[nautilus] Updated Telugu Translation



commit 9832741667ac70fa019010356f76857d1dfa638b
Author: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>
Date:   Mon May 14 11:45:07 2012 +0530

    Updated Telugu Translation

 po/te.po | 1959 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 998 insertions(+), 961 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 47539eb..5f8fe6c 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -19,14 +19,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus.master.te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-23 07:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-05 08:51+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-09 13:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-14 11:43+0530\n"
 "Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
 "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
+"Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: te\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../data/nautilus.xml.in.h:1
@@ -99,15 +99,15 @@ msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "àààààà ààààà àààààààààà àààààààà ààààààà àààààààààà."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3105
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3051
 msgid "Select All"
 msgstr "ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3116
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3062
 msgid "Input Methods"
 msgstr "àààààà àààààààà"
 
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:403
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:377
 msgid "Show more _details"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà (_d)"
 
@@ -121,41 +121,41 @@ msgstr "(ààààààà àààààààà)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:129
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1273 ../src/nautilus-places-sidebar.c:700
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:67
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1234 ../src/nautilus-places-sidebar.c:694
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1334
 msgid "Home"
 msgstr "àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:359
 msgid "Cut the selected text to the clipboard"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààâàààààààà àààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:363
 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààâàààààààà àààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:367
 msgid "Paste the text stored on the clipboard"
 msgstr "ààààààâàààààààà àààà ààààààààà àààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7019
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7050
 msgid "Select _All"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà (_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:371
 msgid "Select all the text in a text field"
 msgstr "ààààààààààààààààààà àààààà àààààààààà ààààààààà"
 
@@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Use De_fault"
 msgstr "ààààààààààà àààà (_f)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1658
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1667
 msgid "Name"
 msgstr "àààà"
 
@@ -230,7 +230,7 @@ msgid "The group of the file."
 msgstr "àààà ààààà ààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4447
 msgid "Permissions"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -314,23 +314,23 @@ msgstr ""
 "ààààà àààà ààààààààà ààààààààààààààààààà, àààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààààà \"Unmount "
 "Volume\" àà àààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:697
 msgid "_Move Here"
 msgstr "ààààààà ààààààààà (_M)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:702
 msgid "_Copy Here"
 msgstr "ààààààà àààààààà (_C)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:707
 msgid "_Link Here"
 msgstr "ààààààà àààààààà (_L)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:712
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "àààààààà ààà àààààà (_B)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:793
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:719
 msgid "Cancel"
 msgstr "ààààààààà"
 
@@ -397,65 +397,65 @@ msgstr "ààààààâààààâ ààààààààààà
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4336
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "ààààà 00:00:00 PM àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:470
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:468
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "ààààà %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "ààààà 00:00àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "ààààà %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "ààààà, 00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "ààààà, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4346
 msgid "today"
 msgstr "ààààà"
 
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "ààààà 00:00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "ààààà %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "ààààà 00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "ààààà %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "ààààà, 00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "ààààà, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
 msgid "yesterday"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -464,102 +464,102 @@ msgstr "ààààà"
 #. * The width measurement templates correspond to
 #. * the day/month name with the most letters.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "ààààààà, àààààààààà 00 0000  00:00:00 PM àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "ààà, àààààààà 00 0000  00:00:00 àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "ààà, àààààààà 00 0000  00:00 PM àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4408
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "àààààààà 00 0000  00:00 PM àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4411
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "àààààààà 00 0000, 00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4414
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4417
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4392
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4394
 msgid "00/00/00"
 msgstr "00/00/00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4420
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4395
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d/%m/%y"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5058
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5031
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5326
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5344
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "ààààààààà '%s' àààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5635
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5608
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5653
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5626
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "ààààààààà ààààà '%s' àààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5810 ../src/nautilus-view.c:2856
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5783 ../src/nautilus-view.c:2883
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u àààà"
 msgstr[1] "%'u àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5784
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u ààààà"
 msgstr[1] "%'u àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5812
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5785
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -567,37 +567,37 @@ msgstr[0] "%'u àààà"
 msgstr[1] "%'u àààààà"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6194
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6183
 msgid "? items"
 msgstr "? àààààà"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6200
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173
 msgid "? bytes"
 msgstr "? àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6215
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6188
 msgid "unknown type"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6218
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "ààààààà MIME ààà"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6232
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6205
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1106
 msgid "unknown"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6282
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6255
 msgid "program"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6302
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6275
 msgid "link"
 msgstr "àààà"
 
@@ -606,14 +606,14 @@ msgstr "àààà"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6308
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6281
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:125
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%s ààà àààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6297
 msgid "link (broken)"
 msgstr "àààà (ààààààà)"
 
@@ -689,13 +689,13 @@ msgstr "àààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3097
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3074
 msgid "Size:"
 msgstr "ààààààà:"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3079
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3056
 msgid "Type:"
 msgstr "ààà:"
 
