
+msgstr "_SkatÄt avotu"
 
-#: ../src/balsa-index.c:2116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to copy messages to mailbox \"%s\": %s"
-msgstr "NevarÄju atvÄrt pastkastÄti \"%s\""
-
-#: ../src/balsa-index.c:2117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to copy message to mailbox \"%s\": %s"
-msgstr "NevarÄju atvÄrt pastkastÄti \"%s\""
+#: ../src/balsa-index.c:2193
+#, c-format
+msgid "Failed to copy %d message to mailbox \"%s\": %s"
+msgid_plural "Failed to copy %d messages to mailbox \"%s\": %s"
+msgstr[0] "NeizdevÄs kopÄt %d vÄstuli uz pastkasti â%sâ â %s"
+msgstr[1] "NeizdevÄs kopÄt %d vÄstules uz pastkasti â%sâ â %s"
+msgstr[2] "NeizdevÄs kopÄt %d vÄstuÄu uz pastkasti â%sâ â %s"
 
-#: ../src/balsa-index.c:2129
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/balsa-index.c:2205
+#, c-format
 msgid "Copied to \"%s\"."
-msgstr "KopÄju vÄstuli %d uz %s..."
+msgstr "KopÄts uz â%sâ."
 
-#: ../src/balsa-index.c:2130
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/balsa-index.c:2206
+#, c-format
 msgid "Moved to \"%s\"."
-msgstr "_PÄrvietot uz Atkritumkasti"
+msgstr "PÄrvietots uz â%sâ."
 
-#: ../src/balsa-index.c:2250
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/balsa-index.c:2308
+#, c-format
 msgid "Committing mailbox %s failed."
-msgstr "IzdarÄÅana pastkastÄtÄ %s neizdevÄs."
+msgstr "NeizdevÄs pastkastes %s apstiprinÄÅana."
 
-#: ../src/balsa-index.c:2423
-#, fuzzy
+#: ../src/balsa-index.c:2406
+#, c-format
+#| msgid "Cannot access the message's body\n"
+msgid "Cannot process the message: %s"
+msgstr "Nevar apstrÄdÄt vÄstuli â %s"
+
+#: ../src/balsa-index.c:2529
+#, c-format
+#| msgid "Cannot access the message's body\n"
+msgid "Cannot access message %u to pass to %s"
+msgstr "Nevar piekÄÅt vÄstulei %u, lai padotu uz %s"
+
+#: ../src/balsa-index.c:2556
+#, c-format
+msgid "Cannot read message %u to pass to %s"
+msgstr "Nevar nolasÄt vÄstuli %u, lai padotu uz %s"
+
+#: ../src/balsa-index.c:2725
 msgid "Pipe message through a program"
-msgstr "_FiltrÄt vÄstules caur procmail"
+msgstr "SÅtÄt vÄstuli caur programmu pa konveijeri"
 
-#: ../src/balsa-index.c:2426
+#: ../src/balsa-index.c:2728
 msgid "_Run"
-msgstr ""
+msgstr "_Palaist"
 
-#: ../src/balsa-index.c:2435
+#: ../src/balsa-index.c:2740
 msgid "Specify the program to run:"
-msgstr ""
+msgstr "NorÄdiet programmu, ko palaist"
 
-#: ../src/balsa-mblist.c:278
+#: ../src/balsa-mblist.c:364
 msgid "Mailbox"
-msgstr "PastkastÄte"
+msgstr "Pastkaste"
 
-#: ../src/balsa-mblist.c:992 ../src/balsa-mblist.c:1030
+#: ../src/balsa-mblist.c:1144 ../src/balsa-mblist.c:1194
 msgid "Failed to find mailbox"
-msgstr "NeizdevÄs atrast pastkastÄti"
+msgstr "NeizdevÄs atrast pastkasti"
 
-#: ../src/balsa-mblist.c:1590
+#: ../src/balsa-mblist.c:1780
 msgid "_Other..."
 msgstr "_Cits..."
 
-#: ../src/balsa-mblist.c:1658
+#: ../src/balsa-mblist.c:1848
 msgid "Choose destination folder"
-msgstr "IzvÄlaties mÄrÄa mapi"
+msgstr "IzvÄlieties mÄrÄa mapi"
 
-#: ../src/balsa-mblist.c:1881 ../src/balsa-mblist.c:1884
-#, fuzzy
+#: ../src/balsa-mblist.c:2061
 msgid "Other..."
-msgstr "_Cits..."
-
-#: ../src/balsa-mblist.c:2042
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Shown mailbox: %s with %d message, "
-msgid_plural "Shown mailbox: %s with %d messages, "
-msgstr[0] "ParÄdÄtÄ pastkastÄte: %s ar %ld vÄstulÄm, %ld jaunas"
-msgstr[1] "ParÄdÄtÄ pastkastÄte: %s ar %ld vÄstulÄm, %ld jaunas"
-
-#. xgettext: this is the second part of the message
-#. * "Shown mailbox: %s with %d messages, %ld new".
-#: ../src/balsa-mblist.c:2048
-#, c-format
-msgid "%ld new"
-msgid_plural "%ld new"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr "Cits..."
 
-#: ../src/balsa-message.c:285
-#, fuzzy
+#: ../src/balsa-message.c:303
 msgid "Check cryptographic signature"
-msgstr "PÄrbudÄt parakstu"
+msgstr "PÄrbaudÄt kriptogrÄfisko parakstu"
 
-#: ../src/balsa-message.c:306
-#, fuzzy
+#: ../src/balsa-message.c:324
 msgid "Select message part to display"
-msgstr "SÅtÄt vÄstuli, lai iegÅtu Åo daÄu"
+msgstr "IzvÄlieties vÄstules daÄu, ko parÄdÄt"
 
-#: ../src/balsa-message.c:381
-#, fuzzy
+#: ../src/balsa-message.c:411
+#| msgid "_Wrap"
+msgid "Wrapped"
+msgstr "Aplauzts"
+
+#: ../src/balsa-message.c:415
+#| msgid "Host not found"
+msgid "Not found"
+msgstr "Nav atrasts"
+
+#: ../src/balsa-message.c:604
+#| msgid "Fwd:"
+msgid "Find:"
+msgstr "MeklÄt:"
+
+#: ../src/balsa-message.c:617 ../src/toolbar-factory.c:142
+msgid "Previous"
+msgstr "IepriekÅÄjÄ"
+
+#: ../src/balsa-message.c:625 ../src/toolbar-factory.c:143
+msgid "Next"
+msgstr "NÄkamÄ"
+
+#: ../src/balsa-message.c:714
 msgid "Content"
-msgstr "TurpinÄt"
+msgstr "Saturs"
 
-#: ../src/balsa-message.c:460
-#, fuzzy
+#: ../src/balsa-message.c:807
 msgid "Message parts"
-msgstr "ZiÅas KrÄsas"
+msgstr "VÄstules daÄas"
 
-#: ../src/balsa-message.c:643
-#, fuzzy
+#: ../src/balsa-message.c:983
 msgid "Save selected as..."
-msgstr "IzvÄlieties..."
+msgstr "SaglabÄt izvÄlÄto kÄ..."
 
-#: ../src/balsa-message.c:650
-#, fuzzy
+#: ../src/balsa-message.c:990
 msgid "Save selected to folder..."
-msgstr "IzvÄlieties..."
+msgstr "SaglabÄt izvÄlÄto mapÄ..."
 
-#: ../src/balsa-message.c:788
-#, fuzzy
+#: ../src/balsa-message.c:1083
 msgid "(No sender)"
-msgstr "_Bez GalvenÄm"
+msgstr "(Nav sÅtÄtÄja)"
 
-#: ../src/balsa-message.c:856
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not access message %ld in mailbox \"%s\"."
-msgstr "NevarÄju atvÄrt pastkastÄti \"%s\""
+#: ../src/balsa-message.c:1137 ../src/balsa-message.c:1149
+#, c-format
+msgid "Could not access message %u in mailbox \"%s\"."
+msgstr "NevarÄja piekÄÅt vÄstulei %u pastkastÄ â%sâ."
 
-#: ../src/balsa-message.c:1038
-#, fuzzy
+#: ../src/balsa-message.c:1323
 msgid "mixed parts"
-msgstr "SaglabÄt daÄu"
+msgstr "jauktas daÄas"
 
-#: ../src/balsa-message.c:1040
-#, fuzzy
+#: ../src/balsa-message.c:1325
 msgid "alternative parts"
-msgstr "SaglabÄt daÄu"
+msgstr "alternatÄvas daÄas"
 
-#: ../src/balsa-message.c:1042
+#: ../src/balsa-message.c:1327
 msgid "signed parts"
-msgstr ""
+msgstr "parakstÄtÄs daÄas"
 
-#: ../src/balsa-message.c:1044
+#: ../src/balsa-message.c:1329
 msgid "encrypted parts"
-msgstr ""
+msgstr "ÅifrÄtÄs daÄas"
 
-#: ../src/balsa-message.c:1046
-#, fuzzy
+#: ../src/balsa-message.c:1331
 msgid "rfc822 message"
-msgstr "DrukÄt vÄstuli"
+msgstr "rfc822 vÄstule"
 
-#: ../src/balsa-message.c:1048
+#: ../src/balsa-message.c:1333
 #, c-format
 msgid "\"%s\" parts"
-msgstr ""
+msgstr "â%sâ daÄas"
 
-#: ../src/balsa-message.c:1101
+#: ../src/balsa-message.c:1381
+msgid "force inline for all parts"
+msgstr "uzspiest iekÄauÅanu visÄm daÄÄm"
+
+#: ../src/balsa-message.c:1424
 #, c-format
 msgid "rfc822 message (from %s, subject \"%s\")"
-msgstr ""
+msgstr "rfc822 vÄstule (no %s, temats â%sâ)"
 
-#: ../src/balsa-message.c:1108
-#, fuzzy
+#: ../src/balsa-message.c:1436
 msgid "complete message"
-msgstr "SastÄdÄt vÄstuli"
+msgstr "visa vÄstule"
 
-#: ../src/balsa-message.c:1125
+#: ../src/balsa-message.c:1453
 #, c-format
 msgid "part %s: %s (file %s)"
-msgstr ""
+msgstr "daÄa %s â %s (fails %s)"
 
-#: ../src/balsa-message.c:1136
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/balsa-message.c:1464
+#, c-format
 msgid "part %s: %s"
-msgstr "AtbildÄt uz %s: %s"
+msgstr "daÄa %s â %s"
 
-#: ../src/balsa-message.c:1151
-#, fuzzy
+#: ../src/balsa-message.c:1479
 msgid "encrypted: "
-msgstr "AutentifikÄcija neizdevÄs"
+msgstr "ÅifrÄts: "
 
-#: ../src/balsa-message.c:1254 ../src/balsa-mime-widget-text.c:344
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:649
-msgid "Save..."
-msgstr "SaglabÄt..."
+#: ../src/balsa-message.c:1616
+#, c-format
+msgid "Reading embedded message failed: %s"
+msgstr "Iegulto vÄstuÄu nolasÄÅana neizdevÄs â %s"
+
+#: ../src/balsa-message.c:1624
+#, c-format
+msgid "Appending message to %s failed: %s"
+msgstr "VÄstules pievienoÅana pie %s neizdevÄs â %s"
+
+#: ../src/balsa-message.c:1653
+#| msgid "Save..."
+msgid "_Save..."
+msgstr "_SaglabÄt..."
 
-#: ../src/balsa-message.c:1330
+#: ../src/balsa-message.c:1662 ../src/balsa-mime-widget-message.c:458
+#| msgid "Copy to folder:"
+msgid "_Copy to folder..."
+msgstr "_KopÄt uz mapi..."
+
+#: ../src/balsa-message.c:1745
 msgid "Select folder for saving selected parts"
-msgstr ""
+msgstr "IzvÄlieties mapi izvÄlÄto daÄu saglabÄÅanai"
+
+#: ../src/balsa-message.c:1769
+#, c-format
+msgid "Could not create URI for %s"
+msgstr "NeizdevÄs izveidot %s URI"
 
-#: ../src/balsa-message.c:1368
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/balsa-message.c:1794
+#, c-format
 msgid "%s message part"
-msgstr "ZiÅas KrÄsas"
+msgstr "%s vÄstules daÄa"
 
-#: ../src/balsa-message.c:1395 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:201
+#: ../src/balsa-message.c:1827 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:165
 #, c-format
 msgid "Could not save %s: %s"
-msgstr "NevarÄju saglabÄt %s: %s"
+msgstr "NeizdevÄs saglabÄt %s â %s"
+
+#: ../src/balsa-message.c:2486 ../src/balsa-message.c:2630
+#, c-format
+#| msgid "Message Disposition Notification Requests"
+msgid "Sending the disposition notification failed: %s"
+msgstr "NeizdevÄs nosÅtÄt paziÅojumu par saÅemÅanu â %s"
 
-#: ../src/balsa-message.c:2099
+#: ../src/balsa-message.c:2583
 #, c-format
 msgid ""
 "The sender of this mail, %s, requested \n"
@@ -2228,481 +2894,859 @@ msgid ""
 "Do you want to send this notification?"
 msgstr ""
 "ÅÄs vÄstules sÅtÄtÄjs %s pieprasÄja, \n"
-"lai tiktu atgriezts VÄstules RÄcÄbas PaziÅojumu(MDN) uz `%s'.\n"
-"Vai vÄlÄties sÅtÄt Åo paziÅojumu?"
+"lai tiktu atgriezts vÄstules saÅemÅanas paziÅojums (MDN) uz â%sâ.\n"
+"Vai vÄlaties sÅtÄt Åo paziÅojumu?"
 
-#: ../src/balsa-message.c:2106
+#: ../src/balsa-message.c:2593
 msgid "Reply to MDN?"
 msgstr "AtbildÄt uz MDN?"
 
-#: ../src/balsa-message.c:2301
+#: ../src/balsa-message.c:2804
 msgid ""
 "The decryption cannot be performed because this message is displayed more "
 "than once.\n"
 "Please close the other instances of this message and try again."
 msgstr ""
+"NevarÄja veikt atÅifrÄÅanu, jo vÄstule ir parÄdÄta vairÄk kÄ vienu reizi.\n"
+"LÅdzu, izvÄlieties citu ÅÄs vÄstules instanci un mÄÄiniet vÄlreiz."
 
-#: ../src/balsa-message.c:2322 ../src/balsa-message.c:2404
-#: ../src/balsa-message.c:2519
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/balsa-message.c:2825 ../src/balsa-message.c:2910
+#: ../src/balsa-message.c:3032
+#, c-format
 msgid "Parsing a message part failed: %s"
-msgstr "PÄrvietoju lasÄtÄs ziÅas uz %s..."
+msgstr "NeizdevÄs vÄstules daÄas apstrÄde â %s"
 
-#: ../src/balsa-message.c:2323 ../src/balsa-message.c:2405
-#: ../src/balsa-message.c:2520
+#: ../src/balsa-message.c:2826 ../src/balsa-message.c:2911
+#: ../src/balsa-message.c:3033
 msgid "Possible disk space problem."
-msgstr ""
+msgstr "IespÄjams, ir problÄma ar diska vietu."
 
-#: ../src/balsa-message.c:2335
+#: ../src/balsa-message.c:2840
 #, c-format
 msgid ""
 "The message sent by %s with subject \"%s\" contains an encrypted part, but "
 "it's structure is invalid."
 msgstr ""
+"%s sÅtÄtÄ vÄstule ar tematu â%sâ satur ÅifrÄtu daÄu, bet tÄ struktÅra ir "
+"nederÄga."
 
-#: ../src/balsa-message.c:2343
+#: ../src/balsa-message.c:2848
 #, c-format
 msgid ""
 "The message sent by %s with subject \"%s\" contains a PGP encrypted part, "
 "but this crypto protocol is not available."
 msgstr ""
+"%s sÅtÄtÄ vÄstule ar tematu â%sâ satur PGP ÅifrÄtu daÄu, bet tÄ "
+"kriptogrÄfijas protokols nav pieejams."
 
-#: ../src/balsa-message.c:2356
+#: ../src/balsa-message.c:2861
 #, c-format
 msgid ""
 "The message sent by %s with subject \"%s\" contains a S/MIME encrypted part, "
 "but this crypto protocol is not available."
 msgstr ""
+"%s sÅtÄtÄ vÄstule ar tematu â%sâ satur S/MIME ÅifrÄtu daÄu, bet tÄ "
+"kriptogrÄfijas protokols nav pieejams."
 
-#: ../src/balsa-message.c:2420
+#: ../src/balsa-message.c:2928
 #, c-format
 msgid ""
 "The message sent by %s with subject \"%s\" contains a signed part, but its "
 "structure is invalid. The signature, if there is any, cannot be checked."
 msgstr ""
+"%s sÅtÄtÄ vÄstule ar tematu â%sâ satur parakstÄtu daÄu, bet tÄ paraksts ir "
+"nederÄgs. Paraksts, ja tÄds tur vispÄr ir, nav pÄrbaudÄms."
 
-#: ../src/balsa-message.c:2433
+#: ../src/balsa-message.c:2941
 #, c-format
 msgid ""
 "The message sent by %s with subject \"%s\" contains a %s signed part, but "
 "this crypto protocol is not available."
 msgstr ""
+"%s sÅtÄtÄ vÄstule ar tematu â%sâ satur %s parakstÄtu daÄu, bet tÄ "
+"kriptogrÄfijas protokols nav pieejams."
 
-#: ../src/balsa-message.c:2436
+#: ../src/balsa-message.c:2944
 msgid "PGP"
-msgstr ""
+msgstr "PGP"
 
-#: ../src/balsa-message.c:2436 ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:72
-#: ../src/print.c:1302
+#: ../src/balsa-message.c:2944 ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:78
+#: ../src/print-gtk.c:201
 msgid "S/MIME"
-msgstr ""
+msgstr "S/MIME"
 
-#: ../src/balsa-message.c:2455 ../src/balsa-message.c:2577
-#, fuzzy
+#: ../src/balsa-message.c:2968 ../src/balsa-message.c:3095
 msgid "Detected a good signature"
-msgstr "_IzpildÄt  Parakstu"
+msgstr "AtklÄts labs paraksts"
 
-#: ../src/balsa-message.c:2461
+#: ../src/balsa-message.c:2974
 msgid "Detected a good signature with insufficient validity"
-msgstr ""
+msgstr "AtklÄts labs paraksts ar nepietiekamu derÄgumu"
 
-#: ../src/balsa-message.c:2466 ../src/balsa-message.c:2581
+#: ../src/balsa-message.c:2979 ../src/balsa-message.c:3099
 msgid "Detected a good signature with insufficient validity/trust"
-msgstr ""
+msgstr "AtklÄts labs paraksts ar nepietiekamu derÄgumu/uzticamÄbu"
 
-#: ../src/balsa-message.c:2473 ../src/balsa-message.c:2587
+#: ../src/balsa-message.c:2986 ../src/balsa-message.c:3105
 #, c-format
 msgid ""
 "Checking the signature of the message sent by %s with subject \"%s\" "
 "returned:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s sÅtÄtas vÄstules ar tematu â%sâ paraksta pÄrbaude atgrieza:\n"
+"%s"
 
-#: ../src/balsa-message.c:2485
+#: ../src/balsa-message.c:2998
 #, c-format
 msgid ""
 "Checking the signature of the message sent by %s with subject \"%s\" failed "
 "with an error!"
 msgstr ""
+"%s sÅtÄtas vÄstules ar tematu â%sâ paraksta pÄrbaude neizdevÄs, gadÄjÄs kÄÅda!"
 
-#: ../src/balsa-message.c:2541
+#: ../src/balsa-message.c:3057
 msgid ""
 "The decryption cannot be performed because this message is displayed more "
 "than once."
 msgstr ""
+"NevarÄja veikt atÅifrÄÅanu, jo vÄstule ir parÄdÄta vairÄk kÄ vienu reizi."
 
-#: ../src/balsa-message.c:2543
+#: ../src/balsa-message.c:3059
 msgid ""
 "The signature check and removal of the OpenPGP armor cannot be performed "
 "because this message is displayed more than once."
 msgstr ""
+"Paraksta pÄrbaudi un izÅemÅanu no OpenPGP armor nevar veikt, jo vÄstule ir "
+"parÄdÄta vairÄk kÄ vienu reizi."
 
-#: ../src/balsa-message.c:2546
+#: ../src/balsa-message.c:3062
 msgid "Please close the other instances of this message and try again."
-msgstr ""
+msgstr "LÅdzu, izvÄlieties citu ÅÄs vÄstules instanci un mÄÄiniet vÄlreiz."
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:311
-msgid "One of the specified fields contains:"
-msgstr "Viens no norÄdÄtajiem laukiem satur:"
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:237 ../src/balsa-mime-widget-message.c:163
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:209
+#, c-format
+msgid "File name: %s"
+msgstr "Faila nosaukums â %s"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:312
-msgid "None of the specified fields contains:"
-msgstr "Neviens no norÄdÄtajiem laukiem nesatur:"
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:256
+#, c-format
+msgid "Error reading message part: %s"
+msgstr "KÄÅda, nolasot vÄstules daÄu â %s"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:314
-msgid "One of the regular expressions matches"
-msgstr "Viena no parastajÄm izteiksmÄm atbilst"
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:280
+#, c-format
+msgid "Type: %s (%s)"
+msgstr "Tips â %s (%s)"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:315
-msgid "None of the regular expressions matches"
-msgstr "Neviena no parastajÄm izteiksmÄm neatbilst"
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:284
+#, c-format
+msgid "Content Type: %s"
+msgstr "Satura tips â %s"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:317
-msgid "Match when date is in the interval:"
-msgstr "Atbilst, kad datums ir intervÄlÄ:"
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:297
+#| msgid "No open or view action defined in GNOME MIME for this content type"
+msgid "No open or view action defined for this content type"
+msgstr "Åim satura tipam nav noteikta atvÄrÅanas vai skatÄÅanÄs darbÄba"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:318
-msgid "Match when date is outside the interval:"
-msgstr "Atbilst, kad datums ir Ärpus intervÄla:"
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:302
+msgid "S_ave part"
+msgstr "S_aglabÄt daÄu"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:320 ../src/filter-edit-callbacks.c:1070
-msgid "Match when one of these flags is set:"
-msgstr "Atbilst, kad Åie karodziÅi ir iestatÄti:"
+#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:54 ../src/sendmsg-window.c:1804
+#, c-format
+msgid "Could not launch application: %s"
+msgstr "NevarÄja palaist lietotni â %s"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:321
-msgid "Match when none of these flags is set:"
-msgstr "Atbilst, kad neviens no Åiem karodziÅiem nav iestatÄts:"
+#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:81
+#, c-format
+msgid "Save %s MIME Part"
+msgstr "SaglabÄt %s MIME daÄu"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:512
-msgid "You must specify the name of the user header to match on"
-msgstr "Jums jÄnorÄda lietotÄja galvenes noaukums, kuram atbilst"
+#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:123
+#, c-format
+#| msgid "Could not connect to %s (%s)."
+msgid "Could not construct uri from %s"
+msgstr "NevarÄja izveidot uri no %s"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:523
-msgid "You must specify at least one field for matching"
-msgstr "Jums jÄnorÄda vismaz viens lauks atbilstÄbai"
+#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:142
+msgid "File already exists. Overwrite?"
+msgstr "Fails jau eksistÄ. PÄrrakstÄt?"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:533
-msgid "You must provide a string"
-msgstr "Jums jÄpiedÄvÄ virkne"
+#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:152
+#, c-format
+msgid "Unlink %s: %s"
+msgstr "AtsaistÄt %s â %s"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:540
-msgid "You must provide at least one regular expression"
-msgstr "Jums jÄpiedÄvÄ vismaz viena parastÄ izteiksme"
+#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+"This is an inline %s signed %s message part:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Åis ir iekÄauta %s parakstÄta %s vÄstules daÄa:\n"
+"%s"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:552
-msgid "Low date is incorrect"
-msgstr "ZemÄkais datums ir nepareizs"
+#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:78 ../src/print-gtk.c:201
+msgid "OpenPGP"
+msgstr "OpenPGP"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:563
-msgid "High date is incorrect"
-msgstr "AugstÄkais datums ir nepareizs"
+#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:96
+msgid "_Run GnuPG to import this key"
+msgstr "Palaist GnuPG, lai impo_rtÄtu Åo atslÄgu"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:571
-msgid "Low date is greater than high date"
-msgstr "ZemÄkais datums ir lielÄks, nekÄ augstÄkais datums"
+#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:100
+msgid "_Run GnuPG to check for an update of this key"
+msgstr "Palaist GnuPG, lai pÄ_rbaudÄtu atjauninÄjumus Åai atslÄgai"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error displaying condition help: %s\n"
-msgstr "KÄÅda parÄdot rÄkjoslas plalÄdzÄbu: %s\n"
+#: ../src/balsa-mime-widget-image.c:54 ../src/balsa-mime-widget-image.c:178
+#, c-format
+msgid "Error loading attached image: %s\n"
+msgstr "KÄÅda, ielÄdÄjot piesaistÄtu attÄlu â %s\n"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:882
-#, fuzzy
-msgid "Match Fields"
-msgstr "Pasta Faili"
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:161
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:173
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:201
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:254
+msgid "Content Type: external-body\n"
+msgstr "Satura tips â ÄrÄjais pamatteksts\n"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:892
-msgid "_All"
-msgstr "_Visi"
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:162
+#, c-format
+msgid "Access type: local-file\n"
+msgstr "PiekÄuves tips â lokÄls fails\n"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:893
-msgid "C_lear"
-msgstr "A_ttÄrÄt"
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:174
+#, c-format
+msgid "Access type: URL\n"
+msgstr "PiekÄuves tips â URL\n"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:895 ../src/main-window.c:3828
-msgid "_Body"
-msgstr "_Rumpis"
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:175
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL â %s"
 
-#. To:
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:896 ../src/main-window.c:3829
-#: ../src/sendmsg-window.c:2710
-msgid "_To:"
-msgstr "_Kam:"
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:202
+#, c-format
+msgid "Access type: %s\n"
+msgstr "PiekÄuves tips â %s\n"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:897 ../src/main-window.c:3830
-msgid "_From:"
-msgstr "_No:"
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:206
+#, c-format
+msgid "FTP site: %s\n"
+msgstr "FTP vietne â %s\n"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:898
-msgid "_Subject"
-msgstr "_Temats"
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:208
+#, c-format
+msgid "Directory: %s\n"
+msgstr "Direktorija â %s\n"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:899 ../src/main-window.c:3832
-msgid "_Cc:"
-msgstr "_Cc:"
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:255
+msgid "Access type: mail-server\n"
+msgstr "PiekÄuves tips â pasta serveris\n"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:901
-msgid "_User header:"
-msgstr "_LietotÄja Galvene:"
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:256
+#, c-format
+msgid "Mail server: %s\n"
+msgstr "Pasta serveris â %s\n"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:931
-msgid "Unread"
-msgstr "NelasÄtas"
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:258
+#, c-format
+msgid "Subject: %s\n"
+msgstr "Temats â %s\n"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:931
-msgid "Deleted"
-msgstr "DzÄsta"
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:275
+msgid "Se_nd message to obtain this part"
+msgstr "SÅ_tÄt vÄstuli, lai iegÅtu Åo daÄu"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:931
-msgid "Replied"
-msgstr "AtbildÄta"
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:296 ../src/balsa-mime-widget-text.c:811
+#: ../src/sendmsg-window.c:1825
+#, c-format
+msgid "Error showing %s: %s\n"
+msgstr "KÄÅda, saglabÄjot %s â %s\n"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:931
-msgid "Flagged"
-msgstr "Karogoto"
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:331
+#, c-format
+msgid "Could not get a part: %s"
+msgstr "NevarÄja saglabÄt daÄu â %s"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:946
-msgid "One of the specified f_ields contains"
-msgstr "Viens no norÄdÄtajiem _laukiem satur:"
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:363
+#, c-format
+msgid "Sending the external body request failed: %s"
+msgstr "ÄrÄjÄ pamatteksta sÅtÄÅanas pieprasÄjums neizdevÄs â %s"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:961
-msgid "Contain/Does _Not Contain"
-msgstr "Satur/Nesa_tur"
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:450
+#| msgid "_Reply..."
+msgid "Reply..."
+msgstr "AtbildÄt..."
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:980
-msgid "_One of the regular expressions matches"
-msgstr "_Viena no parastajÄm izteiksmÄm atbilst"
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:555
+msgid "... [truncated]"
+msgstr "... [aprauts]"
 
-#. Right/Add button
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1007 ../src/filter-run-dialog.c:327
-msgid "A_dd"
-msgstr "Pie_vienot"
+#. Gmail sometimes fails to do that.
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:705
+msgid "Error:"
+msgstr "KÄÅda:"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:706
+msgid "IMAP server did not report message structure"
+msgstr "IMAP serveris neziÅoja par vÄstules struktÅru"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:718
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:155 ../src/sendmsg-window.c:1144
+#: ../src/sendmsg-window.c:1146 ../src/sendmsg-window.c:1236
+#: ../src/sendmsg-window.c:3840 ../src/sendmsg-window.c:5762
+msgid "Subject:"
+msgstr "Temats:"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:722
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:163 ../src/sendmsg-window.c:3836
+msgid "Date:"
+msgstr "Datums:"
+
+#. addresses
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:728
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:168 ../src/sendmsg-window.c:3847
+#: ../src/store-address.c:340
+msgid "From:"
+msgstr "No:"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:735
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "AtbildÄt uz:"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:744
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:176
+msgid "Fcc:"
+msgstr "Fcc:"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:751
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:179
+msgid "Disposition-Notification-To:"
+msgstr "SaÅemÅanas paziÅojums uz:"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:174
+#, c-format
+msgid "Could not save a text part: %s"
+msgstr "NeizdevÄs saglabÄt teksta daÄu â %s"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:518
+msgid "Copy link"
+msgstr "KopÄt saiti"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:523
+#| msgid "Open next"
+msgid "Open link"
+msgstr "AtvÄrt saiti"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:528
+#| msgid "Sending Mail..."
+msgid "Send link..."
+msgstr "SÅtÄt saiti..."
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:561 ../src/balsa-mime-widget-text.c:1053
+msgid "Save..."
+msgstr "SaglabÄt..."
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:571
+#| msgid "Highlight cited text"
+msgid "Highlight structured phrases"
+msgstr "Izcelt strukturÄtÄs frÄzes"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:798
+#, c-format
+msgid "Calling URL %s..."
+msgstr "Izsauc URL %s..."
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1167
+#| msgid "Address Book"
+msgid "Address"
+msgstr "Adrese"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1170
+msgid "S_tore"
+msgstr "PieglabÄ_t"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1178 ../src/balsa-print-object-text.c:508
+#| msgid "_Full Name:"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Pilns vÄrds"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1179 ../src/balsa-print-object-text.c:510
+#| msgid "_Nickname:"
+msgid "Nick Name"
+msgstr "SegvÄrds"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1180 ../src/balsa-print-object-text.c:512
+#| msgid "_First Name:"
+msgid "First Name"
+msgstr "VÄrds"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1181 ../src/balsa-print-object-text.c:514
+#| msgid "_Last Name:"
+msgid "Last Name"
+msgstr "UzvÄrds"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1182 ../src/balsa-print-object-text.c:516
+#| msgid "O_rganization:"
+msgid "Organization"
+msgstr "OrganizÄcija"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1184 ../src/balsa-print-object-text.c:519
+#| msgid "_Email Address:"
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-pasta adrese"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1213
+#, c-format
+msgid ""
+"The message sent by %s with subject \"%s\" contains 8-bit characters, but no "
+"header describing the used codeset (converted to %s)"
+msgstr ""
+"%s sÅtÄtÄ vÄstule ar tematu â%sâ satur 8 bitu rakstzÄmes, bet neviena galvene "
+"nenorÄda izmantoto kodÄjumu (konvertÄ uz %s)"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:67
+#, c-format
+msgid "This is an iTIP calendar \"%s\" message."
+msgstr "ÅÄ ir iTIP kalendÄra â%sâ vÄstule."
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:169
+#: ../src/balsa-print-object-text.c:665
+msgid "Summary"
+msgstr "Kopsavilkums"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:170
+#: ../src/balsa-print-object-text.c:667
+#| msgid "O_rganization:"
+msgid "Organizer"
+msgstr "OrganizÄtÄjs"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:171
+#: ../src/balsa-print-object-text.c:669
+#| msgid "Startup"
+msgid "Start"
+msgstr "SÄkums"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:172
+#: ../src/balsa-print-object-text.c:671
+msgid "End"
+msgstr "Beigas"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:173
+#: ../src/balsa-print-object-text.c:673
+#| msgid "Action"
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:205
+#: ../src/balsa-print-object-text.c:682
+msgid "Attendees"
+msgstr "DalÄbnieki"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:205
+#: ../src/balsa-print-object-text.c:682
+msgid "Attendee"
+msgstr "DalÄbnieks"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:208
+#: ../src/balsa-print-object-text.c:696 ../src/sendmsg-window.c:3051
+msgid "Description"
+msgstr "Apraksts"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:229
+msgid "The sender asks you for a reply to this request:"
+msgstr "SÅtÄtÄjs lÅdz jums atbildÄt uz Åo pieprasÄjumu:"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:236
+#| msgid "_Accept Once"
+msgid "Accept"
+msgstr "PieÅemt"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:245
+#| msgid "_Accept Once"
+msgid "Accept tentatively"
+msgstr "PagaidÄm pieÅemt"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:253
+msgid "Decline"
+msgstr "NoraidÄt"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:300
+msgid "iTip Calendar Request"
+msgstr "iTip kalendÄra pieprasÄjums"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:334
+#, c-format
+msgid "Sending the iTip calendar reply failed: %s"
+msgstr "iTip kalendÄra atbildes sÅtÄÅana neizdevÄs â %s"
+
+#: ../src/balsa-print-object-default.c:153
+#: ../src/balsa-print-object-default.c:155
+#: ../src/balsa-print-object-default.c:158
+msgid "Type:"
+msgstr "Tips:"
+
+#: ../src/balsa-print-object-default.c:163
+#: ../src/balsa-print-object-default.c:167
+msgid "File name:"
+msgstr "Faila nosaukums:"
+
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:337
+msgid "One of the specified fields contains:"
+msgstr "Viens no norÄdÄtajiem laukiem satur:"
+
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:338
+msgid "None of the specified fields contains:"
+msgstr "Neviens no norÄdÄtajiem laukiem nesatur:"
+
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:340
+msgid "One of the regular expressions matches"
+msgstr "Viena no regulÄrajÄm izteiksmÄm atbilst"
+
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:341
+msgid "None of the regular expressions matches"
+msgstr "Neviena no regulÄrajÄm izteiksmÄm neatbilst"
+
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:343
+msgid "Match when date is in the interval:"
+msgstr "Atbilst, kad datums ir intervÄlÄ:"
+
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:344
+msgid "Match when date is outside the interval:"
+msgstr "Atbilst, kad datums ir Ärpus intervÄla:"
+
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:346 ../src/filter-edit-callbacks.c:1155
+msgid "Match when one of these flags is set:"
+msgstr "Atbilst, kad ÅÄs atzÄmes ir iestatÄtas:"
+
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:347
+msgid "Match when none of these flags is set:"
+msgstr "Atbilst, kad neviena no ÅÄm atzÄmÄm nav iestatÄtas:"
+
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:554
+msgid "You must specify the name of the user header to match on"
+msgstr "Jums jÄnorÄda lietotÄja galvenes nosaukums, kuram atbilst"
+
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:565
+msgid "You must specify at least one field for matching"
+msgstr "Jums jÄnorÄda vismaz viens lauks atbilstÄbai"
+
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:575
+msgid "You must provide a string"
+msgstr "Jums jÄpiedÄvÄ virkne"
+
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:583
+msgid "You must provide at least one regular expression"
+msgstr "Jums jÄpiedÄvÄ vismaz viena regulÄrÄ izteiksme"
+
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:596
+msgid "Low date is incorrect"
+msgstr "ApakÅÄjais datums ir nepareizs"
+
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:607
+msgid "High date is incorrect"
+msgstr "AugÅÄjais datums ir nepareizs"
+
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:615
+msgid "Low date is greater than high date"
+msgstr "ApakÅÄjais datums ir lielÄks, nekÄ augÅÄjais datums"
+
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:910
+#, c-format
+msgid "Error displaying condition help: %s\n"
+msgstr "KÄÅda, parÄdot nosacÄto palÄdzÄbu â %s\n"
+
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:951
+msgid "Match Fields"
+msgstr "Savietot laukus"
+
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:961
+msgid "_All"
+msgstr "_Visi"
+
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:962
+msgid "C_lear"
+msgstr "A_ttÄrÄt"
+
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:964 ../src/main-window.c:4362
+msgid "_Body"
+msgstr "_Pamatteksts"
+
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:965 ../src/main-window.c:4363
+msgid "_To:"
+msgstr "_Kam:"
+
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:966 ../src/main-window.c:4364
+msgid "_From:"
+msgstr "_No:"
+
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:967
+msgid "_Subject"
+msgstr "_Temats"
+
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:968 ../src/main-window.c:4366
+msgid "_Cc:"
+msgstr "_Cc:"
+
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:970
+msgid "_User header:"
+msgstr "_LietotÄja galvene:"
+
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1011
+msgid "Unread"
+msgstr "NelasÄtas"
+
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1026
+msgid "One of the specified f_ields contains"
+msgstr "V_iens no norÄdÄtajiem laukiem satur"
+
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1041
+msgid "Contain/Does _Not Contain"
+msgstr "Satur / _nesatur"
+
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1061
+msgid "_One of the regular expressions matches"
+msgstr "Viena n_o regulÄrajÄm izteiksmÄm atbilst"
 
