[gnome-nettool] [l10n] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nettool] [l10n] Updated Indonesian translation
- Date: Tue, 15 May 2012 15:17:12 +0000 (UTC)
commit a8c00b9684630281d18569db6fa31fdc5b95dfcd
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Tue May 15 22:17:11 2012 +0700
[l10n] Updated Indonesian translation
po/id.po | 414 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 211 insertions(+), 203 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index e01db33..a587dcb 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,60 +2,60 @@
# Copyright (C) 2004 THE gnome-nettool'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package.
# Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2004.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-nettool master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-nettool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10 22:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-11 23:49+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-03 04:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-15 22:15+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <l10n gnome linux or id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
-#: ../src/callbacks.c:323
+#: ../src/callbacks.c:332
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012"
#. Translators: %s is the name of the copyright holder
-#: ../src/callbacks.c:330
+#: ../src/callbacks.c:339
#, c-format
msgid "Copyright  2003-2008 %s"
msgstr "Hak Cipta  2003-2008 %s"
#. Dear translator: This is the name of the application
-#: ../src/callbacks.c:334
-#: ../src/callbacks.c:335
+#: ../src/callbacks.c:343
+#: ../src/callbacks.c:344
#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
msgid "Network Tools"
msgstr "Program Jaringan"
-#: ../src/callbacks.c:337
+#: ../src/callbacks.c:346
msgid "Graphical user interface for common network utilities"
msgstr "Antarmuka grafis untuk program pengatur jaringan"
-#: ../src/callbacks.c:449
+#: ../src/callbacks.c:458
#: ../src/main.c:142
-#: ../src/nettool.c:483
+#: ../src/nettool.c:524
msgid "Idle"
msgstr "Mengganggur"
#. Dear Translator: This is the Window Title. 'Network Tools' is the
#. * name of the application
-#: ../src/callbacks.c:454
+#: ../src/callbacks.c:463
#, c-format
msgid "%s - Network Tools"
msgstr "%s - Perkakas Jaringan"
-#: ../src/callbacks.c:478
+#: ../src/callbacks.c:487
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Tak bisa membuka berkas bantuan"
@@ -169,12 +169,15 @@ msgid "Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www.
msgstr "Masukkan alamat domain yang hendak dicari informasi whoisnya. Misalnya: www.domain.com atau 192.168.2.1"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:22
-msgid "Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
-msgstr "Masukkan alamat jaringan yang hendak dilakukan finger bagi pengguna tersebut. Misalnya: www.domain.com atau 192.168.2.1"
+#| msgid ""
+#| "Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or "
+#| "192.168.2.1"
+msgid "Enter the domain to lookup. For example: domain.com or ftp.domain.com."
+msgstr "Masukkan domain yang hendak dicari. Misalnya: domain.com atau ftp.domain.com."
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:23
-msgid "Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
-msgstr "Masukkan alamat jaringan yang hendak dicari. Misalnya: www.domain.com atau 192.168.2.1"
+msgid "Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr "Masukkan alamat jaringan yang hendak dilakukan finger bagi pengguna tersebut. Misalnya: www.domain.com atau 192.168.2.1"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:24
msgid "Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
@@ -185,249 +188,260 @@ msgid "Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain
msgstr "Masukkan alamat jaringan yang hendak dipindai port-portnya. Misalnya: www.domain.com atau 192.168.2.1"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:26
-msgid "Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
+#| msgid ""
+#| "Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain."
