[gnome-pilot] Updated Latvian translation



commit 605679a5a7295fd8bb42a4e8ae93c2d65dc020fc
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Wed May 16 21:53:28 2012 +0300

    Updated Latvian translation

 po/lv.po | 1827 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 1062 insertions(+), 765 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index e7d184d..3063443 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,171 +9,172 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-pilot.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-27 16:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-12 22:01+0300\n"
-"Last-Translator: Ansis <ansisa kernel lv>\n"
-"Language-Team: LatvieÅu <en li org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 21:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-14 02:59+0300\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../applet/GNOME_PilotApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Pilot Applet"
-msgstr "Pilot aplets"
-
-#: ../applet/GNOME_PilotApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Synchronize your data on PalmOS devices"
-msgstr "SinhronizÄ jÅsu datus uz PalmOS ierÄces"
-
-#: ../applet/GNOME_PilotApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Utility"
-msgstr "UtilÄtes"
-
-#: ../applet/pilot-applet.glade.h:1 ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../applet/pilot-applet.glade.h:2
+#: ../applet/pilot-applet.ui.h:1
 msgid "Choose PDA"
 msgstr "IzvÄlieties PDA"
 
-#: ../applet/pilot-applet.glade.h:3
-msgid "GNOME PilotSync Properties"
-msgstr "GMONE Pilot sinhronizÄcijas parametri"
+#: ../applet/pilot-applet.ui.h:2
+#: ../applet/pilot-applet.ui.h:9
+msgid "gnome-pilot progress"
+msgstr "gnome-pilot progress"
 
-#: ../applet/pilot-applet.glade.h:4
+#: ../applet/pilot-applet.ui.h:3
 msgid "Restore PDA"
 msgstr "Atjaunot PDA"
 
-#: ../applet/pilot-applet.glade.h:5
+#: ../applet/pilot-applet.ui.h:4
 msgid "_Directory"
 msgstr "_Direktorija"
 
-#: ../applet/pilot-applet.glade.h:6
-msgid "_Display notices"
-msgstr "De_monstrÄt paziÅojumus"
-
-#: ../applet/pilot-applet.glade.h:7
-msgid "_Execute when clicked"
-msgstr "_IzpildÄt, kad uzklikÅÄinÄts"
-
-#: ../applet/pilot-applet.glade.h:8
+#: ../applet/pilot-applet.ui.h:5
+#: ../applet/pilot-applet.ui.h:7
 msgid "_PDA ID"
 msgstr "_PDA ID"
 
-#: ../applet/pilot-applet.glade.h:9
+#: ../applet/pilot-applet.ui.h:6
+#: ../applet/pilot-applet.ui.h:8
 msgid "_Sync cradle"
 msgstr "_SinhronizÄt graudoÅanas veltnÄti"
 
-#: ../applet/pilot-applet.glade.h:10
-msgid "gnome-pilot progress"
-msgstr "gnome-pilot progress"
+#: ../applet/pilot-applet.ui.h:7
+#: ../applet/pilot-applet.ui.h:2
+msgid "GNOME PilotSync Properties"
+msgstr "GNOME Pilot sinhronizÄcijas parametri"
+
+#: ../applet/pilot-applet.ui.h:8
+#: ../applet/pilot-applet.ui.h:6
+msgid "_Execute when clicked"
+msgstr "_IzpildÄt, kad uzklikÅÄinÄts"
+
+#: ../applet/pilot-applet.ui.h:9
+#: ../applet/pilot-applet.ui.h:5
+msgid "_Display notices"
+msgstr "RÄ_dÄt paziÅojumus"
 
-#: ../applet/pilot.c:168
+#: ../applet/pilot.c:186
 #, c-format
 msgid "%s Synchronizing"
 msgstr "%s sinhronizÄ"
 
-#: ../applet/pilot.c:173
-msgid "Database %v of %u"
-msgstr "DatubÄze %v no %u"
+#: ../applet/pilot.c:191
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Savienojas..."
 
-#: ../applet/pilot.c:267
+#: ../applet/pilot.c:209 ../applet/pilot.c:907 ../applet/pilot.c:1051
+msgid "Ready to synchronize"
+msgstr "Gatavs sinhronizÄcijai"
+
+#: ../applet/pilot.c:290
 #, c-format
 msgid "Request %ld has been completed\n"
-msgstr "PieprsÄjums %ld ir izpildÄts\n"
+msgstr "PieprasÄjums %ld ir izpildÄts\n"
 
-#: ../applet/pilot.c:289
+#: ../applet/pilot.c:312
 #, c-format
 msgid "%s Synchronizing : %s"
-msgstr "%s sinhronizÄ : %s"
+msgstr "%s sinhronizÄ â %s"
 
-#: ../applet/pilot.c:294
+#: ../applet/pilot.c:317
 #, c-format
 msgid "%s: Started\n"
 msgstr "%s sÄkas\n"
 
-#: ../applet/pilot.c:309
+#: ../applet/pilot.c:332
 #, c-format
 msgid "%s Finished : %s"
-msgstr "%s izpildÄts : %s"
+msgstr "%s izpildÄts â %s"
 
-#: ../applet/pilot.c:314
+#: ../applet/pilot.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: Ended\n"
 msgstr "%s: beidzas\n"
 
-#: ../applet/pilot.c:340
-msgid "%v of %u records"
-msgstr "%v no %u ieraksts"
+#: ../applet/pilot.c:362
+#, c-format, c-format
+msgid "%d of %d records"
+msgstr "%d no %d ieraksti"
+
+#: ../applet/pilot.c:382
+#, c-format, c-format
+msgid "Database %d of %d"
+msgstr "DatubÄze %d no %d"
 
-#: ../applet/pilot.c:419
+#: ../applet/pilot.c:443
 msgid ""
 "PDA is currently synchronizing.\n"
 "Please wait for it to finish."
 msgstr ""
 "PDA sinhronizÄjas.\n"
-"LÅdzu uzgaidiet."
+"LÅdzu, uzgaidiet."
 
-#: ../applet/pilot.c:422
+#: ../applet/pilot.c:448
 msgid "Not connected. Please restart daemon."
-msgstr "Nav savienots. LÅdzu pÄrlÄdÄjiet dÄmonu."
+msgstr "Nav savienots. LÅdzu, pÄrlÄdÄjiet dÄmonu."
 
-#: ../applet/pilot.c:424
+#: ../applet/pilot.c:452
 msgid ""
 "Not connected to gpilotd.\n"
 "Please restart daemon."
 msgstr ""
 "Nav savienots ar gpilotd.\n"
-"LÅdzu pÄrlÄdÄjiet dÄmonu."
+"LÅdzu, pÄrlÄdÄjiet dÄmonu."
 
-#: ../applet/pilot.c:442
+#: ../applet/pilot.c:481
 msgid "gnome-pilot applet"
-msgstr "gnome-pilot aplets"
+msgstr "gnome-pilot sÄklietotne"
 
-#: ../applet/pilot.c:444
+#: ../applet/pilot.c:483
 msgid "Copyright 2000-2006 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "AutortiesÄbas 2000-2006 brÄvÄs programmatÅras fonds."
 
-#: ../applet/pilot.c:445
+#: ../applet/pilot.c:484
 msgid "A PalmOS PDA monitor.\n"
 msgstr "PalmOS PDA pÄrraugs.\n"
 
-#: ../applet/pilot.c:541 ../applet/pilot.c:567
+#: ../applet/pilot.c:582 ../applet/pilot.c:609
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "KÄÅda parÄdot palÄdzÄbu: %s"
-
-#: ../applet/pilot.c:605
-#, c-format
-msgid "cancelling %d"
-msgstr "AtceÄ %d"
+msgstr "KÄÅda, parÄdot palÄdzÄbu: %s"
 
-#: ../applet/pilot.c:657
+#: ../applet/pilot.c:695
 #, c-format
 msgid "Restoring %s"
 msgstr "Atjauno %s"
 
-#: ../applet/pilot.c:699
+#: ../applet/pilot.c:738
 msgid "No directory to restore from."
-msgstr "Nav direktorijas no kuras atjaunot."
+msgstr "Nav direktorijas, no kuras atjaunot."
 
-#: ../applet/pilot.c:707
+#: ../applet/pilot.c:750
 msgid ""
 "Press synchronize on the cradle to restore\n"
 " or cancel the operation."
 msgstr ""
-"Spiediet sinhronizÄt uz graudoÅanas veltnÄti lai atjaunotu\n"
-" vai atceliet darbÄbu."
+"Spiediet sinhronizÄt uz graudoÅanas veltnÄti, lai atjaunotu \n"
+"vai atceliet darbÄbu."
 
-#: ../applet/pilot.c:716
+#: ../applet/pilot.c:756
+#, c-format
+msgid "cancelling %d"
+msgstr "atceÄ %d"
+
+#: ../applet/pilot.c:761
 msgid "Restore request failed"
 msgstr "AtjaunoÅanas pieprasÄjums neizdevÄs"
 
-#: ../applet/pilot.c:754
+#: ../applet/pilot.c:802
 msgid ""
 "PDA sync is currently in progress.\n"
 "Are you sure you want to restart daemon?"
@@ -181,62 +182,86 @@ msgstr ""
 "Notiek PDA sinhronizÄcija.\n"
 "Vai tieÅÄm vÄlaties pÄrlÄdÄt dÄmonu?"
 
-#: ../applet/pilot.c:764 ../applet/pilot.c:1340
+#: ../applet/pilot.c:817 ../applet/pilot.c:1371
 msgid "Trying to connect to the GnomePilot Daemon"
 msgstr "MÄÄina savienoties ar GnomePilot dÄmonu"
 
-#: ../applet/pilot.c:780
+#: ../applet/pilot.c:834
 msgid "There's no last sync on record."
 msgstr "IerakstÄ nav pÄdÄjÄ sinhronizÄcija."
 
+#: ../applet/pilot.c:839
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Atjaunot"
+
+#: ../applet/pilot.c:840
+msgid "_Pause/Resume"
+msgstr "_PauzÄt/atsÄkt"
+
+#: ../applet/pilot.c:841
+msgid "R_estart"
+msgstr "PÄ_rstartÄt"
+
+#: ../applet/pilot.c:842
+msgid "_Log"
+msgstr "_ReÄistrÄt"
+
+#: ../applet/pilot.c:843
+msgid "_Props"
+msgstr "_Props"
+
+#: ../applet/pilot.c:844
+msgid "_Help"
+msgstr "_PalÄdzÄba"
+
+#: ../applet/pilot.c:845
+msgid "_About"
+msgstr "P_ar"
+
 #. ensure the label strings are extracted by intltool.  This list of
 #. * strings should match the list in the menu_template below
 #.
-#: ../applet/pilot.c:803
+#: ../applet/pilot.c:856
 msgid "Restore..."
 msgstr "Atjaunot..."
 
-#: ../applet/pilot.c:803
+#: ../applet/pilot.c:856
 msgid "Restart"
 msgstr "PÄrlÄdÄt"
 
-#: ../applet/pilot.c:803
+#: ../applet/pilot.c:856
 msgid "Last log..."
 msgstr "PÄdÄjÄ reÄistrÄcija..."
 
-#: ../applet/pilot.c:804
+#: ../applet/pilot.c:857
 msgid "Preferences..."
-msgstr "UzstÄdÄjumi..."
+msgstr "IestatÄjumi..."
 