 #. Left/Remove button
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1011 ../src/filter-edit-dialog.c:319
-#: ../src/filter-run-dialog.c:332
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1092 ../src/filter-edit-dialog.c:341
+#: ../src/filter-run-dialog.c:334
 msgid "_Remove"
 msgstr "_IzÅemt"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1015
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1096
 msgid "One _Matches/None Matches"
-msgstr "Viens _Atbilst/Neviens Neatbilst"
+msgstr "Viens _atbilst / neviens neatbilst"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1032
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1107
+#| msgid "Error in regular expression syntax"
+msgid "Filtering using regular expressions is not yet implemented."
+msgstr "FiltrÄÅana, izmantojot regulÄrÄs izteiksmes, vÄl nav ieviesta."
+
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1117
 msgid "Match when message date is in the interval:"
-msgstr "Atbilst, kad datums ir intervÄlÄ:"
+msgstr "Atbilst, kad vÄstules datums ir intervÄlÄ:"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1052
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1137
 msgid "Inside/outside the date interval"
-msgstr "IekÅpusÄ/ÄrpusÄ datuma intervÄlam"
+msgstr "IekÅpusÄ / ÄrpusÄ datuma intervÄlam"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1099
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1184
 msgid "Match when one flag is set/when no flag is set"
-msgstr "Atbilst, kad iestatÄts viens/neviens karodziÅÅ"
+msgstr "Atbilst, kad iestatÄta viena / neviena atzÄme"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1117
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1203
 msgid "Search T_ype:"
-msgstr "MeklÄÅanas Ti_ps:"
+msgstr "MeklÄÅanas ti_ps:"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1191
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1280
 msgid "Edit condition for filter: "
 msgstr "RediÄÄt nosacÄjumu filtram: "
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1431
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1498 ../src/save-restore.c:1973
+msgid "Filter with no condition was omitted"
+msgstr "Filtrs bez nosacÄjumiem tika atmests"
+
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1524
+#, c-format
 msgid "Error displaying filter help: %s\n"
-msgstr "KÄÅda parÄdot rÄkjoslas plalÄdzÄbu: %s\n"
+msgstr "KÄÅda, parÄdot filtra palÄdzÄbu â %s\n"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1621
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1723
 msgid "New filter"
 msgstr "Jauns filtrs"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1751
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1852
 msgid "No filter name specified."
 msgstr "Filtra nosaukums nav norÄdÄts."
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1756
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1857
 #, c-format
 msgid "Filter \"%s\" already exists."
-msgstr "Filtrs \"%s\" jau eksistÄ."
+msgstr "Filtrs â%sâ jau eksistÄ."
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1766
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1867
 msgid "Filter must have conditions."
-msgstr "Filtram jÄbÅt nosacÄjumiem."
+msgstr "Filtram jÄbÅt ar nosacÄjumiem."
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1823
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1953
 msgid "Filter has matched"
-msgstr "Filtrs atbilst"
+msgstr "Filtram ir atbilstÄba"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1848
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1973
 msgid "You must provide a sound to play"
 msgstr "Jums jÄnorÄda skaÅa, ko atskaÅot"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:2002
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:2155
 #, c-format
 msgid "(Example: write December 31, 2000, as %s)"
-msgstr "(PiemÄrs: rakstiet Decembris 31, 2000, kÄ %s)"
+msgstr "(PiemÄrs â rakstiet Decembris 31, 2000, kÄ %s)"
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:89 ../src/pref-manager.c:376
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:97 ../src/pref-manager.c:426
 msgid "Simple"
 msgstr "VienkÄrÅs"
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:90
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:98
 msgid "Regular Expression"
-msgstr "VienkÄrÅa Izteiksme"
+msgstr "RegulÄra izteiksme"
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:91
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:99
 msgid "Date interval"
-msgstr "\"Datuma intervÄls"
+msgstr "Datuma intervÄls"
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:92
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:100
 msgid "Flag condition"
-msgstr "KarodziÅa nosacÄjums"
+msgstr "AtzÄmes nosacÄjums"
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:96
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:104
 msgid "Copy to folder:"
 msgstr "KopÄt uz mapi:"
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:97
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:105
 msgid "Move to folder:"
 msgstr "PÄrvietot uz mapi:"
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:98
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:106
+#| msgid "Colors"
+msgid "Colorize"
+msgstr "IzkrÄsot"
+
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:107
 msgid "Print on printer:"
 msgstr "DrukÄt ar printeri:"
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:99
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:108
 msgid "Run program:"
 msgstr "Palaist programmu:"
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:100
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:109
 msgid "Send to Trash"
-msgstr "SÅtÄt uz Atkritumasti"
+msgstr "SÅtÄt uz miskasti"
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:104
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:113
 msgid "OR"
 msgstr "VAI"
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:105
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:114
 msgid "AND"
 msgstr "UN"
 
-#. new button
-#. #define MENU_FILE_NEW_POS 0
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:217 ../src/mailbox-node.c:954
-#: ../src/main-window.c:371 ../src/main-window.c:430
-msgid "_New"
-msgstr "_Jauns"
-
 #. The name entry
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:249
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:269
 msgid "_Filter name:"
 msgstr "_Filtra nosaukums:"
 
 #. The filter op-code : "OR" or "AND" all the conditions
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:267
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:287
 msgid "Operation between conditions"
 msgstr "OperÄcija starp nosacÄjumiem"
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:310
-msgid "_Edit"
-msgstr "_RediÄÄt"
-
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:315
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:337
 msgid "Ne_w"
-msgstr "_Jauns"
+msgstr "Jau_ns"
+
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:365
+msgid "Foreground"
+msgstr "PriekÅplÄns"
+
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:376
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
 
 #. The notification area
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:348
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:401
 msgid "Notification:"
 msgstr "PaziÅoÅana:"
 
 #. Notification buttons
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:358
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:411
 msgid "Play sound:"
 msgstr "AtskaÅot skaÅu:"
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:365 ../src/filter-edit-dialog.c:378
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:417
 msgid "Use Sound..."
-msgstr "Lietot SkaÅu..."
+msgstr "Lietot skaÅu..."
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:397
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:438
 msgid "Popup text:"
 msgstr "IzlecoÅais teksts:"
 
 #. The action area
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:418
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:459
 msgid "Action to perform:"
 msgstr "VeicamÄ darbÄba:"
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:469
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:512
 msgid "Match"
 msgstr "Atbilst"
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:472
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:515
 msgid "Action"
 msgstr "DarbÄba"
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:484
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:527
 msgid "Revert"
 msgstr "Atgriezt"
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:533
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:578
 msgid "A filter run dialog is open.Close it before you can modify filters."
 msgstr ""
-"Filtra palaiÅanas dialogs ir atvÄrts. Aizveriet to pirms modificÄjas firus."
+"Filtra palaiÅanas dialogs ir atvÄrts. Aizveriet to pirms modificÄjat filtrus."
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:546
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:591
 msgid "Balsa Filters"
-msgstr "Balsa Filteri"
+msgstr "Balsa filtri"
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:612
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:660
+#, c-format
 msgid "Filter \"%s\" has no condition."
-msgstr "Filtram jÄbÅt nosacÄjumiem."
+msgstr "Filtram â%sâ nav nosacÄjumu."
 
-#: ../src/filter-export-callbacks.c:57
+#: ../src/filter-export-callbacks.c:59
 #, c-format
 msgid "Unable to export filter %s, an error occurred."
-msgstr "NevarÄju eksportÄt filtru %s, atgadÄjÄs kÄÅda."
+msgstr "NevarÄja eksportÄt filtru %s, atgadÄjÄs kÄÅda."
 
-#: ../src/filter-export-dialog.c:63
+#: ../src/filter-export-dialog.c:65
 msgid ""
 "There are opened filter run dialogs, close them before you can modify "
 "filters."
 msgstr ""
-"Ir atvÄrti filtra modificÄÅanas dialogi, aizveriet tos pirms varat modificÄt "
+"Ir atvÄrti filtra modificÄÅanas dialoglodziÅi, tos vajag aizvÄrt, pirms varat "
+"modificÄt "
 "filtrus."
 
-#: ../src/filter-export-dialog.c:75
+#: ../src/filter-export-dialog.c:77
 msgid "Balsa Filters Export"
-msgstr "Balsa Filtru Eksports"
+msgstr "Balsa filtru eksports"
 
-#: ../src/filter-run-callbacks.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/filter-run-callbacks.c:184
+#, c-format
 msgid "Error displaying run filters help: %s\n"
-msgstr "KÄÅda parÄdot rÄkjoslas plalÄdzÄbu: %s\n"
+msgstr "KÄÅda, parÄdot filtru palaiÅanas palÄdzÄbu â %s\n"
 
-#: ../src/filter-run-callbacks.c:230 ../src/filter-run-callbacks.c:252
+#: ../src/filter-run-callbacks.c:234 ../src/filter-run-callbacks.c:256
 msgid "Error when applying filters"
-msgstr "KÄÅda pielietojot filtrus"
+msgstr "KÄÅda, attiecinot filtrus"
 
-#: ../src/filter-run-callbacks.c:233 ../src/filter-run-callbacks.c:255
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/filter-run-callbacks.c:237 ../src/filter-run-callbacks.c:259
+#, c-format
 msgid "Filter applied to \"%s\"."
-msgstr "KopÄju vÄstuli %d uz %s..."
+msgstr "Filtrs attiecinÄts uz â%sâ."
 
-#: ../src/filter-run-callbacks.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/filter-run-callbacks.c:298
+#, c-format
 msgid ""
 "The destination mailbox of the filter \"%s\" is \"%s\".\n"
 "You can't associate it with the same mailbox (that causes recursion)."
 msgstr ""
-"TurpmÄkÄ pastkastÄte filtram \"%s\" ir \"%s\"\n"
+"Filtra â%sâ mÄrÄa pastkaste ir â%sâ\n"
 "JÅs nevarat asociÄt to ar to paÅu pastkastÄti (tas izraisa rekursiju)."
 
-#: ../src/filter-run-callbacks.c:300
+#: ../src/filter-run-callbacks.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "The filter \"%s\" is not compatible with the mailbox type of \"%s\".\n"
@@ -2710,127 +3754,134 @@ msgid ""
 "mailboxes, it is done by a very slow method; if possible, use substring "
 "match instead."
 msgstr ""
+"Filtrs â%sâ nav savietojams ar pastkastes tipu â%sâ.\n"
+"Tas notiek, piemÄram, izmantojot regulÄrÄs izteiksmes atbilstÄbas ar IMAP "
+"pastkastÄm, tas notiek ar Äoti lÄnu metodi. Ja iespÄjams, tÄ vietÄ "
+"izmantojiet atÅemÅanas atbilstÄbas."
 
-#: ../src/filter-run-dialog.c:189
+#: ../src/filter-run-dialog.c:191
 msgid "Balsa Filters of Mailbox: "
-msgstr "Balsa Filtri PastkastÄtei: "
+msgstr "Balsa filtri pastkastei:"
 
-#: ../src/filter-run-dialog.c:230
+#: ../src/filter-run-dialog.c:232
 msgid "On reception"
-msgstr "Pie saÅemÅanas"
+msgstr "SaÅemot"
 
-#: ../src/filter-run-dialog.c:242
+#: ../src/filter-run-dialog.c:244
 msgid "On exit"
-msgstr "Pie izieÅanas"
+msgstr "Izejot"
 
-#: ../src/filter-run-dialog.c:316
+#: ../src/filter-run-dialog.c:318
 msgid "Apply Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Pielietot izvÄlÄtos"
 
 #. up button
-#: ../src/filter-run-dialog.c:364
+#: ../src/filter-run-dialog.c:366
 msgid "_Up"
 msgstr "_AugÅup"
 
 #. down button
-#: ../src/filter-run-dialog.c:369
+#: ../src/filter-run-dialog.c:371
 msgid "Do_wn"
 msgstr "_Lejup"
 
-#: ../src/filter-run-dialog.c:375
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-run-dialog.c:377
 msgid "A_pply Now!"
-msgstr "_AtbildÄt Uz"
+msgstr "_Pielietot tagad!"
 
-#: ../src/filter-run-dialog.c:419
+#: ../src/filter-run-dialog.c:421
 msgid ""
 "The filters dialog is opened, close it before you can run filters on any "
 "mailbox"
 msgstr ""
-"Filtru dialogs ir atvÄrts, aizveriet to pirms varat palaist filtrus uz "
-"jebkuras no pastkastÄtÄm"
+"Filtru dialogs ir atvÄrts, pirms varat palaist filtrus uz "
+"jebkuras no pastkastÄm, aizveriet to."
 
-#: ../src/folder-conf.c:275
+#: ../src/folder-conf.c:110
+#, c-format
+msgid "Error displaying config help: %s\n"
+msgstr "KÄÅda, parÄdot konfigurÄcijas palÄdzÄbu â %s\n"
+
+#: ../src/folder-conf.c:298
 msgid "Remote IMAP folder"
 msgstr "AttÄlinÄta IMAP mape"
 
 #. must NOT be modal
-#: ../src/folder-conf.c:278 ../src/folder-conf.c:736 ../src/mailbox-conf.c:522
+#: ../src/folder-conf.c:301 ../src/folder-conf.c:789 ../src/mailbox-conf.c:573
 msgid "_Update"
 msgstr "_AtjauninÄt"
 
-#: ../src/folder-conf.c:278
-#, fuzzy
+#: ../src/folder-conf.c:301
 msgid "C_reate"
-msgstr "_Izveidot"
+msgstr "I_zveidot"
 
-#: ../src/folder-conf.c:300 ../src/mailbox-conf.c:1102
-#: ../src/mailbox-conf.c:1197
-#, fuzzy
+#: ../src/folder-conf.c:327 ../src/mailbox-conf.c:1226
+#: ../src/mailbox-conf.c:1338
 msgid "_Basic"
-msgstr "_Bcc"
+msgstr "_Pamata"
 
-#: ../src/folder-conf.c:305
-msgid "_Max number of connections"
-msgstr ""
+#: ../src/folder-conf.c:332
+msgid "_Max number of connections:"
+msgstr "_MaksimÄlais savienojumu skaits:"
 
-#: ../src/folder-conf.c:312 ../src/mailbox-conf.c:1254
+#: ../src/folder-conf.c:339 ../src/mailbox-conf.c:1401
 msgid "Enable _persistent cache"
-msgstr ""
+msgstr "AktivÄt _pastÄvÄgo keÅatmiÅu"
 
-#: ../src/folder-conf.c:320 ../src/mailbox-conf.c:1258
+#: ../src/folder-conf.c:347
+msgid "Use IDLE command"
+msgstr "Lietot IDLE komandu"
+
+#: ../src/folder-conf.c:354 ../src/mailbox-conf.c:1405
 msgid "Enable _bug workarounds"
-msgstr ""
+msgstr "AktivÄt _kÄÅdu apieÅanu"
 
-#: ../src/folder-conf.c:327
+#: ../src/folder-conf.c:361
 msgid "Use STATUS for mailbox checking"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot STATUS pastkastu pÄrbaudÄÅanai"
 
-#: ../src/folder-conf.c:333 ../src/mailbox-conf.c:1156
-#: ../src/mailbox-conf.c:1260
-#, fuzzy
+#: ../src/folder-conf.c:367 ../src/mailbox-conf.c:1280
+#: ../src/mailbox-conf.c:1407
 msgid "_Advanced"
-msgstr "_Pievienot"
+msgstr "P_aplaÅinÄti"
 
 #. INPUT FIELD CREATION
-#: ../src/folder-conf.c:336
-msgid "Descriptive _Name:"
-msgstr "AprakstoÅais _Nosaukums:"
-
-#. pop server
-#. imap server
-#: ../src/folder-conf.c:343 ../src/mailbox-conf.c:1110
-#: ../src/mailbox-conf.c:1206
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Serveris:"
+#: ../src/folder-conf.c:370
+#| msgid "Descriptive _Name:"
+msgid "Descriptive _name:"
+msgstr "AprakstoÅais _nosaukums:"
 
 #. username
-#: ../src/folder-conf.c:351 ../src/mailbox-conf.c:1118
+#: ../src/folder-conf.c:385 ../src/mailbox-conf.c:1242
 msgid "Use_r name:"
-msgstr "LietotÄj_a vÄrds:"
+msgstr "LietotÄjvÄ_rds:"
 
-#: ../src/folder-conf.c:362
+#: ../src/folder-conf.c:391
 msgid "_Password:"
-msgstr "_Parole"
+msgstr "_Parole:"
+
+#: ../src/folder-conf.c:396 ../src/mailbox-conf.c:1363
+msgid "_Anonymous access"
+msgstr "_AnonÄma piekÄuve"
 
-#: ../src/folder-conf.c:367
+#: ../src/folder-conf.c:405
 msgid "Subscribed _folders only"
-msgstr "PierakstÄtÄs _mapes tikai"
+msgstr "Tikai abonÄtÄs  _mapes"
 
-#: ../src/folder-conf.c:369
-#, fuzzy
+#: ../src/folder-conf.c:407
 msgid "Always show _INBOX"
-msgstr "_VienmÄr parÄdÄt INBOX"
+msgstr "VienmÄr rÄdÄt _INBOX"
 
-#: ../src/folder-conf.c:372
-msgid "Pr_efix"
-msgstr "Prie_dÄklis"
+#: ../src/folder-conf.c:410
+#| msgid "Pr_efix"
+msgid "Pr_efix:"
+msgstr "Pri_edÄklis:"
 
-#: ../src/folder-conf.c:518
+#: ../src/folder-conf.c:556
 msgid "Select parent folder"
-msgstr "IzvÄlieties senÄa mapi"
+msgstr "IzvÄlieties vecÄka mapi"
 
-#: ../src/folder-conf.c:592
+#: ../src/folder-conf.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Renaming INBOX is special!\n"
@@ -2845,70 +3896,145 @@ msgstr ""
 "INBOX un tÄs apakÅmapes paliks.\n"
 "Ko jÅs vÄlÄtos darÄt?"
 
-#: ../src/folder-conf.c:598
+#: ../src/folder-conf.c:640
 msgid "Question"
 msgstr "JautÄjums"
 
-#: ../src/folder-conf.c:603
+#: ../src/folder-conf.c:645
 msgid "Rename INBOX"
 msgstr "PÄrsaukt INBOX"
 
-#: ../src/folder-conf.c:605
+#: ../src/folder-conf.c:647
 msgid "Cancel"
-msgstr "Atsaukt"
+msgstr "Atcelt"
 
-#: ../src/folder-conf.c:626
+#: ../src/folder-conf.c:672
 #, c-format
 msgid "Folder rename failed. Reason: %s"
-msgstr ""
+msgstr "NeizdevÄs pÄrsaukt mapi. Iemesls â %s"
 
-#: ../src/folder-conf.c:678
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/folder-conf.c:724
+#, c-format
 msgid "Folder creation failed. Reason: %s"
-msgstr "AutentifikÄcija neizdevÄs"
+msgstr "NeizdevÄs izveidot mapi. Iemesls â %s"
 
-#: ../src/folder-conf.c:718
+#: ../src/folder-conf.c:771
 msgid ""
 "An IMAP folder that is not a mailbox\n"
 "has no properties that can be changed."
 msgstr ""
-"IMAP mape, kas nav pastkastÄte\n"
-"nav rekvizÄtu, kas var tikt mainÄti."
+"IMAP mapi, kas nav pastkaste,\n"
+"nav rekvizÄtu, ko var mainÄt."
 
-#: ../src/folder-conf.c:733
+#: ../src/folder-conf.c:786
 msgid "Remote IMAP subfolder"
-msgstr "PÄrsaukt IMAP apakÅmapi"
+msgstr "AttÄlinÄtÄ IMAP apakÅmape"
 
-#: ../src/folder-conf.c:736
+#: ../src/folder-conf.c:789
 msgid "_Create"
 msgstr "_Izveidot"
 
-#: ../src/folder-conf.c:757
-msgid "Rename or move subfolder"
-msgstr "PÄrsaukt vai pÄrvietot apakÅmapi"
-
-#: ../src/folder-conf.c:758
+#: ../src/folder-conf.c:820
 msgid "Create subfolder"
 msgstr "Izveidot apakÅmapi"
 
 #. INPUT FIELD CREATION
-#: ../src/folder-conf.c:765
+#: ../src/folder-conf.c:828
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Mapes nosaukums:"
 
-#: ../src/folder-conf.c:771
+#: ../src/folder-conf.c:834
 msgid "Host:"
-msgstr ""
+msgstr "Saimnieks:"
+
+#: ../src/folder-conf.c:843
+#| msgid "_Subfolder of:"
+msgid "Subfolder of:"
+msgstr "ApakÅmape:"
 
-#: ../src/folder-conf.c:777
+#: ../src/folder-conf.c:848
 msgid "_Browse..."
-msgstr "_LÅkoties..."
+msgstr "_PÄrlÅkot..."
+
+#: ../src/folder-conf.c:862
+#| msgid "Mailbox is read-only."
+msgid "read-only"
+msgstr "tikai lasÄms"
+
+#: ../src/folder-conf.c:863
+msgid "read-write"
+msgstr "lasÄt un rakstÄt"
 
-#: ../src/folder-conf.c:785
-msgid "_Subfolder of:"
-msgstr "_ApakÅmape:"
+#: ../src/folder-conf.c:864
+msgid "admin"
+msgstr "admin"
 
-#: ../src/folder-conf.c:814
+#: ../src/folder-conf.c:865
+msgid "post"
+msgstr "sÅtÄt"
+
+#: ../src/folder-conf.c:866
+#| msgid "Send"
+msgid "append"
+msgstr "pievienot"
+
+#: ../src/folder-conf.c:867
+#| msgid "_Undelete"
+msgid "delete"
+msgstr "dzÄst"
+
+#: ../src/folder-conf.c:868
+msgid "special"
+msgstr "ÄpaÅas"
+
+#: ../src/folder-conf.c:874
+msgid "Permissions:"
+msgstr "AtÄaujas:"
+
+#: ../src/folder-conf.c:881
+msgid ""
+"\n"
+"detailed permissions are available only for open folders"
+msgstr ""
+"\n"
+"detalizÄtas atÄaujas ir pieejamas tikai atvÄrtÄm mapÄm"
+
+#: ../src/folder-conf.c:888
+msgid ""
+"\n"
+"the server does not support ACL's"
+msgstr ""
+"\n"
+"serveris neatbalsta ACL"
+
+#: ../src/folder-conf.c:897
+#| msgid "minutes"
+msgid "mine: "
+msgstr "mans:"
+
+#: ../src/folder-conf.c:936
+#| msgid "Quoted"
+msgid "Quota:"
+msgstr "Kvota:"
+
+#: ../src/folder-conf.c:940
+msgid "quota information available only for open folders"
+msgstr "informÄcija par kvotÄm ir pieejama tikai atvÄrtÄm mapÄm"
+
+#: ../src/folder-conf.c:945
+msgid "the server does not support quotas"
+msgstr "serveris neatbalsta kvotas"
+
+#: ../src/folder-conf.c:947
+msgid "no limits"
+msgstr "nav ierobeÅojumu"
+
+#: ../src/folder-conf.c:952
+#, c-format
+msgid "%s of %s (%.1f%%) used"
+msgstr "%s no %s (%.1f%%) izmantoti"
+
+#: ../src/folder-conf.c:989
 msgid ""
 "This folder is not stored in configuration. I do not yet know how to remove "
 "it from remote server."
@@ -2916,60 +4042,66 @@ msgstr ""
 "ÅÄ mape nav noglabÄta konfigurÄcijÄ. Es vÄl nezinu, kÄ to izÅemt no "
 "attÄlinÄtÄ servera."
 
-#: ../src/folder-conf.c:823
+#: ../src/folder-conf.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the folder \"%s\" from the list.\n"
 "You may use \"New IMAP Folder\" later to add this folder again.\n"
 msgstr ""
-"Åis izÅems mapi \"%s\" no saraksta.\n"
-"JÅs vÄlÄk variet lietot \"Jauna IMAP Mape\", lai pievienotu Åo mapi atkal.\n"
+"Tas izÅems mapi â%sâ no saraksta.\n"
+"JÅs vÄlÄk variet lietot âJauna IMAP Mapeâ, lai pievienotu Åo mapi atkal.\n"
 
-#: ../src/folder-conf.c:828
+#: ../src/folder-conf.c:1006
 msgid "Confirm"
 msgstr "ApstiprinÄt"
 
-#: ../src/information-dialog.c:222
-#, fuzzy
+#: ../src/information-dialog.c:232
 msgid "Information - Balsa"
-msgstr "InformÄcijas VÄstules"
+msgstr "InformÄcija â Balsa"
 
-#: ../src/information-dialog.c:330
+#: ../src/information-dialog.c:359
 #, c-format
 msgid "WARNING: "
 msgstr "BRÄDINÄJUMS:"
 
-#: ../src/information-dialog.c:333
+#: ../src/information-dialog.c:362
 #, c-format
 msgid "ERROR: "
 msgstr "KÄÅDA: "
 
-#: ../src/information-dialog.c:336
+#: ../src/information-dialog.c:365
 #, c-format
 msgid "FATAL: "
 msgstr "FATÄLS:"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:208
-#, fuzzy
+#: ../src/mailbox-conf.c:223
+msgid ""
+"Balsa was built without SSL support.\n"
+"Neither SSL nor TLS can be used."
+msgstr ""
+"Balsa tika uzbÅvÄta bez SSL atbalsta.\n"
+"Nevar izmantot ne SSL nedz TLS."
+
+#: ../src/mailbox-conf.c:235
 msgid "Use _SSL"
-msgstr "Lietot TLS"
+msgstr "Lietot _SSL"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:352
+#: ../src/mailbox-conf.c:374
 msgid "No mailbox selected."
-msgstr "Neviena pastkastÄte nav izvÄlÄta."
+msgstr "Neviena pastkaste nav izvÄlÄta."
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:379
+#: ../src/mailbox-conf.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox \"%s\" is used by Balsa and I cannot remove it.\n"
 "If you really want to remove it, assign its function\n"
 "to some other mailbox."
 msgstr ""
-"PastkastÄti \"%s\" lieto Balsa un es nevaru to izÅemt.\n"
-"Ja patiesi vÄlaties to izÅemt, pieÅÄiriet tÄs funkcijas\n"
-"kÄdai citai pastkastÄtei."
+"Pastkasti â%sâ lieto Balsa un es nevaru to izÅemt.\n"
+"Ja tieÅÄm vÄlaties to izÅemt, pieÅÄiriet tÄs funkcijas\n"
+"kÄdai citai pastkastei."
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:389
+#: ../src/mailbox-conf.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the mailbox \"%s\" from the list of mailboxes.  You may "
@@ -2978,21 +4110,21 @@ msgid ""
 "mailbox again.\n"
 "What would you like to do?"
 msgstr ""
-"Åis izÅems pastkastÄti \"%s\" no pastkasstÄÅu saraksta.  JÅs variet arÄ "
-"izdzÄst diska failu vai failus, kas asociÄti ar Åo pastkastÄti.\n"
-"Ja jÅs neizÅemsiet failu no diska, jÅs varÄsiet \"Pievienot PastkastÄti\", "
-"lai no jauna piekÄÅtu pastkastÄtei.\n"
+"Tas izÅems pastkasti â%sâ no pastkastu saraksta.  JÅs varat arÄ "
+"izdzÄst diska failu vai failus, kas asociÄti ar Åo pastkasti.\n"
+"Ja jÅs neizÅemsiet failu no diska, jÅs varÄsiet âPievienot pastkastiâ, "
+"lai no jauna piekÄÅtu pastkastei.\n"
 "Ko jÅs vÄlÄtos darÄt?"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:401
+#: ../src/mailbox-conf.c:426
 msgid "Remove from _list"
 msgstr "IzÅemt no _saraksta"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:402
+#: ../src/mailbox-conf.c:427
 msgid "Remove from list and _disk"
 msgstr "IzÅemt no saraksta un _diska"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:410
+#: ../src/mailbox-conf.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the mailbox \"%s\" and all its messages from your IMAP "
@@ -3001,2530 +4133,2600 @@ msgid ""
 "You may use \"New IMAP subfolder\" later to add a mailbox with this name.\n"
 "What would you like to do?"
 msgstr ""
-"Åis izÅems pastkastÄti \"%s\" un visas tÄs vÄstules no IMAP servera.  Ja %s "
+"Tas izÅems pastkasti â%sâ un visas tÄs vÄstules no IMAP servera.  Ja %s "
 "ir apakÅmapes, tÄs joprojÄm parÄdÄsies kÄ mezgls mapju kokÄ.\n"
-"JÅs varat vÄlÄk lietot \"Jauna IMAP apakÅmape\", lai pievienotu pastkastÄt "
-"ar ÅÄdu vÄrdu.\n"
+"JÅs varat vÄlÄk lietot âJauna IMAP apakÅmapeâ, lai pievienotu pastkastÄt "
+"ar ÅÄdu nosaukumu.\n"
 "Ko jÅs vÄlÄtos darÄt?"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:423
+#: ../src/mailbox-conf.c:448
 msgid "_Remove from server"
-msgstr "_IzÅemt no servera"
+msgstr "IzÅemt no se_rvera"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:430
+#: ../src/mailbox-conf.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the mailbox \"%s\" from the list of mailboxes.\n"
 "You may use \"Add Mailbox\" later to access this mailbox again.\n"
 "What would you like to do?"
 msgstr ""
-"Åis izÅems pastkastÄti \"%s\" no pastkastÄÅu saraksta.\n"
-"JÅs vÄlÄk variet lietot \"Pievienot PastkastÄti\", lai pievienotu Åo mapi "
+"Tas izÅems pastkasti â%sâ no pastkastu saraksta.\n"
+"JÅs vÄlÄk variet lietot âPievienot pastkastÄtiâ, lai pievienotu Åo mapi "
 "atkal.\n"
 "Ko jÅs vÄlÄtos darÄt?"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:439
+#: ../src/mailbox-conf.c:464
 msgid "_Remove from list"
-msgstr "_IzÅemt no saraksta"
+msgstr "IzÅemt no sa_raksta"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/mailbox-conf.c:508
+#, c-format
 msgid "Folder deletion failed. Reason: %s"
-msgstr "AutentifikÄcija neizdevÄs"
+msgstr "NeizdevÄs izdzÄst mapi. Iemesls â %s"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:526 ../src/pref-manager.c:1497
-#: ../src/pref-manager.c:1582 ../src/pref-manager.c:2629
+#: ../src/mailbox-conf.c:577 ../src/pref-manager.c:1712
+#: ../src/pref-manager.c:1784 ../src/pref-manager.c:2962
 msgid "_Add"
 msgstr "_Pievienot"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:729
+#: ../src/mailbox-conf.c:800
 #, c-format
 msgid "%s on %s"
 msgstr "%s uz %s"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:867
+#: ../src/mailbox-conf.c:942
 #, c-format
 msgid ""
 "Rename of %s to %s failed:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"PÄrsaukÅana %s par %s neizdevÄs:\n"
+"NeizdevÄs %s pÄrsaukt par %s:\n"
 "%s"
 