@@ -706,11 +706,11 @@ msgstr "ààààààà àààààààààààà:"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283
 msgid "Replace with"
-msgstr "àààààà ààààààààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312
 msgid "Merge"
-msgstr "ààààààààà (_M)"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #. Setup the expander for the rename action
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505
@@ -758,11 +758,11 @@ msgstr "ààààààààà àààààààà (_A)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
 msgid "_Replace"
-msgstr "ààààààààààààà (_R)"
+msgstr "àààààààààààààà (_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
 msgid "Replace _All"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààà (_A)"
+msgstr "ààààààààà àààààààààààààà (_A)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
 msgid "_Merge"
@@ -788,8 +788,8 @@ msgstr[1] "%'d ààààààà"
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
-msgstr[0] "%'d àààààà"
-msgstr[1] "%'d àààààààà"
+msgstr[0] "%'d àààààà"
+msgstr[1] "%'d àààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293
 #, c-format
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr[1] "àààààààà %'d ààààà"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:381
 #, c-format
 msgid "Another link to %s"
-msgstr "%s ààà àààà àààà àààà"
+msgstr "%s ààà àààà àààààààà"
 
 #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
 #. * if there's no way to do that nicely for a
@@ -935,11 +935,11 @@ msgstr " ("
 msgid " (%'d"
 msgstr " (%'d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1322
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
 msgstr "àààààààààà ààààà \"%B\"àà àààààààààà àààààààààààààààààààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -950,31 +950,31 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "ààààààààà %'d ààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààààààààààààà?"
 msgstr[1] "ààààààààà %'d àààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààààààààààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1335
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "ààààà àààà ààààààà àààààààààà, ààà àààààààààà ààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1343
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1355
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "àààààààààà ààààà ààààà ààààààà àààààààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1347
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "àààààààààààà àààà ààààà àààààà ààààààààà ààààààààààààà."
 
 #. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1350
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2788 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1362
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2225
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2781 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "àààààààààààà àààà àààà  (_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1389
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
 msgstr "\"%B\"àà àààààààààà àààààààààààààààààààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural ""
@@ -982,112 +982,112 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "ààààààààà %'d ààààààà àààààààààà àààààààààààààààààààààà?"
 msgstr[1] "ààààààààà %'d àààààààà àààààààààà àààààààààààààààààààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1423
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1435
 #, c-format
 msgid "%'d file left to delete"
 msgid_plural "%'d files left to delete"
 msgstr[0] "%'d àààà àààààààààààààààà"
 msgstr[1] "%'d ààààààà àààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1441
 msgid "Deleting files"
 msgstr "ààààààà àààààààààààààà"
 
