=?utf-8?q?=5Bgnome-documents=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Tue, 15 May 2012 11:33:42 +0000 (UTC)
commit cecfb9142df84c65933ed7945253c046a50ca058
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Tue May 15 13:36:05 2012 +0200
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 133 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 61 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index e478e4d..1c46fc9 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-documents 0.1\n"
+"Project-Id-Version: gnome-documents 3.4.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-12 18:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-12 18:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-15 13:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-15 13:36+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -17,7 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:54
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:53
+#: ../src/mainWindow.js:228
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Aksesser, hÃndter og del dokumenter"
msgid "Docs;PDF;Document;"
msgstr "Dokumentasjon;PDF;Dokument;"
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1 ../src/application.js:128
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1 ../src/application.js:131
msgid "View as"
msgstr "Vis som"
@@ -38,83 +39,75 @@ msgid "View as type"
msgstr "Vis som type"
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:3
-msgid "The active source filter"
-msgstr "Aktivt kildefilter"
-
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The last active source filter"
-msgstr "Siste aktive kildefilter"
-
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:5
msgid "Window size"
msgstr "VindustÃrrelse"
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:4
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "VindustÃrrelse (bredde og hÃyde)."
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:5
msgid "Window position"
msgstr "Vinduposisjon"
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Vinduposisjon (x og y)."
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:7
msgid "Window maximized"
msgstr "Vindu maksimert"
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:8
msgid "Window maximized state"
msgstr "Om vinduet er maksimert eller ikke"
-#: ../src/application.js:126
+#: ../src/application.js:129
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
-#: ../src/application.js:127
+#: ../src/application.js:130
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../src/application.js:131
+#: ../src/application.js:134
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullskjerm"
-#: ../src/application.js:134
+#: ../src/application.js:137
msgid "About Documents"
msgstr "Om dokumenter"
-#: ../src/application.js:135
+#: ../src/application.js:138
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../src/documents.js:619 ../src/sources.js:100
+#: ../src/documents.js:623 ../src/sources.js:100
msgid "Local"
msgstr "Lokalt"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:675
+#: ../src/documents.js:679
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Docs"
-#: ../src/documents.js:676
+#: ../src/documents.js:680
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:745
+#: ../src/documents.js:749
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Regneark"
-#: ../src/documents.js:747
+#: ../src/documents.js:751
msgid "Presentation"
msgstr "Presentasjon"
-#: ../src/documents.js:749
+#: ../src/documents.js:753
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
-#: ../src/documents.js:751
+#: ../src/documents.js:755
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
@@ -148,139 +141,135 @@ msgid_plural "Load %d more documents"
msgstr[0] "Last %d dokument til"
msgstr[1] "Last %d dokumenter til"
-#: ../src/mainToolbar.js:194
+#: ../src/mainToolbar.js:204
msgid "New and Recent"
msgstr "Nye og nylige"
-#: ../src/mainToolbar.js:201
+#: ../src/mainToolbar.js:211
#, c-format
msgid "Results for \"%s\""
msgstr "Resultater for Â%sÂ"
-#: ../src/mainToolbar.js:203
+#: ../src/mainToolbar.js:213
msgid "filtered by title"
msgstr "filtrert etter tittel"
-#: ../src/mainToolbar.js:205
+#: ../src/mainToolbar.js:215
msgid "filtered by author"
msgstr "filtrert etter forfatter"