-#. mailbox name
-#: ../src/mailbox-conf.c:1046 ../src/mailbox-conf.c:1105
-#: ../src/mailbox-conf.c:1200
-msgid "Mailbox _Name:"
-msgstr "PastkastÄtes _Nosaukums:"
+#: ../src/mailbox-conf.c:1152
+#| msgid "Mailbox _Name:"
+msgid "_Mailbox Name:"
+msgstr "Pastkastes nosauku_ms:"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1057
-#, fuzzy
-msgid "Local Mailbox Configurator"
-msgstr "PastkastÄtes KonfigurÄtors"
+#: ../src/mailbox-conf.c:1161
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Local Mail Problem\n"
+#| "%s"
+msgid "Local %s Mailbox Properties"
+msgstr "LokÄlÄs %s pastkastes ÄpaÅÄbas"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1084
-#, fuzzy
+#: ../src/mailbox-conf.c:1162
+#, c-format
+#| msgid "Local MH mailbox..."
+msgid "New Local %s Mailbox"
+msgstr "Jauna lokÄlÄ %s pastkaste"
+
+#: ../src/mailbox-conf.c:1204
 msgid "Remote Mailbox Configurator"
-msgstr "PastkastÄtes KonfigurÄtors"
+msgstr "AttÄlinÄtÄs pastkastes konfigurÄtÄjs"
+
+#. mailbox name
+#: ../src/mailbox-conf.c:1229 ../src/mailbox-conf.c:1341
+#| msgid "Mailbox _Name:"
+msgid "Mailbox _name:"
+msgstr "Pastkastes _nosaukums:"
 
 #. password field
-#: ../src/mailbox-conf.c:1124 ../src/mailbox-conf.c:1228
+#: ../src/mailbox-conf.c:1248 ../src/mailbox-conf.c:1375
 msgid "Pass_word:"
-msgstr "Pa_role"
+msgstr "Pa_role:"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1132
+#: ../src/mailbox-conf.c:1256
 msgid "_Delete messages from server after download"
-msgstr "_DzÄst vÄstules no servera pÄc lejuplÄdes"
+msgstr "_DzÄst vÄstules no servera pÄc lejuplÄdÄÅanas"
+
+#: ../src/mailbox-conf.c:1261
+msgid "_Enable check for new mail"
+msgstr "_AktivÄt jauna pasta pÄrbaudi"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1137
+#: ../src/mailbox-conf.c:1266
 msgid "_Filter messages through procmail"
 msgstr "_FiltrÄt vÄstules caur procmail"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1141
+#: ../src/mailbox-conf.c:1270
 msgid "Fi_lter Command:"
 msgstr "Fi_ltra Komanda:"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1149
-msgid "_Enable check for new mail"
-msgstr "_AktivizÄt jauna pasta pÄrbaudi"
-
-#: ../src/mailbox-conf.c:1160
+#: ../src/mailbox-conf.c:1284
 msgid "Disable _APOP"
-msgstr ""
+msgstr "DeaktivÄt _APOP"
 
 #. username
-#: ../src/mailbox-conf.c:1214
+#: ../src/mailbox-conf.c:1355
 msgid "_Username:"
 msgstr "_LietotÄjvÄrds:"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1222
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "_AtcerÄties Paroli"
-
-#: ../src/mailbox-conf.c:1233
-msgid "F_older Path:"
-msgstr "_Mapes CeÄÅ:"
-
-#: ../src/mailbox-conf.c:1317
-msgid "Identity:"
-msgstr "Iden_titÄte:"
-
-#: ../src/mailbox-conf.c:1338
-#, fuzzy
-msgid "Show address:"
-msgstr "NoglabÄt Adresi"
-
-#: ../src/mailbox-conf.c:1341
-#, fuzzy
-msgid "_From"
-msgstr "_No:"
+#: ../src/mailbox-conf.c:1380
+#| msgid "F_older Path:"
+msgid "F_older path:"
+msgstr "_Mapes ceÄÅ:"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1347
-msgid "_To"
-msgstr "_Uz"
+#: ../src/mailbox-conf.c:1470
+msgid "_Identity:"
+msgstr "_IdentitÄte:"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1362 ../src/pref-manager.c:3092
+#: ../src/mailbox-conf.c:1512 ../src/pref-manager.c:3432
 msgid "Always"
 msgstr "VienmÄr"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1365
+#: ../src/mailbox-conf.c:1516
 msgid ""
-"Decrypt and check\n"
+"_Decrypt and check\n"
 "signatures automatically:"
 msgstr ""
+"AtÅifrÄt un pÄrbau_dÄt\n"
+"parakstus automÄtiski:"
+
+#: ../src/mailbox-conf.c:1547
+msgid "Show _Recipient column instead of Sender"
+msgstr "_RÄdÄt saÅÄmÄja kolonnu, nevis sÅtÄtÄja"
+
+#: ../src/mailbox-conf.c:1560
+#| msgid "_Enable check for new mail"
+msgid "_Subscribe for new mail check"
+msgstr "AbonÄt jauna pa_sta pÄrbaudÄÅanu"
 
-#: ../src/mailbox-node.c:265
+#: ../src/mailbox-node.c:316
 msgid "The folder edition to be written."
-msgstr "Mapes rediÄÄjums, kas jÄraksta"
+msgstr "Mapes rediÄÄjums, kas jÄraksta."
 
-#: ../src/mailbox-node.c:431
+#: ../src/mailbox-node.c:491
+#, c-format
+msgid "Scanning %s. Please wait..."
+msgstr "SkenÄ %s. LÅdzu, uzgaidiet..."
+
+#: ../src/mailbox-node.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "Scanning of %s failed: %s\n"
 "Check network connectivity."
 msgstr ""
+"%s skenÄÅana neizdevÄs â %s\n"
+"PÄrbaudiet tÄkla savienojumu."
 
-#: ../src/mailbox-node.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Scanning of %s failed: %s"
-msgstr ""
-"PÄrsaukÅana %s par %s neizdevÄs:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/mailbox-node.c:482
+#: ../src/mailbox-node.c:509
 #, c-format
-msgid "Scanning %s. Please wait..."
-msgstr "SkanÄju %s. LÅdzu uzgaidiet..."
+msgid "Scanning of %s failed: %s"
+msgstr "%s skenÄÅana neizdevÄs â %s"
 
-#: ../src/mailbox-node.c:939
+#: ../src/mailbox-node.c:1046
 msgid "Local _mbox mailbox..."
-msgstr "LokÄlÄ _mbox pastkastÄte..."
+msgstr "LokÄlÄ _mbox pastkaste..."
 
-#: ../src/mailbox-node.c:941
+#: ../src/mailbox-node.c:1048
 msgid "Local Mail_dir mailbox..."
-msgstr "LokÄlÄ Mail_dir pastkastÄte..."
+msgstr "LokÄlÄ Mail_dir pastkaste..."
 
-#: ../src/mailbox-node.c:943
+#: ../src/mailbox-node.c:1050
 msgid "Local M_H mailbox..."
-msgstr "LokÄlÄ M_H pastkastÄte..."
+msgstr "LokÄlÄ M_H pastkaste..."
 
-#: ../src/mailbox-node.c:945
+#: ../src/mailbox-node.c:1052
 msgid "Remote _IMAP mailbox..."
-msgstr "AttÄlinÄtÄ _IMAP pastkastÄte..."
+msgstr "AttÄlinÄtÄ _IMAP pastkaste..."
 
-#: ../src/mailbox-node.c:948
+#: ../src/mailbox-node.c:1055
 msgid "Remote IMAP _folder..."
 msgstr "AttÄlinÄtÄ IMAP _mape..."
 
-#: ../src/mailbox-node.c:950
+#: ../src/mailbox-node.c:1057
 msgid "Remote IMAP _subfolder..."
 msgstr "AttÄlinÄtÄ IMAP _apakÅmape..."
 
 #. clicked on the empty space
-#: ../src/mailbox-node.c:961 ../src/mailbox-node.c:977
+#: ../src/mailbox-node.c:1068 ../src/mailbox-node.c:1084
 msgid "_Rescan"
-msgstr "_PÄrskanÄt"
+msgstr "PÄ_rskanÄt"
 
-#: ../src/mailbox-node.c:971
+#: ../src/mailbox-node.c:1078 ../src/main-window.c:508
 msgid "_Properties..."
-msgstr "_RekvizÄti..."
+msgstr "Ä_paÅÄbas..."
 
-#: ../src/mailbox-node.c:987
+#: ../src/mailbox-node.c:1094
 msgid "_Open"
 msgstr "_AtvÄrt"
 
-#: ../src/mailbox-node.c:1001
+#: ../src/mailbox-node.c:1108
 msgid "_Subscribe"
-msgstr "_PierakstÄties"
+msgstr "_AbonÄt"
 
-#: ../src/mailbox-node.c:1003
+#: ../src/mailbox-node.c:1110
 msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_AtrakstÄties"
+msgstr "PÄrtra_ukt abonÄÅanu"
 
-#: ../src/mailbox-node.c:1009
+#: ../src/mailbox-node.c:1116
 msgid "Mark as _Inbox"
-msgstr "MarÄÄt kÄ _IesÅtni"
+msgstr "MarÄÄt kÄ _iesÅtni"
 
-#: ../src/mailbox-node.c:1011
+#: ../src/mailbox-node.c:1118
 msgid "_Mark as Sentbox"
-msgstr "_MarÄÄt kÄ NosÅtÄtÄs"
+msgstr "_MarÄÄt kÄ nosÅtÄtÄs"
 
-#: ../src/mailbox-node.c:1013
+#: ../src/mailbox-node.c:1120
 msgid "Mark as _Trash"
-msgstr "MarÄÄt kÄ _Atkritumkasti"
+msgstr "MarÄÄt kÄ miskas_ti"
 
-#: ../src/mailbox-node.c:1015
+#: ../src/mailbox-node.c:1122
 msgid "Mark as D_raftbox"
-msgstr "MarÄÄt kÄ Sa_gataves"
+msgstr "MarÄÄt kÄ meln_rakstus"
 
-#: ../src/mailbox-node.c:1018
-#, fuzzy
+#: ../src/mailbox-node.c:1125
 msgid "_Empty trash"
-msgstr "IztukÅot Atkritumkasti"
+msgstr "_IztukÅot miskasti"
 
-#: ../src/mailbox-node.c:1023
+#: ../src/mailbox-node.c:1130
 msgid "_Edit/Apply filters"
-msgstr "_RediÄÄt/Pielietot filtrus"
+msgstr "R_ediÄÄt / attiecinÄt filtrus"
 
-#: ../src/mailbox-node.c:1103
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/mailbox-node.c:1218
+#, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not lead to a mailbox."
-msgstr "PastkastÄte \"%s\" neizskatÄs,  ka bÅtu derÄga."
+msgstr "CeÄÅ â%sâ nenorÄda uz pastkasti."
 
-#: ../src/mailbox-node.c:1116
+#: ../src/mailbox-node.c:1231
 #, c-format
 msgid "Local mailbox %s loaded as: %s\n"
-msgstr "LokÄlÄ pastkastÄte %s ielÄdÄta kÄ: %s\n"
+msgstr "LokÄlÄ pastkaste %s ielÄdÄta kÄ â %s\n"
 
-#: ../src/mailbox-node.c:1143
+#: ../src/mailbox-node.c:1262
 #, c-format
 msgid "Local folder %s\n"
 msgstr "LokÄlÄ mape %s\n"
 
-#: ../src/main-window.c:280
-msgid "Balsa closes files and connections. Please wait..."
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:212
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not remove %s:\n"
+#| "%s"
+msgid "Could not write to %s: %s"
+msgstr "NevarÄja ierakstÄt %s â %s"
 
-#: ../src/main-window.c:319 ../src/main-window.c:365
-#, fuzzy
-msgid "_Deleted"
-msgstr "_DzÄst"
+#: ../src/main.c:462 ../src/main.c:511
+msgid "Get new mail on startup"
+msgstr "SaÅemt jauno pastu palaiÅoties"
 
-#: ../src/main-window.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Un_Deleted"
-msgstr "DzÄsta"
+#: ../src/main.c:464 ../src/main.c:513
+msgid "Compose a new email to EMAIL ADDRESS"
+msgstr "UzrakstÄt jaunu vÄstuli uz EPASTS ADRESE"
 
-#: ../src/main-window.c:325
-#, fuzzy
-msgid "_Read"
-msgstr "_PÄrskanÄt"
+#: ../src/main.c:466
+msgid "Attach file at PATH"
+msgstr "Pievienot failu no CEÄÅ"
 
-#: ../src/main-window.c:328
-#, fuzzy
-msgid "Un_read"
-msgstr "NelasÄtas"
+#: ../src/main.c:468 ../src/main.c:518
+msgid "Opens MAILBOXNAME"
+msgstr "Atver PASTKASTESNOSAUKUMS"
 
-#: ../src/main-window.c:334
-#, fuzzy
-msgid "Un_flagged"
-msgstr "_KarogotÄ"
+#: ../src/main.c:468 ../src/main.c:518
+msgid "MAILBOXNAME"
+msgstr "PASTKASTESNOSAUKUMS"
 
-#: ../src/main-window.c:337 ../src/main-window.c:377
-#, fuzzy
-msgid "_Answered"
-msgstr "_NelasÄtas"
+#: ../src/main.c:471 ../src/main.c:521
+msgid "Opens first unread mailbox"
+msgstr "Atver pirmo nelasÄto pastkastÄti"
 
-#: ../src/main-window.c:340
-#, fuzzy
-msgid "Un_answered"
-msgstr "Pa_role"
+#: ../src/main.c:474 ../src/main.c:524
+msgid "Opens default Inbox on startup"
+msgstr "PalaiÅoties atver noklusÄto IesÅtni"
 
-#: ../src/main-window.c:346
-#, fuzzy
-msgid "_No Headers"
-msgstr "_Bez GalvenÄm"
+#: ../src/main.c:477 ../src/main.c:527
+msgid "Prints number unread and unsent messages"
+msgstr "IzdrukÄ neizlasÄto un nenosÅtÄto vÄstuÄu skaitu"
 
-#: ../src/main-window.c:346
-msgid "Display no headers"
-msgstr "NerÄdÄt galvenes"
+#: ../src/main.c:479 ../src/main.c:529
+msgid "Debug POP3 connection"
+msgstr "AtkÄÅdot POP3 savienojumu"
 
-#: ../src/main-window.c:348
-msgid "S_elected Headers"
-msgstr "I_zvÄlÄtÄs Galvenes"
+#: ../src/main.c:481 ../src/main.c:531
+msgid "Debug IMAP connection"
+msgstr "AtkÄÅdot IMAP savienojumu"
 
-#: ../src/main-window.c:349
-msgid "Display selected headers"
-msgstr "ParÄdÄt izvÄlÄtÄs galvenes"
+#: ../src/main.c:503
+msgid "The Balsa E-Mail Client"
+msgstr "Balsa e-pasta klients"
 
-#: ../src/main-window.c:351 ../src/message-window.c:90
-msgid "All _Headers"
-msgstr "Visas _Galvenes"
+#: ../src/main.c:515
+#| msgid "Attach file at PATH"
+msgid "Attach file at URI"
+msgstr "Pievienot failu no URI"
 
-#: ../src/main-window.c:351
-msgid "Display all headers"
-msgstr "ParÄdÄt visas galvenes"
+#: ../src/main.c:556
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Palaidiet '%s --help', lai redzÄtu pilnu pieejamo komandrindas iespÄju "
+"sarakstu.\n"
 
-#: ../src/main-window.c:360
-msgid "Toggle flagged"
-msgstr "SlÄgt karogoto"
+#: ../src/main.c:603 ../src/main.c:608 ../src/main.c:614 ../src/main.c:620
+#: ../src/main.c:626
+#, c-format
+msgid "Balsa cannot open your \"%s\" mailbox."
+msgstr "Balsa nevar atvÄrt jÅsu â%sâ pastkasti."
 
-#: ../src/main-window.c:366
-#, fuzzy
-msgid "Toggle deleted flag"
-msgstr "SlÄgt jaunas vÄstules karodziÅu"
+#: ../src/main.c:603
+msgid "Inbox"
+msgstr "IesÅtne"
 
-#: ../src/main-window.c:371
-msgid "Toggle New"
-msgstr "SlÄgt Jaunas"
+#: ../src/main.c:609
+msgid "Outbox"
+msgstr "IzsÅtne"
 
-#: ../src/main-window.c:377
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Answered"
-msgstr "SlÄgt Jaunas"
+#: ../src/main.c:615
+msgid "Sentbox"
+msgstr "NosÅtÄtÄs"
 
-#: ../src/main-window.c:392
-msgid "_Message..."
-msgstr "_VÄstule..."
+#: ../src/main.c:621
+msgid "Draftbox"
+msgstr "Melnraksti"
 
-#: ../src/main-window.c:392 ../src/main-window.c:1041
-msgid "Compose a new message"
-msgstr "SastÄdÄt jaunu vÄstuli"
+#: ../src/main.c:626
+msgid "Trash"
+msgstr "Miskaste"
 
-#. We could use GNOMEUIINFO_INCLUDE but it appends the menu instead
-#. of including at specified position
-#: ../src/main-window.c:399
-msgid "Local mbox mailbox..."
-msgstr "LokÄlÄ mbox pastkastÄte..."
+#: ../src/main.c:847
+msgid "Compressing mail folders..."
+msgstr "SaspieÅ pasta mapes..."
 
-#: ../src/main-window.c:400 ../src/main-window.c:813
-msgid "Add a new mbox style mailbox"
-msgstr "Pievienot jaunu mbox stila pastkastÄti"
+#: ../src/main-window.c:324
+msgid "Balsa closes files and connections. Please wait..."
+msgstr "Balsa aizver failus un savienojumus. LÅdzu, uzgaidiet..."
 
-#: ../src/main-window.c:403
-msgid "Local Maildir mailbox..."
-msgstr "LokÄlÄ Maildir pastkastÄte..."
+#: ../src/main-window.c:349
+msgid "Mail_box"
+msgstr "Past_kaste"
 
-#: ../src/main-window.c:404 ../src/main-window.c:818
-msgid "Add a new Maildir style mailbox"
-msgstr "Pievienot jaunu Maildir stila pastkastÄti"
+#: ../src/main-window.c:350 ../src/message-window.c:243
+msgid "_Message"
+msgstr "_VÄstule"
 
-#: ../src/main-window.c:407
-msgid "Local MH mailbox..."
-msgstr "LokÄlÄ MH pastkastÄte..."
+#: ../src/main-window.c:351
+#| msgid "User Settings"
+msgid "_Settings"
+msgstr "Ie_statÄjumi"
 
-#: ../src/main-window.c:408 ../src/main-window.c:822
-msgid "Add a new MH style mailbox"
-msgstr "Pievienot jaunu MH stila pastkastÄti"
+#: ../src/main-window.c:357
+msgid "Mail_boxes"
+msgstr "Past_kastes"
+
+#. Less frequently used entries of the 'View' menu
+#. Less frequently used entries of the 'Message' menu
+#. Less frequently used entries of the 'File' menu
+#. Less frequently used entries of the 'Edit' menu
+#. Less frequently used entries of the 'Tools' menu
+#: ../src/main-window.c:359 ../src/main-window.c:364
+#: ../src/sendmsg-window.c:328 ../src/sendmsg-window.c:330
+#: ../src/sendmsg-window.c:332
+msgid "_More"
+msgstr "_VairÄk"
 
-#: ../src/main-window.c:411 ../src/main-window.c:825
-#: ../src/pref-manager.c:2954
-msgid "Remote IMAP mailbox..."
-msgstr "AttÄlinÄtÄ IMAP pastkastÄte..."
+#: ../src/main-window.c:360
+msgid "_Headers"
+msgstr "_Galvenes"
 
-#: ../src/main-window.c:412 ../src/main-window.c:826
-msgid "Add a new IMAP mailbox"
-msgstr "Pievienot jaunu IMAP pastkastÄti"
+#: ../src/main-window.c:361
+msgid "_Sort Mailbox"
+msgstr "KÄrtot pa_stkasti"
 
-#: ../src/main-window.c:416 ../src/main-window.c:830
-#: ../src/pref-manager.c:2959
-msgid "Remote IMAP folder..."
-msgstr "AttÄlinÄtÄ IMAP mape..."
+#: ../src/main-window.c:362
+msgid "H_ide messages"
+msgstr "S_lÄpt vÄstules"
 
-#: ../src/main-window.c:417 ../src/main-window.c:831
-msgid "Add a new IMAP folder"
-msgstr "Pievienot jaunu IMAP mapi"
+#: ../src/main-window.c:365 ../src/sendmsg-window.c:326
+msgid "_Tools"
+msgstr "_RÄki"
 
-#: ../src/main-window.c:420 ../src/main-window.c:834
-msgid "Remote IMAP subfolder..."
-msgstr "AttÄlinÄtÄ IMAP apakÅmape..."
+#: ../src/main-window.c:366
+msgid "_Filters"
+msgstr "_Filtri"
 
-#: ../src/main-window.c:421 ../src/main-window.c:835
-msgid "Add a new IMAP subfolder"
-msgstr "Pievienot jaunu IMAP apakÅmapi"
+#: ../src/main-window.c:367
+msgid "F_ilters"
+msgstr "F_iltri"
 
-#: ../src/main-window.c:434
+#: ../src/main-window.c:368 ../src/main-window.c:424
+msgid "Manage filters"
+msgstr "PÄrvaldÄt filtrus"
+
+#. File menu items
+#. Not in the touchpad menu, but still available as a toolbar
+#. * button:
+#: ../src/main-window.c:373
 msgid "_Continue"
 msgstr "_TurpinÄt"
 
-#: ../src/main-window.c:435
+#: ../src/main-window.c:374
 msgid "Continue editing current message"
 msgstr "TurpinÄt paÅreizÄjÄs vÄstules rediÄÄÅanu"
 
-#. Ctrl-M
-#: ../src/main-window.c:442 ../src/main-window.c:877
+#: ../src/main-window.c:376
 msgid "_Get New Mail"
-msgstr "_SaÅemt Jaunu Pastu"
+msgstr "_SaÅemt Jaunas vÄstules"
 
-#: ../src/main-window.c:442 ../src/main-window.c:877
+#: ../src/main-window.c:377
 msgid "Fetch new incoming mail"
-msgstr "SaÅemt jaunu ienÄkoÅo pastu"
+msgstr "SaÅemt jaunas ienÄkoÅÄs vÄstules"
 
-#. Ctrl-S
-#: ../src/main-window.c:448 ../src/main-window.c:872
+#: ../src/main-window.c:378
 msgid "_Send Queued Mail"
-msgstr "_SÅtÄt Sarindoto Pastu"
+msgstr "_SÅtÄt ierindotÄs vÄstules"
 
-#: ../src/main-window.c:449 ../src/main-window.c:873
+#: ../src/main-window.c:379
 msgid "Send messages from the outbox"
 msgstr "SÅtÄt vÄstules no izsÅtnes"
 
-#. Ctrl-B
-#: ../src/main-window.c:455 ../src/main-window.c:867
+#: ../src/main-window.c:382
 msgid "Send and _Receive Mail"
-msgstr "SÅtÄt un S_aÅemt Pastu"
+msgstr "SÅtÄt _un saÅemt vÄstules"
 
-#: ../src/main-window.c:456 ../src/main-window.c:868
-#: ../src/toolbar-factory.c:113
+#: ../src/main-window.c:383
 msgid "Send and Receive messages"
-msgstr "SÅtÄt un SaÅemt vÄstules"
+msgstr "SÅtÄt un saÅemt vÄstules"
 
-#: ../src/main-window.c:461 ../src/main-window.c:882
-#: ../src/sendmsg-window.c:331 ../src/sendmsg-window.c:492
-msgid "_Print..."
-msgstr "_DrukÄt..."
+#: ../src/main-window.c:385 ../src/message-window.c:244
+#: ../src/sendmsg-window.c:345
+msgid "Page _Setup"
+msgstr "Lapas ie_statÄjumi"
 
-#: ../src/main-window.c:462 ../src/main-window.c:883
-#: ../src/toolbar-factory.c:109
-msgid "Print current message"
-msgstr "DrukÄt paÅreizÄjo vÄstuli"
+#: ../src/main-window.c:386 ../src/message-window.c:245
+#: ../src/sendmsg-window.c:346
+#| msgid "Font available for printing"
+msgid "Set up page for printing"
+msgstr "IestatÄt lapas drukÄÅanai"
 
-#: ../src/main-window.c:468 ../src/main-window.c:1100
+#: ../src/main-window.c:387
 msgid "_Address Book..."
-msgstr "_AdreÅu GrÄmatiÅa..."
+msgstr "_AdreÅu grÄmata..."
 
-#: ../src/main-window.c:469 ../src/main-window.c:1101
+#: ../src/main-window.c:388
 msgid "Open the address book"
-msgstr "AtvÄrt adreÅu grÄmatiÅu"
+msgstr "AtvÄrt adreÅu grÄmatu"
 
-#: ../src/main-window.c:493
-msgid "F_ilters..."
-msgstr "F_iltri..."
+#: ../src/main-window.c:389
+msgid "Quit Balsa"
+msgstr "Iziet no Balsa"
 
-#: ../src/main-window.c:493 ../src/main-window.c:1087
-msgid "Manage filters"
-msgstr "PÄrvaldÄt filtrus"
+#. File:New submenu items
+#: ../src/main-window.c:392
+msgid "_Message..."
+msgstr "_VÄstule..."
 
-#: ../src/main-window.c:495 ../src/main-window.c:1093
-msgid "_Export Filters"
-msgstr "_EksportÄt Filtrus"
+#: ../src/main-window.c:393
+msgid "Compose a new message"
+msgstr "UzrakstÄt jaunu vÄstuli"
 
-#: ../src/main-window.c:495 ../src/main-window.c:1094
-msgid "Export filters as Sieve scripts"
-msgstr "EksportÄt fitrus kÄ Sieve skriptus"
+#: ../src/main-window.c:395
+msgid "Local mbox mailbox..."
+msgstr "LokÄlÄ mbox pastkaste..."
 
-#: ../src/main-window.c:503
-msgid "_Flat index"
-msgstr "_LÄdzens indekss"
+#: ../src/main-window.c:396 ../src/main-window.c:405
+msgid "Add a new mbox style mailbox"
+msgstr "Pievienot jaunu mbox stila pastkasti"
 
-#: ../src/main-window.c:504
-msgid "No threading at all"
-msgstr "VispÄr bez pavedieniem"
+#: ../src/main-window.c:398
+msgid "Local Maildir mailbox..."
+msgstr "LokÄlÄ Maildir pastkaste..."
 
-#: ../src/main-window.c:509
-#, fuzzy
-msgid "Si_mple threading"
-msgstr "_VienkÄrÅi pavedieni"
+#: ../src/main-window.c:399 ../src/main-window.c:408
+msgid "Add a new Maildir style mailbox"
+msgstr "Pievienot jaunu Maildir stila pastkasti"
 
-#: ../src/main-window.c:510
-msgid "Simple threading algorithm"
-msgstr "VienkÄrÅs pavedienu algorithm"
+#: ../src/main-window.c:401
+msgid "Local MH mailbox..."
+msgstr "LokÄlÄ MH pastkaste..."
 
-#: ../src/main-window.c:515
-msgid "_JWZ threading"
-msgstr "_JWZ pavedieni"
+#: ../src/main-window.c:402 ../src/main-window.c:411
+msgid "Add a new MH style mailbox"
+msgstr "Pievienot jaunu MH stila pastkasti"
 
-#: ../src/main-window.c:516
-msgid "Elaborate JWZ threading"
-msgstr "KomplicÄta JWZ sazaroÅana"
+#: ../src/main-window.c:404
+msgid "New mailbox..."
+msgstr "Jauna pastkaste..."
 
-#: ../src/main-window.c:526
-msgid "_Show Mailbox Tree"
-msgstr "_ParÄdÄt PastkastÄÅu Koku"
+#: ../src/main-window.c:407
+msgid "New \"Maildir\" mailbox..."
+msgstr "Jauna âMaildirâ pastkaste..."
 
-#: ../src/main-window.c:527
-msgid "Toggle display of mailbox and folder tree"
-msgstr "SlÄgt pastkastÄÅu un mapju koka parÄdÄÅanu"
+#: ../src/main-window.c:410
+msgid "New \"MH\" mailbox..."
+msgstr "Jauna âMHâ pastkaste..."
 
-#: ../src/main-window.c:531
-msgid "Show Mailbox _Tabs"
-msgstr "ParÄdÄt PastkastÄtes _SadaÄas"
+#: ../src/main-window.c:413 ../src/pref-manager.c:3281
+msgid "Remote IMAP mailbox..."
+msgstr "AttÄlinÄtÄ IMAP pastkaste..."
 
-#: ../src/main-window.c:532
-msgid "Toggle display of mailbox notebook tabs"
-msgstr "SlÄgt pastkastÄtes piezÄmju sadaÄu parÄdÄÅanu"
+#: ../src/main-window.c:414
+msgid "Add a new IMAP mailbox"
+msgstr "Pievienot jaunu IMAP pastkasti"
 
-#: ../src/main-window.c:536 ../src/main-window.c:952
-#: ../src/message-window.c:121
-msgid "_Wrap"
-msgstr "_Aplauzt"
+#: ../src/main-window.c:415 ../src/pref-manager.c:3286
+msgid "Remote IMAP folder..."
+msgstr "AttÄlinÄtÄ IMAP mape..."
 
