[blam] Updated Latvian translation.



commit 188fe00ab5d11ceb709370436f3c0075c2f94333
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Tue May 15 22:55:41 2012 +0300

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |   71 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 35 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index bffd583..88c0976 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,31 +5,31 @@
 #
 # kaspars <>, 2006.
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006.
-# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=blam&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-01 00:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-16 13:19+0300\n"
-"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <locale laka lv>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=blam&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-14 00:01+0300\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Language: lv\n"
 
 #: ../blam.desktop.in.in.h:1
 msgid "Blam Feed Reader"
-msgstr "RSS BarotÅu LasÄtÄjs Blam"
+msgstr "RSS plÅsmu lasÄtÄjs Blam"
 
 #: ../blam.desktop.in.in.h:2
 msgid "Feed reader"
-msgstr "RSS barotÅu lasÄtÄjs"
+msgstr "RSS plÅsmu lasÄtÄjs"
 
 #: ../blam.schemas.in.h:1
 msgid "Automatically refresh all channels at a regular interval."
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "KÄÅda"
 
 #: ../src/blam.glade.h:16
 msgid "Import OPML Feed"
-msgstr "Ievest OPML barotni"
+msgstr "Ievest OPML plÅsmu"
 
 #: ../src/blam.glade.h:17
 msgid "Importing OPML file"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "_AtjauninÄt visu"
 
 #: ../src/blam.glade.h:26
 msgid "Refresh feeds on startup"
-msgstr "IelÄdÄjoties atsvaidzinÄt  barotnes"
+msgstr "IelÄdÄjoties atsvaidzinÄt plÅsmas"
 
 #: ../src/blam.glade.h:27
 msgid "Remove Channel?"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "_Ievest OPML"
 msgid "_Mark as Read"
 msgstr "_AtzÄmÄt kÄ LasÄtu"
 
-#: ../src/blam.glade.h:44 ../src/Application.cs:412
+#: ../src/blam.glade.h:44 ../src/Application.cs:415
 msgid "_Mark as unread"
 msgstr "_AtzÄmÄt kÄ nelasÄtu"
 
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "minÅtes"
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundes"
 
-#: ../src/ChannelList.cs:487 ../src/Application.cs:414
+#: ../src/ChannelList.cs:487 ../src/Application.cs:417
 msgid "_Mark as read"
 msgstr "_AtzÄmÄt kÄ lasÄtu"
 
@@ -344,42 +344,42 @@ msgstr "_AtjauninÄt"
 msgid "Remo_ve"
 msgstr "_DzÄst"
 
-#: ../src/Application.cs:217
+#: ../src/Application.cs:220
 msgid "Blam News Reader"
 msgstr "ZiÅu LasÄtÄjs Blam"
 
-#: ../src/Application.cs:461
+#: ../src/Application.cs:464
 #, csharp-format
 msgid "File {0} already exists"
 msgstr "Datne {0} jau eksistÄ"
 
-#: ../src/Application.cs:463
+#: ../src/Application.cs:466
 msgid "Do you want to overwrite the file?"
 msgstr "Vai jÅs vÄlaties pÄrrakstÄt datni?"
 
-#: ../src/Application.cs:466
+#: ../src/Application.cs:469
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_PÄrrakstÄt"
 
-#: ../src/Application.cs:483
+#: ../src/Application.cs:486
 msgid "Export to..."
 msgstr "Izvest uz..."
 
-#: ../src/Application.cs:485 ../src/Opml.cs:97
+#: ../src/Application.cs:488 ../src/Opml.cs:97
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
 
-#: ../src/Application.cs:486
+#: ../src/Application.cs:489
 msgid "Save"
 msgstr "SaglabÄt"
 
-#: ../src/Application.cs:716
+#: ../src/Application.cs:719
 #, csharp-format
 msgid "Refreshing: {0}"
 msgstr "AtjauninÄs: {0}"
 
 #. This is the time (hour:minute) when the next update will be run
-#: ../src/Application.cs:744
+#: ../src/Application.cs:747
 #, csharp-format
 msgid "Next update at {0}"
 msgstr "NÄkamÄ atjauninÄÅana {0}"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "NÄkamÄ atjauninÄÅana {0}"
 #. Total number of unread items
 #. Same as for the tray icon tooltip
 #. Total number of unread items
-#: ../src/Application.cs:864 ../src/UnreadNotification.cs:21
+#: ../src/Application.cs:867 ../src/UnreadNotification.cs:26
 #, csharp-format
 msgid "{0} unread item"
 msgid_plural "{0} unread items"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr[1] "{0} nelasÄti ieraksti"
 msgstr[2] "{0} nelasÄtu ierakstu"
 
 #. Number of new (not-skipped-over) entries. Gets appended to previous string
-#: ../src/Application.cs:868 ../src/UnreadNotification.cs:25
+#: ../src/Application.cs:871 ../src/UnreadNotification.cs:30
 #, csharp-format
 msgid "({0} new)"
 msgid_plural "({0} new)"
@@ -430,37 +430,37 @@ msgstr "IzvÄlieties OPML datni"
 msgid "Open"
 msgstr "AtvÄrt"
 
-#: ../src/Opml.cs:130
+#: ../src/Opml.cs:145
 #, csharp-format
 msgid "Imported {0} channels from OPML file"
 msgstr "Ievest {0} kanÄlus no OPML datnes"
 
-#: ../src/Opml.cs:143
+#: ../src/Opml.cs:158
 #, csharp-format
 msgid "Failed to import {0}"
 msgstr "NeizdevÄs ievest {0}"
 
-#: ../src/Opml.cs:152
+#: ../src/Opml.cs:167
 msgid "Not a valid OPML file"
 msgstr "NederÄga OPML datne"
 
-#: ../src/Opml.cs:157
+#: ../src/Opml.cs:172
 msgid "File not found"
 msgstr "Datne nav atrasta"
 
-#: ../src/Opml.cs:162
+#: ../src/Opml.cs:177
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "NederÄgs datnes vÄrds"
 
-#: ../src/Opml.cs:167
+#: ../src/Opml.cs:182
 msgid "Could not find OPML file"
 msgstr "NeizdevÄs atrast OPML datni"
 
-#: ../src/Opml.cs:172
+#: ../src/Opml.cs:187
 msgid "Unknown error"
 msgstr "NezinÄma kÄÅda"
 
-#: ../src/Opml.cs:188
+#: ../src/Opml.cs:203
 msgid "Opening OPML file"
 msgstr "OPML fails tiek atvÄrts"
 
@@ -468,10 +468,9 @@ msgstr "OPML fails tiek atvÄrts"
 msgid "Quit"
 msgstr "Iziet"
 
-#: ../src/UnreadNotification.cs:28
-#| msgid "Feed reader"
+#: ../src/UnreadNotification.cs:18
 msgid "Feeds refreshed"
-msgstr "Barotnes atsvaidzinÄtas"
+msgstr "PlÅsmas atsvaidzinÄtas"
 
 #~ msgid "Authors:"
 #~ msgstr "Autors:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]