 #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1455
 msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
 msgstr[0] "%T ààààààààààà"
 msgstr[1] "%T ààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1510
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1544
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1583
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1660
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2462
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1522
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1556
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1595
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1672
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2484
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "ààààààààààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1526
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr "\"%B\" àààààààà àààà àààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààààà àààà àààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2521
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3509
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1529
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2543
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3531
 msgid ""
 "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" àààààààà àààà ààààà àààààààà ààààààà àààààààà ààààà àà àààà àààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1526
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3540
 msgid "_Skip files"
 msgstr "ààààààà ààààààà (_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1547
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "\"%B\" ààààà ààààààààààà àààààààà àààà àààààà àààààààà àààààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1550
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2560
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3554
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1562
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2582
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3576
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ààààà àààààààà ààààà àà àààà àààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1584
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596
 msgid "Could not remove the folder %B."
 msgstr "%B àààààààà ààààààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1661
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1673
 msgid "There was an error deleting %B."
 msgstr "%B àà ààààààààààà ààààà àà àààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1741
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1753
 msgid "Moving files to trash"
 msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1743
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1755
 #, c-format
 msgid "%'d file left to trash"
 msgid_plural "%'d files left to trash"
 msgstr[0] "%'d àààà àààààààààààà âàààààààààààààà"
 msgstr[1] "%'d àààààà àààààààààààà âàààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1794
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1806
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "àààààààààààààà àààààà àààààààà, ààààààà àààààààààààààààààààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1795
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1807
 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "\"%B\" àààà àààààààààààà àààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984
 msgid "Trashing Files"
 msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "ààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2042
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2054
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "%V àà ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2056
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "%V àà àààâààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2199
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "àààà àààâààààà ààààààà ààààà àààààààààààà àààà àààààààààààààààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2201
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -1095,61 +1095,61 @@ msgstr ""
 "à ààààààà àààà àààà àààààààà àààààà àààààààà àààà àààààààààààà ààààà àààà àààààààà. à ààààààà "
 "ààààà àààààààààààà ààààà ààààà ààààààà ààààààààà àààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2223
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "àààààààààààà àààà àààààààà (_n)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "%s ààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2409
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d àààààà ààààààààààà àààààààààààà (%S)"
 msgstr[1] "%'d ààààààà ààààààààààà àààààààààààà (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2415
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2437
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d àààààà àààààààà àààààààààààà (%S)"
 msgstr[1] "%'d ààààààà àààààààà àààààààààààà (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2443
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d ààààààà ààààààààààà àààààààààààà (%S)"
 msgstr[1] "%'d ààààààà ààààààààààà àààààààààààà (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2427
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2449
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "%'d àààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààààà"
 msgstr[1] "%'d ààààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2458
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3369
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3501
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3546
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3523
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3568
 msgid "Error while copying."
 msgstr "ààààààààààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2460
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3499
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3544
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2482
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3566
 msgid "Error while moving."
 msgstr "àààààààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2518
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2540
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -1157,94 +1157,95 @@ msgstr ""
 "\"%B\" ààààà àààà àààà ààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààààà ààààààà ààààààààà "
 "ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2557
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2579
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "\"%B\" àààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2634
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2656
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "\"%B\" àààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2637
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2659
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ààààààà ààààààà àààààààà ààààà àà àààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2738
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2814
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2760
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2802
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2836
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2866
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" àà àààààààààààààààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2742
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2764
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "àààà ààààààààà ààààààààààà àààà ààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2744
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2766
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "ààààà ààààààà ààààààà àààààààà àààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2803
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "àààààà àà ààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
 msgstr "ààààà àààà àààà àààà àààà. àààà àààààà àààà ààààààà ààààààààààà ààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2839
 #, c-format
 msgid "%S more space is required to copy to the destination."
 msgstr "àààà àààààààààà àààà ààààààààà àààà %S ààààà ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2845
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2867
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "àààààà àààààààà-ààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2904
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2926
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" àà \"%B\" àà àààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2905
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2927
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" àà \"%B\" àà ààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2934
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "\"%B\" àà àààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2920
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2942
 msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr "(\"%B\" àààà) %'d ààààà  %'d àààààà \"%B\" àà ààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2922
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2944
 msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr "(\"%B\" àààà) %'d ààààà  %'d àààààà \"%B\" àà ààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2929
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2951
 msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")"
 msgstr "(\"%B\" àààà) %'d ààààà  %'d àààààà ààààà ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2960
 msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\""
 msgstr "%'d ààààà  %'d àààààà \"%B\" àà ààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2940
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2962
 msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\""
 msgstr "%'d ààààà  %'d àààààà \"%B\" àà ààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2946
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2968
+#, c-format
 msgid "Duplicating file %'d of %'d"
 msgstr "%'d ààààà  %'d àààààà àààààààààààààààà"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2965
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2987
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S àààààà %S àà àààà"
@@ -1254,218 +1255,218 @@ msgstr "%S àààààà %S àà àààà"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2976
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2998
 msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S àààààà %S àà àààà â %T ààààààààààààà (%S/sec)"
 msgstr[1] "%S àààààà %S àà ààààâ %T àààààààààààààà (%S/sec)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3395
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
 msgstr ""
 "\"%B\" àààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3398
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" àààààààà àààààààààààà ààààà àà àààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3528
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr ""
 "\"%B\" àààààààà àààà ààààààà àààààààààààà àààààààà àààààà ààààààà  àààà àààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3551
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3573
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "\"%B\" àààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà àààààààà àààà àààààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3596
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4287
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4899
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3618
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4309
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4921
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "\"%B\"ààà àààààààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3597
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3619
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3682
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3723
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4289
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4360
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3704
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3745
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4311
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4382
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "\"%B\"àà ààààààààààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3683
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3705
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "àààààààà àààà ààààà %F ààààà ààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3746
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "àààààààà àààà  %F àààààà ààààààààààà."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4745
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4064
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4767
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "àà àààààààà ààààààààààà àààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4746
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4065
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4768
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "àà àààààààà ààààààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4747
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4066
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4769
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "àààà àààààà ààà ààààà àààà ààààà."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4075
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4097
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "àààà àà àààààà ààààààààà àààààà àààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4076
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4098
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "àà àààààà àààààààà àààààà ààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4077
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4099
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "àààààààà àààà ààààààààà àààààà ààààààààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4291
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4313
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "%F àà ààà àààààà àààààààà àààà àààààà ààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4383
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "àààààà %F àà ààààààààààà ààààà àà àààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4593
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4627
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4615
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4649
 msgid "Copying Files"
 msgstr "ààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4655
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4677
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" àà àààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4659
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4681
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "%'d àààà àààààààà àààààààààààà"
 msgstr[1] "%'d àààààà àààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4900
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4922
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "àààààà %F àà àààààààà ààààà àà àààà àààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5162
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5184
 msgid "Moving Files"
 msgstr "ààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5197
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5219
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "\"%B\" àààà ààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5201
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5223
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "%'d àààààà àààà àààààààààààààà"
 msgstr[1] "%'d ààààààà àààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5358
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "%B àà àààààà ààààààààààààààààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5360
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5341
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5363
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "àààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5344
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5366
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "symlink àà %F àààà àààààààààààà àà àààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5663
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5685
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5928
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5950
 msgid "Untitled Folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààà"
 
 #. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5934
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5956
 #, c-format
 msgid "Untitled %s"
 msgstr "ààààààààààà %s"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5940
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5962
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "ààààààààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6118
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6140
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "%B ààààààààààà ààààààààààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6142
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "%B àààààà àààààààààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6144
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "%F àà àààààààà àààààààààààà àà àààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6413
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "ààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6439
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6480
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6515
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6550
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6502
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6537
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6572
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "àààààààà àààààààààààà ààààààààààààààààààààà (ààààààààààààà)"
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
-#: ../src/nautilus-view.c:2392
+#: ../src/nautilus-view.c:2419
 msgid "Undo"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
-#: ../src/nautilus-view.c:2393
+#: ../src/nautilus-view.c:2420
 msgid "Undo last action"
 msgstr "ààààà ààààààà ààààààààà"
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
-#: ../src/nautilus-view.c:2411
+#: ../src/nautilus-view.c:2438
 msgid "Redo"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
-#: ../src/nautilus-view.c:2412
+#: ../src/nautilus-view.c:2439
 msgid "Redo last undone action"
 msgstr "ààààà ààààààà ààààààà ààààààààà"
 