-#: ../src/main-window.c:536 ../src/main-window.c:952
-#: ../src/sendmsg-window.c:360 ../src/sendmsg-window.c:517
-msgid "Wrap message lines"
-msgstr "Aplauzt vÄstuÄu rindiÅas"
+#: ../src/main-window.c:416
+msgid "Add a new IMAP folder"
+msgstr "Pievienot jaunu IMAP mapi"
 
-#: ../src/main-window.c:545 ../src/main-window.c:958
-#, fuzzy
+#: ../src/main-window.c:417
+msgid "Remote IMAP subfolder..."
+msgstr "AttÄlinÄtÄ IMAP apakÅmape..."
+
+#: ../src/main-window.c:418
+msgid "Add a new IMAP subfolder"
+msgstr "Pievienot jaunu IMAP apakÅmapi"
+
+#: ../src/main-window.c:423
+msgid "F_ilters..."
+msgstr "F_iltri..."
+
+#. Export selected filters to a text file.
+#: ../src/main-window.c:426
+#| msgid "_Export Filters"
+msgid "_Export Filters..."
+msgstr "_EksportÄt filtrus..."
+
+#: ../src/main-window.c:427
+msgid "Export filters as Sieve scripts"
+msgstr "EksportÄt filtrus kÄ Sieve skriptus"
+
+#: ../src/main-window.c:428
+#| msgid "References:"
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Ies_tatÄjumi"
+
+#. View menu items
+#: ../src/main-window.c:431
 msgid "E_xpand All"
-msgstr "_IzvÄrst Visus"
+msgstr "I_zvÄrst visus"
 
-#: ../src/main-window.c:546 ../src/main-window.c:959
+#: ../src/main-window.c:432
 msgid "Expand all threads"
 msgstr "IzvÄrst visus pavedienus"
 
-#: ../src/main-window.c:550 ../src/main-window.c:963
+#: ../src/main-window.c:433
 msgid "_Collapse All"
-msgstr "_SakÄaut Visus"
+msgstr "_SakÄaut visus"
 
-#: ../src/main-window.c:551 ../src/main-window.c:964
+#: ../src/main-window.c:434
 msgid "Collapse all expanded threads"
 msgstr "SakÄaut visus pavedienus"
 
-#: ../src/main-window.c:557 ../src/main-window.c:994
-#: ../src/message-window.c:127
+#: ../src/main-window.c:436 ../src/message-window.c:259
 msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "Tuv_inÄt"
 
-#: ../src/main-window.c:557 ../src/main-window.c:994
-#: ../src/message-window.c:127
-#, fuzzy
+#: ../src/main-window.c:437 ../src/message-window.c:260
 msgid "Increase magnification"
-msgstr "Jauna pasta paziÅoÂana"
+msgstr "PalielinÄt mÄrogu"
 
-#: ../src/main-window.c:561 ../src/main-window.c:998
-#: ../src/message-window.c:131
+#: ../src/main-window.c:438 ../src/message-window.c:261
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "TÄ_linÄt"
 
-#: ../src/main-window.c:561 ../src/main-window.c:998
-#: ../src/message-window.c:131
-#, fuzzy
+#: ../src/main-window.c:439 ../src/message-window.c:262
 msgid "Decrease magnification"
-msgstr "Jauna pasta paziÅoÂana"
+msgstr "SamazinÄt mÄrogu"
 
 #. To warn msgfmt that the % sign isn't a format specifier:
-#. To warn msgfmt that the % sign isn't a
-#. * format specifier:
-#: ../src/main-window.c:567 ../src/main-window.c:1004
-#: ../src/message-window.c:138
+#: ../src/main-window.c:442 ../src/message-window.c:265
 #, no-c-format
 msgid "Zoom _100%"
-msgstr ""
+msgstr "MÄrogs _100%"
 
-#: ../src/main-window.c:567 ../src/main-window.c:1004
-#: ../src/message-window.c:138
-#, fuzzy
+#: ../src/main-window.c:443 ../src/message-window.c:266
 msgid "No magnification"
-msgstr "PaziÅoÅana:"
+msgstr "Bez palielinÄjuma"
+
+#. Mailbox menu item that does not require a mailbox
+#: ../src/main-window.c:446 ../src/main-window.c:447
+#: ../src/message-window.c:300 ../src/message-window.c:301
+msgid "Next Unread Message"
+msgstr "NÄkamÄ nelasÄtÄ vÄstule"
+
+#: ../src/main-window.c:449
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Iz_tukÅot miskasti"
+
+#: ../src/main-window.c:450
+msgid "Delete messages from the Trash mailbox"
+msgstr "DzÄst vÄstules no miskastes pastkastes"
+
+#. Settings menu items
+#: ../src/main-window.c:453
+msgid "_Toolbars..."
+msgstr "_RÄkjoslas..."
+
+#: ../src/main-window.c:454
+msgid "Customize toolbars"
+msgstr "PielÄgot rÄkjoslas"
+
+#: ../src/main-window.c:455
+msgid "_Identities..."
+msgstr "_IdentitÄtes..."
+
+#: ../src/main-window.c:456
+msgid "Create and set current identities"
+msgstr "Izveidot un iestatÄt paÅreizÄjÄs identitÄtes"
+
+#. Help menu items
+#: ../src/main-window.c:459
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Saturs"
+
+#: ../src/main-window.c:460
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Satura rÄdÄtÄjs"
+
+#. license ?
+#: ../src/main-window.c:481 ../src/main-window.c:2776
+msgid "About Balsa"
+msgstr "Par Balsa"
+
+#. Edit menu items
+#: ../src/main-window.c:488 ../src/message-window.c:253
+#: ../src/sendmsg-window.c:362
+msgid "Select _All"
+msgstr "IzvÄlÄties _visu"
+
+#: ../src/main-window.c:490
+#| msgid "_Flat index"
+msgid "_Find"
+msgstr "_MeklÄt"
+
+#: ../src/main-window.c:492
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "MeklÄt nÄ_kamo"
+
+#. Mailbox menu items
+#: ../src/main-window.c:495 ../src/main-window.c:496
+#: ../src/message-window.c:298 ../src/message-window.c:299
+msgid "Next Message"
+msgstr "NÄkamÄ vÄstule"
+
+#: ../src/main-window.c:497 ../src/main-window.c:498
+#: ../src/message-window.c:303 ../src/message-window.c:304
+msgid "Previous Message"
+msgstr "IepriekÅÄjÄ vÄstule"
+
+#: ../src/main-window.c:499 ../src/main-window.c:500
+#: ../src/message-window.c:305 ../src/message-window.c:306
+msgid "Next Flagged Message"
+msgstr "NÄkamÄ atzÄmÄtÄ vÄstule"
+
+#: ../src/main-window.c:502
+msgid "_Hide Messages"
+msgstr "_SlÄpt vÄstules"
+
+#: ../src/main-window.c:503
+msgid "_Reset Filter"
+msgstr "AtstatÄt filt_ru"
+
+#: ../src/main-window.c:504
+msgid "Reset mailbox filter"
+msgstr "AtstatÄt pastkastes filtru"
+
+#: ../src/main-window.c:505
+msgid "_Select All"
+msgstr "IzvÄlÄties vi_su"
+
+#: ../src/main-window.c:506
+msgid "Select all messages in current mailbox"
+msgstr "IzvÄlÄties visas vÄstules paÅreizÄjÄ pastkastÄ"
+
+#: ../src/main-window.c:509
+msgid "Edit the selected mailbox"
+msgstr "RediÄÄt izvÄlÄto pastkasti"
+
+#: ../src/main-window.c:510
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_DzÄst..."
+
+#: ../src/main-window.c:511
+msgid "Delete the selected mailbox"
+msgstr "DzÄst izvÄlÄtÄs pastkastes"
+
+#: ../src/main-window.c:514 ../src/main-window.c:517
+msgid "E_xpunge Deleted Messages"
+msgstr "IztÄrÄt dzÄstÄs vÄstules?"
+
+#: ../src/main-window.c:515 ../src/main-window.c:518
+msgid "Expunge messages marked as deleted in the current mailbox"
+msgstr "IztÄrÄt vÄstules, kas paÅreizÄjÄ pastkastÄ atzÄmÄtas kÄ dzÄstas"
+
+#: ../src/main-window.c:521
+msgid "Close mailbox"
+msgstr "AizvÄrt pastkasti"
+
+#: ../src/main-window.c:523
+msgid "Select _Filters"
+msgstr "IzvÄlÄties _filtrus"
+
+#: ../src/main-window.c:524
+msgid "Select filters to be applied automatically to current mailbox"
+msgstr "IzvÄlÄties filtrus, ko automÄtiski attiecinÄt paÅreizÄjai pastkastei"
+
+#: ../src/main-window.c:527
+msgid "_Remove Duplicates"
+msgstr "_IzÅemt dublikÄtus"
+
+#: ../src/main-window.c:528
+#| msgid "Remove duplicated messages from the selected mailbox"
+msgid "Remove duplicated messages from the current mailbox"
+msgstr "IzÅemt dublÄjoÅÄs vÄstules no izvÄlÄtÄs pastkastes"
 
-#: ../src/main-window.c:585 ../src/main-window.c:1048
-#: ../src/toolbar-factory.c:85
+#: ../src/main-window.c:538 ../src/message-window.c:269
 msgid "Reply to the current message"
 msgstr "AtbildÄt paÅreizÄjai vÄstulei"
 
-#. A
-#: ../src/main-window.c:592 ../src/main-window.c:1054
-#: ../src/message-window.c:153
+#: ../src/main-window.c:539 ../src/message-window.c:270
 msgid "Reply to _All..."
-msgstr "AtbildÄt _Visiem..."
+msgstr "AtbildÄt _visiem..."
 
-#: ../src/main-window.c:593 ../src/main-window.c:1055
+#: ../src/main-window.c:540 ../src/message-window.c:271
 msgid "Reply to all recipients of the current message"
 msgstr "AtbildÄt visiem paÅreizÄjas vÄstules saÅÄmÄjiem"
 
-#: ../src/main-window.c:600 ../src/message-window.c:159
+#: ../src/main-window.c:542 ../src/message-window.c:273
 msgid "Reply to _Group..."
-msgstr "AtbildÄt _Grupai..."
+msgstr "AtbildÄt _grupai..."
 
-#: ../src/main-window.c:601 ../src/message-window.c:160
-#: ../src/toolbar-factory.c:89
+#: ../src/main-window.c:543 ../src/message-window.c:274
 msgid "Reply to mailing list"
-msgstr "AtbildÄt pasta sarakstei"
+msgstr "AtbildÄt adresÄtu sarakstam"
+
+#: ../src/main-window.c:545
+msgid "Store address of sender in addressbook"
+msgstr "NoglabÄt sÅtÄtÄja adresi adreÅu grÄmatÄ"
+
+#: ../src/main-window.c:547 ../src/message-window.c:278
+msgid "_View Source..."
+msgstr "SkatÄt a_votu..."
+
+#: ../src/main-window.c:548 ../src/message-window.c:279
+msgid "View source form of the message"
+msgstr "SkatÄt vÄstules avota formu"
+
+#. All three "Forward" actions and the "Pipe" action have the same
+#. * stock_id; the first in this list defines the action tied to the
+#. * toolbar's Forward button, so "ForwardDefault" must come before
+#. * the others.
+#: ../src/main-window.c:554
+msgid "_Forward..."
+msgstr "_PÄrsÅtÄt..."
+
+#: ../src/main-window.c:555 ../src/message-window.c:285
+msgid "Forward the current message"
+msgstr "PÄrsÅtÄt paÅreizÄjo vÄstuli"
 
-#: ../src/main-window.c:608 ../src/message-window.c:165
+#: ../src/main-window.c:558 ../src/message-window.c:287
 msgid "_Forward attached..."
 msgstr "_PÄrsÅtÄt piesaistÄtu..."
 
-#: ../src/main-window.c:609
+#: ../src/main-window.c:559 ../src/message-window.c:288
 msgid "Forward the current message as attachment"
 msgstr "PÄrsÅtÄt paÅreizÄjo vÄstuli kÄ piesaisti"
 
-#: ../src/main-window.c:615
+#: ../src/main-window.c:561 ../src/message-window.c:290
 msgid "Forward _inline..."
 msgstr "PÄrsÅtÄt _iekÄaujot..."
 
-#: ../src/main-window.c:616
+#: ../src/main-window.c:562 ../src/message-window.c:291
 msgid "Forward the current message inline"
 msgstr "PÄrsÅtÄt paÅreizÄjo vÄstuli iekÄaujot"
 
-#: ../src/main-window.c:624
-#, fuzzy
+#: ../src/main-window.c:565
 msgid "Pipe the message through another program"
-msgstr "_FiltrÄt vÄstules caur procmail"
+msgstr "SÅtÄt vÄstuli caur citu programmu pa konveijeri"
 
-#: ../src/main-window.c:631
-#, fuzzy
+#: ../src/main-window.c:567
+#| msgid "Selected headers:"
+msgid "Select _Thread"
+msgstr "IzvÄlÄ_ties pavedienu"
+
+#: ../src/main-window.c:568
+#| msgid "Select all messages in current mailbox"
+msgid "Select all messages in current thread"
+msgstr "IzvÄlÄties visas vÄstules paÅreizÄjÄ pavedienÄ"
+
+#. File menu item
+#: ../src/main-window.c:576 ../src/message-window.c:246
+#: ../src/sendmsg-window.c:348
+msgid "_Print..."
+msgstr "_DrukÄt..."
+
+#: ../src/main-window.c:577 ../src/message-window.c:247
+msgid "Print current message"
+msgstr "DrukÄt paÅreizÄjo vÄstuli"
+
+#: ../src/main-window.c:578 ../src/message-window.c:275
+msgid "Save Current Part..."
+msgstr "SaglabÄt paÅreizÄjo daÄu..."
+
+#: ../src/main-window.c:579 ../src/message-window.c:276
+msgid "Save currently displayed part of message"
+msgstr "SaglabÄt paÅlaik attÄloto vÄstules daÄu"
+
+#: ../src/main-window.c:582 ../src/message-window.c:293
 msgid "_Next Part"
-msgstr "NÄkamÄ DaÄa"
+msgstr "_NÄkamÄ daÄa"
 
-#: ../src/main-window.c:631 ../src/message-window.c:177
+#: ../src/main-window.c:583 ../src/message-window.c:294
 msgid "Next part in message"
 msgstr "NÄkamÄ vÄstules daÄa"
 
-#: ../src/main-window.c:637
-#, fuzzy
+#: ../src/main-window.c:584 ../src/message-window.c:295
 msgid "_Previous Part"
-msgstr "IepriekÅÄjÄ DaÄa"
+msgstr "Ie_priekÅÄjÄ daÄa"
 
-#: ../src/main-window.c:638 ../src/message-window.c:183
+#: ../src/main-window.c:585 ../src/message-window.c:296
 msgid "Previous part in message"
 msgstr "IepriekÅÄjÄ vÄstules daÄa"
 
-#: ../src/main-window.c:644 ../src/main-window.c:1068
-#: ../src/message-window.c:187
-msgid "Save Current Part..."
-msgstr "SaglabÄt PaÅreizÄjo DaÄu..."
+#: ../src/main-window.c:588
+#| msgid "Compose message"
+msgid "Copy message"
+msgstr "KopÄt vÄstuli"
 
-#: ../src/main-window.c:645 ../src/main-window.c:1069
-#, fuzzy
-msgid "Save currently displayed part of message"
-msgstr "SaglabÄt paÅreizÄjo daÄu vÄstulÄ"
-
-#: ../src/main-window.c:651 ../src/main-window.c:1021
-#: ../src/message-window.c:192
-msgid "_View Source..."
-msgstr "_SkatÄt Avotu..."
+#: ../src/main-window.c:591
+msgid "Find in _Message"
+msgstr "_MeklÄt vÄstulÄ"
 
-#: ../src/main-window.c:652 ../src/main-window.c:1022
-#: ../src/message-window.c:193
-msgid "View source form of the message"
-msgstr "SkatÄt vÄstules avota formu"
+#: ../src/main-window.c:592 ../src/message-window.c:256
+#| msgid "Send this message"
+msgid "Find a string in this message"
+msgstr "Atrast virkni ÅajÄ vÄstulÄ"
 
-#: ../src/main-window.c:670 ../src/message-window.c:228
+#: ../src/main-window.c:602 ../src/message-window.c:308
 msgid "_Move to Trash"
-msgstr "_PÄrvietot uz Atkritumkasti"
+msgstr "PÄrvietot uz _miskasti"
 
-#: ../src/main-window.c:671 ../src/main-window.c:1076
+#: ../src/main-window.c:603 ../src/main-window.c:607
 msgid "Move the current message to Trash mailbox"
-msgstr "PÄrvietot paÅreizÄjo vÄstuli uz Atkitumu pastkastÄti"
+msgstr "PÄrvietot paÅreizÄjo vÄstuli uz miskastes pastkasti"
 
-#. !
-#: ../src/main-window.c:677 ../src/main-window.c:1027
-#, fuzzy
-msgid "_Toggle flag"
-msgstr "SlÄgt karogoto"
+#: ../src/main-window.c:606
+msgid "_Delete to Trash"
+msgstr "_DzÄst miskasti"
 
-#: ../src/main-window.c:683 ../src/main-window.c:1032
-msgid "Store address of sender in addressbook"
-msgstr "NoglabÄt sÅtÄtÄja adresi adreÅu grÄmatiÅÄ"
+#: ../src/main-window.c:610 ../src/main-window.c:619
+msgid "Toggle New"
+msgstr "PÄrslÄgt jaunas"
 
-#: ../src/main-window.c:694 ../src/main-window.c:985
-msgid "Next Message"
-msgstr "NÄkamÄ VÄstule"
+#: ../src/main-window.c:612
+msgid "_Toggle Flag"
+msgstr "PÄrslÄg_t atzÄmi"
 
-#: ../src/main-window.c:700 ../src/main-window.c:989
-#: ../src/message-window.c:207
-msgid "Previous Message"
-msgstr "IepriekÅÄjÄ VÄstule"
+#: ../src/main-window.c:615
+msgid "Toggle flagged"
+msgstr "PÄrslÄgt atzÄmÄjumu"
 
-#: ../src/main-window.c:706 ../src/main-window.c:707 ../src/main-window.c:979
-#: ../src/main-window.c:980 ../src/message-window.c:213
-#: ../src/message-window.c:214
-msgid "Next Unread Message"
-msgstr "NÄkamÄ NelasÄtÄ VÄstule"
+#. Hide messages menu items
+#: ../src/main-window.c:616 ../src/main-window.c:651
+msgid "_Deleted"
+msgstr "_DzÄsts"
 
-#: ../src/main-window.c:713 ../src/main-window.c:714 ../src/main-window.c:944
-#: ../src/main-window.c:945 ../src/message-window.c:220
-#: ../src/message-window.c:221
-msgid "Next Flagged Message"
-msgstr "NÄkoÅÄ KarogotÄ VÄstule"
+#: ../src/main-window.c:617
+msgid "Toggle deleted flag"
+msgstr "PÄrslÄgt dzÄsuma atzÄmi"
 
-#: ../src/main-window.c:721
-#, fuzzy
-msgid "_Hide messages"
-msgstr "SlÄpt dzÄstÄs vÄstules"
+#: ../src/main-window.c:620 ../src/main-window.c:663
+msgid "_Answered"
+msgstr "_AtbildÄta"
 
-#: ../src/main-window.c:723
-#, fuzzy
-msgid "_Reset Filter"
-msgstr "Balsa Filteri"
+#: ../src/main-window.c:621
+msgid "Toggle Answered"
+msgstr "PÄrslÄgt, vai ir atbildÄts"
 
-#: ../src/main-window.c:723
-#, fuzzy
-msgid "Reset mailbox filter"
-msgstr "Balsa Filteri"
+#: ../src/main-window.c:628
+msgid "_Show Mailbox Tree"
+msgstr "RÄdÄt pa_stkastu koku"
 
-#: ../src/main-window.c:728
-#, fuzzy
-msgid "_Select All"
-msgstr "IzvÄlÄties visas"
+#: ../src/main-window.c:629
+msgid "Toggle display of mailbox and folder tree"
+msgstr "PÄrslÄgt pastkastu un mapju koka rÄdÄÅanu"
 
-#: ../src/main-window.c:729
-msgid "Select all messages in current mailbox"
-msgstr "IzvÄlÄties visas vÄstules paÅreizÄjÄ pastkastÄtÄ"
+#: ../src/main-window.c:631
+msgid "Show Mailbox _Tabs"
+msgstr "RÄdÄ_t pastkastes cilnes"
 
-#: ../src/main-window.c:735 ../src/main-window.c:845
-msgid "_Edit..."
-msgstr "_RediÄÄt..."
+#: ../src/main-window.c:632
+msgid "Toggle display of mailbox notebook tabs"
+msgstr "PÄrslÄgt pastkastes piezÄmju ciÄÅu parÄdÄÅanu"
 
-#: ../src/main-window.c:735 ../src/main-window.c:845
-msgid "Edit the selected mailbox"
-msgstr "RediÄÄt izvÄlÄto pastkastÄti"
+#: ../src/main-window.c:634 ../src/message-window.c:315
+msgid "Show Too_lbar"
+msgstr "RÄdÄt rÄk_joslu"
 
-#: ../src/main-window.c:739 ../src/main-window.c:840
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_DzÄst..."
+#: ../src/main-window.c:636
+msgid "Show St_atus Bar"
+msgstr "RÄdÄt st_atusa joslu"
 
-#: ../src/main-window.c:740 ../src/main-window.c:841
-msgid "Delete the selected mailbox"
-msgstr "DzÄst izvÄlÄto pastkastÄti"
+#: ../src/main-window.c:638
+#| msgid "Show in list"
+msgid "Show _Index Filter"
+msgstr "RÄdÄt _indeksa filtru"
 
-#: ../src/main-window.c:746
-#, fuzzy
-msgid "E_xpunge Deleted Messages"
-msgstr "IztÄrÄt %d dzÄstÄs vÄstules?"
+#: ../src/main-window.c:641
+msgid "_Descending"
+msgstr "_DilstoÅi"
 
-#: ../src/main-window.c:747 ../src/main-window.c:852
-#, fuzzy
-msgid "Expunge messages marked as deleted in the currently opened mailbox"
-msgstr "IzdarÄt izmaiÅas paÅlaik atvÄrtajÄ pastkastÄtÄ"
+#: ../src/main-window.c:642
+msgid "Sort in a descending order"
+msgstr "KÄrtot dilstoÅÄ secÄbÄ"
 
-#: ../src/main-window.c:752 ../src/main-window.c:858
-msgid "Close mailbox"
-msgstr "AizvÄrt pastkastÄti"
+#: ../src/main-window.c:644
+msgid "_View filter"
+msgstr "_SkatÄt filtru"
 
-#: ../src/main-window.c:756 ../src/main-window.c:1105
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "TukÅot _Atkritumkasti"
+#: ../src/main-window.c:645
+msgid "Enable quick message index filter"
+msgstr "AktivÄt Ätru vÄstuÄu indeksa filtrÄÅanu"
 
-#: ../src/main-window.c:757 ../src/main-window.c:1106
-#: ../src/toolbar-factory.c:131
-msgid "Delete messages from the Trash mailbox"
-msgstr "DzÄst vÄstules no Atkritumu pastkastÄtes"
+#: ../src/main-window.c:648 ../src/message-window.c:317
+msgid "_Wrap"
+msgstr "_Aplauzt"
 
-#: ../src/main-window.c:761
-#, fuzzy
-msgid "Select _Filters"
-msgstr "IzvÄlÄties Fontu"
+#: ../src/main-window.c:648 ../src/message-window.c:317
+#: ../src/sendmsg-window.c:365
+msgid "Wrap message lines"
+msgstr "Aplauzt vÄstuÄu rindas"
 
-#: ../src/main-window.c:762 ../src/main-window.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Select filters to be applied automatically to current mailbox"
-msgstr "IzvÄlÄties visas vÄstules paÅreizÄjÄ pastkastÄtÄ"
+#: ../src/main-window.c:653
+msgid "Un_Deleted"
+msgstr "At_dzÄsta"
 
-#: ../src/main-window.c:767
-msgid "_Remove Duplicates"
-msgstr "_IzÅemt DublikÄtus"
+#: ../src/main-window.c:655
+msgid "_Read"
+msgstr "Iz_lasÄta"
 
-#: ../src/main-window.c:768
-msgid "Remove duplicated messages from the selected mailbox"
-msgstr "IzÅemt dublicÄtÄs vÄstules no izvÄlÄtÄs pastkastÄtes"
+#: ../src/main-window.c:657
+msgid "Un_read"
+msgstr "Neiz_lasÄta"
 
-#: ../src/main-window.c:783
-msgid "_Toolbars..."
-msgstr "_RÄkjoslas..."
+#: ../src/main-window.c:661
+msgid "Un_flagged"
+msgstr "Neat_zÄmÄta"
 
-#: ../src/main-window.c:784
-msgid "Customize toolbars"
-msgstr "PielÄgot rÄkjoslas"
+#: ../src/main-window.c:665
+msgid "Un_answered"
+msgstr "Ne_atbildÄta"
 
-#: ../src/main-window.c:787 ../src/main-window.c:1109
-msgid "_Identities..."
-msgstr "_IdentitÄtes..."
+#. Toolbar items not on any menu
+#: ../src/main-window.c:668 ../src/toolbar-factory.c:161
+msgid ""
+"All\n"
+"headers"
+msgstr ""
+"Visas\n"
+"galvenes"
 
-#: ../src/main-window.c:788 ../src/main-window.c:1110
-msgid "Create and set current identities"
-msgstr "Izveidot un iestatÄt paÅreizÄjÄs identitÄtes"
+#: ../src/main-window.c:669 ../src/message-window.c:320
+msgid "Show all headers"
+msgstr "RÄdÄt visas galvenes"
 
-#: ../src/main-window.c:799
-msgid "Mail_box"
-msgstr "Past_kaste"
+#: ../src/main-window.c:671 ../src/toolbar-factory.c:163
+msgid "Msg Preview"
+msgstr "VÄstules priekÅskatÄjums"
 
-#: ../src/main-window.c:800 ../src/main-window.c:1123
-#: ../src/message-window.c:245
-msgid "_Message"
-msgstr "_VÄstule"
+#: ../src/main-window.c:672
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "ParÄdÄt priekÅskatÄjuma rÅti"
 
-#: ../src/main-window.c:812
-#, fuzzy
-msgid "New mailbox..."
-msgstr "VÄlreiz atveru pastkastÄti..."
+#: ../src/main-window.c:678 ../src/message-window.c:326
+msgid "_No Headers"
+msgstr "_Bez galvenÄm"
 
-#: ../src/main-window.c:817
-#, fuzzy
-msgid "New \"Maildir\" mailbox..."
-msgstr "LokÄlÄ Maildir pastkastÄte..."
+#: ../src/main-window.c:679 ../src/message-window.c:327
+msgid "Display no headers"
+msgstr "NerÄdÄt galvenes"
 
-#: ../src/main-window.c:821
-#, fuzzy
-msgid "New \"MH\" mailbox..."
-msgstr "LokÄlÄ MH pastkastÄte..."
+#: ../src/main-window.c:680
+msgid "S_elected Headers"
+msgstr "IzvÄlÄtÄs galv_enes"
 
-#: ../src/main-window.c:851
-#, fuzzy
-msgid "_Compress Mailbox"
-msgstr "AizvÄrt pastkastÄti"
+#: ../src/main-window.c:681 ../src/message-window.c:329
+msgid "Display selected headers"
+msgstr "ParÄdÄt izvÄlÄtÄs galvenes"
 
-#: ../src/main-window.c:881
-#, fuzzy
-msgid "Mail_boxes"
-msgstr "Past_kaste"
+#: ../src/main-window.c:682 ../src/message-window.c:330
+msgid "All _Headers"
+msgstr "Visas _galvenes"
+
+#: ../src/main-window.c:683 ../src/message-window.c:331
+msgid "Display all headers"
+msgstr "ParÄdÄt visas galvenes"
+
+#: ../src/main-window.c:687
+msgid "_Flat index"
+msgstr "_LÄdzens indekss"
+
+#: ../src/main-window.c:688
+msgid "No threading at all"
+msgstr "VispÄr bez pavedieniem"
 
-#: ../src/main-window.c:906
+#: ../src/main-window.c:689
+msgid "Si_mple threading"
+msgstr "Vie_nkÄrÅi pavedieni"
+
+#: ../src/main-window.c:690
+msgid "Simple threading algorithm"
+msgstr "VienkÄrÅs pavedienu algoritms"
+
+#: ../src/main-window.c:691
+msgid "_JWZ threading"
+msgstr "_JWZ pavedieni"
+
+#: ../src/main-window.c:692
+msgid "Elaborate JWZ threading"
+msgstr "IzvÄsti JWZ pavedieni"
+
+#: ../src/main-window.c:697
 msgid "By _Arrival"
-msgstr ""
+msgstr "PienÄ_kot"
 
-#: ../src/main-window.c:906
+#: ../src/main-window.c:698
 msgid "Arrival order"
-msgstr ""
+msgstr "PienÄkÅanas secÄbÄ"
 
-#: ../src/main-window.c:910
-#, fuzzy
+#: ../src/main-window.c:699
 msgid "By _Sender"
-msgstr "_SÅtÄt"
+msgstr "PÄc _sÅtÄtÄja"
 
-#: ../src/main-window.c:910
+#: ../src/main-window.c:700
 msgid "Sender order"
-msgstr ""
+msgstr "SÅtÄtÄju secÄbÄ"
 
-#: ../src/main-window.c:914
-#, fuzzy
+#: ../src/main-window.c:701
 msgid "By S_ubject"
-msgstr "T_emats"
+msgstr "PÄc te_mata"
 
-#: ../src/main-window.c:914
-#, fuzzy
+#: ../src/main-window.c:702
 msgid "Subject order"
-msgstr "Temats"
+msgstr "Temata secÄbÄ"
 
-#: ../src/main-window.c:918
-#, fuzzy
+#: ../src/main-window.c:703
 msgid "By Si_ze"
-msgstr "IzmÄrs"
+msgstr "PÄc i_zmÄra"
 
-#: ../src/main-window.c:918
-#, fuzzy
+#: ../src/main-window.c:704
 msgid "By message size"
-msgstr "Aplauzt vÄstuÄu rindiÅas"
+msgstr "PÄc vÄstuÄu izmÄra"
 
-#: ../src/main-window.c:922
-#, fuzzy
+#: ../src/main-window.c:705
 msgid "_Threaded"
-msgstr "Pavedieni"
+msgstr "_Pavedieni"
 
-#: ../src/main-window.c:922
-#, fuzzy
+#: ../src/main-window.c:706
 msgid "Use message threading"
-msgstr "_VienkÄrÅi pavedieni"
-
-#: ../src/main-window.c:930
-msgid "_Descending"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main-window.c:930
-msgid "Sort in a descending order"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main-window.c:951
-#, fuzzy
-msgid "_Headers"
-msgstr "_Bez GalvenÄm"
-
-#: ../src/main-window.c:954
-#, fuzzy
-msgid "_Sort Mailbox"
-msgstr "_ParÄdÄt PastkastÄÅu Koku"
-
-#: ../src/main-window.c:955
-#, fuzzy
-msgid "H_ide messages"
-msgstr "SlÄpt dzÄstÄs vÄstules"
-
-#: ../src/main-window.c:969
-#, fuzzy
-msgid "_View filter"
-msgstr "Jauns filtrs"
-
-#: ../src/main-window.c:970
-#, fuzzy
-msgid "Enable quick message index filter"
-msgstr "NespÄju ielÄdÄt vÄstules rumpi, lai atbilstu filtram"
-
-#: ../src/main-window.c:1008 ../src/main-window.c:1082
-#: ../src/sendmsg-window.c:494 ../src/sendmsg-window.c:552
-#: ../src/sendmsg-window.c:612
-#, fuzzy
-msgid "_More"
-msgstr "_PÄrvietot uz"
-
-#: ../src/main-window.c:1041
-#, fuzzy
-msgid "_New..."
-msgstr "_Jauns"
-
-#. F
-#: ../src/main-window.c:1061
-#, fuzzy
-msgid "_Forward..."
-msgstr "PÄrsÅtÄt"
+msgstr "Izmantot vÄstuÄu pavedienus"
 
-#: ../src/main-window.c:1062 ../src/toolbar-factory.c:91
-msgid "Forward the current message"
-msgstr "PÄrsÅtÄt paÅreizÄjo vÄstuli"
-
-#. D
-#: ../src/main-window.c:1075
-#, fuzzy
-msgid "_Delete to Trash"
-msgstr "_PÄrvietot uz Atkritumkasti"
-
-#: ../src/main-window.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "_Manage..."
-msgstr "_MainÄt..."
-
-#: ../src/main-window.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "_Select Filters"
-msgstr "IzvÄlÄties Fontu"
-
-#: ../src/main-window.c:1108
-#, fuzzy
-msgid "_Filters"
-msgstr "F_iltri..."
-
-#: ../src/main-window.c:1124 ../src/sendmsg-window.c:628
-#, fuzzy
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Uz"
-
-#: ../src/main-window.c:1228
+#: ../src/main-window.c:1067
 msgid ""
 "Balsa is sending a mail now.\n"
 "Abort sending?"
 msgstr ""
-"Balsa paÅlaik sÅta pastu.\n"
+"Balsa paÅlaik sÅta vÄstules.\n"
 "PÄrtraukt sÅtÄÅanu?"
 