-#: ../applet/pilot.c:804
+#: ../applet/pilot.c:857
 msgid "Help"
 msgstr "PalÄdzÄba"
 
-#: ../applet/pilot.c:804
+#: ../applet/pilot.c:857
 msgid "About"
 msgstr "Par"
 
-#: ../applet/pilot.c:826
+#: ../applet/pilot.c:870
 msgid "Continue"
 msgstr "TurpinÄt"
 
-#: ../applet/pilot.c:828
+#: ../applet/pilot.c:872
 msgid "Pause Daemon"
-msgstr "ApturÄt dÄmonu"
+msgstr "PauzÄt dÄmonu"
 
-#: ../applet/pilot.c:848
+#: ../applet/pilot.c:898
 msgid "Daemon paused..."
-msgstr "DÄmons apturÄts..."
+msgstr "DÄmons pauzÄts..."
 
-#: ../applet/pilot.c:855 ../applet/pilot.c:1009
-msgid "Ready to synchronize"
-msgstr "Gatavs sinhronizÄcijai"
-
-#: ../applet/pilot.c:990
+#: ../applet/pilot.c:1039
 msgid "Not connected. Restart daemon to reconnect"
 msgstr "Nav savienots. PÄrlÄdÄjiet dÄmonu, lai savienotos"
 
-#: ../applet/pilot.c:1174
+#: ../applet/pilot.c:1210
 #, c-format
 msgid "Execution of %s failed"
 msgstr "%s izpilde neizdevÄs"
@@ -249,146 +274,145 @@ msgstr "%s izpilde neizdevÄs"
 #. g_message ("installing textfile as Memo (not implemented)");
 #. }
 #.
-#: ../applet/pilot.c:1300
+#: ../applet/pilot.c:1336
 #, c-format
 msgid "installing \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "instalÄ \"%s\" uz \"%s\""
+msgstr "instalÄ â%sâ uz â%sâ"
 
-#: ../applet/pilot.c:1310
+#: ../applet/pilot.c:1346
 msgid "unknown dnd type"
 msgstr "nezinÄms dnd tips"
 
-#: ../applet/pilot.c:1318
+#: ../applet/pilot.c:1354
 msgid "destroy gpilot-applet"
-msgstr "LikvidÄt gpilot-apletu"
-
-#: ../applet/pilot.c:1403
-msgid "Cannot find pilot-applet.glade"
-msgstr "Nevar atrast pilot-aplet.glade"
+msgstr "LikvidÄt gpilot-sÄklietotni"
 
 #: ../applet/pilot.schemas.in.h:1
-msgid "Command to execute when the applet is clicked"
-msgstr "PavÄliet izpildÄt, kad aplets ir uzklikÅÄinÄts"
-
 #: ../applet/pilot.schemas.in.h:2
 msgid "Display notices in popup windows"
-msgstr "DemonstrÄt paziÅojumus izlecoÅÄ logÄ"
+msgstr "RÄdÄt paziÅojumus izlecoÅÄ logÄ"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:212 ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:88
+#: ../applet/pilot.schemas.in.h:2
+#: ../applet/pilot.schemas.in.h:1
+msgid "Command to execute when the applet is clicked"
+msgstr "PavÄliet izpildÄt, kad uz sÄklietotnes ir uzklikÅÄinÄts"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:228 ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:1
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:76
 msgid "gnome-pilot Settings"
-msgstr "gnome-pilot uzstÄdÄjumi"
+msgstr "gnome-pilot iestatÄjumi"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:380 ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:460
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:395 ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:471
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:382 ../utils/gpilotd-client.c:44
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:397 ../utils/gpilotd-client.c:43
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:384
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:399
 msgid "Owner"
 msgstr "ÄpaÅnieks"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:462
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:473
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:568
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:575
 msgid "Conduit"
 msgstr "SlÄgums"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:570
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:577
 msgid "Sync Action"
 msgstr "SinhronizÄcijas darbÄba"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:780
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:791
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete PDA `%s'?"
-msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties izdzÄst PDA `%s'?"
+msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties izdzÄst PDA â%sâ?"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:804
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:815
 msgid "_Edit this PDA..."
-msgstr "R_ediÄÄt PDA..."
+msgstr "R_ediÄÄt Åo PDA..."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:805
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:816
 msgid "Edit the currently selected PDA"
-msgstr "RediÄÄt izvÄlÄto PDA"
+msgstr "RediÄÄt paÅlaik izvÄlÄto PDA"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:807
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:817
 msgid "_Delete this PDA"
-msgstr "D_zÄst PDA"
+msgstr "_DzÄst Åo PDA"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:808
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:818
 msgid "Delete the currently selected PDA"
-msgstr "DzÄst izvÄlÄto PDA"
+msgstr "DzÄst paÅlaik izvÄlÄto PDA"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:941
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:970
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s device?"
 msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties dzÄst %s ierÄci?"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:962
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:991
 msgid "_Edit this device..."
 msgstr "R_ediÄÄt ierÄci..."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:963
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:992
 msgid "Edit the currently selected device"
-msgstr "RediÄÄt izvÄlÄto ierÄci"
+msgstr "RediÄÄt paÅlaik izvÄlÄto ierÄci"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:965
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:993
 msgid "_Delete this device"
-msgstr "D_zÄst ierÄci"
+msgstr "_DzÄst Åo ierÄci"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:966
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:994
 msgid "Delete the currently selected device"
-msgstr "DzÄst izvÄlÄto ierÄci"
+msgstr "DzÄst paÅlaik izvÄlÄto ierÄci"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1128
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1178
 #, c-format
 msgid "Unable to instantiate %s conduit."
-msgstr "Nav iespÄjams piemÄrot %s slÄgumu."
+msgstr "Nevar piemÄrot %s slÄgumu."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1168
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1218
 msgid "_Enable this conduit"
-msgstr "_IeslÄgt Åo slÄgumu"
+msgstr "_AktivÄt Åo slÄgumu"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1169
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1219
 msgid "Disable the currently selected conduit"
-msgstr "IzslÄgt paÅlaik atzÄmÄto slÄgumu"
+msgstr "DeaktivÄt paÅlaik atzÄmÄto slÄgumu"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1171
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1220
 msgid "_Disable this conduit"
-msgstr "I_zslÄgt Åo slÄgumu"
+msgstr "_DeaktivÄt Åo slÄgumu"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1172
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1221
 msgid "Enable the currently selected conduit"
-msgstr "IeslÄgt paÅlaik atzÄmÄto slÄgumu"
+msgstr "AktivÄt paÅlaik atzÄmÄto slÄgumu"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1177 ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:84
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1222 ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:11
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:72
 msgid "_Settings..."
-msgstr "_UzstÄdÄjumi..."
+msgstr "Ie_statÄjumi..."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1178
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1223
 msgid "Modify the currently selected conduit's settings"
-msgstr "IzmainÄt paÅlaik atzÄmÄtÄ slÄguma konfigurÄciju"
+msgstr "IzmainÄt paÅlaik atzÄmÄtÄ slÄguma iestatÄjumus"
 
