[drwright] Updated Slovenian translation



commit e7293b542042f31dfd8df2e5fc1d7c279dd08cb1
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Wed May 16 19:52:03 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  140 +++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 48 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 66aab34..0db432f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,21 +1,21 @@
 # Slovenian translations of drwright.
-# Copyright (C) 2009 drwright's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2012 drwright's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the drwright package.
 #
-# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2010 - 2011.
+# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2010 - 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=drwright&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-03-07 18:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-10 16:55+0100\n"
+"Project-Id-Version: drwright master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=drwright&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-05-15 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-16 19:39+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
@@ -29,75 +29,79 @@ msgstr "OmogoÄi razhroÅÄevanje kode"
 msgid "Typing Monitor"
 msgstr "Nadzornik tipkanja"
 
-#: ../src/drwright.c:168
+#: ../src/drwright.c:213
 msgid "Typing Break Reminder"
-msgstr "Opomnik premora tipkanja"
+msgstr "Opomnik za premor tipkanja"
 
-#: ../src/drwright.c:171
+#: ../src/drwright.c:216
 #, c-format
 msgid "Approximately %d minute to the next break."
 msgid_plural "Approximately %d minutes to the next break."
-msgstr[0] "PribliÅno %d minut je Åe do naslednjega premora."
-msgstr[1] "PribliÅno %d minuta je Åe do naslednjega premora."
-msgstr[2] "PribliÅno %d minuti je Åe do naslednjega premora."
-msgstr[3] "PribliÅno %d minute je Åe do naslednjega premora."
+msgstr[0] "PribliÅno %d minut do naslednjega premora."
+msgstr[1] "PribliÅno %d minuto do naslednjega premora."
+msgstr[2] "PribliÅno %d minuti do naslednjega premora."
+msgstr[3] "PribliÅno %d minute do naslednjega premora."
 
-#: ../src/drwright.c:177
+#: ../src/drwright.c:222
 msgid "Less than one minute to the next break."
-msgstr "Manj kot minuta je Åe do premora."
+msgstr "Manj kot minuta do naslednjega premora."
 
-#: ../src/drwright.c:189
+#: ../src/drwright.c:234
 msgid "Settingsâ"
 msgstr "Nastavitve ..."
 
-#: ../src/drwright.c:193
+#: ../src/drwright.c:238
 msgid "Take Break Now"
 msgstr "Äas je za odmor"
 
-#: ../src/drw-break-window.c:189
+#: ../src/drw-break-window.c:255
 msgid "_Postpone Break"
-msgstr "_PreloÅi odmor"
+msgstr "_Prestavi odmor"
 
-#: ../src/drw-break-window.c:234
+#: ../src/drw-break-window.c:281
+msgid "_Lock Screen"
+msgstr "_Zakleni zaslon"
+
+#: ../src/drw-break-window.c:308
 msgid "Take a break!"
 msgstr "Äas je za odmor!"
 
 #: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Number of seconds of typing time before break mode starts"
-msgstr "Äas tipkanja v sekundah, preden se zaÄne naÄin premora"
+msgid "Whether the settings daemon should activate the typing break plugin"
+msgstr "Ali naj ozadnji program nastavitev omogoÄi vstavek za premor med tipkanjem"
 
 #: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Number of seconds that the typing break should last"
-msgstr "Åtevilo sekund, kolikor naj traja premor tipkanja"
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr "Prednost uporabe tega vstavka"
 
 #: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Phrase to unlock the break screen with"
-msgstr "Reklo za odklepanje zaslona premora"
+msgid "Whether typing break is enabled"
+msgstr "Ali je omogoÄen vstavek za nadzor premorov tipkanja"
 
 #: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Priority to use for this plugin"
-msgstr "Prednost pri uporabi tega vstavka"
+msgid "Whether the typing break can be postponed"
+msgstr "Ali je mogoÄe premor med tipkanjem prestaviti"
 