-#: ../src/main-window.c:1398 ../src/main-window.c:4941
-msgid "Subject or Sender _Contains:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main-window.c:2227
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to Open Mailbox!\n"
-"%s."
-msgstr "NevarÄju slÄgt pastkastÄti!"
-
-#: ../src/main-window.c:2538
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main-window.c:2551 ../src/main-window.c:2578
-msgid ""
-"The Balsa email client is part of the GNOME desktop environment.  "
-"Information on Balsa can be found at http://balsa.gnome.org/\n";
-"\n"
-"If you need to report bugs, please do so at: http://bugzilla.gnome.org/";
-msgstr ""
-"Balsa epasta klients ir daÄa no GNOME darbvirmas vides.  InformÄciju par "
-"Balsa var atrast http://balsa.gnome.org/\n";
-"\n"
-"Ja jums nepiecieÅams paziÅot par kÄÅdu, lÅdzu dariet to iekÅ: http://";
-"bugzilla.gnome.org/"
-
-#: ../src/main-window.c:2682 ../src/main-window.c:2695
-msgid "Checking Mail..."
-msgstr "PÄrbaudu Pastu..."
-
-#: ../src/main-window.c:2870
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP mailbox: %s"
-msgstr "LokÄlÄ MH pastkastÄte..."
-
-#: ../src/main-window.c:2873
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Local mailbox: %s"
-msgstr "LokÄlÄ MH pastkastÄte..."
-
-#: ../src/main-window.c:3010
-msgid "Finished Checking."
-msgstr "PÄrbaude Pabeigta."
-
-#: ../src/main-window.c:3072
-#, c-format
-msgid "Sending error: %s"
-msgstr "SÅtÄÅanas kÄÅda: %s"
-
-#: ../src/main-window.c:3157
-msgid "Balsa: New mail"
-msgstr "Balsa: Jauns pasts"
-
-#: ../src/main-window.c:3169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have received %d new message."
-msgid_plural "You have received %d new messages."
-msgstr[0] "JÅs esat saÅÄmis %d jaunas vÄstules."
-msgstr[1] "JÅs esat saÅÄmis %d jaunas vÄstules."
-
-#: ../src/main-window.c:3172
-#, fuzzy
-msgid "You have new mail."
-msgstr "JÅs esat saÅÄmis 1 jaunu vÄstuli."
-
-#: ../src/main-window.c:3790
-msgid "Search mailbox"
-msgstr "MeklÄt pastkastÄti"
-
-#: ../src/main-window.c:3807
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_MeklÄt:"
-
-#. builds the toggle buttons to specify fields concerned by
-#. * the search.
-#: ../src/main-window.c:3820
-msgid "In:"
-msgstr "IekÅ:"
-
-#: ../src/main-window.c:3831
-msgid "S_ubject"
-msgstr "T_emats"
-
-#. Frame with Apply and Clear buttons
-#: ../src/main-window.c:3836
-#, fuzzy
-msgid "Show only matching messages"
-msgstr "KÄÅda dzÄÅot vÄstules"
-
-#. Frame with OK button
-#: ../src/main-window.c:3857
-#, fuzzy
-msgid "Open next matching message"
-msgstr "AtvÄrt nÄkamo karogoto vÄstuli"
-
-#: ../src/main-window.c:3868
-msgid "_Reverse search"
-msgstr "_Apgriezt meklÄÅanu"
-
-#: ../src/main-window.c:3873
-#, fuzzy
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Aplauzt Rumpi"
-
-#: ../src/main-window.c:4034
-msgid "You can apply filters only on mailbox\n"
-msgstr "JÅs varat pielietot filtrus tikai pastkastÄtÄm\n"
-
-#: ../src/main-window.c:4048
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing duplicates failed: %s"
-msgstr "_IzÅemt DublikÄtus"
-
-#: ../src/main-window.c:4249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open trash: %s"
-msgstr "NevarÄju atvÄrt %s"
-
-#: ../src/main-window.c:4378
-#, c-format
-msgid "Balsa: %s (readonly)"
-msgstr "Balsa: %s (tikai lasÄt)"
-
-#: ../src/main-window.c:4380
-#, c-format
-msgid "Balsa: %s"
-msgstr "Balsa: %s"
-
-#: ../src/main-window.c:4940
-msgid "Subject or Receiver _Contains:"
-msgstr ""
+#: ../src/main-window.c:1237
+msgid "Subject or Sender Contains:"
+msgstr "TÄma vai sÅtÄtÄjs satur:"
 
-#: ../src/main.c:214
-msgid "Get new mail on startup"
-msgstr "SaÅemt pastu pie sÄknÄÅanas"
+#: ../src/main-window.c:1238
+msgid "Subject or Recipient Contains:"
+msgstr "TÄma vai saÅÄmÄjs satur:"
 
-#: ../src/main.c:216
-msgid "Compose a new email to EMAIL ADDRESS"
-msgstr "SastÄdÄt jaunu epastu uz EPASTS ADRESE"
+#: ../src/main-window.c:1239
+#| msgid "Subject:"
+msgid "Subject Contains:"
+msgstr "TÄma satur:"
 
-#: ../src/main.c:218
-msgid "Attach file at PATH"
-msgstr "Pienvienot failu no CEÄÅ"
+#: ../src/main-window.c:1240
+#| msgid "Body font"
+msgid "Body Contains:"
+msgstr "Pamatteksts satur:"
 
-#: ../src/main.c:220
-msgid "Opens MAILBOXNAME"
-msgstr "Atver PASTKASTESNOSAUKUMS"
+#: ../src/main-window.c:1241
+msgid "Older than (days):"
+msgstr "VecÄkas kÄ (dienas):"
 
-#: ../src/main.c:220
-msgid "MAILBOXNAME"
-msgstr "PASTKASTESNOSAUKUMS"
+#: ../src/main-window.c:1242
+msgid "Old at most (days):"
+msgstr "Ne vecÄkas kÄ (dienas):"
 
-#: ../src/main.c:223
-msgid "Opens first unread mailbox"
-msgstr "Atver pirmo nelasÄto pastkastÄti"
-
-#: ../src/main.c:226
-msgid "Opens default Inbox on startup"
-msgstr "Atver noklusÄto IesÅtni pie sÄknÄÅanas"
-
-#: ../src/main.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Prints number unread and unsent messages"
-msgstr "DrukÄt paÅreizÄjo vÄstuli"
-
-#: ../src/main.c:231
-msgid "Debug POP3 connection"
-msgstr "AtkÄÅdot POP3 savienojumu"
-
-#: ../src/main.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Debug IMAP connection"
-msgstr "AtkÄÅdot POP3 savienojumu"
-
-#: ../src/main.c:255
-#, fuzzy
-msgid "The Balsa E-Mail Client"
-msgstr "Balsa e-pasta programma"
-
-#: ../src/main.c:272 ../src/main.c:277 ../src/main.c:283 ../src/main.c:289
-#: ../src/main.c:295
+#: ../src/main-window.c:2371
 #, c-format
-msgid "Balsa cannot open your \"%s\" mailbox."
-msgstr "Balsa nevar atvÄrt jÅsu \"%s\" pastkastÄti."
-
-#: ../src/main.c:272
-msgid "Inbox"
-msgstr "IesÅtne"
+#| msgid "Open with %s"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Atver %s"
 
-#: ../src/main.c:278
-msgid "Outbox"
-msgstr "IzsÅtne"
-
-#: ../src/main.c:284
-msgid "Sentbox"
-msgstr "NosÅtÄtÄs"
-
-#: ../src/main.c:290
-msgid "Draftbox"
-msgstr "Sagataves"
-
-#: ../src/main.c:295
-msgid "Trash"
-msgstr "Atkritumkaste"
-
-#: ../src/main.c:513
-#, fuzzy
-msgid "Compressing mail folders..."
-msgstr "VÄlreiz atveru pastkastÄti..."
-
-#: ../src/message-window.c:86
-msgid "N_o Headers"
-msgstr "_Bez GalvenÄm"
-
-#: ../src/message-window.c:88
-msgid "_Selected Headers"
-msgstr "_IzvÄlÄtÄs Galvenes"
-
-#: ../src/message-window.c:148
-msgid "Reply to this message"
-msgstr "AtbildÄt Åai vÄstulei"
-
-#: ../src/message-window.c:154
-msgid "Reply to all recipients of this message"
-msgstr "AtbildÄt visiem ÅÄs vÄstules saÅÄmÄjiem"
-
-#: ../src/message-window.c:166
-msgid "Forward this message as attachment"
-msgstr "PÄrsÅtÄt Åo vÄstuli kÄ piesaisti"
-
-#: ../src/message-window.c:170
-msgid "Forward inline..."
-msgstr "PÄrsÅtÄt iekÄaujot..."
-
-#: ../src/message-window.c:171
-msgid "Forward this message inline"
-msgstr "PÄrsÅtÄt Åo vÄstuli iekÄaujot"
-
-#: ../src/message-window.c:177
-msgid "Next Part"
-msgstr "NÄkamÄ DaÄa"
-
-#: ../src/message-window.c:182
-msgid "Previous Part"
-msgstr "IepriekÅÄjÄ DaÄa"
-
-#: ../src/message-window.c:188
-msgid "Save current part in message"
-msgstr "SaglabÄt paÅreizÄjo daÄu vÄstulÄ"
-
-#: ../src/message-window.c:200
-#, fuzzy
-msgid "_Next Message"
-msgstr "NÄkamÄ VÄstule"
-
-#: ../src/message-window.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Next message"
-msgstr "NÄkamÄ VÄstule"
-
-#: ../src/message-window.c:206
-#, fuzzy
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "IepriekÅÄjÄ VÄstule"
-
-#: ../src/message-window.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Move the message to Trash mailbox"
-msgstr "PÄrvietot paÅreizÄjo vÄstuli uz Atkitumu pastkastÄti"
-
-#: ../src/message-window.c:244
-#, fuzzy
-msgid "M_ove"
-msgstr "_IzÅemt"
-
-#: ../src/message-window.c:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Message from %s: %s"
-msgstr "Jauna vÄstule uz %s: %s"
-
-#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary file %s: "
-msgstr "NevarÄju izveidot pagaidu failu %s"
-
-#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not create temporary file %s: %s"
-msgstr "nevarÄju izveidot pagaidu failu %s"
-
-#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Save %s MIME Part"
-msgstr "SaglabÄt MIME DaÄu"
-
-#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:187
-msgid "File already exists. Overwrite?"
-msgstr "Fails jau eksistÄ. PÄrrakstÄt?"
-
-#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:70
+#: ../src/main-window.c:2388
 #, c-format
 msgid ""
-"This is an inline %s signed %s message part:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:72 ../src/print.c:1302
-#, fuzzy
-msgid "OpenPGP"
-msgstr "_AtvÄrt"
-
-#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:89
-msgid "_Run gpg to import this key"
+"Unable to Open Mailbox!\n"
+"%s."
 msgstr ""
+"Nevar atvÄrt pastkasti!\n"
+"%s."
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-image.c:51 ../src/balsa-mime-widget-image.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error loading attached image: %s\n"
-msgstr "KÄÅda lÄdÄjot %s: %s\n"
+#: ../src/main-window.c:2760
+msgid "translator-credits"
+msgstr "RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:164
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:177
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:205
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:258
-msgid "Content Type: external-body\n"
-msgstr "Satura Tips: ÄrÄjais-rumpis\n"
+#: ../src/main-window.c:2771
+msgid "The Balsa email client is part of the GNOME desktop environment."
+msgstr "Balsa e-pasta klients ir daÄa no GNOME darbvirsmas vides."
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:165
-msgid "Access type: local-file\n"
-msgstr "PiekÄuves tips: lokÄls-fails\n"
+#: ../src/main-window.c:2873 ../src/main-window.c:2891
+msgid "Checking Mail..."
+msgstr "PÄrbauda pastu..."
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:166
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:213 ../src/balsa-mime-widget.c:235
+#: ../src/main-window.c:3094
 #, c-format
-msgid "File name: %s"
-msgstr "Faila nosaukums: %s"
-
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:178
-msgid "Access type: URL\n"
-msgstr "PiekÄuves tips: URL\n"
+msgid "IMAP mailbox: %s"
+msgstr "IMAP pastkaste â %s"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:179
+#: ../src/main-window.c:3098
 #, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
+msgid "Local mailbox: %s"
+msgstr "LokÄlÄ pastkaste â %s"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:206
+#: ../src/main-window.c:3254
+msgid "Finished Checking."
+msgstr "PÄrbaude pabeigta."
+
+#: ../src/main-window.c:3319
 #, c-format
-msgid "Access type: %s\n"
-msgstr "PiekÄuves tips: %s\n"
+msgid "Sending error: %s"
+msgstr "SÅtÄÅanas kÄÅda â %s"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:210
+#: ../src/main-window.c:3384
 #, c-format
-msgid "FTP site: %s\n"
-msgstr "FTP saite: %s\n"
+msgid "You have received %d new message."
+msgid_plural "You have received %d new messages."
+msgstr[0] "JÅs esat saÅÄmis %d jaunu vÄstuli."
+msgstr[1] "JÅs esat saÅÄmis %d jaunas vÄstules."
+msgstr[2] "JÅs esat saÅÄmis %d jaunu vÄstuÄu."
+
+#: ../src/main-window.c:3387
+msgid "You have new mail."
+msgstr "JÅs esat saÅÄmis jaunu vÄstuli."
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:212
+#: ../src/main-window.c:3428
 #, c-format
-msgid "Directory: %s\n"
-msgstr "Direktorija: %s\n"
+msgid "Balsa: you have received %d new message."
+msgid_plural "Balsa: you have received %d new messages."
+msgstr[0] "Balsa: jÅs esat saÅÄmis %d jaunu vÄstules."
+msgstr[1] "Balsa: jÅs esat saÅÄmis %d jaunas vÄstules."
+msgstr[2] "Balsa: jÅs esat saÅÄmis %d jaunu vÄstuÄu."
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:259
-msgid "Access type: mail-server\n"
-msgstr "PiekÄuves tips: pasta-serveris\n"
+#: ../src/main-window.c:3432
+msgid "Balsa: you have new mail."
+msgstr "Balsa: jÅs esat saÅÄmis jaunu vÄstuli."
+
+#: ../src/main-window.c:3492
+msgid "Balsa: New mail"
+msgstr "Balsa: jauna vÄstule"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:260
+#: ../src/main-window.c:3781
 #, c-format
-msgid "Mail server: %s\n"
-msgstr "Pasta serveris: %s\n"
+msgid "The next unread message is in %s"
+msgstr "NÄkamÄ nelasÄtÄ vÄstule atrodas %s"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:262
+#: ../src/main-window.c:3788
 #, c-format
-msgid "Subject: %s\n"
-msgstr "Temats: %s\n"
+#| msgid "Do you want to correct the path?"
+msgid "Do you want to select %s?"
+msgstr "Vai vÄlaties izvÄlÄties %s?"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:279
-#, fuzzy
-msgid "Se_nd message to obtain this part"
-msgstr "SÅtÄt vÄstuli, lai iegÅtu Åo daÄu"
+#: ../src/main-window.c:4321
+msgid "Search mailbox"
+msgstr "MeklÄt pastkastÄtÄ"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:300 ../src/balsa-mime-widget-text.c:568
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:693 ../src/sendmsg-window.c:1653
-#, c-format
-msgid "Error showing %s: %s\n"
-msgstr "KÄÅda parÄdot %s: %s\n"
+#: ../src/main-window.c:4341
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_MeklÄt:"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get a part: %s"
-msgstr "NevarÄju saglabÄt %s: %s"
+#. builds the toggle buttons to specify fields concerned by
+#. * the search.
+#: ../src/main-window.c:4354
+msgid "In:"
+msgstr "IekÅ:"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:601 ../src/print.c:350
-#: ../src/sendmsg-window.c:1003 ../src/sendmsg-window.c:3165
-msgid "Subject:"
-msgstr "Temats:"
+#: ../src/main-window.c:4365
+msgid "S_ubject"
+msgstr "T_emats"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:605 ../src/print.c:356
-#: ../src/sendmsg-window.c:3159
-msgid "Date:"
-msgstr "Datums:"
+#. Frame with Apply and Clear buttons
+#: ../src/main-window.c:4370
+msgid "Show only matching messages"
+msgstr "RÄdÄt tikai atbilstoÅas vÄstules"
 
-#. Cannot edit the new "From:" header.
-#. { N_("From:"),     G_STRUCT_OFFSET(BalsaSendmsg, from[1])},
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:618 ../src/sendmsg-window.c:1000
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "AtbildÄt-Uz:"
+#. Frame with OK button
+#: ../src/main-window.c:4391
+msgid "Open next matching message"
+msgstr "AtvÄrt nÄkamo atbilstoÅo vÄstuli"
 
-#. cc:
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:622 ../src/print.c:366
-#: ../src/sendmsg-window.c:1002 ../src/sendmsg-window.c:2721
-#: ../src/sendmsg-window.c:3188 ../src/store-address.c:307
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
+#: ../src/main-window.c:4402
+msgid "_Reverse search"
+msgstr "_Apgriezt meklÄÅanu"
 
-#. bcc:
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:623 ../src/print.c:367
-#: ../src/sendmsg-window.c:1001 ../src/sendmsg-window.c:2726
-#: ../src/store-address.c:308
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
+#: ../src/main-window.c:4407
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_RiÅÄot"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:627 ../src/print.c:368
-msgid "Fcc:"
-msgstr "Fcc:"
+#: ../src/main-window.c:4582
+msgid "You can apply filters only on mailbox\n"
+msgstr "JÅs varat attiecinÄt filtrus tikai uz pastkastÄm\n"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:634 ../src/print.c:374
-msgid "Disposition-Notification-To:"
-msgstr "RÄcÄbas-PaziÅojums-Uz:"
+#: ../src/main-window.c:4597
+#, c-format
+msgid "Removing duplicates failed: %s"
+msgstr "NeizdevÄs izÅemt dublikÄtus â %s"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save a text part: %s"
-msgstr "NevarÄju saglabÄt %s: %s"
+#: ../src/main-window.c:4603
+#, c-format
+#| msgid "_Remove Duplicates"
+msgid "Removed %d duplicate"
+msgid_plural "Removed %d duplicates"
+msgstr[0] "IzÅemts %d dublikÄts"
+msgstr[1] "IzÅemti %d dublikÄti"
+msgstr[2] "IzÅemti %d dublikÄtu"
+
+#: ../src/main-window.c:4608
+msgid "No duplicates found"
+msgstr "Nav atrastu dublikÄtu"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:135
+#: ../src/main-window.c:4837
 #, c-format
-msgid ""
-"The message sent by %s with subject \"%s\" contains 8-bit characters, but no "
-"header describing the used codeset (converted to %s)"
-msgstr ""
+msgid "Could not open trash: %s"
+msgstr "NevarÄja atvÄrt miskasti â %s"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:558
+#: ../src/main-window.c:4985
 #, c-format
-msgid "Calling URL %s..."
-msgstr "Izsaucu URL %s..."
+msgid "Balsa: %s (readonly)"
+msgstr "Balsa: %s (tikai lasÄms)"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading message part: %s"
-msgstr "KÄÅda dzÄÅot vÄstules"
+#: ../src/main-window.c:4987
+#, c-format
+msgid "Balsa: %s"
+msgstr "Balsa: %s"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:276
+#. xgettext: this is the first part of the message
+#. * "Shown mailbox: %s with %d messages, %d new, %d hidden".
+#: ../src/main-window.c:5568
 #, c-format
-msgid "Type: %s (%s)"
-msgstr "Tips: %s (%s)"
+msgid "Shown mailbox: %s "
+msgstr "RÄdÄt pastkasti â %s "
 
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:279
+#: ../src/main-window.c:5573
 #, c-format
-msgid "Content Type: %s"
-msgstr "Satura Tips: %s"
+#| msgid "Print message"
+msgid "with %d message"
+msgid_plural "with %d messages"
+msgstr[0] "ar %d vÄstuli"
+msgstr[1] "ar %d vÄstulÄm"
+msgstr[2] "ar %d vÄstulÄm"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:293
-msgid "No open or view action defined in GNOME MIME for this content type"
-msgstr ""
-"Neviena atvÄrÅanas vai skata darbÄba nav definÄta iekÅ GNOME MIME Åim satura "
-"tipam"
+#: ../src/main-window.c:5580
+#, c-format
+msgid ", %d new"
+msgid_plural ", %d new"
+msgstr[0] ", %d jauns"
+msgstr[1] ", %d jauni"
+msgstr[2] ", %d jaunu"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:299
-#, fuzzy
-msgid "S_ave part"
-msgstr "SaglabÄt daÄu"
+#: ../src/main-window.c:5587
+#, c-format
+msgid ", %d hidden"
+msgid_plural ", %d hidden"
+msgstr[0] ", %d slÄpts"
+msgstr[1] ", %d slÄpti"
+msgstr[2] ", %d slÄptu"
+
+#: ../src/message-window.c:242
+msgid "M_ove"
+msgstr "PÄrviet_ot"
+
+#: ../src/message-window.c:249
+msgid "Close the message window"
+msgstr "AizvÄrt vÄstules logu"
+
+#: ../src/message-window.c:255
+msgid "_Find in message"
+msgstr "_MeklÄt vÄstulÄ"
+
+#: ../src/message-window.c:309
+msgid "Move the message to Trash mailbox"
+msgstr "PÄrvietot vÄstuli uz miskastes pastkasti"
+
+#: ../src/message-window.c:316
+#| msgid "Customize toolbars"
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "RÄdÄt rÄkjoslu"
+
+#: ../src/message-window.c:328
+msgid "_Selected Headers"
+msgstr "IzvÄlÄtÄ_s galvenes"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:321 ../src/balsa-mime-widget.c:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "View _part with %s"
-msgstr "SkatÄt daÄu ar %s"
+#: ../src/message-window.c:1050
+#, c-format
+msgid "Message from %s: %s"
+msgstr "VÄstule no %s â %s"
 
-#: ../src/pref-manager.c:354
-msgid "While Retrieving Messages"
-msgstr "KamÄr SaÅemu VÄstules"
+#: ../src/pref-manager.c:402
+#| msgid "While Retrieving Messages"
+msgid "While retrieving messages"
+msgstr "KamÄr saÅem vÄstules"
 
-#: ../src/pref-manager.c:355
-msgid "Until Closed"
-msgstr "LÄdz AizvÄrts"
+#: ../src/pref-manager.c:403
+#| msgid "Until Closed"
+msgid "Until closed"
+msgstr "LÄdz aizvÄrts"
 
-#: ../src/pref-manager.c:360
+#: ../src/pref-manager.c:409
 msgid "Fast"
 msgstr "Ätrs"
 
-#: ../src/pref-manager.c:361
+#: ../src/pref-manager.c:410
 msgid "Normal"
 msgstr "NormÄls"
 
-#: ../src/pref-manager.c:362
-msgid "Bad Spellers"
-msgstr "Sliktas VÄrdnÄcas"
+#: ../src/pref-manager.c:411
+#| msgid "Bad Spellers"
+msgid "Bad spellers"
+msgstr "Sliktas vÄrdnÄcas"
 
-#: ../src/pref-manager.c:367
-#, fuzzy
+#: ../src/pref-manager.c:417
 msgid "Message number"
-msgstr "VÄstules Avots"
+msgstr "VÄstules numurs"
 
-#: ../src/pref-manager.c:371
-#, fuzzy
+#: ../src/pref-manager.c:421
 msgid "Sender"
-msgstr "SÅtÄt"
+msgstr "SÅtÄtÄjs"
 
-#: ../src/pref-manager.c:375
+#: ../src/pref-manager.c:425
 msgid "Flat"
-msgstr "LÄdznens"
+msgstr "LÄdzens"
 
-#: ../src/pref-manager.c:377
+#: ../src/pref-manager.c:427
 msgid "JWZ"
 msgstr "JWZ"
 
 #. must NOT be modal
-#: ../src/pref-manager.c:428
+#: ../src/pref-manager.c:523
 msgid "Balsa Preferences"
-msgstr "Balsa Preferences"
+msgstr "Balsa iestatÄjumi"
 
-#: ../src/pref-manager.c:451
-msgid "Mail Servers"
-msgstr "Pasta Serveri"
+#: ../src/pref-manager.c:577
+#| msgid "Mail Options"
+msgid "Mail options"
+msgstr "Pasta opcijas"
 
-#: ../src/pref-manager.c:455 ../src/pref-manager.c:2579
-msgid "Address Books"
-msgstr "AdreÅu GrÄmatiÅas"
+#: ../src/pref-manager.c:579
+#| msgid "Mail Options"
+msgid "Display options"
+msgstr "AttÄloÅanas opcijas"
 
-#: ../src/pref-manager.c:459
-msgid "Mail Options"
-msgstr "Pasta Opcijas"
+#: ../src/pref-manager.c:581 ../src/pref-manager.c:2909
+#| msgid "Address Books"
+msgid "Address books"
+msgstr "AdreÅu grÄmatas"
 
-#: ../src/pref-manager.c:463 ../src/pref-manager.c:1941
-msgid "Display"
-msgstr "ParÄdÄt"
-
-#: ../src/pref-manager.c:467 ../src/toolbar-factory.c:120
+#: ../src/pref-manager.c:585 ../src/toolbar-factory.c:157
 msgid "Spelling"
 msgstr "PareizrakstÄba"
 
-#: ../src/pref-manager.c:471
-msgid "Misc"
-msgstr "DaÅÄdi"
-
-#: ../src/pref-manager.c:475
+#: ../src/pref-manager.c:589
 msgid "Startup"
-msgstr "SÄknÄÅana"
+msgstr "StartÄÅana"
+
+#: ../src/pref-manager.c:591 ../src/pref-manager.c:2697
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "DaÅÄdi"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1209
+#: ../src/pref-manager.c:1411
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
-msgstr "%s (noklusÄtais)"
+msgstr "%s (noklusÄjuma)"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1456
-msgid "Remote Mailbox Servers"
-msgstr "AttÄlinÄtÄs PastkastÄtes Serveri"
+#: ../src/pref-manager.c:1671
+#| msgid "Remote Mailbox Servers"
+msgid "Remote mailbox servers"
+msgstr "AttÄlinÄtie pastkastu serveri"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1477 ../src/pref-manager.c:2600
-#: ../src/sendmsg-window.c:2805
+#: ../src/pref-manager.c:1692 ../src/pref-manager.c:2930
+#: ../src/sendmsg-window.c:3021
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1485
-msgid "Mailbox Name"
-msgstr "PastkastÄtes Nosaukums"
+#: ../src/pref-manager.c:1700
+#| msgid "Mailbox Name"
+msgid "Mailbox name"
+msgstr "Pastkastes nosaukums"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1498 ../src/pref-manager.c:1584
-#: ../src/pref-manager.c:2631
+#: ../src/pref-manager.c:1714 ../src/pref-manager.c:1787
+#: ../src/pref-manager.c:2965
 msgid "_Modify"
 msgstr "_ModificÄt"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1510
-msgid "Local Mail"
-msgstr "LokÄlais Pasts"
+#: ../src/pref-manager.c:1728
+msgid "Local mail directory"
+msgstr "_LokÄlÄ pasta direktorija"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1513 ../src/pref-manager.c:1521
+#: ../src/pref-manager.c:1730
 msgid "Select your local mail directory"
 msgstr "IzvÄlieties savu lokÄlÄ pasta direktoriju"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1549
-#, fuzzy
-msgid "Outgoing Mail Servers"
-msgstr "IzejoÅais Pasts"
+#: ../src/pref-manager.c:1751
+msgid "Outgoing mail servers"
+msgstr "IzejoÅÄ pasta serveri"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1571
-#, fuzzy
-msgid "Server Name"
-msgstr "MÄklÄt VÄrdu:"
+#: ../src/pref-manager.c:1773
+msgid "Server name"
+msgstr "Servera nosaukums"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1608
+#: ../src/pref-manager.c:1813
+#| msgid "Mail Servers"
+msgid "Mail servers"
+msgstr "Pasta serveri"
+
+#: ../src/pref-manager.c:1815
 msgid "Incoming"
 msgstr "IenÄkoÅÄs"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1610
+#: ../src/pref-manager.c:1817
 msgid "Outgoing"
 msgstr "IzejoÅÄs"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1634
+#: ../src/pref-manager.c:1844
 msgid "Checking"
-msgstr "PÄrbaudu"
+msgstr "PÄrbauda"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1639
-msgid "_Check mail automatically every:"
-msgstr "_PÄrbaudÄt pastu automÄtiski katras:"
+#: ../src/pref-manager.c:1850
+#| msgid "_Check mail automatically every:"
+msgid "_Check mail automatically every"
+msgstr "_PÄrbaudÄt pastu automÄtiski katras"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1650 ../src/pref-manager.c:2396
-#: ../src/pref-manager.c:2447
+#: ../src/pref-manager.c:1861 ../src/pref-manager.c:2720
+#: ../src/pref-manager.c:2780
 msgid "minutes"
 msgstr "minÅtes"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1656
+#: ../src/pref-manager.c:1868
 msgid "Check _IMAP mailboxes"
-msgstr "PÄrbaudÄt _IMAP pastkastÄtes"
+msgstr "PÄrbaudÄt _IMAP pastkastes"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1662
+#: ../src/pref-manager.c:1874
 msgid "Check INBOX _only"
 msgstr "PÄrbaudÄt tikai _INBOX"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1667
-msgid "Display message if new mail has arrived in an open mailbox"
-msgstr "ParÄdÄt paziÅojumu,  ja ienÄcis jauns pasts atvÄrtajÄ pastkastÄtÄ"
+#: ../src/pref-manager.c:1881
+msgid "When mail arrives:"
+msgstr "Kad pienÄk pasts:"
+
+#: ../src/pref-manager.c:1886
+#| msgid "Display Progress Dialog"
+msgid "Display message"
+msgstr "ParÄdÄt vÄstuli"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1672
+#: ../src/pref-manager.c:1891
+#| msgid "Play sound:"
+msgid "Play sound"
+msgstr "AtskaÅot skaÅu"
+
+#: ../src/pref-manager.c:1896
+#| msgid "Show dialog"
+msgid "Show icon"
+msgstr "ParÄdÄt ikonu"
+
+#: ../src/pref-manager.c:1905
 msgid "Do background check quietly (no messages in status bar)"
-msgstr "IzpildÄt pÄrbaudi klusi fonÄ (nav ziÅojumu statusjoslÄ)"
+msgstr "IzpildÄt pÄrbaudi klusi fonÄ (nav ziÅojumu statusa joslÄ)"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1676
+#: ../src/pref-manager.c:1910
 msgid "_POP message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pref-manager.c:1683
-msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "_POP vÄstules izmÄra limits:"
 
 #. Quoted text regular expression
 #. and RFC2646-style flowed text
-#: ../src/pref-manager.c:1702
-msgid "Quoted and Flowed Text"
-msgstr "CitÄts un PlÅdinÄts Teksts"
+#: ../src/pref-manager.c:1938
+#| msgid "Quoted and Flowed Text"
+msgid "Quoted and flowed text"
+msgstr "CitÄts un plÅstoÅais teksts"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1706 ../src/sendmsg-window.c:4999
-msgid "Quoted Text Regular Expression"
-msgstr "CitÄta Teksta RegulÄra Izteiksme"
+#: ../src/pref-manager.c:1943
+msgid "Mark quoted text"
+msgstr "AtzÄmÄt citÄto tekstu"
+
+#: ../src/pref-manager.c:1948
+#| msgid "Quoted Text Regular Expression"
+msgid ""
+"Quoted text\n"
+"regular expression:"
+msgstr ""
+"CitÄts teksts\n"
+"regulÄra Izteiksme:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1717
-msgid "Wrap Incoming Text at:"
-msgstr "Aplauzt IenÄkoÅo Tkstu pie:"
+#: ../src/pref-manager.c:1957
+#| msgid "Wrap Outgoing Text at:"
+msgid "Wrap text at"
+msgstr "Aplauzt tekstu pie"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1728 ../src/pref-manager.c:1891
+#: ../src/pref-manager.c:1968 ../src/pref-manager.c:2135
 msgid "characters"
 msgstr "rakstzÄmes"
 
 #. handling of multipart/alternative
-#: ../src/pref-manager.c:1743
-msgid "Display of Multipart/Alternative Parts"
-msgstr "ParÄdÄt VairÄkdaÄu/AlternatÄvÄs DaÄas"
+#: ../src/pref-manager.c:1983
+#| msgid "Display of Multipart/Alternative Parts"
+msgid "Display of multipart/alternative parts"
+msgstr "ParÄdÄt vairÄku daÄu/alternatÄvÄs daÄas"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1746
-msgid "prefer text/plain over html"
-msgstr "priekÅroka vienkÄrÅam tekstam pÄr html"
+#: ../src/pref-manager.c:1986
+#| msgid "prefer text/plain over html"
+msgid "Prefer text/plain over html"
+msgstr "PriekÅroka vienkÄrÅam tekstam pÄr html"
 
-#. treatment of messages with 8-bit chars, but without proper MIME encoding
-#: ../src/pref-manager.c:1762
+#: ../src/pref-manager.c:2002
 msgid "National (8-bit) characters in broken messages without codeset header"
-msgstr ""
+msgstr "NacionÄli (8 bitu) rakstzÄmes salauztÄs vÄstulÄs bez kodÄjuma galvenes"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1768
+#: ../src/pref-manager.c:2009
 msgid "display as \"?\""
-msgstr ""
+msgstr "rÄdÄt kÄ â?â"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1777
-#, fuzzy
-msgid "display using codeset"
-msgstr "NerÄdÄt galvenes"
+#: ../src/pref-manager.c:2018
+msgid "display in codeset"
+msgstr "rÄdÄt kodÄjumÄ"
 
 #. How to handle received MDN requests
-#: ../src/pref-manager.c:1809
-msgid "Message Disposition Notification Requests"
-msgstr "VÄstules RÄcÄbas PaziÅoÅanas PieprasÄjumi"
-
-#: ../src/pref-manager.c:1811
+#: ../src/pref-manager.c:2048
+#| msgid "Message Disposition Notification Requests"
+msgid "Message disposition notification requests"
+msgstr "VÄstules saÅemÅanas paziÅoÅanas pieprasÄjumi"
+
+#: ../src/pref-manager.c:2050
+#| msgid ""
+#| "When I receive a message and its sender requested to return a\n"
+#| "Message Disposition Notification (MDN), send it in the following cases:"
 msgid ""
-"When I receive a message and its sender requested to return a\n"
-"Message Disposition Notification (MDN), send it in the following cases:"
+"When I receive a message whose sender requested a Message Disposition "
+"Notification (MDN), send it if:"
 msgstr ""
 "Kad es saÅemu vÄstuli un tÄs sÅtÄtÄjs pieprasÄja atgriezt\n"
-"VÄstules Izvietojuma PaziÅojumu (MDN), sÅtÄt to sekojoÅajos gadÄjumos:"
+"vÄstules saÅemÅanas paziÅojumu (MDN), sÅtÄt to sekojoÅajos gadÄjumos:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1822
+#: ../src/pref-manager.c:2062
+#| msgid ""
+#| "The message header looks clean\n"
+#| "(the notify-to address is equal to the return path,\n"
+#| "I am in the \"To:\" or \"Cc:\" list)."
 msgid ""
 "The message header looks clean\n"
-"(the notify-to address is equal to the return path,\n"
-"I am in the \"To:\" or \"Cc:\" list)."
+"(the notify-to address is the return path,\n"
+"and I am in the \"To:\" or \"Cc:\" list)."
 msgstr ""
-"VÄstules galvena izskatÄs tÄrs\n"
+"VÄstules galvene izskatÄs tÄra\n"
 "(notify-to adrese ir vienÄda ar atgrieÅanas ceÄu,\n"
-"Esmu \"To:\" vai \"Cc:\" sarakstÄ)."
+"esmu \"To:\" vai \"Cc:\" sarakstÄ)."
 
-#: ../src/pref-manager.c:1837
+#: ../src/pref-manager.c:2079
 msgid "The message header looks suspicious."
 msgstr "VÄstules galvene izskatÄs aizdomÄga."
 