 #. < 0) {
-#: ../capplet/gnome-pilot-cdialog.c:207
+#: ../capplet/gnome-pilot-cdialog.c:204
 msgid "Unable to create PDA settings window. Incorrect conduit configuration."
 msgstr ""
-"Nav iespÄjams izveidot PDA konfigurÄcijas logu - nepareiza slÄgumu "
-"konfigurÄcija."
+"Nevar izveidot PDA konfigurÄcijas logu â nepareiza slÄgumu konfigurÄcija."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-druid.c:478
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:504
 msgid ""
 "Setup did not complete and settings will not\n"
 "be saved. Are you sure you want to quit?"
 msgstr ""
-"IestatÄÅana nav izpildÄta un uzstÄdijumi netiks saglabÄti. Vai tieÅÄm "
-"vÄlaties beigt darbu?"
+"IestatÄÅana nav izpildÄta un iestatÄjumi netiks saglabÄti. \n"
+"Vai tieÅÄm vÄlaties beigt darbu?"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-druid.c:600
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "About to send the following data to the PDA.\n"
@@ -397,24 +421,25 @@ msgid ""
 "Please put PDA in %s (%s) and press HotSync button."
 msgstr ""
 "Par sÅtÄÅanu sekojoÅos datus uz PDA.\n"
-"ÄpaÅnieka nosaukums: %s\n"
+"ÄpaÅnieka vÄrds: %s\n"
 "PDA ID: %d\n"
-"LÅdzu ielieciet PDA %s (%s) un nospiediet karsto sinhronizÄcijas pogu."
+"LÅdzu, ielieciet PDA %s (%s) un nospiediet karsto sinhronizÄcijas pogu."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-druid.c:624
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:744
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:765
+msgid "Failed sending request to gpilotd"
+msgstr "SÅtÄÅanas pieprasÄjums uz gpilotd nav izdevies"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:752
 #, c-format
 msgid ""
 "About to retrieve Owner Name and ID from the PDA.\n"
 "Please put PDA in %s (%s) and press HotSync button."
 msgstr ""
 "Par PDA ÄpaÅnieka nosaukuma un ID iegÅÅanu.\n"
-"LÅdzu ielieciet PDA %s (%s) un nospiediet karsto sinhronizÄcijas pogu."
+"LÅdzu, ielieciet PDA %s (%s) un nospiediet karsto sinhronizÄcijas pogu."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-druid.c:640
-msgid "Failed sending request to gpilotd"
-msgstr "SÅtÄÅanas pieprasÄjums uz gpilotd nav izdevies"
-
-#: ../capplet/gnome-pilot-druid.c:791
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "Successfully retrieved Owner Name and ID from PDA.\n"
@@ -422,259 +447,259 @@ msgid ""
 "PDA ID: %d"
 msgstr ""
 "VeiksmÄgi iegÅts ÄpaÅnieka nosaukums un ID no PDA\n"
-"ÄpaÅnieka nosaukums: %s\n"
+"ÄpaÅnieka vÄrds: %s\n"
 "PDA ID: %d"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:429
+#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Please put PDA in %s (%s) and press HotSync button or cancel the operation."
 msgstr ""
-"LÅdzu ielieciet PDA %s (%s) un spiediet karsto sinhronizÄcijas pogu vai "
+"LÅdzu, ielieciet PDA %s (%s) un spiediet karsto sinhronizÄcijas pogu vai "
 "atceliet darbÄbu."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:464
+#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:473
 msgid "The request to get PDA ID failed"
 msgstr "PieprasÄjums dabÅt PDA neizdevies"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:508
+#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:512
 msgid "The request to set PDA ID failed"
-msgstr "PieprasÄjums uzstÄdÄt PDA ID neizdevies"
+msgstr "PieprasÄjums iestatÄt PDA ID neizdevies"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:2
-msgid "/dev/pilot"
-msgstr "/dev/pilot"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:2
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:54
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Pievienot..."
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:3
-msgid "/dev/ttyS0"
-msgstr "/dev/ttyS0"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:3
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:58
+msgid "_Edit..."
+msgstr "R_ediÄÄt..."
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:4
-msgid "/dev/ttyS1"
-msgstr "/dev/ttyS1"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:4
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:56
+msgid "_Delete"
+msgstr "_DzÄst"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:5
-msgid "/dev/ttyUSB0"
-msgstr "/dev/ttyUSB0"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:5
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:69
+msgid "_PDAs"
+msgstr "_PDA"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:6
-msgid "/dev/ttyUSB1"
-msgstr "/devttyUSB1"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:6
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:21
+msgid "De_vices"
+msgstr "IerÄ_ces"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:7
-msgid "<b>Conduit Actions</b>"
-msgstr "<b>SlÄguma darbÄbas</b>"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:7
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:36
+msgid "P_DA:"
+msgstr "P_DA:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:8
-msgid "<b>Conduit Settings</b>"
-msgstr "<b>SlÄguma konfigurÄcija</b>"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:8
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:32
+msgid "Owner:"
+msgstr "ÄpaÅnieks:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:9
-msgid "<b>PDA Attributes</b>"
-msgstr "<b>PDA atribÅti</b>"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:9
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:59
+msgid "_Enable"
+msgstr "_AktivÄt"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:10
-msgid "<b>PDA Identification</b>"
-msgstr "<b>PDA identifikÄcija </b>"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:10
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:20
+msgid "D_isable"
+msgstr "Deakt_ivizÄt"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:11
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Which device should be used for this "
-"operation?</span>\n"
-"\n"
-"Since you have more than one connection device defined for this computer you "
-"need to identify which one is to be used for this operation."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> Kura ierÄce jÄlieto Åij darbÄbai? </"
-"span>\n"
-"\n"
-"Jo jums ir vairÄkas savienojumu ierÄces definÄtas, jums nepiecieÅams norÄdÄt "
-"kura tiks lietota priekÅ ÅÄs operÄcijas."
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:12
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:22
+msgid "Description:"
+msgstr "Apraksts:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:14
-msgid "BIG5"
-msgstr "BIG5"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:13
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:9
+msgid "C_onduits"
+msgstr "_SlÄgumi"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:15
-msgid "CP1252"
-msgstr "CP1252"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:14
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:12
+msgid "Conduit Settings"
+msgstr "SlÄguma iestatÄjumi"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:16
-msgid "C_harset of PDA:"
-msgstr "Raks_tuzÄmju kopa no PDA:"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:15
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:1
+msgid "<b>Conduit Actions</b>"
+msgstr "<b>SlÄguma darbÄbas</b>"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:17
-msgid "C_onduits"
-msgstr "_SlÄgumi"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:16
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:53
+msgid "_Action:"
+msgstr "D_arbÄba:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:18
-msgid "Choose Device"
-msgstr "IzvÄlieties ierÄci"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:17
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:66
+msgid "_One time action:"
+msgstr "_Vienas reizes darbÄba:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:19
-msgid ""
-"Choose this option if you have used sync software before, even on another "
-"computer"
-msgstr ""
-"IzvÄlieties Åo opciju, ja jÅs esat izmantojis sinhronizÄcijas programmatÅru "
-"kaut vai uz cita datora"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:18
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:2
+msgid "<b>Conduit Settings</b>"
+msgstr "<b>SlÄguma iestatÄjumi</b>"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:20
-msgid "Conduit Settings"
-msgstr "SlÄguma konfigurÄcija"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:19
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:10
+msgid "Choose Device"
+msgstr "IzvÄlieties ierÄci"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:21
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:20
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:5
 msgid ""
-"Congratulations, gnome-pilot is configured!\n"
-"\n"
-"You can change gnome-pilot settings at any time from \n"
-"PilotLink and Conduits tabs in control center.\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Which device should be used for this "
+"operation?</span>\n"
 "\n"
-"You can monitor syncing of gnome-pilot by adding \n"
-"PilotLink applet to your panel."
+"Since you have more than one connection device defined for this computer you "
+"need to identify which one is to be used for this operation."
 msgstr ""
-"Apsveicam, gnome-pilot ir nokonfigurÄts!\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> Kura ierÄce jÄlieto Åai darbÄbai? </span>\n"
 "\n"
-"JÅs varat jebkurÄ brÄdÄ izmainÄt gnome-pilot konfigurÄciju no \n"
-"PilotLink un SlÄguma ÅÄirkÄa kontroles centrÄ.\n"
-"\n"
-"JÅs varat novÄrot gnome-pilot sinhronizÄciju, pievienojot \n"
-"PilotLink apletu savam panelim."
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:28
-msgid "D_isable"
-msgstr "_AtslÄgt"
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:29
-msgid "De_vices"
-msgstr "IerÄ_ces"
+"TÄ kÄ jums ir definÄtas vairÄkas savienojumu ierÄces, jums jÄnorÄda, kura "
+"tiks lietota Åai darbÄbai."
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:30
-msgid "Description:"
-msgstr "Apraksts:"
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:31
-msgid "Device Settings"
-msgstr "IesÄces uzstÄdÄjumi"
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:32
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:23
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:24
 msgid "Device:"
-msgstr "IekÄrta:"
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:33 ../capplet/util.c:74
-#: ../capplet/util.c:434
-msgid "Disabled"
-msgstr "DeaktivizÄts"
+msgstr "IerÄce:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:34
-msgid "Enter Owner Name you want stored on your PDA"
-msgstr "Ierakstiet ÄpaÅnieka nosaukumu, kuru jÅs vÄlaties saglabÄt uz jÅsu PDA"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:24
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:35
+msgid "PDA Settings"
+msgstr "PDA iestatÄjumi"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:35
-msgid "GB18030"
-msgstr "GB18030"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:25
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:30
+msgid "O_wner:"
+msgstr "Ä_paÅnieks:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:36
-msgid "GBK"
-msgstr "GBK"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:26
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:68
+msgid "_PDA ID:"
+msgstr "_PDA ID:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:37
-msgid "Get the Owner's name and ID from the PDA"
-msgstr "DabÅt ÄpaÅnieka nosaukumu un ID no PDA"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:27
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:4
+msgid "<b>PDA Identification</b>"
+msgstr "<b>PDA identifikÄcija </b>"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:38
-msgid "I_rDA"
-msgstr "I_rDA"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:28
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:60
+msgid "_Get from PDA"
+msgstr "_SaÅemt no PDA"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:39
-msgid "Initial Sync"
-msgstr "SÄkotnÄjÄ sinhronizÄcija"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:29
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:26
+msgid "Get the Owner's name and ID from the PDA"
+msgstr "SaÅemt ÄpaÅnieka vÄrdu un ID no PDA"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:40
-msgid "Net_work"
-msgstr "TÄ_ks"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:30
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:70
+msgid "_Send to PDA"
+msgstr "_SÅtÄt uz PDA"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:41 ../capplet/util.c:115
-msgid "None"
-msgstr "Neviens"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:31
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:39
+msgid ""
+"Send the Owner's name and ID to the PDA, overwriting any existing identity"
+msgstr ""
+"SÅtÄt ÄpaÅnieka nosaukumu un ID uz PDA, pÄrrakstÄt jebkuru paÅreizÄjo "
+"identitÄti"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:42
-msgid "O_wner:"
-msgstr "_ÄpaÅnieks:"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:32
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:3
+msgid "<b>PDA Attributes</b>"
+msgstr "<b>PDA atribÅti</b>"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:43
-msgid "Owner Name and ID to set on the PDA"
-msgstr "ÄpaÅnieka nosaukuma un ID uzstÄdÄÅana uz PDA"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:33
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:63
+msgid "_Name of PDA:"
+msgstr "PDA _nosaukums:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:44
-msgid "Owner:"
-msgstr "ÄpaÅnieks:"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:34
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:62
+msgid "_Local folder:"
+msgstr "_LokÄlÄ mape:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:45
-msgid "PDA Attributes"
-msgstr "PDA atribÅti"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:35
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:42
+msgid "The name for your PDA.  It is only used for identification."
+msgstr "JÅsu PDA nosaukums. Tas tiks lietots tikai identifikÄcijai."
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:46
-msgid "PDA Identification"
-msgstr "PDA identifikÄcija"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:36
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:40
+msgid "Set the root directory for all PDA files to be stored."
+msgstr "Iestatiet saknes direktoriju visiem PDA failiem, kas tiks saglabÄti."
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:47
-msgid "PDA Settings"
-msgstr "PDA uzstÄdÄjumi"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:37
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:8
+msgid "C_harset of PDA:"
+msgstr "Raks_tzÄmju kopa no PDA:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:48
-msgid "P_DA:"
-msgstr "P_DA:"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:38
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:23
+msgid "Device Settings"
+msgstr "IerÄces iestatÄjumi"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:49
-msgid "Port"
-msgstr "Ports"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:39
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:64
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nosaukums:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:50
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:40
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:38
 msgid "S_peed:"
 msgstr "Ät_rums:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:51
-msgid ""
-"Send the Owner's name and ID to the PDA, overwriting any existing identity"
-msgstr ""
-"SÅtÄt ÄpaÅnieka nosaukumu un ID uz PDA, pÄrrakstÄt jebkuru paÅreizÄjo "
-"identitÄti"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:41
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:73
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tips:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:52
-msgid "Set the character set used on your PDA."
-msgstr "UzstÄdiet rakstuzÄmju kopu uz sava PDA."
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:42
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:71
+msgid "_Serial"
+msgstr "_Virknes"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:53
-msgid "Set the root directory for all PDA files to be stored."
-msgstr ""
-"UzstÄdiet saknes direktoriju priekÅ visiem PDA failiem, kas tiks saglabÄti."
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:43
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:74
+msgid "_USB"
+msgstr "_USB"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:54
-msgid "Success"
-msgstr "VeiksmÄgi"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:44
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:27
+msgid "I_rDA"
+msgstr "I_rDA"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:55
-msgid "The name for your PDA.  It is only used for identification."
-msgstr "JÅsu PDA nosaukums.   Tas tiks lietots tikai identifikÄcijai."
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:45
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:29
+msgid "Net_work"
+msgstr "TÄ_kls"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:56
-msgid ""
-"This integer ID identifies your PDA and must be unique between different "
-"PDAs that you use."
-msgstr ""
-"Åis veselo skaiÄu ID identificÄ jÅsu PDA un tam jÄbÅt unikÄlam starp "
-"daÅÄdiem PDA, kurus jÅs lietojat."
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:46
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:55
+msgid "_Bluetooth"
+msgstr "_Bluetooth"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:57
-msgid "Ti_meout:"
-msgstr "Tai_mouts:"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:47
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:57
+msgid "_Device:"
+msgstr "_IerÄce:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:58
-msgid "Welcome to gnome-pilot!"
-msgstr "Laipni lÅgti gnome-pilot!"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:48
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:44
+msgid "Ti_meout:"
+msgstr "_Noildze:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:59
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:49
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:46
 msgid ""
 "You seem to be running gnome-pilot for the first time.\n"
 "The following steps will setup gnome-pilot for syncing. \n"
@@ -685,346 +710,490 @@ msgid ""
 "Press 'Cancel' to exit."
 msgstr ""
 "JÅs esat palaidis gnome-pilot pirmo reizi.\n"
-"SekojoÅie soÄi iestatÄs gnome-pilot priekÅ sinhronizÄcijas.\n"
+"SekojoÅie soÄi iestatÄs gnome-pilot sinhronizÄcijai.\n"
 "JÅs vienmÄr varÄsiet mainÄt jebkuru opciju no\n"
-"Pilot saites paneÄa Gnome kontroles centrÄ.\n"
+"Pilot saites paneÄa Gnome vadÄbas centrÄ.\n"
 "\n"
-"Spiediet 'TÄlÄk', lai turpinÄtu.\n"
-"Spiediet 'Atcelt', lai izietu."
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:66
-msgid "_Action:"
-msgstr "D_arbÄba:"
+"Spiediet âTÄlÄkâ, lai turpinÄtu.\n"
+"Spiediet âAtceltâ, lai izietu."
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:67
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Pievienot..."
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:68
-msgid "_Delete"
-msgstr "_DzÄst"
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:69
-msgid "_Device:"
-msgstr "_IekÄrta:"
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:70
-msgid "_Edit..."
-msgstr "_RediÄÄt..."
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:71
-msgid "_Enable"
-msgstr "_AktivizÄt"
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:72
-msgid "_Get from PDA"
-msgstr "DabÅt no PDA"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:56
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:45
+msgid "Welcome to gnome-pilot!"
+msgstr "Laipni lÅgti gnome-pilot!"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:73
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:57
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:61
 msgid "_IrDA"
-msgstr "_irDA"
+msgstr "_IrDA"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:74
-msgid "_Local folder:"
-msgstr "_VietÄjÄ mape:"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:58
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:37
+msgid "Please fix the following problem..."
+msgstr "LÅdzu, salabojiet sekojoÅo problÄmu..."
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:75
-msgid "_Name of PDA:"
-msgstr "PDA _nosaukums:"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:59
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:75
+msgid "_Yes, I've used sync software with this PDA before."
+msgstr "_JÄ, esmu izmantojis sinhronizÄcijas programmatÅru ar Åo PDA."
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:76
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nosaukums:"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:60
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:11
+msgid ""
+"Choose this option if you have used sync software before, even on another "
+"computer"
+msgstr ""
+"IzvÄlieties Åo opciju, ja esat izmantojis sinhronizÄcijas programmatÅru "
+"iepriekÅ, kaut vai uz cita datora"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:77
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:61
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:65
 msgid "_No, I've never used sync software with this PDA before."
 msgstr "_NÄ, neesmu lietojis sinhronizÄÅanas programmatÅru ar Åo PDA."
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:78
-msgid "_One time action:"
-msgstr "_Vienas reizes darbÄba:"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:62
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:25
+msgid "Enter Owner Name you want stored on your PDA"
+msgstr "Ierakstiet ÄpaÅnieka vÄrdu, ko vÄlaties saglabÄt uz jÅsu PDA"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:79
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:63
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:43
+msgid ""
+"This integer ID identifies your PDA and must be unique between different "
+"PDAs that you use."
+msgstr ""
+"Åis veselo skaitÄu ID identificÄ jÅsu PDA un tam jÄbÅt unikÄlam starp "
+"daÅÄdiem PDA, kurus jÅs lietojat."
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:64
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:67
 msgid "_Owner:"
 msgstr "_ÄpaÅnieks:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:80
-msgid "_PDA ID:"
-msgstr "_PDA ID:"
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:81
-msgid "_PDAs"
-msgstr "_PDA"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:65
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:31
+msgid "Owner Name and ID to set on the PDA"
+msgstr "ÄpaÅnieka nosaukuma un ID iestatÄÅana uz PDA"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:82
-msgid "_Send to PDA"
-msgstr "_SÅtÄt uz PDA"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:66
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:34
+msgid "PDA Identification"
+msgstr "PDA identifikÄcija"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:83
-msgid "_Serial"
-msgstr "_Virkne"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:67
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:28
+msgid "Initial Sync"
+msgstr "SÄkotnÄjÄ sinhronizÄcija"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:85
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tips:"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:68
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:33
+msgid "PDA Attributes"
+msgstr "PDA atribÅti"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:86
-msgid "_USB"
-msgstr "_USB"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:69
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:13
+msgid ""
+"Congratulations, gnome-pilot is configured!\n"
+"\n"
+"You can change gnome-pilot settings at any time from \n"
+"PilotLink and Conduits tabs in control center.\n"
+"\n"
+"You can monitor syncing of gnome-pilot by adding \n"
+"PilotLink applet to your panel."
+msgstr ""
+"Apsveicam, gnome-pilot ir nokonfigurÄts!\n"
+"\n"
+"JÅs varat jebkurÄ brÄdÄ izmainÄt gnome-pilot konfigurÄciju no \n"
+"PilotLink un SlÄguma ÅÄirkÄa vadÄbas centrÄ.\n"
+"\n"
+"JÅs varat novÄrot gnome-pilot sinhronizÄciju, pievienojot \n"
+"PilotLink sÄklietotni savam panelim."
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:87
-msgid "_Yes, I've used sync software with this PDA before."
-msgstr "_JÄ, esmu izmantojis sinhronizÄcijas programmatÅru ar Åo PDA."
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:76
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:41
+msgid "Success"
+msgstr "VeiksmÄgi"
 
