[gnome-screenshot/gnome-3-4] Updated Dutch translation



commit 877b52bcf5dee2e96b3d4ddbcb69631dbb27a802
Author: Rachid BM <rachidbm ubuntu com>
Date:   Tue May 15 21:00:46 2012 +0200

    Updated Dutch translation

 po/nl.po |  181 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 93 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index a8d7118..056b1ca 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,65 +1,71 @@
 # Dutch translation for gnome-utils
-#
 # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
-#
 # Jan-Willem Harmanny <jwharmanny hotmail com>, 2003.
 # Tino Meinen <a t meinen chello nl>, 2004â2008.
 # Vincent van Adrighem <adrighem gnome org>, 2006.
 # Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2010â2011.
 # Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2006â2012.
-#
-# side bar = side pane = zijpaneel
-#
+# Rachid BM <rachidbm ubuntu com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils.master.nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-16 23:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-16 23:30+0100\n"
-"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
-"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-15 20:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-14 00:24+0200\n"
+"Last-Translator: Rachid BM <rachidbm ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Gnome NL\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:643
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Schermafdruk"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
-msgid "Save images of your desktop or individual windows"
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:644
+msgid "Save images of your screen or individual windows"
 msgstr "Afbeeldingen van uw bureaublad of vensters maken"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
-msgid "Take a screenshot of the whole screen"
+msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
 msgstr "Schermafdruk maken van het hele scherm"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
-msgid "Take a screenshot of the current window"
+msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
 msgstr "Schermafdruk maken van het huidige venster"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Schermafdruk opslaan"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
 msgid "C_opy to Clipboard"
 msgstr "Naar klembord k_opiÃren"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
+#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Naam:"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
+#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Opslaan in _map:"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5
+#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
+msgid "About Screenshot"
+msgstr "Over Schermafdruk"
+
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
+
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
 msgstr "Venster-specifieke schermafdruk (verouderd)"
@@ -86,7 +92,7 @@ msgstr "Schermafdruk map"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
-msgstr "Map waarin de schermafdrukken worden opgeslagen"
+msgstr "Map waarin de schermafdrukken worden opgeslagen."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Last save directory"
@@ -133,91 +139,102 @@ msgstr ""
 "Effect dat aan de buitenkant van een venster wordt toegevoegd. Mogelijke "
 "waarden zijn âschaduwâ, âgeenâ, en ârandâ."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:147
+#: ../src/screenshot-application.c:142
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
-msgstr "Er bestaat al een bestand â%sâ in â%sâ."
+msgstr "Er bestaat al een bestand â%sâ in â%sâ"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:154
+#: ../src/screenshot-application.c:149
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:175 ../src/screenshot-application.c:183
-#: ../src/screenshot-application.c:342 ../src/screenshot-application.c:345
-#: ../src/screenshot-application.c:388 ../src/screenshot-application.c:391
+#: ../src/screenshot-application.c:170 ../src/screenshot-application.c:178
+#: ../src/screenshot-application.c:334 ../src/screenshot-application.c:337
+#: ../src/screenshot-application.c:375 ../src/screenshot-application.c:378
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Kon geen schermafdruk maken"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:176
+#: ../src/screenshot-application.c:171
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
 msgstr ""
 "Fout bij maken van het bestand. Kies een andere locatie en probeer opnieuw."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:343
+#: ../src/screenshot-application.c:335
 msgid "Error creating file"
 msgstr "Fout bij aanmaken van bestand"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:350 ../src/screenshot-application.c:419
+#: ../src/screenshot-application.c:342 ../src/screenshot-application.c:406
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Schermafdruk gemaakt"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:389
+#: ../src/screenshot-application.c:376
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Alle mogelijke methoden zijn mislukt"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:501
+#: ../src/screenshot-application.c:491
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "Afdruk direct naar het klembord sturen"
 
 # Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#: ../src/screenshot-application.c:502
+#: ../src/screenshot-application.c:492
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Een afdruk maken van een enkel venster"
 
 # Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#: ../src/screenshot-application.c:503
+#: ../src/screenshot-application.c:493
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Een afdruk maken van een gedeelte van het scherm"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:504
+#: ../src/screenshot-application.c:494
 msgid "Include the window border with the screenshot"
 msgstr "De vensterrand in de schermafdruk opnemen"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:505
+#: ../src/screenshot-application.c:495
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
 msgstr "De vensterrand van de schermafdruk verwijderen"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:506
+#: ../src/screenshot-application.c:496
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "Schermafdruk maken na opgegeven vertraging [in seconden]"
 