-#: ../src/pref-manager.c:1872
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "VÄrda AplauÅana"
-
-#: ../src/pref-manager.c:1877
-msgid "Wrap Outgoing Text at:"
-msgstr "Aplauzt IzejoÅo Tekstu pie:"
-
-#: ../src/pref-manager.c:1905
-msgid "Other Options"
-msgstr "Citas Opcijas"
-
-#: ../src/pref-manager.c:1910
-msgid "Reply Prefix:"
-msgstr "Atbildes PriedÄklis:"
-
-#: ../src/pref-manager.c:1913
-msgid "Edit headers in external editor"
-msgstr "RediÄÄt galvenes ÄrÄjÄ redaktorÄ"
-
-#: ../src/pref-manager.c:1915
+#: ../src/pref-manager.c:2116
+#| msgid "Word Wrap"
+msgid "Word wrap"
+msgstr "VÄrdu aplauÅana"
+
+#: ../src/pref-manager.c:2121
+#| msgid "Wrap Outgoing Text at:"
+msgid "Wrap outgoing text at"
+msgstr "Aplauzt izejoÅo tekstu pie"
+
+#: ../src/pref-manager.c:2149
+#| msgid "Other Options"
+msgid "Other options"
+msgstr "Citas opcijas"
+
+#: ../src/pref-manager.c:2154
+#| msgid "Reply Prefix:"
+msgid "Reply prefix:"
+msgstr "Atbildes priedÄklis:"
+
+#: ../src/pref-manager.c:2157
 msgid "Automatically quote original when replying"
 msgstr "AutomÄtiski citÄt oriÄinÄlu, kad atbild"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1918
-msgid "Don't include HTML parts as text when replying or forwarding mail"
-msgstr "NeiekÄaut HTML daÄas kÄ tekstu, kad atbild vai pÄrsÅta pastu"
-
-#: ../src/pref-manager.c:1921
+#: ../src/pref-manager.c:2160
 msgid "Forward a mail as attachment instead of quoting it"
 msgstr "PÄrsÅtÄt pastu kÄ piesaisti tÄ vietÄ, lai to citÄtu"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1924
+#: ../src/pref-manager.c:2163
+msgid "Copy outgoing messages to sentbox"
+msgstr "KopÄt izejoÅÄs vÄstules uz nosÅtÄtajÄm"
+
+#: ../src/pref-manager.c:2165
 msgid "Send button always queues outgoing mail in outbox"
 msgstr "SÅtÄÅanas poga vienmÄr sarindo izejoÅo pastu izsÅtnÄ"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1927
-msgid "Copy outgoing messages to sentbox"
-msgstr "KopÄt izejoÅÄs vÄstules uz nosÅtÄtajÄm"
+#: ../src/pref-manager.c:2168
+msgid "Edit headers in external editor"
+msgstr "RediÄÄt galvenes ÄrÄjÄ redaktorÄ"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1944
-msgid "Status Messages"
-msgstr "Statusa VÄstules"
+#: ../src/pref-manager.c:2170
+#| msgid "Don't include HTML parts as text when replying or forwarding mail"
+msgid "Include HTML parts as text when replying or forwarding"
+msgstr "IekÄaut HTML daÄas kÄ tekstu, kad atbild vai pÄrsÅta pastu"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1946
-msgid "Colors"
-msgstr "KrÄsas"
+#: ../src/pref-manager.c:2187
+#| msgid "you"
+msgid "Layout"
+msgstr "IzkÄrtojums"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1948
+#: ../src/pref-manager.c:2189
+msgid "Sort and thread"
+msgstr "KÄrtot un salikt pavedienos"
+
+#: ../src/pref-manager.c:2191 ../src/print-gtk.c:501
 msgid "Message"
 msgstr "VÄstule"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1950
-msgid "Sort and Thread"
-msgstr ""
+#: ../src/pref-manager.c:2193
+msgid "Colors"
+msgstr "KrÄsas"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1975
-msgid "Main Window"
-msgstr "Galvenais Logs"
+#: ../src/pref-manager.c:2195 ../src/pref-manager.c:2286
+#| msgid "Normal"
+msgid "Format"
+msgstr "FormÄts"
+
+#: ../src/pref-manager.c:2197
+#| msgid "Status Messages"
+msgid "Status messages"
+msgstr "Statusa vÄstules"
+
+#: ../src/pref-manager.c:2222 ../src/toolbar-prefs.c:168
+msgid "Main window"
+msgstr "Galvenais logs"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1978
+#: ../src/pref-manager.c:2225
 msgid "Use preview pane"
-msgstr "Lietot pirmsapskates paneli"
+msgstr "Lietot priekÅskatÄjuma rÅti"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1980
+#: ../src/pref-manager.c:2227
 msgid "Show mailbox statistics in left pane"
-msgstr "ParÄdÄt pastkastÄtes statistiku kreisajÄ panelÄ"
+msgstr "RÄdÄt pastkastes statistiku kreisajÄ rÅtÄ"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1982
-msgid "Use alternative main window layout"
-msgstr "Lietot alternatÄvu galvenÄ loga izkÄrtojumu"
-
-#: ../src/pref-manager.c:1984
+#: ../src/pref-manager.c:2231
 msgid "Automatically view message when mailbox opened"
-msgstr "Automatiski apskatÄt vÄstuli, kad tiek atvÄrta pastkastÄte"
+msgstr "AutomÄtiski skatÄt vÄstuli, kad tiek atvÄrta pastkaste"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1990
-msgid "PageUp/PageDown keys scroll message by:"
-msgstr "PageUp/PageDown taustiÅi ritina vÄstules pa:"
+#: ../src/pref-manager.c:2234
+msgid "Ask me before selecting a different mailbox to show an unread message"
+msgstr ""
+"PrasÄt man pirms izvÄlÄties citu pastkasti, lai parÄdÄtu neizlasÄtu vÄstuli"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2001
-msgid "percent"
-msgstr "procenti"
+#: ../src/pref-manager.c:2240
+#| msgid "PageUp/PageDown keys scroll message by:"
+msgid "PageUp/PageDown keys scroll text by"
+msgstr "PageUp/PageDown taustiÅi ritina vÄstules pa"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2016
-msgid "Display Progress Dialog"
-msgstr "ParÄdÄt Procesa Dialogu"
+#: ../src/pref-manager.c:2251
+msgid "percent"
+msgstr "procentiem"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2036
-msgid "Encoding"
-msgstr "KodÄjums"
+#: ../src/pref-manager.c:2266
+#| msgid "Display Progress Dialog"
+msgid "Display progress dialog"
+msgstr "ParÄdÄt procesa dialogu"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2041
+#: ../src/pref-manager.c:2291
 msgid "Date encoding (for strftime):"
-msgstr "Datuma kodÄjums (priekÅ strftime):"
+msgstr "Datuma kodÄjums (strftime formÄtÄ):"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2043
+#: ../src/pref-manager.c:2293
 msgid "Selected headers:"
 msgstr "IzvÄlÄtÄs galvenes:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2064 ../src/pref-manager.c:2069
-msgid "Information Messages"
-msgstr "InformÄcijas VÄstules"
+#: ../src/pref-manager.c:2315
+#| msgid "Information Messages"
+msgid "Information messages"
+msgstr "InformÄcijas ziÅojumi"
+
+#: ../src/pref-manager.c:2320
+#| msgid "Information Messages"
+msgid "Information messages:"
+msgstr "InformÄcijas ziÅojumi:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2073
-msgid "Warning Messages"
-msgstr "BrÄdinÄjuma VÄtules"
+#: ../src/pref-manager.c:2324
+#| msgid "Warning Messages"
+msgid "Warning messages:"
+msgstr "BrÄdinÄjuma ziÅojumi:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2077
-msgid "Error Messages"
-msgstr "KÄÅdas VÄstules"
+#: ../src/pref-manager.c:2328
+#| msgid "Error Messages"
+msgid "Error messages:"
+msgstr "KÄÅdu ziÅojumi:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2081
-msgid "Fatal Error Messages"
-msgstr "FatÄlas KÄÅdas VÄstules"
+#: ../src/pref-manager.c:2332
+#| msgid "Fatal Error Messages"
+msgid "Fatal error messages:"
+msgstr "FatÄlu kÄÅdu ziÅojumi:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2085
-msgid "Debug Messages"
-msgstr "AtkÄÅdoÅanas VÄstules"
+#: ../src/pref-manager.c:2336
+#| msgid "Debug Messages"
+msgid "Debug messages:"
+msgstr "AtkÄÅdoÅanas ziÅojumi:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2111
-msgid "Message Colors"
-msgstr "ZiÅas KrÄsas"
+#: ../src/pref-manager.c:2362
+#| msgid "Message Colors"
+msgid "Message colors"
+msgstr "ZiÅojumu krÄsas"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2116
+#: ../src/pref-manager.c:2367
 #, c-format
 msgid "Quote level %d color"
 msgstr "CitÄÅanas lÄmeÅa %d krÄsa"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2129
-msgid "Link Color"
-msgstr "Saites KrÄsa"
+#: ../src/pref-manager.c:2380
+#| msgid "Link Color"
+msgid "Link color"
+msgstr "Saites krÄsa"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2131
+#: ../src/pref-manager.c:2382
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Hipersaites krÄsa"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2142
-msgid "Composition Window"
-msgstr "SastÄdÄÅanas Logs"
+#: ../src/pref-manager.c:2393
+#| msgid "Composition Window"
+msgid "Composition window"
+msgstr "RakstÄÅanas logs"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2146
+#: ../src/pref-manager.c:2397
 msgid "Invalid or incomplete address label color"
 msgstr "NederÄgas vai nepilnÄgas adreses iezÄmes krÄsa"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2171
+#: ../src/pref-manager.c:2483 ../src/print-gtk.c:510
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonti"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2175
-msgid "Message Font"
-msgstr "VÄstules Fonts"
+#: ../src/pref-manager.c:2487
+#| msgid "Message Font"
+msgid "Message font:"
+msgstr "VÄstules fonts:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2187
-msgid "Message Subject Font"
-msgstr "VÄstules Temata Fonts"
+#: ../src/pref-manager.c:2492
+#| msgid "Subject:"
+msgid "Subject font:"
+msgstr "Temata fonts:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2218
-#, fuzzy
-msgid "Sorting and Threading"
-msgstr "Pavedieni"
+#: ../src/pref-manager.c:2498
+msgid "Use default font size"
+msgstr "Lietot noklusÄjuma fonta izmÄru"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2222
-#, fuzzy
-msgid "Default sort column"
-msgstr "NoklusÄtais"
+#: ../src/pref-manager.c:2546
+msgid "Sorting and threading"
+msgstr "KÄrtoÅana un salikÅana pavedienos"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2226
-msgid "Default threading style"
-msgstr "NoklusÄtais pavedienu stils"
+#: ../src/pref-manager.c:2550
+msgid "Default sort column:"
+msgstr "NoklusÄjuma kÄrtoÅanas kolonna:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2231
-#, fuzzy
+#: ../src/pref-manager.c:2554
+#| msgid "Default threading style"
+msgid "Default threading style:"
+msgstr "NoklusÄjuma pavedienu stils:"
+
+#: ../src/pref-manager.c:2559
 msgid "Expand threads on open"
-msgstr "IzvÄrst pastkastÄtes koku pie atvÄrÅanas"
+msgstr "IzvÄrst pavedienus atverot"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2307
-msgid "Pspell Settings"
-msgstr "Pspell UzstÄdÄjumi"
+#: ../src/pref-manager.c:2634
+#| msgid "Pspell Settings"
+msgid "Pspell settings"
+msgstr "Pspell iestatÄjumi"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2313
-msgid "Spell Check Module"
-msgstr "PareizrakstÄbas PÄrbaudes Modulis"
+#: ../src/pref-manager.c:2640
+#| msgid "Spell Check Module"
+msgid "Spell check module"
+msgstr "PareizrakstÄbas pÄrbaudes modulis"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2319
-msgid "Suggestion Level"
-msgstr "Ieteikumu LÄmenis"
+#: ../src/pref-manager.c:2646
+#| msgid "Suggestion Level"
+msgid "Suggestion level"
+msgstr "Ieteikumu lÄmenis"
 
 #. do the ignore length
-#: ../src/pref-manager.c:2324
+#: ../src/pref-manager.c:2651
 msgid "Ignore words shorter than"
 msgstr "IgnorÄt vÄrdus ÄsÄkus par"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2345
-msgid "Miscellaneous Spelling Settings"
-msgstr "DaÅÄdi PareizrakstÄbas UzstÄdÄjumi"
+#: ../src/pref-manager.c:2669
+#| msgid "Miscellaneous Spelling Settings"
+msgid "Miscellaneous spelling settings"
+msgstr "DaÅÄdi pareizrakstÄbas iestatÄjumi"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2347
+#: ../src/pref-manager.c:2671
 msgid "Check signature"
-msgstr "PÄrbudÄt parakstu"
+msgstr "PÄrbaudÄt parakstu"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2348
+#: ../src/pref-manager.c:2672
 msgid "Check quoted"
 msgstr "PÄrbaudÄt citÄto"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2373
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "DaÅÄdi"
-
-#: ../src/pref-manager.c:2375
+#: ../src/pref-manager.c:2699
 msgid "Debug"
 msgstr "AtkÄÅdot"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2376
-msgid "Empty Trash on exit"
-msgstr "IztukÅot Atkritumkasti pie izieÅanas"
+#: ../src/pref-manager.c:2700
+#| msgid "Empty Trash on exit"
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "IztukÅot miskasti izejot"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2382
-msgid "Automatically close mailbox if unused more than"
-msgstr "AutomÄtiski aizvÄrt pastkastÄti, ja nelietota ilgÄk par"
+#: ../src/pref-manager.c:2707
+#| msgid "Automatically close mailbox if unused more than"
+msgid "Close mailbox if unused more than"
+msgstr "AizvÄrt pastkasti, ja nav lietota ilgÄk kÄ"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2410
-msgid "Deleting Messages"
-msgstr "DzÄÅu VÄstules"
+#: ../src/pref-manager.c:2735
+#| msgid "Deleting Messages"
+msgid "Deleting messages"
+msgstr "VÄstuÄu dzÄÅana"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2412
+#. Translators: this used to be "using Mailbox -> Hide messages";
+#. * the UTF-8 string for the right-arrow symbol is broken out to
+#. * avoid msgconv problems.
+#: ../src/pref-manager.c:2740
+#, c-format
 msgid ""
-"The following setting is global, but may be overridden\n"
-"for the selected mailbox using Mailbox -> Hide messages:"
+"The following setting is global, but may be overridden for the selected "
+"mailbox using Mailbox %s Hide messages:"
 msgstr ""
+"SekojoÅais iestatÄjums ir globÄls, bet to varÄtu pÄrrakstÄt izvÄlÄtajai "
+"pastkastei, izmantojot Pastkaste %s SlÄpt vÄstules:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2420
-#, fuzzy
+#: ../src/pref-manager.c:2752
 msgid "Hide messages marked as deleted"
-msgstr "MarÄÄju %d vÄstules kÄ dzÄstas..."
+msgstr "SlÄpt vÄstules, kas marÄÄtas kÄ dzÄstas"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2422
-msgid "The following settings are global."
-msgstr ""
+#: ../src/pref-manager.c:2754
+msgid "The following settings are global:"
+msgstr "SekojoÅie iestatÄjumi ir globÄli:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2427
-#, fuzzy
+#: ../src/pref-manager.c:2760
 msgid "Expunge deleted messages when mailbox is closed"
-msgstr "Automatiski apskatÄt vÄstuli, kad tiek atvÄrta pastkastÄte"
+msgstr "IztÄrÄt dzÄstÄs vÄstules, kad aizver pastkasti"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2434
-#, fuzzy
-msgid " ...and if mailbox is unused more than"
-msgstr "AutomÄtiski izpildÄt pastkastÄti, ja nelietota ilgÄk par"
+#: ../src/pref-manager.c:2767
+msgid "...and if unused more than"
+msgstr "... un ja nav lietotas vairÄk kÄ"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2460
-#, fuzzy
-msgid "Message Window"
+#: ../src/pref-manager.c:2792 ../src/toolbar-prefs.c:182
+msgid "Message window"
 msgstr "VÄstules logs"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2462
-msgid "Action after moving/trashing a message"
-msgstr ""
+#: ../src/pref-manager.c:2797
+msgid "After moving a message:"
+msgstr "PÄc vÄstules pÄrvietoÅanas:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2497
-msgid "Options"
-msgstr "Opcijas"
+#: ../src/pref-manager.c:2826
+#| msgid "Toolbar options"
+msgid "Startup options"
+msgstr "PalaiÅanas opcijas"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2500
+#: ../src/pref-manager.c:2829
 msgid "Open Inbox upon startup"
-msgstr "AtvÄrt IesÅtni pie sÄknÄÅanas"
+msgstr "AtvÄrt iesÅtni palaiÅoties"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2502
+#: ../src/pref-manager.c:2831
 msgid "Check mail upon startup"
-msgstr "PÄrbaudit pastu pie sÄknÄÅanas"
+msgstr "PÄrbaudÄt pastu palaiÅoties"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2504
+#: ../src/pref-manager.c:2833
 msgid "Remember open mailboxes between sessions"
-msgstr "AtcerÄties atvÄrtÄs pastkastÄtes starp sesijÄm"
+msgstr "AtcerÄties atvÄrtÄs pastkastes starp sesijÄm"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2518
-#, fuzzy
-msgid "Folder Scanning"
-msgstr "IMAP Mapes SkanÄÅana"
+#: ../src/pref-manager.c:2847
+msgid "Folder scanning"
+msgstr "Mapes skenÄÅana"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2520
+#: ../src/pref-manager.c:2849
+#| msgid ""
+#| "Choose depth 1 for fast startup; this defers scanning some folders.\n"
+#| "To see more of the tree at startup, choose a greater depth."
 msgid ""
-"Choose depth 1 for fast startup; this defers scanning some folders.\n"
-"To see more of the tree at startup, choose a greater depth."
+"Choose depth 1 for fast startup; this defers scanning some folders.  To see "
+"more of the tree at startup, choose a greater depth."
 msgstr ""
-"IzvÄlaties dziÄumu 1 Ätrai sÄknÄÅanai; Åis novilcina daÅu mapju sÄknÄÅanu.\n"
-"Lai reedzÄtu vairÄk no koka pie sÄknÄÅanas, izvÄlaties lielÄku dziÄumu."
+"IzvÄlaties dziÄumu 1 Ätrai palaiÅanai. Tas novilcina daÅu mapju skenÄÅanu.\n"
+"Lai redzÄtu vairÄk no koka pie palaiÅanas, izvÄlieties lielÄku dziÄumu."
 
-#: ../src/pref-manager.c:2530
-#, fuzzy
+#: ../src/pref-manager.c:2860
 msgid "Scan local folders to depth"
-msgstr "SkanÄt koku dziÄumÄ"
+msgstr "SkenÄt lokÄlÄs mapes dziÄumÄ"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2543
-#, fuzzy
+#: ../src/pref-manager.c:2873
 msgid "Scan IMAP folders to depth"
-msgstr "SkanÄt koku dziÄumÄ"
+msgstr "SkenÄt IMAP mapes dziÄumÄ"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2608
-msgid "Address Book Name"
-msgstr "AdreÅu GrÄmatiÅas Nosaukums"
+#: ../src/pref-manager.c:2938
+#| msgid "Address Book Name"
+msgid "Address book name"
+msgstr "AdreÅu grÄmatas nosaukums"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2616
-msgid "Expand aliases"
-msgstr "PaplaÅinÄt aizstÄjvÄrdus"
+#: ../src/pref-manager.c:2946
+msgid "Auto-complete"
+msgstr "AutomÄtiski pabeigt"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2635
+#: ../src/pref-manager.c:2971
 msgid "_Set as default"
-msgstr "_IestatÄt kÄ noklusÄto"
+msgstr "Ie_statÄt kÄ noklusÄto"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2949
+#: ../src/pref-manager.c:3276
 msgid "Remote POP3 mailbox..."
-msgstr "AttÄlinÄta POP3 pastkastÄte..."
+msgstr "AttÄlinÄtÄ POP3 pastkaste..."
 
-#: ../src/pref-manager.c:3072
+#: ../src/pref-manager.c:3412
 msgid "Show nothing"
 msgstr "NerÄdÄt neko"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3074
+#: ../src/pref-manager.c:3414
 msgid "Show dialog"
-msgstr "ParÄdÄt dialogu"
+msgstr "RÄdÄt dialoglodziÅu"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3076
+#: ../src/pref-manager.c:3416
 msgid "Show in list"
-msgstr "ParÄdÄt sarakstÄ"
+msgstr "RÄdÄt sarakstÄ"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3078
-#, fuzzy
+#: ../src/pref-manager.c:3418
 msgid "Show in status bar"
-msgstr "ParÄdÄt sarakstÄ"
+msgstr "RÄdÄt statusa joslÄ"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3080
+#: ../src/pref-manager.c:3420
 msgid "Print to console"
 msgstr "DrukÄt konsolÄ"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3091
+#: ../src/pref-manager.c:3431
 msgid "Ask me"
 msgstr "VaicÄt man"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3168
-#, fuzzy
+#: ../src/pref-manager.c:3547
+msgid "Default layout"
+msgstr "NoklusÄjuma izkÄrtojums"
+
+#: ../src/pref-manager.c:3548
+msgid "Wide message layout"
+msgstr "Platu vÄstuÄu izkÄrtojums"
+
+#: ../src/pref-manager.c:3549
+msgid "Wide screen layout"
+msgstr "PlatekrÄna izkÄrtojums"
+
+#: ../src/pref-manager.c:3557
 msgid "Show next unread message"
-msgstr "AtvÄrt nÄkamo nelasÄto vÄstuli"
+msgstr "RÄdÄt nÄkamo nelasÄto vÄstuli"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3169
-#, fuzzy
+#: ../src/pref-manager.c:3558
 msgid "Show next message"
-msgstr "NÄkamÄ VÄstule"
+msgstr "RÄdÄt nÄkamo vÄstuli"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3170
-#, fuzzy
+#: ../src/pref-manager.c:3559
 msgid "Close message window"
-msgstr "SastÄdÄÅanas logs"
+msgstr "AizvÄrt vÄstules logu"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3194
+#: ../src/pref-manager.c:3600
 #, c-format
 msgid "Error displaying link_id %s: %s\n"
-msgstr "KÄÅda parÄdot link_id %s: %s\n"
+msgstr "KÄÅda, parÄdot link_id %s â %s\n"
 
-#: ../src/print.c:246 ../src/print.c:727
+#: ../src/print-gtk.c:91 ../src/print-gtk.c:250
 #, c-format
-msgid "Page: %i/%i"
-msgstr "Lapa: %i/%i"
-
-#: ../src/print.c:662
-msgid ""
-"Preparing an HTML part, which must start on a new page.\n"
-"Print this part?"
-msgstr ""
+#| msgid "Retrieving Message %d of %d"
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Lapa %d no %d"
 
-#: ../src/print.c:675
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get part: %s"
-msgstr "NevarÄju saglabÄt %s: %s"
+#: ../src/print-gtk.c:145 ../src/print-gtk.c:171
+msgid "Signed and encrypted matter"
+msgstr "ParakstÄta un ÅifrÄta lieta"
 
-#. gather some info about this part
-#. four fields, one terminator
-#: ../src/print.c:981
-msgid "Type:"
-msgstr "Tips"
+#: ../src/print-gtk.c:149 ../src/print-gtk.c:175
+msgid "Signed matter"
+msgstr "ParakstÄta lieta"
 
-#: ../src/print.c:984
-msgid "File name:"
-msgstr "Faila nosaukums:"
+#: ../src/print-gtk.c:156
+msgid "Encrypted matter"
+msgstr "ÅifrÄta lieta"
 
-#: ../src/print.c:1300
+#: ../src/print-gtk.c:199
 #, c-format
 msgid "This is an inline %s signed %s message part:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print.c:1547
-msgid "Font available for printing"
-msgstr "Fonts pieejams drukÄÅanai"
-
-#: ../src/print.c:1553
-#, c-format
-msgid "Font <b>not</b> available for printing. Closest: %s"
-msgstr "Fonts <b>nav</b> pieejams drukÄÅanai. TuvÄkais: %s"
-
-#: ../src/print.c:1566
-msgid "Select Font"
-msgstr "IzvÄlÄties Fontu"
-
-#: ../src/print.c:1599
-msgid "Change..."
-msgstr "MainÄt..."
-
-#: ../src/print.c:1634
-msgid "Print message"
-msgstr "DrukÄt vÄstuli"
-
-#. create a 2nd notebook page for the fonts
-#: ../src/print.c:1645
-#, fuzzy
-msgid "_Fonts"
-msgstr "Fonti"
-
-#: ../src/print.c:1648
-msgid "Header font"
-msgstr "Galvenes fonts"
-
-#: ../src/print.c:1650
-msgid "Body font"
-msgstr "Rumpja fonts"
-
-#: ../src/print.c:1652
-msgid "Footer font"
-msgstr "KÄjenes fonts"
-
-#. highlight cited stuff
-#: ../src/print.c:1656
-msgid "Highlight cited text"
-msgstr "Izgaismot citÄto tekstu"
-
-#: ../src/print.c:1660
-msgid "_Enable highlighting of cited text"
-msgstr "A_ktivizÄt citÄtÄ teksta izgaismoÅanu"
-
-#: ../src/print.c:1686
-#, c-format
-msgid ""
-"Balsa could not find font \"%s\".\n"
-"Use the \"Fonts\" page on the \"Print message\" dialog to change it."
-msgstr ""
-"Balsa nevarÄja atrast fontu \"%s\".\n"
-"Lietojiet \"Fonti\" lapu \"DrukÄt vÄstui\" dialogÄ, lai mainÄtu to."
-
-#: ../src/print.c:1787
-msgid "Balsa: message print preview"
-msgstr "Balsa: vÄstules drukas pirmsapskate"
-
-#: ../src/save-restore.c:631
+msgstr "ÅÄ ir iekÄauta %s parakstÄta %s vÄstules daÄa:"
+
+#: ../src/print-gtk.c:354
+#, c-format
+msgid "Cannot print page %d because the document has only %d page."
+msgid_plural "Cannot print page %d because the document has only %d pages."
+msgstr[0] "Nevar izdrukÄt lapu %d, jo dokumentÄ ir tikai %d lapa."
+msgstr[1] "Nevar izdrukÄt lapu %d, jo dokumentÄ ir tikai %d lapas."
+msgstr[2] "Nevar izdrukÄt lapu %d, jo dokumentÄ ir tikai %d lapu."
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../src/print-gtk.c:392
+#| msgid "Default"
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#: ../src/print-gtk.c:449
+msgid "inch"
+msgstr "colla"
+
+#: ../src/print-gtk.c:456
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: ../src/print-gtk.c:531
+#| msgid "Header font"
+msgid "_Header Font:"
+msgstr "_Galvenes fonts:"
+
+#: ../src/print-gtk.c:534
+#| msgid "Body font"
+msgid "B_ody Font:"
+msgstr "Pamatteksta f_onts"
+
+#: ../src/print-gtk.c:537
+#| msgid "Footer font"
+msgid "_Footer Font:"
+msgstr "KÄjenes _fonts:"
+
+#: ../src/print-gtk.c:544
+#| msgid "Highlight cited text"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "IzcelÅana"
+
+#: ../src/print-gtk.c:559
+#| msgid "Highlight cited text"
+msgid "Highlight _cited text"
+msgstr "Izcelt _citÄto tekstu"
+
+#: ../src/print-gtk.c:568
+#| msgid "Highlight cited text"
+msgid "Highlight _structured phrases"
+msgstr "Izcelt _strukturÄtÄs frÄzes"
+
+#: ../src/print-gtk.c:579
+msgid "Margins"
+msgstr "Apmales"
+
+#: ../src/print-gtk.c:601
+#| msgid "_To"
+msgid "_Top"
+msgstr "_AugÅÄ"
+
+#: ../src/print-gtk.c:607
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_ApakÅÄ"
+
+#: ../src/print-gtk.c:619
+msgid "_Left"
+msgstr "No _kreisÄs"
+
+#: ../src/print-gtk.c:625
+msgid "_Right"
+msgstr "No _labÄs"
+
+#: ../src/print-gtk.c:751
+#, c-format
+msgid "Error printing message: %s"
+msgstr "KÄÅda drukÄjot vÄstuli â %s"
+
+#: ../src/save-restore.c:610
 msgid "Error during filters loading: "
-msgstr "KÄÅda ielÄdÄjot filtrus: "
+msgstr "KÄÅda, ielÄdÄjot filtrus: "
 
-#: ../src/save-restore.c:633
+#: ../src/save-restore.c:612
 #, c-format
 msgid ""
 "Error during filters loading: %s\n"
 "Filters may not be correct."
 msgstr ""
-"KÄÅda ielÄdÄjot filtrus: %s\n"
+"KÄÅda, ielÄdÄjot filtrus â %s\n"
 "Filtri var nebÅt pareizi."
 
-#: ../src/save-restore.c:748
+#: ../src/save-restore.c:736
 msgid "The option not to recognize \"format=flowed\" text has been removed."
-msgstr "Opcija neatpazÄt \"formÄts=pludinÄts\" tekstu ir izÅemta."
+msgstr "Opcija, lai neatpazÄtu \"format=flowed\" tekstu, ir izÅemta."
 
-#: ../src/save-restore.c:1004
+#: ../src/save-restore.c:1017
+#| msgid ""
+#| "The option not to send \"format=flowed\" is now on the Options menu of "
+#| "the compose window."
 msgid ""
-"The option not to send \"format=flowed\" is now on the Options menu of the "
-"compose window."
+"The option not to send \"format=flowed\" text is now on the Options menu of "
+"the compose window."
 msgstr ""
-"Opcija nesÅtÄt \"format=flowed\" tadad ir Opciju izvÄlnÄ sastÄdÄtÄja logÄ."
+"Opcija, lai nesÅtÄtu \"format=flowed\" tekstu, tagad ir opciju izvÄlnÄ "
+"rakstÄÅanas logÄ."
 
-#: ../src/save-restore.c:1036
+#: ../src/save-restore.c:1049
 msgid ""
 "The option to request a MDN is now on the Options menu of the compose window."
-msgstr "Opcija par MDN piepraÄjumu tagad ir Opciju izvÄlnÄ sastÄdÄtÄja logÄ."
+msgstr "Opcija par MDN pieprasÄjumu tagad ir opciju izvÄlnÄ rakstÄÅanas logÄ."
 
-#: ../src/save-restore.c:1843
-#, fuzzy
-msgid "Filter with no condition was ignored"
-msgstr "Filtram jÄbÅt nosacÄjumiem."
+#: ../src/save-restore.c:1131
+msgid ""
+"This version of Balsa uses a new user interface; if you have changed Balsa's "
+"keyboard accelerators, you will need to set them again."
+msgstr ""
+"Åai Balsa versijai ir jauna lietotÄja saskarne. Ja esat mainÄjis Balsa "
+"tastatÅras saÄsnes, jums vajadzÄs tÄs iestatÄt no jauna."
 
-#: ../src/save-restore.c:2040
-#, fuzzy
+#: ../src/save-restore.c:2170
 msgid "Error opening GConf database\n"
-msgstr "KÄÅda atverot pastkastÄti"
+msgstr "KÄÅda, atverot GConf datubÄzi\n"
 