-#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:81
-msgid "Start druid only"
-msgstr "SÄkt gudrais tikai"
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:84
+msgid " - configure gnome-pilot settings"
+msgstr " - konfigurÄt gnome-pilot iestatÄjumus"
 
-#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:103
-msgid "Error initializing gpilotd capplet"
-msgstr "KÄÅda inicializÄjot gpilotd graudoÅanÄs veltnÄti"
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:86
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:95
+#, c-format, c-format
+msgid "Error initializing gpilotd capplet : %s"
+msgstr "KÄÅda, inicializÄjot gpilotd graudoÅanÄs veltnÄti â %s"
 
-#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:114
-#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:115
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:101
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:102
 msgid "Error loading PDA state, aborting"
-msgstr "KÄÅda ielÄdÄjot PDA stÄvokli, atliekam"
+msgstr "KÄÅda, ielÄdÄjot PDA stÄvokli, aptur"
 
-#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:122
-#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:123
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:109
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:110
 msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon"
-msgstr "Nevar savienot ar GnomePilot dÄmonu"
+msgstr "Nevar savienoties ar GnomePilot dÄmonu"
 
-#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:132
-msgid "Cannot run druid if PDAs or devices already configured"
-msgstr "Nevar palaist gudro, ja PDA vai ierÄce jau ir konfigurÄta"
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.desktop.in.in.h:2
+msgid "PalmOS Devices"
+msgstr "PalmOS ierÄces"
 
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.desktop.in.in.h:2
 #: ../capplet/gpilotd-control-applet.desktop.in.in.h:1
 msgid "Configure PalmOS devices"
 msgstr "KonfigurÄt PalmOS ierÄces"
 
-#: ../capplet/gpilotd-control-applet.desktop.in.in.h:2
-msgid "PalmOS Devices"
-msgstr "PalmOS ierÄces"
+#: ../capplet/pilot.c:116
+#, c-format
+msgid "Unable load key gpilotd/General/sync_PC_Id: %s"
+msgstr "Nevar ielÄdÄt atslÄgu gpilotd/General/sync_PC_Id â %s"
+
+#: ../capplet/pilot.c:130
+#, c-format
+msgid "Unable load key gpilotd/General/progress_stepping: %s"
+msgstr "Nevar ielÄdÄt atslÄgu gpilotd/General/progress_stepping â %s"
+
+#: ../capplet/pilot.c:164
+#, c-format
+msgid "Unable load key gpilotd/%s/type: %s"
+msgstr "Nevar ielÄdÄt atslÄgu gpilotd/%s/type â %s"
+
+#: ../capplet/pilot.c:186
+#, c-format
+msgid "Unable load key gpilotd/%s/name: iDevice, %s"
+msgstr "Nevar ielÄdÄt atslÄgu gpilotd/%s/name â iDevice, %s"
 
-#: ../capplet/util.c:81 ../capplet/util.c:436
+#: ../capplet/pilot.c:204
+#, c-format
+msgid "Unable load key gpilotd/%s/speed: %s"
+msgstr "Nevar ielÄdÄt atslÄgu gpilotd/%s/speed â %s"
+
+#: ../capplet/pilot.c:213
+#, c-format
+msgid "Unable load key gpilotd/%s/timeout: %s"
+msgstr "Nevar ielÄdÄt atslÄgu gpilotd/%s/timeout â %s"
+
+#: ../capplet/pilot.c:254
+#, c-format
+msgid "Unable load key gpilotd/%s/name: %s"
+msgstr "Nevar ielÄdÄt atslÄgu gpilotd/%s/name â %s"
+
+#: ../capplet/pilot.c:264
+#, c-format
+msgid "Unable load key gpilotd/%s/pilotid: %s"
+msgstr "Nevar ielÄdÄt atslÄgu gpilotd/%s/pilotid â %s"
+
+#: ../capplet/util.c:123 ../capplet/util.c:513
+msgid "Disabled"
+msgstr "DeaktivÄts"
+
+#: ../capplet/util.c:129 ../capplet/util.c:515
 msgid "Enabled"
-msgstr "AktivizÄts"
+msgstr "AktivÄts"
 
-#: ../capplet/util.c:235
+#: ../capplet/util.c:180
+msgid "None"
+msgstr "Neviens"
+
+#: ../capplet/util.c:315
 msgid "You must have at least one device setup"
 msgstr "Ir jÄbÅt iestatÄtai vismaz vienai ierÄcei"
 
-#: ../capplet/util.c:408
+#: ../capplet/util.c:486
 msgid "Synchronize"
 msgstr "SinhronizÄt"
 
-#: ../capplet/util.c:409
+#: ../capplet/util.c:487
 msgid "Copy from PDA"
 msgstr "KopÄt no PDA"
 
-#: ../capplet/util.c:410
+#: ../capplet/util.c:488
 msgid "Copy to PDA"
 msgstr "KopÄt uz PDA"
 
-#: ../capplet/util.c:411
+#: ../capplet/util.c:489
 msgid "Merge from PDA"
 msgstr "SapludinÄt no PDA"
 
-#: ../capplet/util.c:412
+#: ../capplet/util.c:490
 msgid "Merge to PDA"
 msgstr "SapludinÄt uz PDA"
 
-#: ../capplet/util.c:415
+#: ../capplet/util.c:493
 msgid "Use conduit settings"
-msgstr "Izmantot gudrÄ uzstÄdÄjumus"
+msgstr "Izmantot slÄguma iestatÄjumus"
 
-#: ../capplet/util.c:423
+#: ../capplet/util.c:501
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
-#: ../capplet/util.c:424
+#: ../capplet/util.c:502
 msgid "IrDA"
 msgstr "IrDA"
 
-#: ../capplet/util.c:425
+#: ../capplet/util.c:503
 msgid "Network"
 msgstr "TÄkls"
 
-#: ../capplet/util.c:426
+#: ../capplet/util.c:504
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../capplet/util.c:505
 msgid "Serial"
-msgstr "Virkne"
+msgstr "Virknes"
 
-#: ../capplet/util.c:474
+#: ../capplet/util.c:552
 msgid ""
 "The specified base directory exists but has the wrong permissions.\n"
 "Please fix or choose another directory"
 msgstr ""
 "NorÄdÄtÄ pamatdirektorija pastÄv, bet tai nav pareizÄs atÄaujas.\n"
-"LÅdzu salabojiet vai arÄ izvÄlieties citu direktoriju"
+"LÅdzu, salabojiet vai arÄ izvÄlieties citu direktoriju"
 
-#: ../capplet/util.c:479
+#: ../capplet/util.c:557
 msgid ""
 "The specified base directory exists but is not a directory.\n"
 "Please make it a directory or choose another directory"
 msgstr ""
 "NorÄdÄtÄ pamatdirektorija pastÄv, bet nav direktorija.\n"
-"LÅdzu izveidojiet to par direktoriju vai izvÄlieties citu direktoriju"
+"LÅdzu, izveidojiet to par direktoriju vai izvÄlieties citu direktoriju"
 
-#: ../capplet/util.c:486
+#: ../capplet/util.c:564
 msgid ""
 "It wasn't possible to create the specified base directory.\n"
 "Please verify the permitions on the specified path or choose another "
 "directory"
 msgstr ""
 "Nebija iespÄjams izveidot norÄdÄto pamatdirektoriju.\n"
-"LÅdzu pÄrbaudiet atÄauju norÄdÄtam ceÄam vai izvÄlieties citu direktoriju"
+"LÅdzu, pÄrbaudiet atÄauju norÄdÄtam ceÄam vai izvÄlieties citu direktoriju"
 
-#: ../capplet/util.c:491
+#: ../capplet/util.c:569
 msgid ""
 "The path specified for the base directory is invalid.\n"
 "Please choose another directory"
 msgstr ""
 "NorÄdÄtais ceÄÅ pamatdirektorijai ir nederÄgs.\n"
-"LÅdzu izvÄlieties citu direktoriju"
+"LÅdzu, izvÄlieties citu direktoriju"
 
-#: ../capplet/util.c:519
-#, c-format
+#: ../capplet/util.c:593
+#, c-format, c-format
 msgid ""
-"`%s' is not a valid character set identifier.  Please enter a valid "
-"identifier or select from the available options."
+"`%s' is not a valid character set identifier.\n"
+"Please enter a valid identifier or select from the available options."
 msgstr ""
-"`%s' nav derÄga rakstu zÄmju kopas identifikÄtors.  LÅdzu ievadiet derÄgu "
-"identifikÄtoru vai izvÄlieties no derÄgÄm opcijÄm."
+"â%sâ nav derÄgs rakstzÄmju kopas identifikators. LÅdzu, ievadiet derÄgu "
+"identifikatoru vai izvÄlieties no derÄgÄm opcijÄm."
 