 #: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Whether the settings daemon should activate the typing break plugin"
-msgstr "Ali naj ozadnji program nastavitev omogoÄi vstavek za premor med tipkanjem"
+msgid "Number of seconds of typing time before break mode starts"
+msgstr "Po koliko sekundah tipkanja naj se zaÄne odmor"
 
 #: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Whether the typing break can be postponed"
-msgstr "Ali je mogoÄe premor med tipkanjem preloÅiti na kasnejÅi Äas"
+msgid "Number of seconds that the typing break should last"
+msgstr "Koliko sekund naj traja premor med tipkanjem"
 
 #: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Whether typing break is enabled"
-msgstr "Ali je omogoÄen vstavek za nadzor premorov tipkanja"
+msgid "Phrase to unlock the break screen with"
+msgstr "Geslo za odklepanje zaslona premora"
 
 #: ../src/gnome-typing-break-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change typing break settings"
-msgstr "Spreminjanje nastavitev premora tipkanja"
-
-#: ../src/gnome-typing-break-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Typing Break"
 msgstr "Premor tipkanja"
 
+#: ../src/gnome-typing-break-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change typing break settings"
+msgstr "Spreminjanje nastavitev premora tipkanja"
+
 # PPO = PoÅkodbe zaradi ponavljajoÄih se obremenitev
 #. Translators: those are keywords for the example control-center panel
 #: ../src/gnome-typing-break-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -105,65 +109,17 @@ msgid "Typing;Break;RSI;Workrave;"
 msgstr "Tipkanje;Premor;PPO;Delo;"
 
 #: ../src/drwright-panel.glade.h:1
-msgid "_Allow postponing of breaks"
-msgstr "_Dovoli prelaganje premorov"
+msgid "_Lock screen to enforce typing break"
+msgstr "_Zakleni zaslon za vsiljen premor med tipkanjem"
 
 #: ../src/drwright-panel.glade.h:2
 msgid "_Break interval lasts:"
 msgstr "_Trajanje premora:"
 
 #: ../src/drwright-panel.glade.h:3
-msgid "_Lock screen to enforce typing break"
-msgstr "_Zakleni zaslon za vsiljen premor med tipkanjem"
-
-#: ../src/drwright-panel.glade.h:4
 msgid "_Work interval lasts:"
 msgstr "Äasovni _razmik traja:"
 
-#~ msgid "Don't check whether the notification area exists"
-#~ msgstr "Ne preveri ali opozorilni pult obstaja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You "
-#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
-#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
-#~ "'Notification area' and clicking 'Add'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nadzornik tipkanja uporablja podroÄje obvestil za prikaz podatkov. Videti "
-#~ "je, da na pultu ni omogoÄenega tega podroÄja. Dodati ga je mogoÄe z "
-#~ "desnim klikom na pult z izbiro moÅnosti 'Dodaj pultu', nato 'PodroÄje "
-#~ "obvestil' in nazadnje 'Dodaj'."
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "OnemogoÄeno"
-
-#~ msgid "Take a break now (next in %dm)"
-#~ msgstr "Äas je za premor (naslednji bo Äe %d minut)"
-
-#~ msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
-#~ msgstr "Äas je za premor (naslednji bo Äe manj kot minuto)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
-#~ "error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ni mogoÄe prikazati pogovornega okna lastnosti premora tipkanja zaradi "
-#~ "napake: %s"
-
-#~ msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
-#~ msgstr "Program je napisal Richard Hult <richard imendio com>"
-
-#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
-#~ msgstr "Program je grafiÄno oblikoval Anders Carlsson"
-
-#~ msgid "A computer break reminder."
-#~ msgstr "Opomnik za  premor."
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>"
-
-#~ msgid "Typing Break preferences panel"
-#~ msgstr "Pult moÅnosti premora tipkanja"
-
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "minut"
+#: ../src/drwright-panel.glade.h:4
+msgid "_Allow postponing of breaks"
+msgstr "_Dovoli prestavljanje premorov"
\ No newline at end of file



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]