@@ -1477,18 +1478,21 @@ msgstr[0] "%d àààààààà ààà'%s'ààà àààààà
 msgstr[1] "%d ààààààà ààà'%s'ààà ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:370
+#, c-format
 msgid "Move %d item to '%s'"
 msgid_plural "Move %d items to '%s'"
 msgstr[0] "%'d àààààà '%s' àà ààààààààààààà"
 msgstr[1] "%'d ààààààà '%s' àà ààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374
+#, c-format
 msgid "_Undo Move %d item"
 msgid_plural "_Undo Move %d items"
 msgstr[0] "%d àààà ààààààààà ààààààààà (_U)"
 msgstr[1] "%d ààààà ààààààààà ààààààààà (_U)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:377
+#, c-format
 msgid "_Redo Move %d item"
 msgid_plural "_Redo Move %d items"
 msgstr[0] "%d àààà ààààààààà ààààààààà (_R)"
@@ -1521,6 +1525,7 @@ msgid "_Redo Restore from Trash"
 msgstr "àààààààààà ààààà àààààààààààà ààààààà ààààààà (_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:392
+#, c-format
 msgid "Move %d item back to trash"
 msgid_plural "Move %d items back to trash"
 msgstr[0] "ààààààààà %d ààààààà àààààààààààà ààààààà"
@@ -1528,12 +1533,14 @@ msgstr[1] "ààààààààà  %d àààààààà àààà
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981
+#, c-format
 msgid "Restore %d item from trash"
 msgid_plural "Restore %d items from trash"
 msgstr[0] "àààààààààà ààààà %d ààààààà àààààààààà?"
 msgstr[1] "àààààààààà ààààà %d ààààààà àààààààààà?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399
+#, c-format
 msgid "Move '%s' back to trash"
 msgstr "'%s'àààààààààààà ààààààà"
 
@@ -1550,6 +1557,7 @@ msgstr[0] "%d ààààààààààà ààààà ààààà
 msgstr[1] "%d ààààààààààà ààààààà ààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:407
+#, c-format
 msgid "Copy %d item to '%s'"
 msgid_plural "Copy %d items to '%s'"
 msgstr[0] "%d àààààà '%s' àà ààààààààààààààà"
@@ -1590,30 +1598,35 @@ msgid "_Redo Copy"
 msgstr "àààààà ààààààààà (_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:426
+#, c-format
 msgid "Delete %d duplicated item"
 msgid_plural "Delete %d duplicated items"
 msgstr[0] "ààààààààà %d ààààààà ààààààààà"
 msgstr[1] "ààààààààà %d àààààààà ààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:429
+#, c-format
 msgid "Duplicate %d item in '%s'"
 msgid_plural "Duplicate %d items in '%s'"
 msgstr[0] " %d ààààààà '%s'àà ààààà ààààààààààà"
 msgstr[1] "%d àààààààà '%s'àà ààààà ààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:433
+#, c-format
 msgid "_Undo Duplicate %d item"
 msgid_plural "_Undo Duplicate %d items"
 msgstr[0] "%d ààààà ààààààà ààààààààà (_U)"
 msgstr[1] "%d ààààà àààààààà ààààààààà (_U)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:436
+#, c-format
 msgid "_Redo Duplicate %d item"
 msgid_plural "_Redo Duplicate %d items"
 msgstr[0] "%d ààààà ààààààà  ààààààà (_R)"
 msgstr[1] "%d ààààà àààààààà ààààààà (_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:441
+#, c-format
 msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
 msgstr "'%s'àà '%s'àà àààààààààààààààà"
 
@@ -1626,22 +1639,26 @@ msgid "_Redo Duplicate"
 msgstr "ààààà ààààààà (_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:449
+#, c-format
 msgid "Delete links to %d item"
 msgid_plural "Delete links to %d items"
 msgstr[0] "%d ààààà ààààà ààààààà àààààààà"
 msgstr[1] "%d àààààà ààààà ààààààà àààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:452
+#, c-format
 msgid "Create links to %d item"
 msgid_plural "Create links to %d items"
 msgstr[0] "%d ààààà ààààà àààààà ààààààààà"
 msgstr[1] "%d ààààà ààààà àààààà ààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:456
+#, c-format
 msgid "Delete link to '%s'"
 msgstr "'%s' ààà àààààà àààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457
+#, c-format
 msgid "Create link to '%s'"
 msgstr "'%s' ààà àààà ààààààààà"
 
@@ -1654,6 +1671,7 @@ msgid "_Redo Create Link"
 msgstr "àààà àààààààà ààààààà(_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676
+#, c-format
 msgid "Create an empty file '%s'"
 msgstr "'%s'àààà ààààààà ààààààààà "
 
@@ -1679,6 +1697,7 @@ msgid "_Redo Create Folder"
 msgstr "àààààààà àààààààààààà ààààààààà (_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686
+#, c-format
 msgid "Create new file '%s' from template "
 msgstr "'%s' ààààààààà ààààà àà ààààà ààààààààà ààààààààà"
 
@@ -1705,6 +1724,7 @@ msgid "_Redo Rename"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààà...(_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:984
+#, c-format
 msgid "Move %d item to trash"
 msgid_plural "Move %d items to trash"
 msgstr[0] "%d ààààààà àààààààààààà ààààààààààààà"
@@ -1716,6 +1736,7 @@ msgid "Restore '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' àà '%s'ààààà ààààààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003
+#, c-format
 msgid "Move '%s' to trash"
 msgstr "'%s' àà àààààààààààà ààààà "
 