-#: ../capplet/util.c:638
+#: ../capplet/util.c:706
 msgid "Device 'usb:' is only valid for devices of type USB"
-msgstr "IerÄce 'usb': ir tikai derÄga priekÅ ierÄcÄm no USB tipa"
+msgstr "IerÄce âusbâ ir derÄga tikai ierÄcÄm ar USB tipu"
 
-#: ../capplet/util.c:649
+#: ../capplet/util.c:714
 msgid "Read/Write permissions failed on"
-msgstr "LasÄÅanas/RakstÄÅanas atÄauja neveiksmÄga"
+msgstr "LasÄÅanas/rakstÄÅanas atÄauja neveiksmÄga"
 
-#: ../capplet/util.c:651
+#: ../capplet/util.c:716
 msgid "Check the permissions on the device and retry"
-msgstr "PÄrbaudiet ierÄces atÄauju un mÄÄiniet vÄlreiz"
+msgstr "PÄrbaudiet ierÄces atÄaujas un mÄÄiniet vÄlreiz"
 
-#: ../capplet/util.c:666 ../gpilotd/gpilotd.c:1323
+#: ../capplet/util.c:728 ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1261
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find directory %s or read file %s.  Check that usbfs or sysfs is "
 "mounted."
 msgstr ""
-"NeizdevÄs atrast direktoriju %s vai nolasÄt failu %s.  PÄrbaudiet vai usbfs "
-"vai sysfs ir samontÄts."
+"NeizdevÄs atrast direktoriju %s vai nolasÄt failu %s. PÄrbaudiet vai usbfs "
+"vai sysfs ir uzmontÄts."
+
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:111
+#, c-format
+msgid "Unable load key backup-conduit/%s/updated_only: %s"
+msgstr "NevarÄja ielÄdÄt atslÄgu backup-conduit/%s/updated_only â %s"
+
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:119
+#, c-format
+msgid "Unable load key backup-conduit/%s/remove_deleted: %s"
+msgstr "NevarÄja ielÄdÄt atslÄgu backup-conduit/%s/remove_deleted: %s"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:243
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:266
 msgid "Checking for removed databases"
-msgstr "PÄrbauda novÄktÄs datubÄzes"
+msgstr "PÄrbauda izÅemtÄs datubÄzes"
 
 #. I18N note: this is printed when renaming a file %s
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:250
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:274
 #, c-format
 msgid "Renaming %s"
-msgstr "PÄrdÄvÄ %s"
+msgstr "PÄrsauc %s"
 
 #. I18N note: this message follow a "Renaming %s". The
 #. %s is a file name
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:257
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:282
 #, c-format
 msgid "to %s"
 msgstr "uz %s"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:435
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:439
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:457
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:461
 #, c-format
 msgid "%s not modified since last sync"
 msgstr "%s nav modificÄts kopÅ pÄdÄjÄs sinhronizÄcijas"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:451
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:453
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:473
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:475
 #, c-format
 msgid "Making backup of %s"
 msgstr "Veido dublÄjumu no %s"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:460
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:462
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:482
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:484
 #, c-format
 msgid "Could not create backup file %s"
 msgstr "NevarÄja izveidot dublÄjumu failam %s"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:733
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:684
 msgid "Collecting restore information..."
-msgstr "KolekcionÄ atjaunoto informÄciju..."
+msgstr "IevÄc atjaunoto informÄciju..."
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:857
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:811
 msgid "_Backup directory:"
 msgstr "Du_blÄjuma direktorija:"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:870
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:825
 msgid "Backup directory"
 msgstr "DublÄjuma direktorija"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:872
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:827
 msgid "O_nly backup changed bases"
 msgstr "_Tikai dublÄjuma izmainÄtÄs bÄzes"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:882
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:837
 msgid "Only backup changed bases"
 msgstr "Tikai dublÄjuma izmainÄtÄs bÄzes"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:884
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:839
 msgid "_Remove local base if deleted on pilot"
-msgstr "_LikvidÄt vietÄjÄs bÄzes, ja izdzÄstas no pilot"
+msgstr "_IzÅemt vietÄjÄs bÄzes, ja izdzÄstas no pilot"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:894
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:849
 msgid "Remove local base if deleted on pilot"
-msgstr "LikvidÄt vietÄjÄs bÄzes, ja izdzÄstas no pilot"
+msgstr "IzÅemt vietÄjÄs bÄzes, ja izdzÄstas no pilot"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:896
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:851
 msgid "# of old backups to _keep"
 msgstr "# no veciem dublÄjumiem _saglabÄt"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:907
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:862
 msgid "# of old backups to keep"
-msgstr "no veciem dublÄjumiem _saglabÄt"
+msgstr "no veciem dublÄjumiem saglabÄt"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:945
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:900
 msgid ""
 "The specified backup directory exists but has the wrong permissions.\n"
 "Please fix or choose another directory"
 msgstr ""
-"NorÄdÄtÄ dublÄjuma direktorija pastÄv, bet satur nepareizu atÄauju.\n"
-"LÅdzu salabojiet vai izvÄlieties citu direktoriju"
+"NorÄdÄtais dublÄjums direktorija pastÄv, bet satur nepareizu atÄauju.\n"
+"LÅdzu, salabojiet vai izvÄlieties citu direktoriju"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:950
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:905
 msgid ""
 "The specified backup directory exists but is not a directory.\n"
 "Please make it a directory or choose another directory"
 msgstr ""
-"NorÄdÄtÄ dublÄjums direktorija pastÄv, bet nav direktorija.\n"
-"LÅdzu izveidojiet to par direktoriju vai izvÄlieties citu direktoriju"
+"NorÄdÄtÄ dublÄjuma direktorija pastÄv, bet nav direktorija.\n"
+"LÅdzu, padariet to par direktoriju vai izvÄlieties citu direktoriju"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:957
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:912
 msgid ""
 "It wasn't possible to create the specified backup directory.\n"
 "Please verify the permissions on the specified path or choose another "
 "directory"
 msgstr ""
 "Nebija iespÄjams izveidot norÄdÄto dublÄjuma direktoriju.\n"
-"LÅdzu pÄrbaudiet atÄauju norÄdÄtam ceÄam vai izvÄlieties citu direktoriju"
+"LÅdzu, pÄrbaudiet atÄauju norÄdÄtam ceÄam vai izvÄlieties citu direktoriju"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:962
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:917
 msgid ""
 "The path specified for the backup directory is invalid.\n"
 "Please choose another directory"
 msgstr ""
-"NorÄdÄtais ceÄÅ dublÄjuma direktorijai ir nedrÄgs.\n"
-"LÅdzu ievÄlieties citu direktoriju"
+"NorÄdÄtais ceÄÅ dublÄjuma direktorijai ir nederÄgs.\n"
+"LÅdzu, ievÄlieties citu direktoriju"
+
+#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:593
+msgid "Default Sync Address:"
+msgstr "NoklusÄjuma sinhronizÄÅanas adrese:"
+
+#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1594
+#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1595
+msgid "Could not load address book"
+msgstr "NevarÄja ielÄdÄt adreÅu grÄmatu"
+
+#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1666
+#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1669
+msgid "Could not read pilot's Address application block"
+msgstr "NevarÄja ielÄdÄt pilota adreÅu lietotnes bloku"
+
+#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:250
+msgid "Split Multi-Day Events:"
+msgstr "SadalÄt vairÄku dienu notikumus:"
+
+#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1496
+#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1497
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:787
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:788
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:990
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:991
+msgid "Could not start evolution-data-server"
+msgstr "NevarÄja palaist evolution-data-server"
+
+#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1598
+#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1601
+msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
+msgstr "NevarÄja nolasÄt pilota kalendÄra lietotnes bloku"
+
+#: ../conduits/evolution-data-server/e-pilot-settings.c:96
+msgid "Sync with:"
+msgstr "SinhronizÄt ar:"
+
+#: ../conduits/evolution-data-server/e-pilot-settings.c:104
+msgid "Sync Private Records:"
+msgstr "SinhronizÄt privÄtus ierakstus:"
+
+#: ../conduits/evolution-data-server/e-pilot-settings.c:113
+msgid "Sync Categories:"
+msgstr "SinhronizÄt kategorijas:"
+
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:875
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:878
+msgid "Could not read pilot's Memo application block"
+msgstr "NevarÄja ielÄdÄt pilota memo lietotnes bloku"
+
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:918
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:921
+msgid "Could not write pilot's Memo application block"
+msgstr "NevarÄja rakstÄt pilota memo lietotnes bloku"
+
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:227
+msgid "Default Priority:"
+msgstr "NoklusÄjuma prioritÄte:"
+
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1068
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1071
+msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
+msgstr "NevarÄja ielÄdÄt pilota uzdevumu lietotnes bloku"
+
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1111
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1114
+msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
+msgstr "NevarÄja rakstÄt pilota uzdevumu lietotnes bloku"
 
 #: ../conduits/file/file_conduit.c:243 ../conduits/file/file_conduit.c:253
 #, c-format
 msgid "Install of %s failed"
-msgstr "InstalÄcija no %s neizdevÄs"
+msgstr "%s instalÄÅana neizdevÄs"
 
 #: ../conduits/file/file_conduit.c:290
 #, c-format
@@ -1036,188 +1205,216 @@ msgstr "InstalÄ %s no %s..."
 msgid "Installing %s..."
 msgstr "InstalÄ %s..."
 
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:44
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:41
 msgid "Install immediately"
 msgstr "InstalÄjiet nekavÄjoties"
 
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:45
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:42
 msgid "Install delayed"
-msgstr "InstalÄjiet novilcinÄti"
+msgstr "InstalÄjiet ar aizkavi"
 
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:46
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:43
 msgid "PDA to install to"
 msgstr "InstalÄt PDA uz"
 
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:46
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:43
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:118
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:119
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:44
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FAILS...]"
+
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:44
+msgid "list of files"
+msgstr "failu saraksts"
+
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:97 ../utils/gpilotd-client.c:466
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:107
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline arguments: %s"
+msgstr "KÄÅda, parsÄjot komandrindas parametrus: %s"
+
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:113
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:114
 msgid "Unable to get PDA names"
-msgstr "NeiespÄjami iegÅt PDA nosaukumus"
+msgstr "Nevar saÅemt PDA nosaukumus"
 
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:158
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:149
 msgid "Following files failed :\n"
 msgstr "SekojoÅie faili neizdevuÅies:\n"
 
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:170
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:161
 #, c-format
 msgid "Installing to %s:\n"
-msgstr "InstalÄ no %s:\n"
+msgstr "InstalÄ uz %s:\n"
 
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:191
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:182
 msgid "No files to install"
-msgstr "Nav faili ko instalÄt"
+msgstr "Nav failu, ko instalÄt"
 
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:194
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:185
 msgid ""
 "Press synchronize on the cradle to install\n"
 " or cancel the operation."
 msgstr ""
-"Spiediet sinhronizÄt uz graudoÅanas veltnÄÅa lai instalÄtu\n"
-"vai atceltiet operÄciju."
+"Spiediet sinhronizÄt uz graudoÅanas veltnÄÅa, lai instalÄtu\n"
+"vai atceliet darbÄbu."
 