+#| "com or 192.168.2.1"
+msgid "Enter the network address to trace a path to. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
msgstr "Masukkan alamat jaringan yang hendak ditelusuri rutenya. Misalnya: www.domain.com atau 192.168.2.1"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:27
+msgid "Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr "Masukkan alamat jaringan yang hendak ditelusuri rutenya. Misalnya: www.domain.com atau 192.168.2.1"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28
msgid "Enter the user to finger"
msgstr "Masukkan nama pemakai yang hendak difinger"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28
-#: ../src/main.c:814
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29
+#: ../src/main.c:811
msgid "Finger"
msgstr "Finger"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:30
msgid "Finger output"
msgstr "Keluaran finger"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:30
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:31
msgid "Hardware address:"
msgstr "Alamat perangkat:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:31
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:32
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:32
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33
msgid "Link speed:"
msgstr "Kecepatan link:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33
-#: ../src/main.c:734
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:34
+#: ../src/main.c:733
msgid "Lookup"
msgstr "Cari"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:34
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:35
msgid "Lookup output"
msgstr "Keluaran lookup"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:35
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:36
msgid "MTU:"
msgstr "MTU:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:36
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37
msgid "Maximum:"
msgstr "Maksimal:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:38
msgid "Minimum:"
msgstr "Minimal:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:38
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:39
msgid "Multicast Information"
msgstr "Informasi Multicast"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:39
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40
msgid "Multicast:"
msgstr "Multicast:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40
-#: ../src/main.c:446
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41
+#: ../src/main.c:444
msgid "Netstat"
msgstr "Netstat"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:42
msgid "Netstat output"
msgstr "Keluaran netstat"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:42
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:43
msgid "Network address"
msgstr "Alamat jaringan"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:43
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:44
msgid "Not Available"
msgstr "Tidak Tersedia"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:44
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:45
msgid "Only"
msgstr "Hanya"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:45
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:46
msgid "Output for finger"
msgstr "Keluaran bagi finger"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:46
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:47
msgid "Output for lookup"
msgstr "Keluaran bagi lookup"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:47
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:48
msgid "Output for net stat"
msgstr "Keluaran bagi netstat"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:48
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:49
msgid "Output for port scan"
msgstr "Keluaran bagi pemindaian port"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:49
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:50
msgid "Output for traceroute"
msgstr "Keluaran bagi traceroute"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:50
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:51
msgid "Output for whois"
msgstr "Keluaran bagi whois"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:51
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:52
msgid "Packets received:"
msgstr "Paket diterima:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:52
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53
msgid "Packets transmitted:"
msgstr "Paket dikirim:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54
#: ../src/main.c:290
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:55
msgid "Port Scan"
msgstr "Pindai Port"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:55
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56
msgid "Port scan output"
msgstr "Keluaran pemindaian port"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:57
msgid "Received bytes:"
msgstr "Byte diterima:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:57
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:58
msgid "Received packets:"
msgstr "Paket diterima:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:58
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
msgid "Reception errors:"
msgstr "Error penerimaan:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60
msgid "Routing Table Information"
msgstr "Informasi Tabel Routing"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60