-#: ../src/mainToolbar.js:218
+#: ../src/mainToolbar.js:228
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d av %d"
-#: ../src/mainToolbar.js:224
+#: ../src/mainToolbar.js:234
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klikk pà oppfÃringer for à velge dem"
-#: ../src/mainToolbar.js:226
+#: ../src/mainToolbar.js:236
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d valgt"
msgstr[1] "%d valgt"
-#: ../src/mainWindow.js:254
+#: ../src/mainWindow.js:227
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
-#: ../src/mainWindow.js:255
-msgid "GNOME Documents"
-msgstr "GNOME dokumenter"
-
-#: ../src/mainWindow.js:256
+#: ../src/mainWindow.js:229
msgid "A document manager application"
msgstr "Et program for à hÃndtere dokumenter"
-#: ../src/notifications.js:85
+#: ../src/notifications.js:86
#, c-format
msgid "Printing \"%s\": %s"
msgstr "Skriver ut Â%sÂ: %s"
-#: ../src/searchbar.js:86
+#: ../src/searchbar.js:87
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: ../src/searchbar.js:91 ../src/searchbar.js:141 ../src/searchbar.js:210
+#: ../src/searchbar.js:92 ../src/searchbar.js:142 ../src/searchbar.js:211
#: ../src/sources.js:94
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../src/searchbar.js:97
+#: ../src/searchbar.js:98
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter"
-#: ../src/searchbar.js:102
+#: ../src/searchbar.js:103
msgid "Shared with you"
msgstr "Delt med deg"
-#: ../src/searchbar.js:138
+#: ../src/searchbar.js:139
msgid "Type"
msgstr "Skriv"
-#: ../src/searchbar.js:143
+#: ../src/searchbar.js:144
msgid "Collections"
msgstr "Samlinger"
-#: ../src/searchbar.js:147
+#: ../src/searchbar.js:148
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF-dokumenter"
-#: ../src/searchbar.js:150
+#: ../src/searchbar.js:151
msgid "Presentations"
msgstr "Presentasjoner"
-#: ../src/searchbar.js:153
+#: ../src/searchbar.js:154
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Regneark"
-#: ../src/searchbar.js:156
+#: ../src/searchbar.js:157
msgid "Text Documents"
msgstr "Tekstdokumenter"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/searchbar.js:207
+#: ../src/searchbar.js:208
msgid "Match"
msgstr "Treff"
-#: ../src/searchbar.js:212
+#: ../src/searchbar.js:213
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: ../src/searchbar.js:214
+#: ../src/searchbar.js:215
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
-#: ../src/selections.js:735
+#: ../src/selections.js:772
msgid "Organize"
msgstr "Organiser"
-#: ../src/selections.js:742
+#: ../src/selections.js:779
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:842 ../src/view.js:69
+#: ../src/selections.js:868 ../src/view.js:69
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Ãpne med %s"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:845 ../src/view.js:72
+#: ../src/selections.js:871 ../src/view.js:72
msgid "Open"
msgstr "Ãpne"
-#: ../src/selections.js:858 ../src/view.js:82
+#: ../src/selections.js:880 ../src/view.js:82
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Fjern fra favoritter"
-#: ../src/selections.js:862 ../src/view.js:82
+#: ../src/selections.js:884 ../src/view.js:82
msgid "Add to favorites"
msgstr "Legg til i favoritter"
-#: ../src/shellSearchProvider.js:332
+#: ../src/shellSearchProvider.js:285
msgid "Untitled Document"
msgstr "Dokument uten navn"
@@ -292,44 +281,44 @@ msgstr "Kilder"
msgid "Loading..."
msgstr "Laster â"
-#: ../src/view.js:196
+#: ../src/view.js:198
msgid "Yesterday"
msgstr "I gÃr"
-#: ../src/view.js:198
+#: ../src/view.js:200
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d dag siden"
msgstr[1] "%d dager siden"
-#: ../src/view.js:202
+#: ../src/view.js:204
msgid "Last week"
msgstr "Siste uke"
-#: ../src/view.js:204
+#: ../src/view.js:206
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d uke siden"
msgstr[1] "%d uker siden"
-#: ../src/view.js:208
+#: ../src/view.js:210
msgid "Last month"
msgstr "Siste mÃned"
-#: ../src/view.js:210
+#: ../src/view.js:212
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d mÃned siden"
msgstr[1] "%d mÃneder siden"
-#: ../src/view.js:214
+#: ../src/view.js:216
msgid "Last year"
msgstr "Siste Ãr"
-#: ../src/view.js:216
+#: ../src/view.js:218
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]