-#: ../src/save-restore.c:2048 ../src/save-restore.c:2059
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/save-restore.c:2178 ../src/save-restore.c:2189
+#, c-format
 msgid "Error setting GConf field: %s\n"
-msgstr "KÄÅda parÄdot %s: %s\n"
+msgstr "KÄÅda, iestatot GConf lauku â %s\n"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:211
-#, fuzzy
-msgid "_Brazilian"
-msgstr "BrazÄÄu"
+#. Translators: please use the initial letter of each language as
+#. * its accelerator; this is a long list, and unique accelerators
+#. * cannot be found.
+#: ../src/sendmsg-window.c:258
+msgid "_Brazilian Portuguese"
+msgstr "_BrazÄlijas portugÄÄu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:212
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:259
 msgid "_Catalan"
-msgstr "KatalÄnieÅu"
+msgstr "_KatalÄÅu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:213
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:260
 msgid "_Chinese Simplified"
-msgstr "ÄÄnieÅu VienkÄrÅotÄ"
+msgstr "_ÄÄnieÅu vienkÄrÅotÄ"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:214
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:261
 msgid "_Chinese Traditional"
-msgstr "ÄÄnieÅu TradicionÄlÄ"
+msgstr "_ÄÄnieÅu tradicionÄlÄ"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:215
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:262
 msgid "_Czech"
-msgstr "Äehu"
+msgstr "_Äehu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:216
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:263
 msgid "_Danish"
-msgstr "DÄÅu"
+msgstr "_DÄÅu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:217
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:264
 msgid "_Dutch"
-msgstr "HolandieÅu"
+msgstr "_HolandieÅu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:218
+#: ../src/sendmsg-window.c:265
 msgid "_English (American)"
-msgstr ""
+msgstr "_AngÄu (amerikÄÅu)"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:219
+#: ../src/sendmsg-window.c:266
 msgid "_English (British)"
-msgstr ""
+msgstr "_AngÄu (birtu)"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:220
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:267
 msgid "_Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+msgstr "_Esperanto"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:221
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:268
 msgid "_Estonian"
-msgstr "IgauÅu"
+msgstr "_IgauÅu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:222
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:269
 msgid "_Finnish"
-msgstr "Somu"
+msgstr "_Somu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:223
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:270
 msgid "_French"
-msgstr "FranÄu"
+msgstr "_FranÄu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:224
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:271
 msgid "_German"
-msgstr "VÄcu"
+msgstr "_VÄcu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:225
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:272
+msgid "_German (Austrian)"
+msgstr "_VÄcu (austrieÅu)"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:273
+msgid "_German (Swiss)"
+msgstr "_VÄcu (ÅveicieÅu)"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:274
 msgid "_Greek"
-msgstr "GrieÄu"
+msgstr "_GrieÄu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:226
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:275
 msgid "_Hebrew"
-msgstr "Ebreju"
+msgstr "_Ivrita"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:227
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:276
 msgid "_Hungarian"
-msgstr "UngÄru"
+msgstr "_UngÄru"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:228
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:277
 msgid "_Italian"
-msgstr "ItÄÄu"
+msgstr "_ItÄÄu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:229
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:278
 msgid "_Japanese (JIS)"
-msgstr "JapÄÅu"
+msgstr "_JapÄÅu (JIS)"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:230
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:279
+msgid "_Kazakh"
+msgstr "_Kazahu"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:280
 msgid "_Korean"
-msgstr "KorejieÅu"
+msgstr "_KorejieÅu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:231
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:281
 msgid "_Latvian"
-msgstr "LatvieÅu"
+msgstr "_LatvieÅu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:232
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:282
 msgid "_Lithuanian"
-msgstr "LietuvieÅu"
+msgstr "_LietuvieÅu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:233
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:283
 msgid "_Norwegian"
-msgstr "NorvÄÄu"
+msgstr "_NorvÄÄu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:234
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:284
 msgid "_Polish"
-msgstr "PoÄu"
+msgstr "_PoÄu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:235
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:285
 msgid "_Portugese"
-msgstr "PortugÄÄu"
+msgstr "_PortugÄÄu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:236
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:286
 msgid "_Romanian"
-msgstr "PumÄÅu"
-
-#: ../src/sendmsg-window.c:237
-#, fuzzy
-msgid "_Russian (ISO)"
-msgstr "Krievu (ISO)"
+msgstr "_RumÄÅu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:238
-#, fuzzy
-msgid "_Russian (KOI)"
-msgstr "Krievu (KOI)"
+#: ../src/sendmsg-window.c:287
+msgid "_Russian"
+msgstr "_Krievu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:239
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:288
 msgid "_Serbian"
-msgstr "_SÅtÄt"
+msgstr "_Serbu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:240
+#: ../src/sendmsg-window.c:289
 msgid "_Serbian (Latin)"
-msgstr ""
+msgstr "_Serbu (latÄÅu)"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:241
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:290
 msgid "_Slovak"
-msgstr "SlovÄku"
+msgstr "_SlovÄku"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:242
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:291
 msgid "_Spanish"
-msgstr "SpÄÅu"
+msgstr "_SpÄÅu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:243
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:292
 msgid "_Swedish"
-msgstr "Zviedru"
+msgstr "_Zviedru"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:244
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:293
+msgid "_Tatar"
+msgstr "_TatÄru"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:294
 msgid "_Turkish"
-msgstr "Turku"
+msgstr "_Turku"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:245
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:295
 msgid "_Ukrainian"
-msgstr "UkraiÅu"
+msgstr "_UkraiÅu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:246
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:296
 msgid "_Generic UTF-8"
-msgstr "VispÄrÄjs UTF-8"
+msgstr "_VispÄrÄjs UTF-8"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:270
-msgid "_GnuPG uses MIME mode"
-msgstr ""
+#: ../src/sendmsg-window.c:322
+msgid "_Show"
+msgstr "_RÄdÄt"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:276
-msgid "_GnuPG uses old OpenPGP mode"
-msgstr ""
+#: ../src/sendmsg-window.c:323
+msgid "_Language"
+msgstr "_Valoda"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:283
-msgid "_S/MIME mode (GpgSM)"
-msgstr ""
+#: ../src/sendmsg-window.c:324
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opcijas"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:298 ../src/sendmsg-window.c:470
+#: ../src/sendmsg-window.c:334
 msgid "_Include File..."
-msgstr "_IkÄaut Failu..."
+msgstr "_IekÄaut failu..."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:301 ../src/sendmsg-window.c:483
-msgid "_Attach File..."
-msgstr "_PiesaistÄt Failu..."
-
-#: ../src/sendmsg-window.c:304 ../src/sendmsg-window.c:472
-#, fuzzy
-msgid "I_nclude Message(s)"
-msgstr "_IekÄaut VÄstuli(es)"
+#: ../src/sendmsg-window.c:335
+#| msgid "Include file"
+msgid "Include a file"
+msgstr "IekÄaut failu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:307 ../src/sendmsg-window.c:475
-msgid "Attach _Message(s)"
-msgstr "PiesaistÄt _VÄstuli(es)"
+#: ../src/sendmsg-window.c:336
+msgid "_Attach File..."
+msgstr "_PiesaistÄt failu..."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:313 ../src/sendmsg-window.c:500
-#, fuzzy
-msgid "Sen_d"
-msgstr "SÅtÄt"
+#: ../src/sendmsg-window.c:337
+#| msgid "Attach file"
+msgid "Attach a file"
+msgstr "PiesaistÄt failu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:314 ../src/sendmsg-window.c:501
-#: ../src/toolbar-factory.c:111
-msgid "Send this message"
-msgstr "SÅtÄt Åo vÄstuli"
+#: ../src/sendmsg-window.c:338
+msgid "I_nclude Message(s)"
+msgstr "_IekÄaut vÄstuli(-es)"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:318
-msgid "_Queue"
-msgstr "_Rinda"
+#: ../src/sendmsg-window.c:339
+msgid "Include selected message(s)"
+msgstr "IekÄaut izvÄlÄto(-Äs) vÄstuli(-es)"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:319 ../src/sendmsg-window.c:506
-msgid "Queue this message in Outbox for sending"
-msgstr "Ierindot Åo vÄstuli IzsÅtnÄ sÅtÄÅanai"
+#: ../src/sendmsg-window.c:340
+msgid "Attach _Message(s)"
+msgstr "PiesaistÄt _vÄstuli(-es)"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:323
-msgid "_Postpone"
-msgstr "_Atlikt"
+#: ../src/sendmsg-window.c:341
+#| msgid "Attach _Message(s)"
+msgid "Attach selected message(s)"
+msgstr "PiesaistÄt izvÄlÄto(-Äs) vÄstuli(-es)"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:326 ../src/sendmsg-window.c:487
+#: ../src/sendmsg-window.c:342
 msgid "_Save"
 msgstr "_SaglabÄt"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:327 ../src/sendmsg-window.c:488
+#: ../src/sendmsg-window.c:343
 msgid "Save this message"
 msgstr "SaglabÄt Åo vÄstuli"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:331 ../src/sendmsg-window.c:492
+#: ../src/sendmsg-window.c:349
 msgid "Print the edited message"
 msgstr "DrukÄt rediÄÄto vÄstuli"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:360 ../src/sendmsg-window.c:517
+#: ../src/sendmsg-window.c:352
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Atsaukt"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:353
+msgid "Undo most recent change"
+msgstr "Atsaukt pÄdÄjÄs izmaiÅas"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:354
+msgid "_Redo"
+msgstr "Ata_tsaukt"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:355
+msgid "Redo most recent change"
+msgstr "Atsaukt pÄdÄjo darbÄbu atsaukÅanu"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:356
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Izgriez_t"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:357
+#| msgid "Edit the selected mailbox"
+msgid "Cut the selected text"
+msgstr "Izgriezt izvÄlÄto tekstu"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:359
+msgid "Copy to the clipboard"
+msgstr "KopÄt uz starpliktuvi"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:360
+#| msgid "_Postpone"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_IelÄmÄt"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:361
+msgid "Paste from the clipboard"
+msgstr "IelÄmÄt no starpliktuves"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:364
 msgid "_Wrap Body"
-msgstr "_Aplauzt Rumpi"
+msgstr "_Aplauzt pamattekstu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:364 ../src/sendmsg-window.c:521
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:366
 msgid "_Reflow Selected Text"
-msgstr "_IzvÄlÄties Tekstu"
+msgstr "_ManÄt izvÄlÄtÄ teksta plÅsmu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:369 ../src/sendmsg-window.c:549
+#: ../src/sendmsg-window.c:368
 msgid "Insert Si_gnature"
-msgstr "Ievietot Pa_rakstu"
+msgstr "Ievietot pa_rakstu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:373 ../src/sendmsg-window.c:525
+#: ../src/sendmsg-window.c:370
 msgid "_Quote Message(s)"
-msgstr "_CitÄt VÄstuli(es)"
+msgstr "_CitÄt vÄstuli(-es)"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:378 ../src/sendmsg-window.c:598
+#: ../src/sendmsg-window.c:373 ../src/sendmsg-window.c:415
 msgid "C_heck Spelling"
-msgstr "PÄ_rbaudÄt PareizrakstÄbu"
+msgstr "PÄ_rbaudÄt pareizrakstÄbu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:379 ../src/sendmsg-window.c:599
+#: ../src/sendmsg-window.c:374 ../src/sendmsg-window.c:416
 msgid "Check the spelling of the message"
 msgstr "PÄrbaudÄt vÄstules pareizrakstÄbu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:384 ../src/sendmsg-window.c:605
+#: ../src/sendmsg-window.c:377
 msgid "Select _Identity..."
-msgstr "IzvÄlieties _IdentitÄti..."
+msgstr "IzvÄlieties _identitÄti..."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:385 ../src/sendmsg-window.c:606
+#: ../src/sendmsg-window.c:378
 msgid "Select the Identity to use for the message"
-msgstr "Izvelieties IdentitÄti, ko lietot Åai vÄstulei"
+msgstr "Izvelieties identitÄti, ko lietot Åai vÄstulei"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:390
+#: ../src/sendmsg-window.c:381
 msgid "_Edit with Gnome-Editor"
-msgstr "_RediÄÄt ar Gnome-Redaktoru"
+msgstr "R_ediÄÄt ar Gnome redaktoru"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:391
+#: ../src/sendmsg-window.c:382
 msgid "Edit the current message with the default Gnome editor"
-msgstr "RediÄÄt paÅreizÄjo vestuli ar noklusÄto Gnome redaktoru"
+msgstr "RediÄÄt paÅreizÄjo vÄstuli ar noklusÄjuma Gnome redaktoru"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:403 ../src/sendmsg-window.c:562
-msgid "Fr_om"
-msgstr "N_o"
+#. All three "Send" and "Queue" actions have the same
+#. * stock_id; the first in this list defines the action tied to the
+#. * toolbar's "Send" button, so "ToolbarSend" must come before
+#. * the others.
+#: ../src/sendmsg-window.c:393 ../src/sendmsg-window.c:395
+msgid "Sen_d"
+msgstr "SÅ_tÄt"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:394 ../src/sendmsg-window.c:396
+msgid "Send this message"
+msgstr "SÅtÄt Åo vÄstuli"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:398
+msgid "_Queue"
+msgstr "_Rindot"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:405 ../src/sendmsg-window.c:564
-msgid "_Cc"
-msgstr "_Cc"
+#: ../src/sendmsg-window.c:399 ../src/sendmsg-window.c:405
+msgid "Queue this message in Outbox for sending"
+msgstr "Ierindot Åo vÄstuli IzsÅtnÄ sÅtÄÅanai"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:401
+msgid "_Postpone"
+msgstr "_Atlikt"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:402
+#| msgid "Save this message"
+msgid "Save this message and close"
+msgstr "SaglabÄt Åo vÄstuli un aizvÄrt"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:404
+msgid "Send _Later"
+msgstr "SÅtÄt vÄ_lÄk"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:407 ../src/sendmsg-window.c:566
-msgid "_Bcc"
-msgstr "_Bcc"
+#: ../src/sendmsg-window.c:407
+msgid "Sa_ve and Close"
+msgstr "SaglabÄt un aiz_vÄrt"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:419
+#| msgid "_Toolbars..."
+msgid "Too_lbar"
+msgstr "RÄkjos_la"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:421
+#| msgid "F_rom:"
+msgid "F_rom"
+msgstr "N_o"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:409 ../src/sendmsg-window.c:568
-msgid "_Fcc"
-msgstr "_Fcc"
+#: ../src/sendmsg-window.c:423
+msgid "Rec_ipients"
+msgstr "AdresÄt_i"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:411
-msgid "_Reply To"
-msgstr "_AtbildÄt Uz"
+#: ../src/sendmsg-window.c:426
+#| msgid "_Reply To"
+msgid "R_eply To"
+msgstr "At_bildÄt uz"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:417 ../src/sendmsg-window.c:610
+#: ../src/sendmsg-window.c:429
+#| msgid "F_cc:"
+msgid "F_cc"
+msgstr "F_cc"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:432
 msgid "_Request Disposition Notification"
-msgstr "_PieprasÄt RÄcÄbas PaziÅojumu"
+msgstr "Piep_rasÄt saÅemÅanas paziÅojumu"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:433
+#| msgid "_Request Disposition Notification"
+msgid "Request Message Disposition Notification"
+msgstr "PieprasÄt vÄstules saÅemÅanas paziÅojumu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:420 ../src/sendmsg-window.c:580
+#: ../src/sendmsg-window.c:435
 msgid "_Format = Flowed"
-msgstr "_FormÄts = PludinÄts"
+msgstr "_FormÄts = pludinÄts"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:425 ../src/sendmsg-window.c:585
-#, fuzzy
+#. Send as message/alternative with text/plain and text/html parts
+#: ../src/sendmsg-window.c:438
+msgid "Send as plain text and _HTML"
+msgstr "SÅtÄt kÄ vienkÄrÅu tekstu un _HTML"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:442 ../src/sendmsg-window.c:448
 msgid "_Sign Message"
-msgstr "_VÄstule"
+msgstr "Parak_stÄt vÄstuli"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:426 ../src/sendmsg-window.c:586
-msgid "signs the message using GnuPG"
-msgstr ""
+#: ../src/sendmsg-window.c:443
+msgid "Sign message using GPG"
+msgstr "ParakstÄt vÄstuli ar GPG"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:429 ../src/sendmsg-window.c:589
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:444 ../src/sendmsg-window.c:451
 msgid "_Encrypt Message"
-msgstr "KÄÅdas VÄstules"
+msgstr "Åi_frÄt vÄstuli"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:430 ../src/sendmsg-window.c:590
-msgid "signs the message using GnuPG for all To: and CC: recipients"
-msgstr ""
+#: ../src/sendmsg-window.c:445
+msgid "Encrypt message using GPG"
+msgstr "ÅifrÄt vÄstuli ar GPG"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:450 ../src/sendmsg-window.c:626
-msgid "_Show"
-msgstr "_ParÄdÄt"
+#: ../src/sendmsg-window.c:449
+msgid "signs the message using GnuPG"
+msgstr "paraksta vÄstuli ar GnuPG"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:452 ../src/sendmsg-window.c:603
-msgid "_Language"
-msgstr "_Valoda"
+#: ../src/sendmsg-window.c:453
+msgid "signs the message using GnuPG for all To: and CC: recipients"
+msgstr "paraksta vÄstuli ar GnuPG âKam:â un âCC:â saÅÄmÄjiem"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:454
-msgid "_Options"
-msgstr "_Opcijas"
+#: ../src/sendmsg-window.c:463
+msgid "_GnuPG uses MIME mode"
+msgstr "_GnuPG izmanto MIME reÅÄmu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:496
-msgid "Sa_ve and Close"
-msgstr ""
+#: ../src/sendmsg-window.c:465
+msgid "_GnuPG uses old OpenPGP mode"
+msgstr "_GnuPG izmanto veco OpenPGP reÅÄmu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:505
-msgid "Send _Later"
-msgstr ""
+#: ../src/sendmsg-window.c:468
+msgid "_S/MIME mode (GpgSM)"
+msgstr "_S/MIME reÅÄms (GpgSM)"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:656
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:680
 msgid "Attachment"
-msgstr "_Piesaistes"
+msgstr "Pielikums"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:656
+#: ../src/sendmsg-window.c:680
 msgid "Inline"
-msgstr ""
+msgstr "IekÄauts"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:656
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:680
 msgid "Reference"
-msgstr "Atsauces:"
+msgstr "Atsauce"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:871
+#: ../src/sendmsg-window.c:921
+msgid "(No name)"
+msgstr "(Nav nosaukuma)"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:927
 #, c-format
 msgid ""
 "The message to '%s' is modified.\n"
 "Save message to Draftbox?"
 msgstr ""
-"VÄstule, ko '%s' ir modificÄta.\n"
-"SaglabÄt vÄstuli SagatavÄs?"
+"VÄstule adresÄtam â%sâ ir modificÄta.\n"
+"SaglabÄt vÄstuli melnrakstos?"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1140
+#: ../src/sendmsg-window.c:1225
 msgid "Gnome editor is not defined in your preferred applications."
-msgstr ""
+msgstr "Gnome redaktors nav norÄdÄts jÅsu vÄlamajÄs lietotnÄs."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1191
+#: ../src/sendmsg-window.c:1281
 msgid "Select Identity"
-msgstr "IzvÄlieties IdentitÄti"
+msgstr "IzvÄlieties identitÄti"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1568
+#: ../src/sendmsg-window.c:1758
 #, c-format
 msgid ""
 "Saying yes will not send the file `%s' itself, but just a MIME message/"
@@ -5533,389 +6735,571 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you really want to attach this file as reference?"
 msgstr ""
-"Sakot jÄ neaizsÅtÄs paÅu `%s' failu, bet tikai MIME vÄstules/ÄrÄjÄ-rumpja "
-"atsauci.  Atceries, ka saÅÄmÄjiem jÄbÅt attiecÄgajÄm atÄaujÄm, lai redzÄtu "
-"`Ästo' failu.\n"
+"Sakot jÄ neaizsÅtÄs paÅu â%sâ failu, bet tikai MIME vÄstules/ÄrÄjÄ "
+"pamatteksta atsauci.  Atceries, ka saÅÄmÄjiem jÄbÅt attiecÄgajÄm atÄaujÄm, "
+"lai redzÄtu âÄstoâ failu.\n"
 "\n"
-"Vai patiesi vÄlaties piesaistÄt Åo failu kÄ atsauci?"
+"Vai tieÅÄm vÄlaties piesaistÄt Åo failu kÄ atsauci?"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1579
+#: ../src/sendmsg-window.c:1771
 msgid "Attach as Reference?"
-msgstr "PiesaistÄt kÄ Atsauci?"
+msgstr "PiesaistÄt kÄ atsauci?"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1692
+#: ../src/sendmsg-window.c:1864
 msgid "Choose charset"
-msgstr "IzvÄlieties rakstzÄmjkopu"
+msgstr "IzvÄlieties rakstzÄmju kopu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1699
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sendmsg-window.c:1871
+#, c-format
 msgid ""
 "File\n"
 "%s\n"
 "is not encoded in US-ASCII or UTF-8.\n"
 "Please choose the charset used to encode the file."
 msgstr ""
-"Åis fails nav kodÄts US-ASCII vai UTF-8.\n"
-"LÅdzu izvÄlaties rakstzÄmjkopu, ar kuru kodÄt Åo failu."
+"Fails\n"
+"%s\n"
+"nav kodÄts, izmantojot US-ASCII vai UTF-8.\n"
+"LÅdzu, izvÄlieties kodÄjumu, ar ko kodÄt Åo failu."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1715
+#: ../src/sendmsg-window.c:1891
 msgid "Attach as MIME type:"
-msgstr ""
+msgstr "PiesaistÄt kÄ MIME tipu:"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1771
+#: ../src/sendmsg-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Character set for file %s changed from \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "RakstzÄmju kopa failam %s ir mainÄta no â%sâ uz â%sâ."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1814
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:2003 ../src/sendmsg-window.c:5766
 msgid "(no subject)"
-msgstr "Temats"
+msgstr "(bez temata)"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1900
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:2041
+#, c-format
+#| msgid "Can't create filter"
+msgid "Cannot create file URI object for %s"
+msgstr "Nevar izveidot faila URI objektu priekÅ %s"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:2049
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "unknown error"
+msgstr "nezinÄma kÄÅda"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:2096
 msgid "forwarded message"
-msgstr "PÄrsÅtÄt paÅreizÄjo vÄstuli"
+msgstr "pÄrsÅtÄta vÄstule"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1905
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sendmsg-window.c:2101
+#, c-format
 msgid "Message from %s, subject: \"%s\""
-msgstr "Jauna vÄstule uz %s: %s"
-
-#: ../src/sendmsg-window.c:1923
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error converting \"%s\" to UTF-8: %s\n"
-msgstr "KÄÅda lÄdÄjot %s: %s\n"
+msgstr "VÄstule no %s, temats â%sâ"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1993 ../src/sendmsg-window.c:2064
+#: ../src/sendmsg-window.c:2177 ../src/sendmsg-window.c:2250
 msgid "Remove"
 msgstr "IzÅemt"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:2076
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:2262
 msgid "Open..."
-msgstr "_AtvÄrt"
+msgstr "AtvÄrt..."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:2088
+#: ../src/sendmsg-window.c:2274
 msgid "(URL)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sendmsg-window.c:2109
-#, c-format
-msgid "Cannot get info on file '%s': %s"
-msgstr "Nevaru saÅemt info par failu '%s': %s"
-
-#: ../src/sendmsg-window.c:2114
-#, c-format
-msgid "Attachment %s is not a regular file."
-msgstr "Piesaiste %s nav parasts fails."
-
-#: ../src/sendmsg-window.c:2117
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be read\n"
-msgstr "Fails %s nevar tikt nolasÄts\n"
+msgstr "(URL)"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:2166
+#: ../src/sendmsg-window.c:2332
 msgid "Attach file"
 msgstr "PiesaistÄt failu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:2253 ../src/sendmsg-window.c:2362
-#: ../src/sendmsg-window.c:4024
+#: ../src/sendmsg-window.c:2433 ../src/sendmsg-window.c:2543
+#: ../src/sendmsg-window.c:5023
 msgid ""
 "Attaching message failed.\n"
 "Possible reason: not enough temporary space"
 msgstr ""
-"PiesaistiÅana ziÅai neizdevÄs.\n"
-"IespÄjamais iemesls: nepietiek pagaidu vietas"
+"NeizdevÄs piesaistÄt vÄstuli.\n"
+"IespÄjamais iemesls â nepietiek pagaidu vietas"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:2582
+#: ../src/sendmsg-window.c:2797
 msgid "F_rom:"
 msgstr "N_o:"
 
 #. Subject:
-#: ../src/sendmsg-window.c:2717
+#: ../src/sendmsg-window.c:2939
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "T_emats:"
 
 #. fcc: mailbox folder where the message copy will be written to
-#: ../src/sendmsg-window.c:2731
+#: ../src/sendmsg-window.c:2950
 msgid "F_cc:"
 msgstr "F_cc:"
 
-#. Reply To:
-#: ../src/sendmsg-window.c:2762
-msgid "_Reply To:"
-msgstr "_AtbildÄt Uz:"
-
 #. Attachment list
-#: ../src/sendmsg-window.c:2767
+#: ../src/sendmsg-window.c:2979
 msgid "_Attachments:"
-msgstr "_Piesaistes:"
+msgstr "_Pielikumi:"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:2812
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:3028
 msgid "Mode"
-msgstr "_IzÅemt"
+msgstr "ReÅÄms"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:2835
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "JautÄjums"
-
-#: ../src/sendmsg-window.c:3108
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sendmsg-window.c:3375
+#, c-format
 msgid "Could not save attachment: %s"
-msgstr "NevarÄju saglabÄt %s: %s"
+msgstr "NevarÄja saglabÄt pielikumu â %s"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:3399
+msgid "No subject"
+msgstr "Bez temata"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:3432
+#, c-format
+#| msgid "Invalid filter: %s"
+msgid "inlined file \"%s\" (%s)"
+msgstr "iekÄauts fails â%sâ (%s)"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3144
+#: ../src/sendmsg-window.c:3435
+#, c-format
+msgid "attached file \"%s\" (%s)"
+msgstr "piesaistÄts fails â%sâ (%s)"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:3439
+#, c-format
+msgid "inlined %s part"
+msgstr "iekÄauta %s daÄa"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:3441
+#, c-format
+#| msgid "attach as file"
+msgid "attached %s part"
+msgstr "piesaistÄta %s daÄa"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:3509
+#, c-format
+msgid "message from %s, subject \"%s\""
+msgstr "vÄstule no %s, temats â%sâ"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:3636
+#| msgid "Quoted"
+msgid "quoted"
+msgstr "citÄts"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:3641 ../src/sendmsg-window.c:3644
+msgid "quoted attachment"
+msgstr "citÄts pielikums"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:3670
+#| msgid "Select parent folder"
+msgid "Select parts for quotation"
+msgstr "IzvÄlieties daÄas, ko citÄt"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:3679
+msgid "Select the parts of the message which shall be quoted in the reply"
+msgstr "IzvÄlieties vÄstules daÄas, kas tiks citÄtas atbildÄ"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:3821
 msgid "you"
 msgstr "tu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3153
+#: ../src/sendmsg-window.c:3830
 #, c-format
 msgid "------forwarded message from %s------\n"
 msgstr "------pÄrsÅtÄta vÄstule no %s------\n"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3192
+#: ../src/sendmsg-window.c:3867
 #, c-format
 msgid "Message-ID: %s\n"
-msgstr "VÄstules-ID: %s\n"
+msgstr "VÄstules ID â %s\n"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3198
+#: ../src/sendmsg-window.c:3873
 msgid "References:"
 msgstr "Atsauces:"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3209
+#: ../src/sendmsg-window.c:3884
 #, c-format
 msgid "On %s, %s wrote:\n"
 msgstr "%s, %s rakstÄja:\n"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3211
+#: ../src/sendmsg-window.c:3886
 #, c-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s rakstÄja:\n"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3309
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:3996
 msgid "No signature found!"
-msgstr "PÄrbudÄt parakstu"
+msgstr "Paraksts nav atrasts!"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4142
-#, c-format
-msgid "Error executing signature generator %s"
-msgstr ""
+#: ../src/sendmsg-window.c:4184
+msgid "Could not save message."
+msgstr "NevarÄja saglabÄt vÄstuli."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open signature file '%s' for reading"
-msgstr "NevarÄju atvÄrt mÄrÄa pastkastÄti (%s) rakstÄÅanai"
+#: ../src/sendmsg-window.c:4191
+#, c-format
+msgid "Could not open draftbox: %s"
+msgstr "NevarÄja atvÄrt melnrakstu kasti â %s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading signature from %s"
-msgstr "KÄÅda lÄdÄjot %s: %s\n"
+#: ../src/sendmsg-window.c:4216
+msgid "Message saved."
+msgstr "VÄstule saglabÄta."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4168
+#: ../src/sendmsg-window.c:5203 ../src/sendmsg-window.c:5211
+#: ../src/sendmsg-window.c:5218 ../src/sendmsg-window.c:5225
+#: ../src/sendmsg-window.c:5249
 #, c-format
-msgid "Signature in %s is not a UTF-8 text."
+#| msgid "Could not open the file %s.\n"
+msgid "Could not attach the file %s: %s."
+msgstr "NevarÄja piesaistÄt failu %s â %s."
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:5204
+msgid "not an absolute path"
+msgstr "nav absolÅta ceÄa"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:5212
+msgid "not in your directory"
+msgstr "nav jÅsu direktorijÄ"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:5219
+msgid "does not exist"
+msgstr "neeksistÄ"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:5250
+msgid "not in current directory"
+msgstr "nav paÅreizÄjÄ direktorijÄ"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:5300
+msgid ""
+"The link that you selected created\n"
+"a \"Blind copy\" (Bcc) address.\n"
+"Please check that the address\n"
+"is appropriate."
 msgstr ""
+"Saite, ko izvÄlÄjÄties, izveidoja\n"
+"âAklo kopijuâ (Bcc) adreses.\n"
+"LÅdzu, pÄrliecinieties, ka adreses\n"
+"ir atbilstoÅas."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4231
+#: ../src/sendmsg-window.c:5384
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s.\n"
-msgstr "NevarÄju atvÄrt failu %s.\n"
+msgstr "NevarÄja atvÄrt failu %s.\n"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4288
+#: ../src/sendmsg-window.c:5432
 msgid "Include file"
 msgstr "IekÄaut failu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4640
+#. Translators: please do not translate Face.
+#: ../src/sendmsg-window.c:5618
+#, c-format
+msgid "Could not load Face header file %s: %s"
+msgstr "NevarÄja ielÄdÄt Face galvenes failu %s â %s"
+
+#. Translators: please do not translate Face.
+#: ../src/sendmsg-window.c:5621
+#, c-format
+msgid "Could not load X-Face header file %s: %s"
+msgstr "NevarÄja ielÄdÄt X-Face galvenes failu %s â %s"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:5750
+#| msgid "Set identity to use for this message"
+msgid "You did not specify a subject for this message"
+msgstr "JÅs nenorÄdÄjÄt tematu Åai vÄstulei"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:5751
+msgid "If you would like to provide one, enter it below."
+msgstr "Ja vÄlaties tomÄr norÄdÄt, lÅdzu, ievadiet to tagad."
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:5801
+#| msgid "Send"
+msgid "_Send"
+msgstr "_SÅtÄt"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:5884
+#, c-format
+msgid ""
+"You did not select encryption for this message, although %s public keys are "
+"available for all recipients. In order to protect your privacy, the message "
+"could be %s encrypted."
+msgstr ""
+"JÅs Åai vÄstulei neizvÄlÄjÄties ÅifrÄÅanu, lai gan ir pieejamas %s publiskÄs "
+"atslÄgas visiem saÅÄmÄjiem. Lai aizsargÄtu privÄtumu, vÄstuli varÄtu ÅifrÄt "
+"ar %s."
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:5911
+msgid "Send _encrypted"
+msgstr "_SÅtÄt ÅifrÄtu"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:5929
+msgid "Send _unencrypted"
+msgstr "SÅtÄt neÅifrÄt_u"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:5992
+#| msgid "Select the Identity to use for the message"
+msgid "You selected OpenPGP security for this message.\n"
+msgstr "JÅs izvÄlÄjÄties OpenPGP droÅÄbu Åai vÄstulei.\n"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:5997
+msgid ""
+"The message text will be sent as plain text and as HTML, but only the plain "
+"part can be signed.\n"
+msgstr ""
+"VÄstule tiks sÅtÄta kÄ vienkÄrÅs teksts un kÄ HTML, bet parakstÄt var tikai "
+"vienkÄrÅÄ teksta daÄu.\n"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:6002
+msgid ""
+"The message contains attachments, which cannot be signed or encrypted.\n"
+msgstr "VÄstule satur pielikumus, ko nevar parakstÄt vai ÅifrÄt.\n"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:6006
 msgid ""
-"You selected OpenPGP mode for a message with attachments. In this mode, only "
-"the first part will be signed and/or encrypted. You should select MIME mode "
-"if the complete message shall be protected. Do you really want to proceed?"
+"You should select MIME mode if the complete message shall be protected. Do "
+"you really want to proceed?"
 msgstr ""
+"Jums vajadzÄtu izvÄlÄties MIME reÅÄmu, ja vajag aizsargÄt visu vÄstuli. Vai "
+"tieÅÄm vÄlaties turpinÄt?"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4656
+#: ../src/sendmsg-window.c:6031
 #, c-format
 msgid "sending message with gpg mode %d"
-msgstr ""
+msgstr "sÅta vÄstuli ar gpg reÅÄmu %d"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4702
+#: ../src/sendmsg-window.c:6068
 msgid "Message could not be created"
-msgstr ""
+msgstr "NevarÄja izveidot vÄstuli"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4704
+#: ../src/sendmsg-window.c:6070
 msgid "Message could not be queued in outbox"
-msgstr ""
+msgstr "NevarÄja ierindot vÄstuli izsÅtnÄ"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4706
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:6072
 msgid "Message could not be saved in sentbox"
-msgstr "VÄstules Temata Fonts"
+msgstr "NevarÄja saglabÄt vÄstuli nosÅtÄtajÄs"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4708
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:6074
 msgid "Message could not be sent"
-msgstr "VÄstules Temata Fonts"
+msgstr "NevarÄja nosÅtÄt vÄstuli"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:6077
+msgid "Message could not be signed"
+msgstr "NevarÄja parakstÄt vÄstuli"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:6079
+msgid "Message could not be encrypted"
+msgstr "NevarÄja noÅifrÄt vÄstuli"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:6085
+#, c-format
+msgid ""
+"Send failed: %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"SÅtÄÅana neizdevÄs â %s\n"
+"%s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4712
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sendmsg-window.c:6090
+#, c-format
 msgid "Send failed: %s"
-msgstr "SSL neizdevÄs: %s"
+msgstr "SÅtÄÅana neizdevÄs â %s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4778
-#, fuzzy
-msgid "Could not postpone message."
-msgstr "NevarÄju pievienot vÄstuli"
+#: ../src/sendmsg-window.c:6181
+#, c-format
+msgid "Could not postpone message: %s"
+msgstr "NevarÄja atlikt vÄstuli â %s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4792
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:6198
 msgid "Message postponed."
-msgstr "VÄstules Fonts"
+msgstr "VÄstule ir atlikta."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4808
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open draftbox: %s"
-msgstr "NevarÄju atvÄrt %s"
+#: ../src/sendmsg-window.c:6203
+msgid "Could not postpone message."
+msgstr "NevarÄja atlikt vÄstuli."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4830
-#, fuzzy
-msgid "Message saved."
-msgstr "VÄstule"
+#: ../src/sendmsg-window.c:6356
+#, c-format
+msgid "Error starting spell checker: %s"
+msgstr "KÄÅda, startÄjot pareizrakstÄbas pÄrbaudi â %s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4998
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sendmsg-window.c:6523
+#, c-format
 msgid "Could not compile %s"
-msgstr "NevarÄju atvÄrt %s"
+msgstr "NevarÄja kompilÄt %s"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:6524
+msgid "Quoted Text Regular Expression"
+msgstr "CitÄta teksta regulÄra izteiksme"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5491
+#: ../src/sendmsg-window.c:7031
 #, c-format
 msgid "Reply to %s: %s"
-msgstr "AtbildÄt uz %s: %s"
+msgstr "AtbildÄt uz %s â %s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5496
+#: ../src/sendmsg-window.c:7036
 #, c-format
 msgid "Forward message to %s: %s"
-msgstr "PÄrsÅtÄt vÄstuli uz %s: %s"
-
-#: ../src/sendmsg-window.c:5500
-#, c-format
-msgid "Continue message to %s: %s"
-msgstr "TurpinÄt vÄstuli uz  %s %s"
+msgstr "PÄrsÅtÄt vÄstuli uz %s â %s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5504
+#: ../src/sendmsg-window.c:7040
 #, c-format
 msgid "New message to %s: %s"
-msgstr "Jauna vÄstule uz %s: %s"
+msgstr "Jauna vÄstule uz %s â %s"
+
+#: ../src/spell-check.c:509
+#| msgid "Change..."
+msgid "_Change"
+msgstr "_MainÄt"
 
 #: ../src/spell-check.c:511
 msgid "Replace the current word with the selected suggestion"
 msgstr "AizstÄt paÅreizÄjo vÄrdu ar izvÄlÄto ieteikumu"
 
-#: ../src/spell-check.c:519
-msgid "Replace all occurences of the current word with the selected suggestion"
+#: ../src/spell-check.c:516
+#| msgid "Change..."
+msgid "Change _All"
+msgstr "M_ainÄt visus"
+
+#: ../src/spell-check.c:518
+#| msgid ""
+#| "Replace all occurences of the current word with the selected suggestion"
+msgid ""
+"Replace all occurrences of the current word with the selected suggestion"
 msgstr "Aizvietot visas paÅreizÄjÄ vÄrda atbilstÄbas ar izvÄlÄto ieteikumu"
 
-#: ../src/spell-check.c:531
+#: ../src/spell-check.c:527
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_IgnorÄt"
+
+#: ../src/spell-check.c:530
 msgid "Skip the current word"
 msgstr "Izlaist paÅreizÄjo vÄrdu"
 
-#: ../src/spell-check.c:537
+#: ../src/spell-check.c:534
+msgid "Ignore A_ll"
+msgstr "IgnorÄt _visus"
+
+#: ../src/spell-check.c:536
 msgid "Skip all occurrences of the current word"
 msgstr "Izlaist visas paÅreizÄjÄ vÄrda sastopamÄbas"
 
-#: ../src/spell-check.c:547
+#: ../src/spell-check.c:542
+#| msgid "C_lear"
+msgid "_Learn"
+msgstr "_IemÄcÄties"
+
+#: ../src/spell-check.c:544
 msgid "Add the current word to your personal dictionary"
 msgstr "Pievienot paÅreizÄjo vÄrdu jÅsu personÄgajai vÄrdnÄcai"
 
-#: ../src/spell-check.c:556
+#: ../src/spell-check.c:549
+#| msgid "Down"
+msgid "_Done"
+msgstr "_DarÄts"
+
+#: ../src/spell-check.c:550
 msgid "Finish spell checking"
 msgstr "Beigt pareizrakstÄbas pÄrbaudi"
 
-#: ../src/spell-check.c:561
+#: ../src/spell-check.c:555
 msgid "Revert all changes and finish spell checking"
 msgstr "Atgriezt visas izmaiÅas un beigt pareizrakstÄbas pÄrbaudi"
 
-#: ../src/spell-check.c:592
-msgid "Spell check"
-msgstr "PareizrakstÄbas pÄrbaude"
+#: ../src/spell-check.c:584
+msgid "Spell check"
+msgstr "PareizrakstÄbas pÄrbaude"
+
+#: ../src/spell-check.c:862
+msgid "BalsaSpellCheck: Quoted text regular expression compilation failed\n"
+msgstr ""
+"BalsaSpellCheck â neizdevÄs citÄtÄ teksta regulÄrÄs izteiksmes kompilÄÅana\n"
+
+#: ../src/spell-check.c:986
+#, c-format
+msgid ""
+"BalsaSpellCheck: Learn operation failed;\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"BalsaSpellCheck â iemÄcÄÅanÄs darbÄba neizdevÄs;\n"
+"%s\n"
+
+#: ../src/spell-check.c:992
+msgid "BalsaSpellCheck: Learn operation failed.\n"
+msgstr "BalsaSpellCheck â iemÄcÄÅanÄs darbÄba neizdevÄs.\n"
+
+#: ../src/spell-check.c:1191
+#, c-format
+msgid "BalsaSpellCheck: Suggest %s (%s)\n"
+msgstr "BalsaSpellCheck â ieteikt %s (%s)\n"
+
+#: ../src/spell-check.c:1293
+#, c-format
+msgid "BalsaSpellCheck: Pspell Error: %s\n"
+msgstr "BalsaSpellCheck â Pspell kÄÅda: %s\n"
 
-#: ../src/store-address.c:104
+#: ../src/store-address.c:109
 msgid "Store address: no addresses"
-msgstr "NogabÄt adresi: nav adreses"
+msgstr "NoglabÄt adresi â nav adreses"
 
-#: ../src/store-address.c:181
+#: ../src/store-address.c:204
 msgid "Store Address"
-msgstr "NoglabÄt Adresi"
+msgstr "NoglabÄt adresi"
 
-#: ../src/store-address.c:199
+#: ../src/store-address.c:225
 msgid "Save this address and close the dialog?"
-msgstr "SaglabÄt Åo adresi un aizvÄrt dialogu?"
+msgstr "SaglabÄt Åo adresi un aizvÄrt dialoglodziÅu?"
 