 #. translators: this is the last part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-application.c:506
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423
+#: ../src/screenshot-application.c:496
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409
 msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:507
+#: ../src/screenshot-application.c:497
 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
 msgstr "Effect voor de vensterrand (schaduw, lijn of geen)"
 
 # Vensterrand-effect?
-#: ../src/screenshot-application.c:507
+#: ../src/screenshot-application.c:497
 msgid "effect"
 msgstr "effect"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:508
+#: ../src/screenshot-application.c:498
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Interactief opties instellen"
 
 # "Een plaatje schieten"
-#: ../src/screenshot-application.c:522
+#: ../src/screenshot-application.c:512
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "Schermafdruk maken"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:82
+#: ../src/screenshot-application.c:646
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Tino Meinen \n"
+"Vincent van Adrighem \n"
+"Wouter Bolsterlee\n"
+"Hannie Dumoleyn\n"
+"Rachid BM\n"
+"\n"
+"Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/";
+
+#: ../src/screenshot-config.c:54
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
@@ -226,7 +243,7 @@ msgstr ""
 "Tegenstrijdige opties: â--windowâ en â--areaâ kunnen niet tegelijk opgegeven "
 "worden.\n"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:89
+#: ../src/screenshot-config.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
@@ -235,81 +252,72 @@ msgstr ""
 "Tegenstrijdige opties: â--areaâ en â--delayâ kunnen niet tegelijk opgegeven "
 "worden.\n"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:171
-msgid ""
-"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
-"Please check your installation of gnome-utils"
-msgstr ""
-"Het interface-definitiebestand voor het schermafdruktoepassing ontbreekt.\n"
-"Controleer uw installatie van âgnome-utilsâ."
+#: ../src/screenshot-dialog.c:173
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Schermafdruk opslaan"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:192
+#: ../src/screenshot-dialog.c:189
 msgid "Select a folder"
-msgstr "Kies een map"
+msgstr "Map selecteren"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:301
+#: ../src/screenshot-dialog.c:286
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Schermafdruk.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:122
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:133
 #, c-format
-msgid "Screenshot at %s.png"
-msgstr "Schermafdruk op %s.png"
+msgid "Screenshot from %s.png"
+msgstr "Schermafdruk van %s.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if the entire screen is
 #. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:129
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:140
 #, c-format
-msgid "Screenshot at %s - %d.png"
-msgstr "Schermafdruk op %s - %d.png"
+msgid "Screenshot from %s - %d.png"
+msgstr "Schermafdruk van %s - %d.png"
 
 # Apply effect: None
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:148
 msgid "None"
 msgstr "Geen effect"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:149
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Slagschaduw"
 
 # kader/rand/lijn/zwarte rand/zwart kader/
 # het is in werkelijkheid een smalle zwarte/grijze rand om het venster heen.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:150
 msgid "Border"
 msgstr "Donkere lijn"
 
 #. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:254
 msgid "Include _pointer"
 msgstr "_Muisaanwijzer tonen"
 
 # het gaat hier om de vensterdecoratie
 #. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "De _vensterrand in de schermafdruk opnemen"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
 msgid "Apply _effect:"
 msgstr "_Effect toepassen:"
 
-# kopje is: Schermafdruk maken
-#  [x] gehele bureaublad
-#  [ ] huidige venster
-#
-# 'grab' kan veilig weggelaten worden (tino)
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
-msgid "Grab the whole _desktop"
-msgstr "Gehele _bureaublad"
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:343
+msgid "Grab the whole sc_reen"
+msgstr "Hele _scherm"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:357
 msgid "Grab the current _window"
 msgstr "Huidige _venster"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr " _Gebied selecteren"
 
@@ -317,27 +325,24 @@ msgstr " _Gebied selecteren"
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:403
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389
 msgid "Grab _after a delay of"
-msgstr "Na een wachttijd van"
+msgstr "N_a een wachttijd van"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:449
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:435
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Schermafdruk maken"
 
 # Vensterrand-effect?
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:450
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:454
 msgid "Effects"
 msgstr "Effecten"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:455
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:457
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "_Schermafdruk maken"
 
-#: ../src/screenshot-utils.c:719
+#: ../src/screenshot-utils.c:724
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "Fout bij laden van hulptekst"
-
-#~ msgid "Error while saving screenshot"
-#~ msgstr "Fout bij opslaan van schermafdruk"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]