@@ -1727,81 +1748,82 @@ msgstr "àààààààààààà àààààààà ààà
 msgid "_Redo Trash"
 msgstr "àààààààààààà àààààààà ààààààààà(_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300
 #, c-format
 msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
 msgstr "'%s'ààààààà àààààà ààààà àààààà àààààààà ààààààààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1302
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
+#, c-format
 msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
 msgstr "'%s'àààà ààààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458
 msgid "_Undo Change Permissions"
 msgstr "àààààààà àààààà ààààààààààà(_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1305
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1460
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459
 msgid "_Redo Change Permissions"
 msgstr "àààààààà àààààà ààààààààà(_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455
 #, c-format
 msgid "Restore original permissions of '%s'"
 msgstr "'%s'ààààà àààààà àààààààà ààààààààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
 #, c-format
 msgid "Set permissions of '%s'"
 msgstr "'%s' ààààààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1567
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1566
 #, c-format
 msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s'ààààà'%s' ààààààààà ààààààààààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1569
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1568
 #, c-format
 msgid "Set group of '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s'ààààà'%s' ààààààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1572
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571
 msgid "_Undo Change Group"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààà(_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1572
 msgid "_Redo Change Group"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààà(_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1575
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1574
 #, c-format
 msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
 msgstr "àààààà'%s'àà '%s' ààààààààààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1576
 #, c-format
 msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
 msgstr "àààààà'%s'àà '%s'ààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1580
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1579
 msgid "_Undo Change Owner"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà (_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1581
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1580
 msgid "_Redo Change Owner"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1229
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:856
 #, c-format
 msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
 msgstr "\"%s\"ààààà àààà ààààààààà ààààààààààààààààààà "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1233
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:860
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "ààààà àààààààààà ààààà àààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2664
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2659
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
@@ -1900,7 +1922,7 @@ msgstr "àààààààààààà..."
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1148
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030
 msgid "Search"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -1909,27 +1931,6 @@ msgstr "àààààà"
 msgid "Search for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" àààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:173
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1001
-msgid "Edit"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-msgid "Undo Edit"
-msgstr "àààààà ààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Undo the edit"
-msgstr "àààààà ààààà àààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
-msgid "Redo Edit"
-msgstr "àààààà ààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
-msgid "Redo the edit"
-msgstr "àààààà ààààààààà"
-
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr "àààààààà àààààààà ààààààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààà."
@@ -2190,22 +2191,10 @@ msgstr ""
 "ààààààààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààààâààààâààà ààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
-"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, ààààà ààààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààààâààààâààà ààààààààààààààààà, ààààà "
-"àààààààà, ààààààà ààà ~/Desktop àà desktop àà ààààààààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Default folder viewer"
 msgstr "ààààààà àààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
 msgid ""
 "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
 "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
@@ -2214,21 +2203,21 @@ msgstr ""
 "àààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààààààààà àààààà ààààààààà àààààààààààà à àààààà "
 "ààààààààààà .àààààààà ààààààà \"list_view\", \"icon_view\" ààààà \"compact_view\"."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Date Format"
 msgstr "àààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
 msgid ""
 "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
 "\"informal\"."
 msgstr "àààà ààààà ààààà àààààààà. àààààààààà ààààààà \"locale\", \"iso\", ààààà \"informal\"."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààà ààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
 msgid ""
 "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
 "Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
@@ -2238,11 +2227,11 @@ msgstr ""
 "àààààààà àààààà àààààààà ààààâàà àààà àààààà. .hidden àààà àààà ààààààààà àààààà àààààà (~) ààà àààààààà "
 "àààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
 msgid "Bulk rename utility"
 msgstr "ààààààààààààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
 msgid ""
 "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
 "a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
@@ -2256,11 +2245,11 @@ msgstr ""
 "àààà àààààààà àààààà. ààààà àààààààààààààà àààààà àà àààààà ààààààà àààààààààààà, àààààà ààààààààà "
 "ààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "ààààààà ààà àààààààààà ààààààààààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
 msgid ""
 "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
 "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
@@ -2273,36 +2262,36 @@ msgstr ""
 "\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", "
 "\"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" ààààà \"mime_type\"."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
 msgid "Put labels beside icons"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
 msgid ""
 "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
 msgstr "ààààààà, àààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààààààà ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
 msgid "Default icon zoom level"
 msgstr "ààààààà àààààà àààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
 msgid "Default zoom level used by the icon view."
 msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà àààà àààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
 msgid "Default Thumbnail Icon Size"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
 msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààà ààààà àààààà ààààà ààààààà ààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
 msgid "Text Ellipsis Limit"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
@@ -2331,19 +2320,19 @@ msgstr ""
 "(33%) ààààààààààààààà (50%), ààààààà (66%), àààààààààààààà (100%), ààààààà (150%), ààààààààààààààà "
 "(200%), ààààààààààààà (400%)"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
 msgid "Default compact view zoom level"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà àààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
 msgid "Default zoom level used by the compact view."
 msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà àààà àààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
 msgid "All columns have same width"
 msgstr "ààààà àààààààààààà ààà ààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
 msgid ""
 "If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
 "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
@@ -2351,35 +2340,35 @@ msgstr ""
 "ààààà àààààààààà àààààààààààààààà, ààààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààààààà ààà ààààààààà "
 "àààààààààààà. ààààààà, ààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Default list zoom level"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Default zoom level used by the list view."
 msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà àààà àààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Default list of columns visible in the list view"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààà àààààà ààààà ààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Default list of columns visible in the list view."
 msgstr "àààààà àààààààà ààààà àààààà ààààà ààààà ààààààà àààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Default column order in the list view"
 msgstr "àààà àààààààà ààààààààà àààààà àààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
 msgid "Default column order in the list view."
 msgstr "àààà àààààààà ààààààààà àààààà àààà ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Only show folders in the tree side pane"
 msgstr "ààààààà àààààà ààààààà àààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
 msgid ""
 "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
 "Otherwise it will show both folders and files."
@@ -2387,109 +2376,109 @@ msgstr ""
 "ààààà àààààà àààààààà, Nautilus àààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà. àààààà ààà "
 "ààààààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Desktop font"
 msgstr "ààààààâààààâ ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
 msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
 msgstr "ààààààâààààâààà ààààààà ààààà àààà ààààà ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Home icon visible on desktop"
 msgstr "ààààà ààààà àààààà ààààààâààààâàà àààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
 "the desktop."
 msgstr "ààààà àààààà àààààààà, ààààà ààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààâààààâààà ààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Computer icon visible on desktop"
 msgstr "ààààààâààààâàà ààààààààà àààààà àààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
 "on the desktop."
 msgstr "ààààà àààààà àààààààà, ààààààààà ààààààààà àààà ààààààà àà àààààà ààààààâààààâààà ààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààâààààâààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
 "desktop."
 msgstr "ààààà àààààà àààààààà, àààààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààâààààâààà ààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààààààâààààâààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
 msgid ""
 "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
 "desktop."
 msgstr "ààààà àààààà àààààààà, ààààààà àààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààâààààâààà ààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "ààààâààààà àààààà àààààà ààààààâààààâààà ààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
 "put on the desktop."
 msgstr "ààààà àààààà àààààààà, ààààâààààà àààààà àààààààà ààààààààà àà àààààààà ààààààâààààâààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
 msgid "Desktop computer icon name"
 msgstr "ààààààâààààâààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
 "desktop."
 msgstr ""
 "ààààà ààààààâààààâààà àààà ààààààààà àààààààà àà ààààà àààà àààààààààààààà, à àààààà àààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
 msgid "Desktop home icon name"
 msgstr "ààààààâààààâ ààààà àààààà àààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
 "desktop."
 msgstr ""
 "ààààà ààààààâààààâààà àààà ààààà àààààà àààààààà àà ààààà àààà àààààààààààààà, à àààààà àààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
 msgid "Desktop trash icon name"
 msgstr "ààààààâààààâ àààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 "desktop."
 msgstr ""
 "ààààà ààààààâààààâààà àààà àààààààààà àààààààà àà ààààà àààà àààààààààààààà, à àààààà àààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "ààààâààààà àààààà àààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
 "on the desktop."
 msgstr ""
 "ààààà ààààààâààààâààà àààà ààààâààààà àààààà àààààààà àà ààààà àààà àààààààààààààà, à àààààà àààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
 msgid ""
 "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
 "ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
@@ -2500,11 +2489,11 @@ msgstr ""
 "ààààààààààà. ààààà 0 ààààà àààààà ààààà, àààà àààà àààààà àààààà ààààà ààààà àààààà. ààààà 0 "
 "àààà ààààààààà, ààààààààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
 msgid "Fade the background on change"
 msgstr "àààààààà àààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
 "background."
@@ -2512,70 +2501,70 @@ msgstr ""
 "ààààà ààààààà àààààààààààààà, ààààà ààààààà ààààààâààààâààààààààààà ààààààààà àà ààààààà àààààààà "
 "ààààààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
 msgid "The geometry string for a navigation window."
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààà àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
 msgid ""
 "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
 "windows."
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààà àààààààààà àà ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
 msgid "Whether the navigation window should be maximized."
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà àààààà ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà àààààà ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
 msgid "Width of the side pane"
 msgstr "àààà àààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
 msgid "The default width of the side pane in new windows."
 msgstr "ààààà àààààààà àààà àààà ààààà ààààààà ààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
 msgid "Show toolbar in new windows"
 msgstr "ààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
 msgstr "ààààà àààààà àààààààà, ààààà àà ààààààà ààààààà ààààààà ààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
 msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "ààààà àààààààà àààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
 msgid ""
 "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 msgstr "ààààà àààààà àààààààà, ààààààà ààààààà ààààààà ààààààà ààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
 msgid "Show status bar in new windows"
 msgstr "ààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
 msgstr "ààààà àààààà àààààààà, ààààà àà ààààààà ààààààà àààààà ààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
 msgid "Show side pane in new windows"
 msgstr "ààààà àààààààà àààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
 msgstr "ààààà àààààà àààààààà, ààààà àà ààààààà ààààààà àààààà ààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Side pane view"
 msgstr "àààà ààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
 msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
 msgstr "ààààààà àààààà ààààààààà àààà àààà àààààà."
 