-#: ../src/main.c:619
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61
+#: ../src/main.c:615
msgid "Scan"
msgstr "Pindai"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:62
msgid "Send:"
msgstr "Kirim:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:62
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:63
msgid "State:"
msgstr "Kondisi:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:63
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64
msgid "Successful packets:"
msgstr "Paket sukses:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65
#: ../src/main.c:375
msgid "Trace"
msgstr "Telusur"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66
msgid "Traceroute"
msgstr "Traceroute"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:67
msgid "Traceroute output"
msgstr "Keluaran traceroute"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:67
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:68
msgid "Transmission errors:"
msgstr "Error pancaran:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:68
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:69
msgid "Transmitted bytes:"
msgstr "Byte terpancar:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:69
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:70
msgid "Transmitted packets:"
msgstr "Paket terpancar:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:70
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:71
msgid "Unlimited requests"
msgstr "Tak dibatasi"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:71
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72
msgid "User"
msgstr "User"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73
msgid "User name"
msgstr "Nama pengguna"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73
-#: ../src/main.c:920
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74
+#: ../src/main.c:915
msgid "Whois"
msgstr "Whois"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:75
msgid "Whois output"
msgstr "Keluaran whois"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:75
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:76
msgid "_Configure"
msgstr "Konfigurasi"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:76
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:77
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Isi"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:78
msgid "_Domain address:"
msgstr "Alamat ranah/_domain:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:77
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:78
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:80
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:81
msgid "_Information type:"
msgstr "Jenis _informasi:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:80
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:82
msgid "_Network address:"
msgstr "Alamat jari_ngan:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:81
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:83
msgid "_Network device:"
msgstr "Perangkat jari_ngan:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:82
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:84
msgid "_Tool"
msgstr "_Program"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:83
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85
msgid "_Username:"
msgstr "Nama _User:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:84
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:86
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:87
msgid "requests"
msgstr "permintaan"
@@ -468,114 +482,114 @@ msgstr "Perangkat Tidak Dikenal"
msgid "Network Devices Not Found"
msgstr "Perangkat Jaringan Tidak Ditemukan"
-#: ../src/info.c:392
-#: ../src/info.c:395
+#: ../src/info.c:396
+#: ../src/info.c:399
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
-#: ../src/info.c:466
+#: ../src/info.c:471
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
-#: ../src/info.c:468
+#: ../src/info.c:473
msgid "Inactive"
msgstr "Tidak aktif"
-#: ../src/info.c:473
+#: ../src/info.c:478
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
-#: ../src/info.c:482
+#: ../src/info.c:489
msgid "Enabled"
msgstr "aktif"
-#: ../src/info.c:484
+#: ../src/info.c:491
msgid "Disabled"
msgstr "tidak aktif"
#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/info.c:573
+#: ../src/info.c:580
#, c-format
msgid "Network device:\t%s\n"
msgstr "Perangkat jaringan:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:574
+#: ../src/info.c:581
#, c-format
msgid "Hardware address:\t%s\n"
msgstr "Alamat perangkat keras:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:575
+#: ../src/info.c:582
#, c-format
msgid "Multicast:\t%s\n"
msgstr "Multicast:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:576
+#: ../src/info.c:583
#, c-format
msgid "MTU:\t%s\n"
msgstr "MTU:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:577
+#: ../src/info.c:584
#, c-format
msgid "Link speed:\t%s\n"
msgstr "Kecepatan jalur:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:578
+#: ../src/info.c:585
#, c-format
msgid "State:\t%s\n"
msgstr "Kondisi:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:580
+#: ../src/info.c:587
#, c-format
msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
msgstr "Paket terpancar:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:581
+#: ../src/info.c:588
#, c-format