-#: ../src/store-address.c:217
+#: ../src/store-address.c:243
 msgid "No address book selected...."
-msgstr "Neviena adreÅu grÄmatiÅa nav izvÄlÄta..."
+msgstr "Neviena adreÅu grÄmata nav izvÄlÄta..."
 
-#: ../src/store-address.c:230
-#, fuzzy
+#: ../src/store-address.c:256
 msgid "Address could not be written to this address book."
-msgstr "Nevaru ierakstÄt adreÅu grÄmatiÅÄ"
+msgstr "NevarÄja ierakstÄt ÅajÄ adreÅu grÄmatÄ."
 
-#: ../src/store-address.c:233
+#: ../src/store-address.c:259
 msgid "Address book could not be accessed."
-msgstr ""
+msgstr "NevarÄja piekÄÅt adreÅu grÄmatai."
 
-#: ../src/store-address.c:235
-#, fuzzy
+#: ../src/store-address.c:261
 msgid "This mail address is already in this address book."
-msgstr "NoglabÄt sÅtÄtÄja adresi adreÅu grÄmatiÅÄ"
+msgstr "ÅÄ pasta adrese jau ir ÅajÄ adreÅu grÄmatÄ."
 
-#: ../src/store-address.c:238
+#: ../src/store-address.c:264
 msgid "Unexpected address book error. Report it."
-msgstr ""
+msgstr "NegaidÄta adreÅu grÄmatas kÄÅda. ZiÅojiet par to."
 
-#: ../src/store-address.c:254
+#: ../src/store-address.c:280
 msgid "Choose Address Book"
-msgstr "IzvÄlies AdreÅu GrÄmatiÅu"
+msgstr "IzvÄlieties adreÅu grÄmatu"
 
-#: ../src/store-address.c:293
+#: ../src/store-address.c:328
 msgid "Choose Address"
-msgstr "IzvÄlies Adresi"
+msgstr "IzvÄlieties adresi"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:77
+#: ../src/toolbar-factory.c:133
 msgid "Separator"
 msgstr "AtdalÄtÄjs"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:78
+#: ../src/toolbar-factory.c:134
+#| msgid "Quoted"
+msgid "Quit"
+msgstr "Iziet"
+
+#: ../src/toolbar-factory.c:135
 msgid "Check"
 msgstr "PÄrbaudÄt"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:79
-msgid "Check for new email"
-msgstr "PÄrbaudÄt pÄc jaua pasta"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:80
+#: ../src/toolbar-factory.c:136
 msgid "Compose"
-msgstr "SastÄdÄt"
+msgstr "UzrakstÄt"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:81
-msgid "Compose message"
-msgstr "SastÄdÄt vÄstuli"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:82
+#: ../src/toolbar-factory.c:137
 msgid "Continue"
 msgstr "TurpinÄt"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:83
-msgid "Continue message"
-msgstr "TurpinÄt vÄstuli"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:84
+#: ../src/toolbar-factory.c:138
 msgid "Reply"
 msgstr "AtbildÄt"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:86
+#: ../src/toolbar-factory.c:139
 msgid ""
 "Reply\n"
 "to all"
@@ -5923,39 +7307,19 @@ msgstr ""
 "AtbildÄt\n"
 "visiem"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:87
-msgid "Reply to all recipients"
-msgstr "AtbildÄt visiem saÅÄmÄjiem"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:88
+#: ../src/toolbar-factory.c:140
 msgid ""
 "Reply\n"
 "to group"
 msgstr ""
 "AtbildÄt\n"
-"groupai"
+"grupai"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:90
+#: ../src/toolbar-factory.c:141
 msgid "Forward"
 msgstr "PÄrsÅtÄt"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:92
-msgid "Previous"
-msgstr "IepriekÅÄjÄ"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:93
-msgid "Open previous"
-msgstr "AtvÄrt iepriekÅÄjo"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:94
-msgid "Next"
-msgstr "NÄkamÄ"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:95
-msgid "Open next"
-msgstr "AtvÄt nÄkamo"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:96
+#: ../src/toolbar-factory.c:144
 msgid ""
 "Next\n"
 "unread"
@@ -5963,268 +7327,535 @@ msgstr ""
 "NÄkamÄ\n"
 "nelasÄtÄ"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:97
-msgid "Open next unread message"
-msgstr "AtvÄrt nÄkamo nelasÄto vÄstuli"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:98
+#: ../src/toolbar-factory.c:145
 msgid ""
 "Next\n"
 "flagged"
 msgstr ""
 "NÄkamÄ\n"
-"karogotÄ"
+"atzÄmÄtÄ"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:99
-msgid "Open next flagged message"
-msgstr "AtvÄrt nÄkamo karogoto vÄstuli"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:100
-#, fuzzy
+#: ../src/toolbar-factory.c:146
 msgid ""
 "Previous\n"
 "part"
-msgstr "IepriekÅÄjÄ DaÄa"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:101
-#, fuzzy
-msgid "View previous part of message"
-msgstr "IepriekÅÄjÄ vÄstules daÄa"
+msgstr ""
+"IepriekÅÄjÄ\n"
+"daÄa"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:102
-#, fuzzy
+#: ../src/toolbar-factory.c:147
 msgid ""
 "Next\n"
 "part"
-msgstr "NÄkamÄ DaÄa"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:103
-#, fuzzy
-msgid "View next part of message"
-msgstr "NÄkamÄ vÄstules daÄa"
+msgstr ""
+"NÄkamÄ\n"
+"daÄa"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:104
+#: ../src/toolbar-factory.c:148
 msgid ""
 "Trash /\n"
 "Delete"
 msgstr ""
-"Mistkaste /\n"
+"Miskaste /\n"
 "DzÄst"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:105
-msgid "Move the current message to trash"
-msgstr "PÄrvietot paÅreizÄjo vÄstuli uz atkritumkasti"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:106
+#: ../src/toolbar-factory.c:149
 msgid "Postpone"
 msgstr "Atlikt"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:107
-msgid "Postpone current message"
-msgstr "Atlikt paÅreizÄjo vÄstuli"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:108
+#: ../src/toolbar-factory.c:150
 msgid "Print"
 msgstr "DrukÄt"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:110
+#: ../src/toolbar-factory.c:151
+msgid ""
+"Request\n"
+"MDN"
+msgstr ""
+"PieprasÄt\n"
+"MDN"
+
+#: ../src/toolbar-factory.c:152
 msgid "Send"
 msgstr "SÅtÄt"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:112
+#: ../src/toolbar-factory.c:153
 msgid "Exchange"
 msgstr "ApmainÄt"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:114
+#: ../src/toolbar-factory.c:154
 msgid "Attach"
 msgstr "PiesaistÄt"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:115
-msgid "Add attachments to this message"
-msgstr "Pievienot piesaistes Åai vÄstulei"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:116
+#: ../src/toolbar-factory.c:155
 msgid "Save"
 msgstr "SaglabÄt"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:117
-msgid "Save the current item"
-msgstr "SaglabÄt paÅreizÄjo priekÅmetu"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:118
+#: ../src/toolbar-factory.c:156
 msgid "Identity"
 msgstr "IdentitÄte"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:119
-msgid "Set identity to use for this message"
-msgstr "IestatÄt identitÄti, kuru lietot Åai ziÅai"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:121
-msgid "Run a spell check"
-msgstr "Palaist pareizrakstÄbas pÄrbaudi"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:122 ../src/toolbar-factory.c:132
+#: ../src/toolbar-factory.c:158
 msgid "Close"
 msgstr "AizvÄrt"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Close the compose window"
-msgstr "SastÄdÄÅanas logs"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:124
+#: ../src/toolbar-factory.c:159
 msgid ""
 "Toggle\n"
 "new"
 msgstr ""
-"SlÄgt\n"
+"PÄrslÄgt\n"
 "jaunas"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:125
-msgid "Toggle new message flag"
-msgstr "SlÄgt jaunas vÄstules karodziÅu"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:126
+#: ../src/toolbar-factory.c:160
 msgid "Mark all"
-msgstr "MarÄÄt visas"
+msgstr "AtzÄmÄt visas"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:127
-msgid "Mark all messages in current mailbox"
-msgstr "MarÄÄt visas vÄstules paÅreizÄjÄ pastkastÄtÄ"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:128
+#: ../src/toolbar-factory.c:162
 msgid ""
-"All\n"
-"headers"
+"Reset\n"
+"Filter"
 msgstr ""
-"Visasl\n"
-"galvenes"
+"AtstatÄt\n"
+"Filtri"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:129
-msgid "Show all headers"
-msgstr "RÄdÄt visas galvenes"
+#: ../src/toolbar-factory.c:165
+msgid "Sign"
+msgstr "ParakstÄt"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:130
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "IztukÅot Atkritumkasti"
+#: ../src/toolbar-factory.c:166
+msgid "Encrypt"
+msgstr "ÅifrÄt"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:133
-msgid "Close current mailbox"
-msgstr "AizvÄrt paÅreizÄjo pastkastÄti"
+#: ../src/toolbar-factory.c:168
+msgid "Undo"
+msgstr "Atsaukt"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:134
-msgid "Msg Preview"
-msgstr "VÄstules Pirmsapskate"
+#: ../src/toolbar-factory.c:169
+msgid "Redo"
+msgstr "Atatsaukt"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:135
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "ParÄdÄt pirmsapskates paneli"
+#: ../src/toolbar-factory.c:170
+#| msgid "Exchange"
+msgid "Expunge"
+msgstr "IztÄrÄt"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:137
-msgid "Sign"
+#: ../src/toolbar-factory.c:171
+#| msgid "Empty Trash"
+msgid ""
+"Empty\n"
+"Trash"
 msgstr ""
+"IztukÅot\n"
+"Miskasti"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:138
-msgid "Sign message using GPG"
-msgstr ""
+#: ../src/toolbar-factory.c:172
+#| msgid "_Edit"
+msgid "Edit"
+msgstr "RediÄÄt"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:139
-msgid "Encrypt"
-msgstr ""
+#: ../src/toolbar-factory.c:185
+msgid "Queue"
+msgstr "Ierindot"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Encrypt message using GPG"
-msgstr "Aplauzt vÄstuÄu rindiÅas"
+#: ../src/toolbar-factory.c:390
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar icon \"%s\""
+msgstr "NezinÄma rÄkjoslas ikona â%sâ"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Undo"
-msgstr "NelasÄtas"
+#: ../src/toolbar-factory.c:461
+msgid "Queue this message for sending"
+msgstr "Ierindot Åo vÄstuli sÅtÄÅanai"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:143
-msgid "Undo most recent change"
-msgstr ""
+#: ../src/toolbar-factory.c:527
+msgid "Text Be_low Icons"
+msgstr "Teksts _zem ikonÄm"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Redo"
-msgstr "IzÅemt"
+#: ../src/toolbar-factory.c:528
+msgid "Priority Text Be_side Icons"
+msgstr "PrioritÄte_s teksts blakus ikonÄm"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:145
-msgid "Redo most recent change"
-msgstr ""
+#: ../src/toolbar-factory.c:530
+msgid "_Icons Only"
+msgstr "Tikai _ikonas"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:233
-#, c-format
-msgid "Unknown toolbar icon \"%s\""
-msgstr "NezinÄma rÄkjoslas ikona \"%s\""
+#: ../src/toolbar-factory.c:531
+msgid "_Text Only"
+msgstr "Tikai _teksts"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:315
-#, fuzzy
-msgid "Queue"
-msgstr "_Rinda"
+#: ../src/toolbar-factory.c:754
+#, c-format
+msgid "Use Desktop _Default (%s)"
+msgstr "Lietot _darbvirsmas noklusÄjuma (%s)"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:352
-#, fuzzy
-msgid "Queue this message for sending"
-msgstr "Ierindot Åo vÄstuli IzsÅtnÄ sÅtÄÅanai"
+#: ../src/toolbar-factory.c:784
+msgid "_Customize Toolbars..."
+msgstr "_PielÄgot rÄkjoslas..."
 
-#: ../src/toolbar-prefs.c:123
-#, fuzzy
+#: ../src/toolbar-prefs.c:138
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "PielÄgot rÄkjoslas"
 
-#: ../src/toolbar-prefs.c:144
-msgid "Main window"
-msgstr "Galvenais logs"
-
-#: ../src/toolbar-prefs.c:148
+#: ../src/toolbar-prefs.c:175
 msgid "Compose window"
-msgstr "SastÄdÄÅanas logs"
+msgstr "RakstÄÅanas logs"
 
-#: ../src/toolbar-prefs.c:152
-msgid "Message window"
-msgstr "VÄstules logs"
-
-#: ../src/toolbar-prefs.c:154
+#: ../src/toolbar-prefs.c:184
 msgid "Toolbar options"
 msgstr "RÄkjoslas opcijas"
 
-#: ../src/toolbar-prefs.c:164
+#: ../src/toolbar-prefs.c:193
 msgid "_Wrap button labels"
-msgstr "_Apauzt pogu nosaukumus"
+msgstr "_Aplauzt pogu nosaukumus"
 
-#: ../src/toolbar-prefs.c:363
+#: ../src/toolbar-prefs.c:408
 #, c-format
 msgid "Error displaying toolbar help: %s\n"
-msgstr "KÄÅda parÄdot rÄkjoslas plalÄdzÄbu: %s\n"
+msgstr "KÄÅda, parÄdot rÄkjoslas palÄdzÄbu â %s\n"
 
 #. Preview display
-#: ../src/toolbar-prefs.c:399
+#: ../src/toolbar-prefs.c:444
 msgid "Preview"
-msgstr "Pirmsapskate"
+msgstr "PriekÅskatÄjums"
 
-#: ../src/toolbar-prefs.c:427
+#: ../src/toolbar-prefs.c:481
 msgid "_Restore toolbar to standard buttons"
 msgstr "_Atgriezt rÄkjoslu uz standarta pogÄm"
 
-#: ../src/toolbar-prefs.c:446
+#. Style button
+#: ../src/toolbar-prefs.c:485
+#| msgid "_Toolbars..."
+msgid "Toolbar _style..."
+msgstr "RÄkjoslas _stils..."
+
+#: ../src/toolbar-prefs.c:502
 msgid "Available buttons"
 msgstr "PieejamÄs pogas"
 
-#: ../src/toolbar-prefs.c:462
+#: ../src/toolbar-prefs.c:518
 msgid "Current toolbar"
 msgstr "PaÅreizÄjÄ rÄkjosla"
 
-#: ../src/toolbar-prefs.c:479
+#: ../src/toolbar-prefs.c:535
 msgid "Up"
 msgstr "AugÅup"
 
-#: ../src/toolbar-prefs.c:495
+#: ../src/toolbar-prefs.c:551
 msgid "Down"
 msgstr "Lejup"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: signing failed: %s"
+#~ msgstr "SSL neizdevÄs: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: encryption failed: %s"
+#~ msgstr "AutentifikÄcija neizdevÄs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error setting flags on messages in mailbox %s"
+#~ msgstr "NevarÄju atvÄrt pastkastÄti \"%s\""
+
+#~ msgid "POP3 mailbox %s temp mailbox error:\n"
+#~ msgstr "POP3 pastkastÄtes %s pagaidu pastkastÄtes kÄÅda:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "signing failed: %s"
+#~ msgstr "SSL neizdevÄs: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "encryption failed: %s"
+#~ msgstr "AutentifikÄcija neizdevÄs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Mail address: %s"
+#~ msgstr "E-Pasta Adrese"
+
+#~ msgid "Error displaying %s: %s\n"
+#~ msgstr "KÄÅda parÄdot %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Serveris:"
+
+#~ msgid "_Expand aliases as you type"
+#~ msgstr "_PaplaÅinÄt aizstÄjvÄrdus, kad jÅs rakstÄt"
+
+#~ msgid "The address book file path \"%s\" is not correct. %s"
+#~ msgstr "AdreÅu grÄmatiÅas ceÄÅ \"%s\" nav pareizs. %s"
+
+#~ msgid "The load program path \"%s\" is not correct. %s"
+#~ msgstr "IelÄdÄÅanas programmas ceÄÅ \"%s\" nav pareizs. %s"
+
+#~ msgid "The save program path \"%s\" is not correct. %s"
+#~ msgstr "SaglabÄÅanas programmas ceÄÅ \"%s\" nav pareizs. %s"
+
+#~ msgid "The path \"%s\" is not correct. %s"
+#~ msgstr "CeÄÅ \"%s\" nav pareizs. %s"
+
+#~ msgid "Opening mailbox %s. Please wait..."
+#~ msgstr "Atveru pastkastÄti %s. LÅdzu uzgaidiet..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy messages to mailbox \"%s\": %s"
+#~ msgstr "NevarÄju atvÄrt pastkastÄti \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shown mailbox: %s with %d message, "
+#~ msgid_plural "Shown mailbox: %s with %d messages, "
+#~ msgstr[0] "ParÄdÄtÄ pastkastÄte: %s ar %ld vÄstulÄm, %ld jaunas"
+#~ msgstr[1] "ParÄdÄtÄ pastkastÄte: %s ar %ld vÄstulÄm, %ld jaunas"
+
+#~ msgid "Rename or move subfolder"
+#~ msgstr "PÄrsaukt vai pÄrvietot apakÅmapi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local Mailbox Configurator"
+#~ msgstr "PastkastÄtes KonfigurÄtors"
+
+#~ msgid "_Remember Password"
+#~ msgstr "_AtcerÄties Paroli"
+
+#~ msgid "Identity:"
+#~ msgstr "Iden_titÄte:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show address:"
+#~ msgstr "NoglabÄt Adresi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_From"
+#~ msgstr "_No:"
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "_RediÄÄt..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Compress Mailbox"
+#~ msgstr "AizvÄrt pastkastÄti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_New..."
+#~ msgstr "_Jauns"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Manage..."
+#~ msgstr "_MainÄt..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Select Filters"
+#~ msgstr "IzvÄlÄties Fontu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Balsa email client is part of the GNOME desktop environment.  "
+#~ "Information on Balsa can be found at http://balsa.gnome.org/\n";
+#~ "\n"
+#~ "If you need to report bugs, please do so at: http://bugzilla.gnome.org/";
+#~ msgstr ""
+#~ "Balsa epasta klients ir daÄa no GNOME darbvirmas vides.  InformÄciju par "
+#~ "Balsa var atrast http://balsa.gnome.org/\n";
+#~ "\n"
+#~ "Ja jums nepiecieÅams paziÅot par kÄÅdu, lÅdzu dariet to iekÅ: http://";
+#~ "bugzilla.gnome.org/"
+
+#~ msgid "N_o Headers"
+#~ msgstr "_Bez GalvenÄm"
+
+#~ msgid "Reply to this message"
+#~ msgstr "AtbildÄt Åai vÄstulei"
+
+#~ msgid "Reply to all recipients of this message"
+#~ msgstr "AtbildÄt visiem ÅÄs vÄstules saÅÄmÄjiem"
+
+#~ msgid "Forward this message as attachment"
+#~ msgstr "PÄrsÅtÄt Åo vÄstuli kÄ piesaisti"
+
+#~ msgid "Forward inline..."
+#~ msgstr "PÄrsÅtÄt iekÄaujot..."
+
+#~ msgid "Forward this message inline"
+#~ msgstr "PÄrsÅtÄt Åo vÄstuli iekÄaujot"
+
+#~ msgid "Next Part"
+#~ msgstr "NÄkamÄ DaÄa"
+
+#~ msgid "Previous Part"
+#~ msgstr "IepriekÅÄjÄ DaÄa"
+
+#~ msgid "Save current part in message"
+#~ msgstr "SaglabÄt paÅreizÄjo daÄu vÄstulÄ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Message"
+#~ msgstr "NÄkamÄ VÄstule"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next message"
+#~ msgstr "NÄkamÄ VÄstule"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Previous Message"
+#~ msgstr "IepriekÅÄjÄ VÄstule"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create temporary file %s: "
+#~ msgstr "NevarÄju izveidot pagaidu failu %s"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "ParÄdÄt"
+
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "DaÅÄdi"
+
+#~ msgid "Local Mail"
+#~ msgstr "LokÄlais Pasts"
+
+#~ msgid "Display message if new mail has arrived in an open mailbox"
+#~ msgstr "ParÄdÄt paziÅojumu,  ja ienÄcis jauns pasts atvÄrtajÄ pastkastÄtÄ"
+
+#~ msgid "Wrap Incoming Text at:"
+#~ msgstr "Aplauzt IenÄkoÅo Tkstu pie:"
+
+#~ msgid "Main Window"
+#~ msgstr "Galvenais Logs"
+
+#~ msgid "Use alternative main window layout"
+#~ msgstr "Lietot alternatÄvu galvenÄ loga izkÄrtojumu"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "KodÄjums"
+
+#~ msgid "Message Subject Font"
+#~ msgstr "VÄstules Temata Fonts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message Window"
+#~ msgstr "VÄstules logs"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opcijas"
+
+#~ msgid "Expand aliases"
+#~ msgstr "PaplaÅinÄt aizstÄjvÄrdus"
+
+#~ msgid "Page: %i/%i"
+#~ msgstr "Lapa: %i/%i"
+
+#~ msgid "Font <b>not</b> available for printing. Closest: %s"
+#~ msgstr "Fonts <b>nav</b> pieejams drukÄÅanai. TuvÄkais: %s"
+
+#~ msgid "Select Font"
+#~ msgstr "IzvÄlÄties Fontu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Fonts"
+#~ msgstr "Fonti"
+
+#~ msgid "_Enable highlighting of cited text"
+#~ msgstr "A_ktivizÄt citÄtÄ teksta izgaismoÅanu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Balsa could not find font \"%s\".\n"
+#~ "Use the \"Fonts\" page on the \"Print message\" dialog to change it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Balsa nevarÄja atrast fontu \"%s\".\n"
+#~ "Lietojiet \"Fonti\" lapu \"DrukÄt vÄstui\" dialogÄ, lai mainÄtu to."
+
+#~ msgid "Balsa: message print preview"
+#~ msgstr "Balsa: vÄstules drukas pirmsapskate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Russian (ISO)"
+#~ msgstr "Krievu (ISO)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Russian (KOI)"
+#~ msgstr "Krievu (KOI)"
+
+#~ msgid "Fr_om"
+#~ msgstr "N_o"
+
+#~ msgid "_Cc"
+#~ msgstr "_Cc"
+
+#~ msgid "_Bcc"
+#~ msgstr "_Bcc"
+
+#~ msgid "_Fcc"
+#~ msgstr "_Fcc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error converting \"%s\" to UTF-8: %s\n"
+#~ msgstr "KÄÅda lÄdÄjot %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot get info on file '%s': %s"
+#~ msgstr "Nevaru saÅemt info par failu '%s': %s"
+
+#~ msgid "Attachment %s is not a regular file."
+#~ msgstr "Piesaiste %s nav parasts fails."
+
+#~ msgid "File %s cannot be read\n"
+#~ msgstr "Fails %s nevar tikt nolasÄts\n"
+
+#~ msgid "_Reply To:"
+#~ msgstr "_AtbildÄt Uz:"
+
+#~ msgid "Continue message to %s: %s"
+#~ msgstr "TurpinÄt vÄstuli uz  %s %s"
+
+#~ msgid "Check for new email"
+#~ msgstr "PÄrbaudÄt pÄc jaua pasta"
+
+#~ msgid "Reply to all recipients"
+#~ msgstr "AtbildÄt visiem saÅÄmÄjiem"
+
+#~ msgid "Open previous"
+#~ msgstr "AtvÄrt iepriekÅÄjo"
+
+#~ msgid "Open next unread message"
+#~ msgstr "AtvÄrt nÄkamo nelasÄto vÄstuli"
+
+#~ msgid "Open next flagged message"
+#~ msgstr "AtvÄrt nÄkamo karogoto vÄstuli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View previous part of message"
+#~ msgstr "IepriekÅÄjÄ vÄstules daÄa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View next part of message"
+#~ msgstr "NÄkamÄ vÄstules daÄa"
+
+#~ msgid "Move the current message to trash"
+#~ msgstr "PÄrvietot paÅreizÄjo vÄstuli uz atkritumkasti"
+
+#~ msgid "Postpone current message"
+#~ msgstr "Atlikt paÅreizÄjo vÄstuli"
+
+#~ msgid "Add attachments to this message"
+#~ msgstr "Pievienot piesaistes Åai vÄstulei"
+
+#~ msgid "Save the current item"
+#~ msgstr "SaglabÄt paÅreizÄjo priekÅmetu"
+
+#~ msgid "Run a spell check"
+#~ msgstr "Palaist pareizrakstÄbas pÄrbaudi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close the compose window"
+#~ msgstr "SastÄdÄÅanas logs"
+
+#~ msgid "Toggle new message flag"
+#~ msgstr "SlÄgt jaunas vÄstules karodziÅu"
+
+#~ msgid "Mark all messages in current mailbox"
+#~ msgstr "MarÄÄt visas vÄstules paÅreizÄjÄ pastkastÄtÄ"
+
+#~ msgid "Close current mailbox"
+#~ msgstr "AizvÄrt paÅreizÄjo pastkastÄti"
+
 #~ msgid "_Middle Name:"
 #~ msgstr "Vi_dÄjais VÄrds:"
 
@@ -6272,9 +7903,6 @@ msgstr "Lejup"
 #~ msgid "8 Bits"
 #~ msgstr "8 Biti"
 
-#~ msgid "Quoted"
-#~ msgstr "CitÄta"
-
 #~ msgid "Remote SMTP Server"
 #~ msgstr "AttÄlinÄtais SMTP Serveris"
 
@@ -6293,9 +7921,6 @@ msgstr "Lejup"
 #~ msgid "attach as reference"
 #~ msgstr "piesaistÄt kÄ atsauci"
 
-#~ msgid "attach as file"
-#~ msgstr "piesaistÄt kÄ failu"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This file is not encoded in US-ASCII or UTF-8.\n"
@@ -6363,9 +7988,6 @@ msgstr "Lejup"
 #~ msgid "Please enter information about yourself."
 #~ msgstr "LÅdzu ievadiet informÄciju par sevi:"
 
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_VÄrds:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You seem to be running Balsa for the first time. The following steps will "
 #~ "set up Balsa by asking a few simple questions. Once you have completed "
@@ -6390,9 +8012,6 @@ msgstr "Lejup"
 #~ msgid "By _Date"
 #~ msgstr "Datums"
 
-#~ msgid "Cannot access the message's body\n"
-#~ msgstr "Nevaru piekÄÅt vÄstules rumpim\n"
-
 #~ msgid "Display message size as number of lines"
 #~ msgstr "ParÄdÄt vÄtules izmÄru kÄ rindiÅu skaitu"
 
@@ -6447,9 +8066,6 @@ msgstr "Lejup"
 #~ msgid "Could not open mailbox for spooling"
 #~ msgstr "NevarÄju atvÄrt pastkastÄti spolÄÅanai"
 
-#~ msgid "Host not found"
-#~ msgstr "Hostdators nav atrasts"
-
 #~ msgid "Connection refused"
 #~ msgstr "Savienojums atteikts"
 
@@ -6487,9 +8103,6 @@ msgstr "Lejup"
 #~ msgid "Invoking autoview command: %s"
 #~ msgstr "Izsaucu autoskatÄt komandu: %s"
 
-#~ msgid "Can't create filter"
-#~ msgstr "Nevaru izveidot filtru"
-
 #~ msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 #~ msgstr "[-- Nevaru palaist %s. --]\n"
 
@@ -6568,9 +8181,6 @@ msgstr "Lejup"
 #~ msgid "LOGIN disabled on this server."
 #~ msgstr "LOGIN deaktivizÄts uz ÅÄ servera."
 
-#~ msgid "Logging in..."
-#~ msgstr "Piesakos..."
-
 #~ msgid "Authenticating (SASL)..."
 #~ msgstr "AutentificÄju (SASL)..."
 
@@ -6659,9 +8269,6 @@ msgstr "Lejup"
 #~ msgid "Uploading message ..."
 #~ msgstr "AugÅuplÄdÄju vÄstuli ..."
 
-#~ msgid "Copying %d messages to %s..."
-#~ msgstr "KopÄju %d vÄstules uz %s..."
-
 #~ msgid "Continue?"
 #~ msgstr "TurpinÄt?"
 
@@ -6696,9 +8303,6 @@ msgstr "Lejup"
 #~ msgid "Could not reopen mailbox!"
 #~ msgstr "NevarÄju vÄlreiz atvÄrt pastkastÄti!"
 
-#~ msgid "Connection to %s closed"
-#~ msgstr "Savienojums ar %s aizvÄrts"
-
 #~ msgid "SSL is unavailable."
 #~ msgstr "SSL nav pieejams."
 
@@ -6714,9 +8318,6 @@ msgstr "Lejup"
 #~ msgid "Connecting to %s..."
 #~ msgstr "PieslÄdzos %s..."
 
-#~ msgid "Could not connect to %s (%s)."
-#~ msgstr "NevarÄju pieslÄgties pie %s (%s)."
-
 #~ msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 #~ msgstr "NeizdevÄs atrast pietiekami daudz entropiju jÅsu sistÄmÄ"
 
@@ -6732,9 +8333,6 @@ msgstr "Lejup"
 #~ msgid "I/O error"
 #~ msgstr "I/O kÄÅda"
 
-#~ msgid "unspecified protocol error"
-#~ msgstr "nenoteikta protokola kÄÅda"
-
 #~ msgid "Unable to get certificate from peer"
 #~ msgstr "NespÄju dabÅt sertifikÄtu no vienÄdranga"
 
@@ -6786,9 +8384,6 @@ msgstr "Lejup"
 #~ msgid "Exit  "
 #~ msgstr "Iziet"
 
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "PalÄdzÄba"
-
 #~ msgid "Reading %s... %d"
 #~ msgstr "Lasu %s... %d"
 
@@ -6801,9 +8396,6 @@ msgstr "Lejup"
 #~ msgid "Couldn't lock %s\n"
 #~ msgstr "NevarÄju slÄgt %s\n"
 
-#~ msgid "Reading %s..."
-#~ msgstr "Lasu %s..."
-
 #~ msgid "Writing %s..."
 #~ msgstr "Rakstu %s..."
 
@@ -6828,9 +8420,6 @@ msgstr "Lejup"
 #~ msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 #~ msgstr "PastkastÄte ir marÄÄta kÄ nerakstÄma. %s"
 
-#~ msgid "Mailbox is read-only."
-#~ msgstr "PastkastÄte ir tikai lasÄma."
-
 #~ msgid "Purge %d deleted message?"
 #~ msgstr "IztÄrÄt %d dzÄsto vÄstuli?"
 
@@ -6849,9 +8438,6 @@ msgstr "Lejup"
 #~ msgid "Can't stat %s: %s"
 #~ msgstr "Nevaru stat %s: %s"
 
-#~ msgid "%s isn't a regular file."
-#~ msgstr "%s nav parasts fails."
-
 #~ msgid "Output of the delivery process"
 #~ msgstr "PiegÄdes procesa izvade"
 
@@ -6876,12 +8462,6 @@ msgstr "Lejup"
 #~ msgid "Use SS_L (pop3s)"
 #~ msgstr "Lietot SS_L (pop3)"
 
-#~ msgid "_Identity:"
-#~ msgstr "_IdentitÄte:"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Jauns"
-
 #~ msgid "Delete the current message"
 #~ msgstr "DzÄst paÅreizÄjo vÄstuli"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]