-#: ../gpilotd/GNOME_Pilot_Daemon.server.in.in.h:1
-msgid "Gnome-Pilot daemon"
-msgstr "Gnome-pilot dÄmons"
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-management.gob:683
+msgid "module loading not supported, fatal!"
+msgstr "moduÄa ielÄde nav atbalstÄta, fatÄla kÄÅda!"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:136
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:135
 msgid "deleted PDA record modified locally, not deleting\n"
-msgstr "IzdzÄstais PDA ieraksts modificÄts vietÄji, nedzÄÅ\n"
+msgstr "izdzÄstais PDA ieraksts modificÄts vietÄji, nedzÄÅ\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:137
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:136
 msgid "deleted local record modified on PDA, not deleting\n"
-msgstr "IzdzÄstais vietÄjais ieraksts modificÄts uz PDA, nedzÄs\n"
+msgstr "izdzÄstais vietÄjais ieraksts modificÄts uz PDA, nedzÄÅ\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:138
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:142
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:137
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:141
 msgid "merge conflict, PDA and local record swapped\n"
-msgstr "sapludÄnÄÅanas konflikts, PDA un vietÄjais ieraksts apmainÄts\n"
+msgstr "sapludinÄÅanas konflikts, PDA un vietÄjais ieraksts apmainÄts\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:139
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:138
 msgid "archive and change conflict, PDA and local record swapped\n"
-msgstr "ArhÄva un izmaiÅu konflikts, PDA un vietÄjais ieraksts apmainÄti\n"
+msgstr "arhÄva un izmaiÅu konflikts, PDA un vietÄjais ieraksts apmainÄti\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:140
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:139
 msgid "archive and change conflict, local record sent to PDA\n"
-msgstr "ArhÄva un izmaiÅu konflikts, vietÄjais ieraksts aizsÅtÄts uz PDA\n"
+msgstr "arhÄva un izmaiÅu konflikts, vietÄjais ieraksts aizsÅtÄts uz PDA\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:141
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:140
 msgid "archive and change conflict, PDA record saved locally\n"
-msgstr "ArhÄva un izmaiÅu konflikts, PDA ieraksts saglabÄts vietÄji\n"
+msgstr "arhÄva un izmaiÅu konflikts, PDA ieraksts saglabÄts vietÄji\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:423
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:498
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:563
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:592
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:621
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:457
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:532
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:593
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:622
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:651
 msgid "Conduits initialization failed, aborting operation"
-msgstr "SlÄgumu inicializÄcija neizdevÄs, atceÄam darbÄbu"
+msgstr "SlÄgumu inicializÄcija neizdevÄs, atceÄ darbÄbu"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:436
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:470
 msgid "Unable to delete all records in PDA database, aborting operation."
-msgstr ""
-"NeiespÄjami izdzÄst visus ierakstus no PDA datubÄzes, pÄrtrauc operÄciju."
+msgstr "Nevar izdzÄst visus ierakstus no PDA datubÄzes, pÄrtrauc darbÄbu."
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:447
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1025
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:481
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1071
 msgid "Conduit did not return a record"
 msgstr "SlÄgums neatgrieza nekÄdu ierakstu"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:504
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:538
 msgid "Unable to delete all records in local database, aborting operation."
-msgstr ""
-"NeiespÄjami izdzÄst visus ierakstus no vietÄjÄs datubÄzes, pÄrtrauc "
-"operÄciju."
+msgstr "Nevar izdzÄst visus ierakstus no vietÄjÄs datubÄzes, pÄrtrauc darbÄbu."
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1430
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1472
 msgid "Error in conduit, newly added record could not be found"
 msgstr "KÄÅda slÄgumÄ, jaunpievienotais ieraksts netika atrasts"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:487
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:517
 msgid "Copy to PDA failed!"
 msgstr "KopÄÅana uz PDA neizdevÄs!"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:511
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:541
 msgid "Copy from PDA failed!"
 msgstr "KopÄÅana no PDA neizdevÄs!"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:535
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:565
 msgid "Merge to PDA failed!"
 msgstr "SapludinÄÅana uz PDA neizdevÄs!"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:559
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:589
 msgid "Merge from PDA failed!"
 msgstr "SapludinÄÅana no PDA neizdevÄs!"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:614
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:644
 msgid "Synchronization failed!"
 msgstr "SinhronizÄcija neizdevÄs!"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:286
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:296
 #, c-format
 msgid "Could not open device %s (%s): reason: \"%s\"."
-msgstr "Nevar atvÄrt ierÄci %s (%s): iemesls: \"%s\"."
+msgstr "Nevar atvÄrt ierÄci %s (%s): iemesls â â%sâ."
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:290
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "GnomePilot could not open device %s (%s).\n"
 "Reason: \"%s\"."
 msgstr ""
 "GnomePilot nevar atvÄrt ierÄci %s(%s).\n"
-"Iemesls:\"%s\"."
+"Iemesls:â%sâ."
+
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Bluetooth Device [%s]: Unable to bind socket: err %d (check pilot-link was "
+"compiled with bluetooth support)"
+msgstr ""
+"Bluetooth ierÄce [%s]: nevar sasaistÄt ligzdu: err %d (pÄrbaudiet, vai "
+"pilot-link tika kompilÄts ar bluetooth atbalstu)"
+
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:456
+#, c-format
+msgid "Device [%s, %s]: Unable to bind socket: err %d"
+msgstr "IerÄce [%s, %s]: nevar sasaistÄt ligzdu: err %d"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:517
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:566
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:594
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:536
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:589
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:620
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:648
 msgid "Unknown device type"
 msgstr "NezinÄms ierÄces tips"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:635
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:666
 msgid "Number of devices is configured to 0"
-msgstr "Skaits ierÄÄu ir nokonfigurÄtas uz 0"
+msgstr "Skaits ierÄÄu ir iestatÄts uz 0"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:637
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:668
 msgid ""
 "No devices configured.\n"
 "Please run gpilotd-control-applet (use gnomecc)\n"
 "to configure gnome-pilot."
 msgstr ""
 "Nav nokonfigurÄta neviena ierÄce.\n"
-"LÅdzu palaidiet gpilotd-kontrole-aplets (izmantojiet gnomecc),\n"
+"LÅdzu, palaidiet gpilotd-control-applet (izmantojiet gnomecc),\n"
 "lai nokonfigurÄtu gnome-pilot."
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:658
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:689
 msgid "No accessible devices available"
-msgstr "Nav sasniedzamas ierÄces pieejamas"
+msgstr "Nav pieejama neviena sasniedzama ierÄce"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:673
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:708
 msgid "Number of PDAs is configured to 0"
-msgstr "PDA numurs ir nokonfigurÄts uz 0"
+msgstr "PDA numurs ir iestatÄts uz 0"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:675
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:710
 msgid ""
 "No PDAs configured.\n"
 "Please run gpilotd-control-applet (use gnomecc)\n"
 "to configure gnome-pilot."
 msgstr ""
 "Nav nokonfigurÄs PDA.\n"
-"LÅdzu palaidiet gpilotd-kontroles-apletu (izmantojiet gnomecc),\n"
+"LÅdzu, palaidiet gpilotd-control-applet (izmantojiet gnomecc),\n"
 "lai konfigurÄtu gnome-pilot."
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:738 ../gpilotd/gpilotd.c:680
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:772 ../gpilotd/gpilot-daemon.c:822
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:821
 #, c-format
 msgid "No pilot_charset specified.  Using `%s'."
-msgstr "Nav norÄdÄtÄ pilot_rakstuzÄmju kopa.  Izmantoju `%s."
+msgstr "Nav norÄdÄtÄ pilot_rakstzÄmju kopa.  Izmanto â%sâ."
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:233
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:373
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:372
 msgid "Unable to bind to PDA"
-msgstr "NeiespÄjami "
+msgstr "Nevar sasaistÄt ar PDA"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:369
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:503
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to connect using device `%s', on port `%s'.  Check your "
@@ -1225,12 +1422,13 @@ msgid ""
 "the old-style `visor' kernel module loaded.  You may need to select a "
 "`ttyUSB...' device."
 msgstr ""
-"NeizdevÄs savienot ierÄci `%s', uz porta `%s'.  PÄrbaudiet savu "
-"konfigurÄciju, jÅs pieprasÄjÄt jaunÄ stila libusb `usb:' sinhronizÄÅanu, bet "
-"vecÄ stila `visor' kodols joprojÄm ir ielÄdÄts.  Jums iespÄjams nepiecieÅams "
-"izvÄlÄties `ttyUSB...' ierÄci."
+"NeizdevÄs savienot ierÄci â%sâ uz porta â%sâ.  PÄrbaudiet savu "
+"konfigurÄciju, jÅs pieprasÄjÄt jaunÄ stila libusb âusbâ: sinhronizÄÅanu, bet "
+"vecÄ stila âvisorâ kodols joprojÄm ir ielÄdÄts.  IespÄjams, vajadzÄs "
+"izvÄlÄties âttyUSBâ... ierÄci."
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:384
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:518
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to connect using device `%s', on port `%s'.  Check your "
@@ -1238,359 +1436,400 @@ msgid ""
 "not have the usbserial `visor' kernel module loaded.  You may need to select "
 "a `usb:' device."
 msgstr ""
-"NeveiksmÄgs savienojums izmantojot ierÄci `%s, uz portu `%s.  PÄrbaudiet "
-"jÅsu konfigurÄciju, kÄ jÅs pieprasÄjÄt vecÄ-stila usbvirkni ` "
-"ttyUSB'sinhronizÄjas, bet nesatur usbvirkni sejsega kodola modulis "
-"ielÄdÄts.  Jums iespÄjams bÅs nepiecieÅams izvÄlÄties `usb:' ierÄci."
+"NeveiksmÄgs savienojums, izmantojot ierÄci â%sâ uz porta â%sâ.  PÄrbaudiet "
+"savu konfigurÄciju, kÄ jÅs pieprasÄjÄt vecÄ-stila usbserial âttyUSBâ "
+"'sinhronizÄjas, bet nesatur ielÄdÄtu usbserial âvisorâ kodola moduli.  "
+"IespÄjams, ka vajadzÄs izvÄlÄties âusb:â ierÄci."
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:475
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:608
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:607
 #, c-format
 msgid "Unknown PDA, no userID/username match %ld"
-msgstr "NezinÄms PDA, nav lietotÄja ID/ lietotÄja nosaukuma sakritÄba %ld"
+msgstr "NezinÄms PDA, nav lietotÄja ID / lietotÄjvÄrda sakritÄba %ld"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:482
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:615
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:614
 msgid "Use gnomecc to configure PDA"
 msgstr "Izmantojiet gnomecc, lai konfigurÄtu PDA"
 