@@ -2592,12 +2581,12 @@ msgstr "àààààà àààààà àààààà àààà, 
 msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgstr "àààààà àààààà ààààààà àààà, ààààà àààààà..."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:157
+#: ../src/nautilus-application.c:151
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
 msgstr "ààààààà \"%s\" àààààààà ààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:159
+#: ../src/nautilus-application.c:153
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
 "permissions such that Nautilus can create it."
@@ -2605,12 +2594,12 @@ msgstr ""
 "ààààààà ààààà ààààà, àààààà ààààààààà àààààààà ààààààààààà, àààà  àààààààâàà à àààààààà "
 "àààààààààààààà àààààà ààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:162
+#: ../src/nautilus-application.c:156
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààà àààààààààààààààààà: %s."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:164
+#: ../src/nautilus-application.c:158
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
 "such that Nautilus can create them."
@@ -2618,7 +2607,7 @@ msgstr ""
 "ààààààà ààààà ààààà, àààààà à ààààààààà ààààààààààà , àààà àààààààâàà à ààààààààà àààààààààààààààà "
 "ààààààà àààààà ààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:296
+#: ../src/nautilus-application.c:290
 msgid ""
 "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.config/nautilus"
@@ -2626,53 +2615,64 @@ msgstr ""
 "ààààààà 3.0 à ààààààààààà ààààààààààà ààààà à àààààààààààà ~/.config/nautilus àà ààààààààà "
 "àààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:844
+#: ../src/nautilus-application.c:782 ../src/nautilus-bookmarks-window.c:142
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ààààààààà àààààààààààààà ààààà àà àààà àààààà: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:892
 msgid "--check cannot be used with other options."
 msgstr "--check ààà àààààà ààà àààààààààà àààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:850
+#: ../src/nautilus-application.c:898
 msgid "--quit cannot be used with URIs."
 msgstr "--quit ààà àààààà URIààà àààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:857
+#: ../src/nautilus-application.c:905
 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
 msgstr "--geometryàà àààà àààà àààààà URIààà  ààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:911
+#: ../src/nautilus-application.c:949
 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
 msgstr "ààààà-ààààà àààààààà ààààààààà ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:917
+#: ../src/nautilus-application.c:955
 msgid "Show the version of the program."
 msgstr "àààààààààà ààààà ààààààâàà ààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:919
+#: ../src/nautilus-application.c:957
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
 msgstr "àààààà àààààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:919
+#: ../src/nautilus-application.c:957
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:921
+#: ../src/nautilus-application.c:959
 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "ààààààààà ààààààààà URIààà ààààààà  ààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:923
+#: ../src/nautilus-application.c:961
 msgid ""
 "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
 "dialog)."
 msgstr "ààààààâààààâàààààààààààààà (ààààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààà)."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:925
+#: ../src/nautilus-application.c:963
 msgid "Quit Nautilus."
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:926
+#: ../src/nautilus-application.c:964
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URI...]"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:937
+#: ../src/nautilus-application.c:975
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2682,6 +2682,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "àààà àààààààààààà àààà ààààààààà àààààààà"
 