msgid "Transmission errors:\t%s\n"
msgstr "Error pancaran:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:582
+#: ../src/info.c:589
#, c-format
msgid "Received packets:\t%s\n"
msgstr "Paket diterima:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:583
+#: ../src/info.c:590
#, c-format
msgid "Reception errors:\t%s\n"
msgstr "Error penerimaan:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:584
+#: ../src/info.c:591
#, c-format
msgid "Collisions:\t%s\n"
msgstr "Tabrakan:\t%s\n"
-#: ../src/info.h:27
+#: ../src/info.h:23
msgid "not available"
msgstr "tak tersedia"
-#: ../src/lookup.c:80
+#: ../src/lookup.c:85
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "Cari %s"
-#: ../src/lookup.c:274
+#: ../src/lookup.c:279
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. Time To Live of a hostname in a name server
-#: ../src/lookup.c:283
+#: ../src/lookup.c:288
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
-#: ../src/lookup.c:292
+#: ../src/lookup.c:297
msgid "Address Type"
msgstr "Jenis Alamat"
-#: ../src/lookup.c:302
+#: ../src/lookup.c:307
msgid "Record Type"
msgstr "Jenis Record"
-#: ../src/lookup.c:311
+#: ../src/lookup.c:316
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
@@ -585,7 +599,7 @@ msgstr "Alamat"
#. Record Type (A, PTR, HINFO, NS, TXT, etc.),
#. Resolution (results of the query)
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/lookup.c:339
+#: ../src/lookup.c:344
msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
msgstr "Sumber\tTTL\tJenis Alamat\tJenis Record\tResolusi\n"
@@ -649,216 +663,226 @@ msgstr "DOMAIN"
msgid "The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly installed"
msgstr "Berlas %s tak ada, silakan periksa apakah program gnome-nettool dipasang dengan benar"
-#: ../src/main.c:482
-#: ../src/netstat.c:443
+#: ../src/main.c:478
+#: ../src/netstat.c:464
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../src/main.c:489
+#: ../src/main.c:485
msgid "IP Address"
msgstr "Alamat IP"
-#: ../src/main.c:496
+#: ../src/main.c:492
msgid "Netmask / Prefix"
msgstr "Netmask / Prefix"
-#: ../src/main.c:503
+#: ../src/main.c:499
msgid "Broadcast"
msgstr "Broadcast"
-#: ../src/main.c:510
+#: ../src/main.c:506
msgid "Scope"
msgstr "Cakupan"
-#: ../src/main.c:669
+#: ../src/main.c:665
msgid "Default Information"
msgstr "Informasi Bawaan"
-#: ../src/main.c:670
+#: ../src/main.c:666
msgid "Internet Address"
msgstr "Alamat Internet"
-#: ../src/main.c:671
+#: ../src/main.c:667
msgid "Canonical Name"
msgstr "Nama Kanonis"
-#: ../src/main.c:672
+#: ../src/main.c:668
msgid "CPU / OS Type"
msgstr "Tipe CPU / OS"
#. When asking for MX record in DNS context
-#: ../src/main.c:674
+#: ../src/main.c:670
msgid "Mailbox Exchange"
msgstr "Mailbox Exchange"
-#: ../src/main.c:675
+#: ../src/main.c:671
msgid "Mailbox Information"
msgstr "Informasi Mailbox"
#. When asking for NS record in DNS context
-#: ../src/main.c:677
+#: ../src/main.c:673
msgid "Name Server"
msgstr "Server Nama"
-#: ../src/main.c:678
+#: ../src/main.c:674
msgid "Host name for Address"
msgstr "Nama host bagi Alamat"
-#: ../src/main.c:679
-msgid "Start-of-authority"
-msgstr "Start-of-authority"
+#. When asking for SOA record in DNS context.
+#. It defines which server is the primary nameserver
+#. for a domain
+#: ../src/main.c:678
+#| msgid "Start-of-authority"
+msgid "Start of Authority"
+msgstr "Start of Authority"
-#: ../src/main.c:680
+#: ../src/main.c:679
msgid "Text Information"
msgstr "Informasi Teks"
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:680
msgid "Well Known Services"
msgstr "Layanan Terkenal (Well Known Services)"
-#: ../src/main.c:682
+#: ../src/main.c:681
msgid "Any / All Information"
msgstr "Sebarang / Semua Informasi"
-#: ../src/netstat.c:122
+#: ../src/netstat.c:134
msgid "Getting routing table"
msgstr "Ambil tabel routing"
-#: ../src/netstat.c:137
+#: ../src/netstat.c:149
msgid "Getting active Internet connections"
msgstr "Ambil koneksi Internet aktif"
-#: ../src/netstat.c:146
+#: ../src/netstat.c:158
msgid "Getting group memberships"
msgstr "Ambil keanggotaan kelompok"
-#: ../src/netstat.c:450
+#: ../src/netstat.c:471
msgid "IP Source"
msgstr "Asal IP"
-#: ../src/netstat.c:458
+#: ../src/netstat.c:479
msgid "Port/Service"
msgstr "Port/Layanan"
-#: ../src/netstat.c:466
-#: ../src/scan.c:314
+#: ../src/netstat.c:487
+#: ../src/scan.c:213
msgid "State"
msgstr "Kondisi"
-#: ../src/netstat.c:609
+#: ../src/netstat.c:640
msgid "Destination/Prefix"
msgstr "Tujuan/Prefiks"
-#: ../src/netstat.c:611
+#: ../src/netstat.c:642
msgid "Destination"
msgstr "Tujuan"
-#: ../src/netstat.c:618
+#: ../src/netstat.c:649
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../src/netstat.c:626
+#: ../src/netstat.c:657
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
-#: ../src/netstat.c:634
-#: ../src/netstat.c:741
+#: ../src/netstat.c:665
+#: ../src/netstat.c:771
msgid "Interface"
msgstr "Antarmuka"
-#: ../src/netstat.c:748
+#: ../src/netstat.c:778
msgid "Member"
msgstr "Anggota"
-#: ../src/netstat.c:756
+#: ../src/netstat.c:786
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#. The netstat "Display active network services" output in
#. text format.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:798
+#: ../src/netstat.c:826
msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n"
msgstr "Protokol\tAsal IP\tPort/Layanan\tKondisi\n"
#. The netstat "Display routing" output in text format.