 #. FIXME: here we should offer to create a profile for the pilot,
 #. bug # 8218
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:487
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:620
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown PDA - no PDA matches ID %ld\n"
 "Use gnomecc to configure gnome-pilot"
 msgstr ""
-"NezinÄms PDA - nav PDa sakritÄba ar ID %ld\n"
+"NezinÄms PDA - nav PDA sakritÄba ar ID %ld\n"
 "Izmantojiet gnomecc, lai konfigurÄtu gnome-pilt"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:511
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:645
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:644
 #, c-format
 msgid "Device %s has %d events"
 msgstr "IerÄce %s satur %d notikumus"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:524
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:658
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:657
 msgid "Setting userinfo..."
-msgstr "UzstÄda lietotÄja informÄciju..."
+msgstr "Iestata lietotÄja informÄciju..."
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:529
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:670
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:669
 msgid "Sync continues"
 msgstr "SinhronizÄcija turpinÄs"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:548
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:689
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:688
 msgid "Getting userinfo..."
-msgstr "DabÅt lietotÄja informÄciju..."
+msgstr "SaÅem lietotÄja informÄciju..."
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:610
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:751
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:750
 msgid "NetSync request detected, synchronizing PDA"
 msgstr "TÄkla sinhronizÄcijas pieprasÄjums uztverts, sinhronizÄ PDA"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:612
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:753
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:752
+msgid "Bluetooth request detected, synchronizing PDA"
+msgstr "Bluetooth sinhronizÄcijas pieprasÄjums uztverts, sinhronizÄ PDA"
+
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:755
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:754
 msgid "HotSync button pressed, synchronizing PDA"
 msgstr "KarstÄ sinhronizÄcijas poga nospiesta, sinhronizÄ PDA "
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:614
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:757
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:756
 #, c-format
 msgid "PDA ID is %ld, name is %s, owner is %s"
 msgstr "PDA ID ir %ld, nosaukums ir %s, ÄpaÅnieks ir %s"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:624
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:767
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:766
 #, c-format
 msgid "On host %s\n"
-msgstr "Uz saimnieku %s\n"
+msgstr "Uz datora %s\n"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:626
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:769
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:768
 #, c-format
 msgid "On host %d\n"
-msgstr "Uz saimnieku %d\n"
+msgstr "Uz datora %d\n"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:645
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:788
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:787
 msgid "Synchronization ended"
 msgstr "SinhronizÄcija beidzÄs"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:648
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:791
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:790
 msgid "Synchronization ended early"
-msgstr "PÄragra sinhrnizÄcijas beigÅana"
+msgstr "PÄragra sinhronizÄcijas beigÅana"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:694
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:836
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:835
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a recognised iconv charset, using `%s' instead."
-msgstr "`%s nav atpazÄts rakstuzÄmju kopas ikonav, izmanto `%s' vietÄ."
+msgstr "â%sâ nav atpazÄts rakstzÄmju kopas iconv, tÄ vietÄ izmanto â%sâ."
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:717
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:858
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:857
 #, c-format
 msgid ""
 "The base directory %s is invalid.\n"
 "Please fix it or use gnomecc to choose another directory."
 msgstr ""
 "Pamatdirektorija %s ir nederÄga.\n"
-"LÅdzu salabojiet vai izmantojiet gnomecc, lai izvÄlÄtos citu direktoriju."
+"LÅdzu, salabojiet vai izmantojiet gnomecc, lai izvÄlÄtos citu direktoriju."
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:730
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:871
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown PDA - no PDA matches ID %ld\n"
 "Use gpilotd-control-applet to set PDA's ID"
 msgstr ""
 "NezinÄms PDA - nav sakritÄba ar ID %ld\n"
-"Izmantojiet gpilotd-kontrole-aplets, lai uzstÄdÄtu PDA ID"
+"Izmantojiet gpilotd-control-applet, lai iestatÄtu PDA ID"
 
 #. no ? drop connection then
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:781
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1003
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1002
 msgid "An error occurred while getting the PDA's system data"
-msgstr "Notika kÄÅda kamÄr tika dabÅta PDA sistÄmas dati"
+msgstr "Notika kÄÅda, saÅemot PDA sistÄmas datus"
 
 #. no ? drop connection then
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:790
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1010
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1009
 msgid "An error occurred while getting the PDA's user data"
-msgstr "Notika kÄÅda kamÄr tika dabÅta PDA lietotÄja dati"
+msgstr "Notika kÄÅda, saÅemot PDA lietotÄja datus"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:795
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1015
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1014
 #, c-format
 msgid "Completed events for device %s (%s)"
-msgstr "Pabeigtie notikumi priekÅ ierÄcÄm %s (%s)"
+msgstr "Pabeigtie notikumi ierÄcei %s (%s)"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:854
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1080
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1079
 #, c-format
 msgid "Woke on %s"
-msgstr "Pamodina %s"
+msgstr "PamodÄs %s"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:935
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1161
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1160
 #, c-format
 msgid "Woke on network: %s"
-msgstr "Pamodina tÄlu: %s"
+msgstr "PamodÄs ar tÄklu: %s"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:1494
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1431
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1430
 #, c-format
 msgid "Watching %s (network)"
-msgstr "NoskatÄs %s (tÄkls)"
+msgstr "VÄro %s (tÄkls)"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:1496
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1433
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1432
+#, c-format, c-format
+msgid "Watching %s (bluetooth)"
+msgstr "VÄro %s (tÄkls)"
+
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1435
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1434
 #, c-format
 msgid "Watching %s (%s)"
-msgstr "NoskatÄs %s (%s)"
+msgstr "VÄro %s (%s)"
+
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1567
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1566
+msgid "Shutting down devices"
+msgstr "IzslÄdz ierÄces"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:1510
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1569
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1568
+msgid "Rereading configuration..."
+msgstr "PÄrlasa konfigurÄciju..."
+
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:2482
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:2481
+msgid "(unknown DB)"
+msgstr "(nezinÄma DB)"
+
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:54
 msgid "Exiting (caught SIGTERM)..."
 msgstr "Iziet (notverts SIGTERM)..."
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:1519
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:62
 msgid "Exiting (caught SIGINT)..."
-msgstr "Iziet(notverts SIGINT)..."
+msgstr "Iziet (notverts SIGINT)..."
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:1551
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:93
 msgid "Unable to create file installation queue directory"
-msgstr "NeiespÄjami izveidot failu istalÄjot rindas direktorijÄ"
+msgstr "Nevar izveidot failu, instalÄjot rindas direktorijÄ"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:1601
-msgid "Shutting down devices"
-msgstr "IerÄces tiek beidzÄtas"
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:209
+msgid "gpilotd already running; exiting ...\n"
+msgstr "gpilotd jau ir palaists; iziet ...\n"
 
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:1603
-msgid "Rereading configuration..."
-msgstr "PÄrlasa konfigurÄciju..."
-
-#: ../gpilotd/manager.c:269
+#: ../gpilotd/manager.c:270
 msgid "non-backup conduit in backup conduit list"
 msgstr "nav dublÄtais slÄgums dublÄjumu slÄguma sarakstÄ"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:277
+#: ../gpilotd/manager.c:278
 #, c-format
 msgid "%s backed up\n"
-msgstr "%s dublÄjas\n"
+msgstr "%s nodublÄts\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:279
+#: ../gpilotd/manager.c:280
 #, c-format
 msgid "%s backup failed\n"
-msgstr "%s dublÄjums neizdevÄs\n"
+msgstr "%s dublÄÅana neizdevÄs\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:305
+#: ../gpilotd/manager.c:306
 msgid "Collecting synchronization info..."
-msgstr "KolekcionÄ sinhronizÄcijas informÄciju..."
+msgstr "IevÄc sinhronizÄcijas informÄciju..."
 
-#: ../gpilotd/manager.c:427
+#: ../gpilotd/manager.c:420
 #, c-format
 msgid "Synchronizing %s\n"
 msgstr "SinhronizÄ %s\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:446
+#: ../gpilotd/manager.c:439
 #, c-format
 msgid "Copy to PDA %s\n"
 msgstr "KopÄ uz PDA %s\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:464
+#: ../gpilotd/manager.c:457
 #, c-format
 msgid "Copy from PDA %s\n"
 msgstr "KopÄ no PDA %s\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:482
+#: ../gpilotd/manager.c:475
 #, c-format
 msgid "Merge to PDA %s\n"
 msgstr "Sapludina uz PDA %s\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:500
+#: ../gpilotd/manager.c:493
 #, c-format
 msgid "Merge from PDA %s\n"
 msgstr "Sapludina no PDA %s\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:528
+#: ../gpilotd/manager.c:521
 #, c-format
 msgid "Conduit %s's first synchronization..."
 msgstr "SlÄguma %s pirmÄ sinhronizÄcija..."
 
-#: ../gpilotd/manager.c:552
+#: ../gpilotd/manager.c:545
 #, c-format
 msgid "unknown syncing action (%d = %s).\n"
 msgstr "nezinÄma sinhronizÄcijas darbÄba (%d = %s).\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:678
+#: ../gpilotd/manager.c:671
 #, c-format
 msgid "Instantiating %d conduits..."
 msgstr "PiemÄro %d slÄgumus..."
 
-#: ../gpilotd/manager.c:683 ../gpilotd/manager.c:684
+#: ../gpilotd/manager.c:676 ../gpilotd/manager.c:677
 #, c-format
 msgid "Unknown conduit \"%s\" in configure!"
-msgstr "NezinÄms slÄgums \"%s\" konfigurÄcijÄ!"
+msgstr "NezinÄms slÄgums â%sâ konfigurÄcijÄ!"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:693
+#: ../gpilotd/manager.c:686
 #, c-format
 msgid "Loading conduit \"%s\" failed!"
-msgstr "IelÄdÄt slÄgumu \"%s\" neizdevÄs!"
+msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄt slÄgumu â%sâ!"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:694
+#: ../gpilotd/manager.c:687
 #, c-format
 msgid "Loading conduit \"%s\" failed!\n"
-msgstr "IelÄdÄt slÄgumu \"%s\" neizdevÄs!\n"
+msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄt slÄgumu â%sâ!\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:783
+#: ../gpilotd/manager.c:777
 #, c-format
 msgid "Setting id/owner to %d/%s..."
-msgstr "UzstÄdÄt id/ÄpaÅnieks uz %d/%s..."
+msgstr "Iestata id/ÄpaÅnieku uz %d/%s..."
 