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:887
+msgid "New _Window"
+msgstr "ààààà àààààà (_W)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2
+msgid "Connect to _Server"
+msgstr "ààààààààà àààààààààààà (_S)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3 ../src/nautilus-window-menus.c:795
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "àààààààààààà (_n)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
+msgid "_About Files"
+msgstr "ààààà ààààààà (_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:789
+msgid "_Help"
+msgstr "ààààà (_H)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6
+msgid "_Quit"
+msgstr "àààààààààààà (_Q)"
+
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
 #, c-format
@@ -2722,18 +2748,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Run"
 msgstr "ààààà (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:458
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ààààààààà àààààààààààààà ààààà àà àààà àààààà: \n"
-"%s"
-
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:189
 msgid "No bookmarks defined"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààààà"
 
@@ -2753,35 +2768,39 @@ msgstr "<b>àààà (_N)</b>"
 msgid "<b>_Location</b>"
 msgstr "<b>ààààààà (_L)</b>"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
 msgid "Public FTP"
 msgstr "ààààààààà FTP"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:133
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134
 msgid "FTP (with login)"
 msgstr "FTP (àààààà ààààààààà)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:137
 msgid "Windows share"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:139
 msgid "WebDAV (HTTP)"
 msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:141
 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
 msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:187
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
+msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààà (AFP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:189
 msgid "Connecting..."
 msgstr "àààààààààààààààààà..."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:211
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:213
 msgid ""
 "Can't load the supported server method list.\n"
 "Please check your gvfs installation."
@@ -2789,97 +2808,97 @@ msgstr ""
 "àààààààà àààà àààààà àààààààà ààààààààààààààààà.\n"
 "àààààà àà gvfs àààààààà ààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:289
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:291
 #, c-format
 msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ààà àààààà \"%s\" àà àààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:299
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:301
 #, c-format
 msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
 msgstr "\"%s\" àààà àààààà ààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:334
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:336
 msgid "Try Again"
 msgstr "ààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:399
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
 msgid "Please verify your user details."
 msgstr "àààààà àà ààààààà àààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:429
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:431
 msgid "Continue"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5121 ../src/nautilus-view.c:1457
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:703
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5100 ../src/nautilus-view.c:1438
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "ààààààààà àààààààààààààà ààààà àà ààààà àààààà."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:719
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1109
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:721
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1111
 msgid "C_onnect"
 msgstr "àààààààààààà (_C)"
 
 #. set dialog properties
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:844
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:846
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "ààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:864
 msgid "Server Details"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
 #. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:886
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:888
 msgid "_Server:"
 msgstr "àààààà (_S):"
 
 #. port
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:906
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:908
 msgid "_Port:"
 msgstr "àààààà (_P):"
 