#. This seems as a route table.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:804
+#: ../src/netstat.c:832
msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
msgstr "Tujuan\tGateway\tNetmask\tPerangkat\n"
#. The netstat "Multicast information" output in text format.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:809
+#: ../src/netstat.c:837
msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
msgstr "Perangkat\tAnggota\tKelompok\n"
-#: ../src/nettool.c:199
+#: ../src/nettool.c:204
msgid "A network address was not specified"
msgstr "Tulis dulu alamat jaringannya"
-#: ../src/nettool.c:200
-#: ../src/nettool.c:209
+#: ../src/nettool.c:205
+#: ../src/nettool.c:214
msgid "Please enter a valid network address and try again."
msgstr "Masukkan dulu alamat jaringan dengan benar dan ulangi lagi."
-#: ../src/nettool.c:207
+#: ../src/nettool.c:212
#, c-format
msgid "The address '%s' cannot be found"
msgstr "Alamat '%s' tidak ditemukan"
-#: ../src/nettool.c:236
+#: ../src/nettool.c:241
msgid "A domain address was not specified"
msgstr "Tulis dulu alamat ranah/domainnya"
-#: ../src/nettool.c:237
+#: ../src/nettool.c:242
msgid "Please enter a valid domain address and try again."
msgstr "Masukkan dulu alamat ranah/domainnya dengan benar dan baru ulangi kembali."
-#: ../src/nettool.c:428
+#: ../src/nettool.c:290
+#, c-format
+msgid "An error occurred when try to run '%s'"
+msgstr "Terjadi galat ketika mencoba menjalankan '%s'"
+
+#: ../src/nettool.c:464
msgid "Information not available"
msgstr "Informasi tidak tersedia"
-#: ../src/nettool.c:548
+#: ../src/nettool.c:589
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../src/nettool.c:554
+#: ../src/nettool.c:595
msgid "Run"
msgstr "Jalankan"
#. Created up here so we can get the geometry info.
-#: ../src/ping.c:151
+#: ../src/ping.c:155
msgid "Time (ms):"
msgstr "Waktu (ms):"
-#: ../src/ping.c:171
+#: ../src/ping.c:176
msgid "Seq. No.:"
msgstr "No. Urut:"
-#: ../src/ping.c:254
+#: ../src/ping.c:261
#, c-format
msgid "Sending ping requests to %s"
msgstr "Mengirim permintaan ping ke %s"
-#: ../src/ping.c:569
+#: ../src/ping.c:577
msgid "Bytes"
msgstr "Byte"
-#: ../src/ping.c:576
+#: ../src/ping.c:584
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
-#: ../src/ping.c:584
+#: ../src/ping.c:592
msgid "Seq"
msgstr "Urutan"
-#: ../src/ping.c:594
+#: ../src/ping.c:602
+#: ../src/traceroute.c:336
msgid "Time"
msgstr "Thieves"
-#: ../src/ping.c:602
+#: ../src/ping.c:610
msgid "Units"
msgstr "Satuan"
@@ -866,119 +890,103 @@ msgstr "Satuan"
#. Bytes received, Address Source, Number of Sequence,
#. Round Trip Time (Time), Units of Time.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/ping.c:628
+#: ../src/ping.c:636
msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
msgstr "Byte\tAsal\tUrutan\tWaktu\tUnit\n"
#. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/ping.c:643
+#: ../src/ping.c:651
#, c-format
msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
msgstr "Waktu minimal:\t%s ms\n"
-#: ../src/ping.c:644
+#: ../src/ping.c:652
#, c-format