 #. FIXME: remove the bloody request, or the user will get this
 #. message every time
-#: ../gpilotd/manager.c:815
-#, c-format
-msgid "Conduit %s requested, but not found"
-msgstr "SlÄgums %s pieprasÄts, bet netika atrasts"
+#: ../gpilotd/manager.c:809
+#, c-format, c-format
+msgid "Conduit %s requested, but not found.  Is it enabled?"
+msgstr "SlÄgums %s pieprasÄts, bet netika atrasts. Vai tas ir aktivÄts?"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:825
+#: ../gpilotd/manager.c:819
 #, c-format
 msgid "Conduit %s cannot be requested"
-msgstr "SlÄgums %s neva tikt pieprasÄts"
+msgstr "SlÄgumu %s nevar pieprasÄt"
 
-#: ../gpilotd/orbit_daemon_glue.c:1747
-msgid "(unknown DB)"
-msgstr "(nezinÄma DB)"
-
-#: ../gpilotd/queue_io.c:96
+#: ../gpilotd/queue_io.c:104
 msgid "Error in queue, non-existing entry"
 msgstr "KÄÅda rindÄ, neeksistÄjoÅs ieraksts"
 
-#: ../gpilotd/queue_io.c:436
+#: ../gpilotd/queue_io.c:454
 #, c-format
 msgid "fault: no request found for PDA %d, request %d"
-msgstr "Defekts: nav atrasts pieprasÄjums priekÅ PDA %d, pieprasa %d"
+msgstr "Defekts: nav atrasts PDA pieprasÄjums %d, pieprasa %d"
 
-#: ../libgpilotdCM/gnome-pilot-conduit-management.gob:686
-msgid "module loading not supported, fatal!"
-msgstr "ModuÄa ielÄde nav atbalstÄta, fatÄla kÄÅda!"
-
-#: ../utils/gpilotd-client.c:39
+#: ../utils/gpilotd-client.c:38
 msgid "Get System Info"
-msgstr "DabÅt sistÄmas informÄciju"
+msgstr "SaÅem sistÄmas informÄciju"
 
-#: ../utils/gpilotd-client.c:40
+#: ../utils/gpilotd-client.c:39
 msgid "Pause daemon"
-msgstr "ApturÄt dÄmonu"
+msgstr "PauzÄt dÄmonu"
 
-#: ../utils/gpilotd-client.c:41
+#: ../utils/gpilotd-client.c:40
 msgid "Unpause daemon"
-msgstr "Palaist dÄmonu"
+msgstr "TurpinÄt dÄmonu"
 
-#: ../utils/gpilotd-client.c:42
+#: ../utils/gpilotd-client.c:41
 msgid "Restart daemon"
 msgstr "PÄrlÄdÄt dÄmonu"
 
-#: ../utils/gpilotd-client.c:43
+#: ../utils/gpilotd-client.c:42
 msgid "Set user id and name"
-msgstr "UzstÄdÄt lietotÄja id un nosaukumu"
+msgstr "UzstÄdÄt lietotÄja id un vÄrdu"
 
-#: ../utils/gpilotd-client.c:44
+#: ../utils/gpilotd-client.c:43
 msgid "ID for the PDA"
 msgstr "ID priekÅ PDA"
 
-#: ../utils/gpilotd-client.c:45
+#: ../utils/gpilotd-client.c:44
 msgid "Install file"
 msgstr "InstalÄt failu"
 
-#: ../utils/gpilotd-client.c:45
+#: ../utils/gpilotd-client.c:44
 msgid "FILE"
-msgstr "Fails"
+msgstr "FAILS"
 
-#: ../utils/gpilotd-client.c:46
+#: ../utils/gpilotd-client.c:45
 msgid "Restore directory"
 msgstr "Atjaunot direktoriju"
 
-#: ../utils/gpilotd-client.c:46
+#: ../utils/gpilotd-client.c:45
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "DIREKTORIJA"
 
-#: ../utils/gpilotd-client.c:47
+#: ../utils/gpilotd-client.c:46
 msgid "Run conduit"
-msgstr "IedarbinÄt slÄfumu"
+msgstr "IedarbinÄt slÄgumu"
 
-#: ../utils/gpilotd-client.c:47 ../utils/gpilotdcm-client.c:27
+#: ../utils/gpilotd-client.c:46 ../utils/gpilotdcm-client.c:26
 msgid "CONDUIT"
 msgstr "SLÄGUMS"
 
-#: ../utils/gpilotd-client.c:48
+#: ../utils/gpilotd-client.c:47
 msgid "Username to set"
-msgstr "UzstÄdiet lietotÄjnosaukumu"
+msgstr "LietotÄjvÄrds, ko iestatÄt"
 
-#: ../utils/gpilotd-client.c:48
+#: ../utils/gpilotd-client.c:47
 msgid "USERNAME"
-msgstr "LietotÄjvÄrds"
-
-#: ../utils/gpilotd-client.c:49
-msgid "Monitor the specified PDA's actions"
-msgstr "PÄrrauga noteiktas PDA darbÄbas"
+msgstr "LIETOTÄJVÄRDS"
 
-#: ../utils/gpilotd-client.c:50
+#: ../utils/gpilotd-client.c:48
 msgid "Monitor all PDAs"
-msgstr "PÄrrauga visus PDA"
+msgstr "PÄrraudzÄt visus PDA"
 
-#: ../utils/gpilotd-client.c:51
+#: ../utils/gpilotd-client.c:49
 msgid "list PDAs by login (all for all pilots)"
-msgstr "SakÄrto PDA pÄc pieteikÅanÄs (viss priekÅ visiem pilot)"
+msgstr "UzskaitÄt PDA pÄc pieteikÅanÄs (visiem pilotiem)"
 
-#: ../utils/gpilotd-client.c:51
+#: ../utils/gpilotd-client.c:49
 msgid "LOGIN"
 msgstr "PIETEIKÅANÄS"
 
-#: ../utils/gpilotd-client.c:52
+#: ../utils/gpilotd-client.c:50
 msgid "Specify PDA to operate on (defaults to MyPDA)"
-msgstr "SpecifizÄ PDA lai operÄtu "
+msgstr "Nosaka PDA, ar ko darboties (pÄc noklusÄjuma MyPDA)"
 
-#: ../utils/gpilotd-client.c:52
+#: ../utils/gpilotd-client.c:50
 msgid "PILOTNAME"
-msgstr "PILOT NOSAUKUMS"
+msgstr "PILOT_NOSAUKUMS"
 
-#: ../utils/gpilotd-client.c:53
+#: ../utils/gpilotd-client.c:51
 msgid "Specify a cradle to operate on (defaults to Cradle0)"
-msgstr ""
-"SpecifizÄt graudoÅanas veltnti, lai operÄtu uz (noklusÄtais uzstÄdÄts uz "
-"graudoÅanÄs veltnÄti0)"
+msgstr "NorÄdiet graudoÅanas veltnti, ar ko darboties (pÄc noklusÄjuma Cradle0)"
 
-#: ../utils/gpilotd-client.c:53
+#: ../utils/gpilotd-client.c:51
 msgid "CRADLENAME"
 msgstr "GRAUDOÅANAS VELTNÄÅA NOSAUKUMS"
 
+#: ../utils/gpilotd-client.c:52
+msgid "List users"
+msgstr "UzskaitÄt lietotÄjus"
+
+#: ../utils/gpilotd-client.c:53
+msgid "List cradles"
+msgstr "UzskaitÄt graudoÅanas veltnÄtis"
+
 #: ../utils/gpilotd-client.c:54
-msgid "List the specifed PDA's bases"
-msgstr "Specifisku PDA bÄÅu sarakts"
+msgid "List the specified PDA's bases"
+msgstr "UzskaitÄt norÄdÄtÄs PDA bÄzes"
 
-#: ../utils/gpilotd-client.c:359 ../utils/gpilotdcm-client.c:106
+#: ../utils/gpilotd-client.c:472 ../utils/gpilotdcm-client.c:113
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "BEWARE!!\n"
@@ -1599,57 +1838,115 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Sargieties!!\n"
-"Åis ir rÄks priekÅ noteiktiem gnome-pilot izlaiduma komplektiem.\n"
-"Ja jÅs nezinat ko jÅs dariet, neizmntojiet ;so rÄku."
+"Åis ir rÄks noteiktiem gnome-pilot izlaiduma komplektiem.\n"
+"Ja nezinÄt, ko darÄt, neizmantojiet Åo rÄku."
 
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:26
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:25
 msgid "lists available conduits"
-msgstr "uzskaitÄt pieejamos slÄgumus"
+msgstr "uzskaita pieejamos slÄgumus"
 
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:27
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:26
 msgid "conduit to operate on"
 msgstr "slÄgums, ar kuru darboties"
 
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:28
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:27
 msgid "list all attributes"
 msgstr "uzskaitÄt visus atribÅtus"
 
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:29
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:28
 msgid "specify PDA to operate on"
-msgstr "SpecifizÄt PDA, lai operÄtu uz"
+msgstr "norÄda, ar kuru PDA darboties"
 
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:29
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:28
 msgid "PDA_ID"
 msgstr "PDA_ID"
 
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:30
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:29
 msgid "list attributes"
 msgstr "uzskaitÄt atribÅtus"
 
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:31
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:30
 msgid "list available conduits and their state"
-msgstr "uzskaitÄt pieejamos slÄgumus un to stÄvokli"
+msgstr "uzskaitÄt pieejamos slÄgumus un to stÄvokÄus"
 
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:32
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:31
 msgid "enable specified conduit"
-msgstr "iedarbinÄt norÄdÄto slÄgumu"
+msgstr "aktivÄt norÄdÄto slÄgumu"
 
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:33
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:32
 msgid "disable specified conduit"
-msgstr "izslÄgt norÄdÄto slÄgumu"
+msgstr "deaktivÄt norÄdÄto slÄgumu"
 
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:34
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:33
 msgid "enable, and set firstsync to slow"
-msgstr "AktivizÄt un uzstÄdÄt pirmo sinhronizÄciju uz lÄnu"
+msgstr "aktivÄt un iestatÄt pirmo sinhronizÄciju uz lÄnu"
 
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:35
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:34
 msgid "instantiate and destroy the conduit"
 msgstr "piemÄrot un iznÄcinÄt slÄgumu"
 
-#: ../applet/gpilot-applet.desktop.in.h:1
-msgid "PilotSync"
-msgstr "Pilot sinhronizÄtÄjs"
+#~ msgid "Pilot Applet"
+#~ msgstr "Pilot aplets"
+
+#~ msgid "Synchronize your data on PalmOS devices"
+#~ msgstr "SinhronizÄ jÅsu datus uz PalmOS ierÄces"
+
+#~ msgid "Utility"
+#~ msgstr "UtilÄtes"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "Cannot find pilot-applet.glade"
+#~ msgstr "Nevar atrast pilot-aplet.glade"
+
+#~ msgid "/dev/pilot"
+#~ msgstr "/dev/pilot"
+
+#~ msgid "/dev/ttyS0"
+#~ msgstr "/dev/ttyS0"
+
+#~ msgid "/dev/ttyS1"
+#~ msgstr "/dev/ttyS1"
+
+#~ msgid "/dev/ttyUSB0"
+#~ msgstr "/dev/ttyUSB0"
+
+#~ msgid "/dev/ttyUSB1"
+#~ msgstr "/devttyUSB1"
+
+#~ msgid "BIG5"
+#~ msgstr "BIG5"
+
+#~ msgid "CP1252"
+#~ msgstr "CP1252"
+
+#~ msgid "GB18030"
+#~ msgstr "GB18030"
+
+#~ msgid "GBK"
+#~ msgstr "GBK"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Ports"
+
+#~ msgid "Set the character set used on your PDA."
+#~ msgstr "UzstÄdiet rakstuzÄmju kopu uz sava PDA."
+
+#~ msgid "Start druid only"
+#~ msgstr "SÄkt gudrais tikai"
+
+#~ msgid "Cannot run druid if PDAs or devices already configured"
+#~ msgstr "Nevar palaist gudro, ja PDA vai ierÄce jau ir konfigurÄta"
+
+#~ msgid "Gnome-Pilot daemon"
+#~ msgstr "Gnome-pilot dÄmons"
+
+#~ msgid "Monitor the specified PDA's actions"
+#~ msgstr "PÄrrauga noteiktas PDA darbÄbas"
+
+#~ msgid "PilotSync"
+#~ msgstr "Pilot sinhronizÄtÄjs"
 
-#: ../applet/gpilot-applet.desktop.in.h:2
-msgid "Synchroniser for PalmOS PDAs"
-msgstr "PalmOS PDA sinhronizÄtÄjs"
+#~ msgid "Synchroniser for PalmOS PDAs"
+#~ msgstr "PalmOS PDA sinhronizÄtÄjs"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]