msgid "Time average:\t%s ms\n"
msgstr "Waktu rata-rata:\t%s ms\n"
-#: ../src/ping.c:645
+#: ../src/ping.c:653
#, c-format
msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
msgstr "Waktu maksimal:\t%s ms\n"
-#: ../src/ping.c:647
+#: ../src/ping.c:655
#, c-format
msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
msgstr "Paket terpancar:\t%s\n"
-#: ../src/ping.c:649
+#: ../src/ping.c:657
#, c-format
msgid "Packets received:\t%s\n"
msgstr "Paket diterima:\t%s\n"
-#: ../src/ping.c:652
+#: ../src/ping.c:660
#, c-format
msgid "Successful packets:\t%s\n"
msgstr "Paket sukses:\t%s\n"
-#: ../src/scan.c:94
+#: ../src/scan.c:68
#, c-format
msgid "Scanning %s for open ports"
msgstr "Pindai semua port terbuka pada %s"
-#: ../src/scan.c:169
-msgid "unknown"
-msgstr "tidak diketahui"
-
-#. Translators: "open" is a network status and should be one word.
-#: ../src/scan.c:173
-msgid "open"
-msgstr "buka"
-
-#: ../src/scan.c:306
+#: ../src/scan.c:205
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/scan.c:322
+#: ../src/scan.c:221
msgid "Service"
msgstr "Layanan"
#. The portscan output in text format:
#. Port, State, Service.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/scan.c:344
+#: ../src/scan.c:243
msgid "Port\tState\tService\n"
msgstr "Port\tKondisi\tLayanan\n"
-#: ../src/traceroute.c:62
+#: ../src/traceroute.c:67
#, c-format
msgid "Tracing route to %s"
msgstr "Menelusuri jalur ke %s"
-#: ../src/traceroute.c:265
+#: ../src/traceroute.c:309
msgid "Hop"
msgstr "Hop"
-#: ../src/traceroute.c:273
+#: ../src/traceroute.c:317
msgid "Hostname"
msgstr "Nama host"
-#: ../src/traceroute.c:281
+#: ../src/traceroute.c:325
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: ../src/traceroute.c:292
-msgid "Time 1"
-msgstr "Waktu 1"
-
-#: ../src/traceroute.c:302
-msgid "Time 2"
-msgstr "Waktu 2"
-
#. The traceroute output in text format:
#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1),
#. Round Trip Time 2 (Time2),
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/traceroute.c:328
-msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n"
-msgstr "Hop\tNama host\tIP\tWaktu 1\tWaktu 2\n"
+#: ../src/traceroute.c:361
+#| msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n"
+msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\n"
+msgstr "Hop\tNama host\tIP\tWaktu 1\n"
-#: ../src/utils.c:227
+#: ../src/utils.c:231
#, c-format
msgid "In order to use this feature of the program, %s must be installed in your system"
msgstr "Untuk dapat memakai fitur program ini, %s mesti terpasang pada sistem Anda"
-#: ../src/finger.c:63
+#: ../src/finger.c:65
#, c-format
msgid "Getting information of %s on \"%s\""
msgstr "Mengambil informasi tentang %s pada \"%s\""
-#: ../src/finger.c:67
+#: ../src/finger.c:69
#, c-format
msgid "Getting information of all users on \"%s\""
msgstr "Mengambil informasi tentang semua pemakai pada \"%s\""
-#: ../src/whois.c:58
+#: ../src/whois.c:62
#, c-format
msgid "Getting the whois information of %s"
msgstr "Mengambil informasi whois %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]