 #. second row: type combobox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:924
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:926
 msgid "_Type:"
 msgstr "àààà (_T):"
 
 #. third row: share entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:993
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:995
 msgid "Sh_are:"
 msgstr "ààààààààààà (_a):"
 
 #. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1008 ../src/nautilus-view.c:1651
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1632
 msgid "_Folder:"
 msgstr "ààààà (_F):"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1026
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1028
 msgid "User Details"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
 #. first row: domain entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1049
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1051
 msgid "_Domain name:"
 msgstr "àààààà àààà (_D):"
 
 #. second row: username entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1064
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1066
 msgid "_User name:"
 msgstr "ààààààà àààà (_U):"
 
 #. third row: password entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1079
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "àààààààà (_w):"
 
 #. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1095
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1097
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "à àààààààààààà ààààààààààààà (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1195
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1197
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "àààààààà àààààààààààààà"
 
@@ -2901,38 +2920,38 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:6995
-#: ../src/nautilus-view.c:8532
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:704 ../src/nautilus-view.c:7026
+#: ../src/nautilus-view.c:8563
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "àààààààààààà àààààààà (_m)"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:731
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:716
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "ààààààâààààâ àààààààààà àààààààà (_B)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:733
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:718
 msgid ""
 "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "ààààààâààààâ  àààààààà àààààà àààà àààààà ààààààààà àà àààààààà ààààààà"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:738
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:723
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "àààààààààààà àààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
-#: ../src/nautilus-view.c:6996
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:725 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
+#: ../src/nautilus-view.c:7027
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "àààààààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:803
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:788
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "ààààààâààààâ àààààà àà ààààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:804
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:789
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "ààààààààààà ààààààâààààâ àààààààà àà ààààà àààààààààààà."
 
@@ -2956,8 +2975,8 @@ msgid "Command"
 msgstr "àààààà"
 
 #. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:290
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1271 ../src/nautilus-places-sidebar.c:713
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:95 ../src/nautilus-desktop-window.c:273
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1232 ../src/nautilus-places-sidebar.c:706
 msgid "Desktop"
 msgstr "ààààààâààààâ"
 
@@ -3070,8 +3089,8 @@ msgstr "\"%s\" àà \"%s\" àà àààààààààààààà
 #. * the user has in a directory.
 #.
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3919
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3930
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3896
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3907
 msgid "None"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -3141,7 +3160,7 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
 msgid "Views"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
 msgid "<b>Behavior</b>"
@@ -3262,14 +3281,14 @@ msgstr "àààààààà"
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2675 ../src/nautilus-icon-view-container.c:579
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2675 ../src/nautilus-icon-view-container.c:584
 msgid "Icon View"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1716 ../src/nautilus-list-view.c:3342
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1725 ../src/nautilus-list-view.c:3352
 msgid "List View"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
@@ -3657,54 +3676,54 @@ msgstr "àààààààààààà..."
 msgid "Image"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+#: ../src/nautilus-list-model.c:376 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1238
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(àààà )"
 
-#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1137
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:201
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1238
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1138
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:204
 msgid "Loading..."
 msgstr "àààààààààààà..."
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2533
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2542
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s àààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2553
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2562
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "à ààààààààà àààààààà à àààààààà àààààààààà ààààààààà:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2607
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2617
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "àààààààà àààààààààààà...(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2608
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2618
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "à àààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààààààà"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3344
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3354
 msgid "_List"
 msgstr "àààààà (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3345
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3355
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "àààààà àààààààà àà àààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3346
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3356
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "àààààààààààààààààààà àààààà àààààààà àà àààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3347
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3357
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "à ààààààààà àààààà àààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3106
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3083
 msgid "Location:"
 msgstr "ààààààà:"
 
@@ -3712,14 +3731,14 @@ msgstr "ààààààà:"
 msgid "Go To:"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:180
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:169
 #, c-format
 msgid "Do you want to view %d location?"
 msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] "%d ààààààààà àààààààààààààààààà?"
 msgstr[1] "%d àààààààààà àààààààààààààààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:184 ../src/nautilus-mime-actions.c:1046
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:173 ../src/nautilus-mime-actions.c:1046
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -3747,9 +3766,9 @@ msgstr "à àààààà àààààààààààà, ààà
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1247
-#: ../src/nautilus-view.c:7047 ../src/nautilus-view.c:7165
-#: ../src/nautilus-view.c:8186 ../src/nautilus-view.c:8464
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1243
+#: ../src/nautilus-view.c:7078 ../src/nautilus-view.c:7196
+#: ../src/nautilus-view.c:8217 ../src/nautilus-view.c:8495
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "àààààààààààà ààààààà (_v)"
 
@@ -3771,8 +3790,8 @@ msgstr "àààààààààâàà ààààà (_T)"
 msgid "_Display"
 msgstr "ààààààààààà(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1784
-#: ../src/nautilus-view.c:957
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1783
+#: ../src/nautilus-view.c:938
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "àààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààààààààààààààààà?"
 
@@ -3784,12 +3803,12 @@ msgstr[0] "ààà %d àààààààà àààààààà àà
 msgstr[1] "ààà %d àààààààà ààààààààà ààààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1116
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1603
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1609
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1626
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1637
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1643
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1669
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1604
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1610
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1627
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1638
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1644
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1670
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"àà ààààààààààààà ààààààà."
@@ -3845,28 +3864,28 @@ msgstr "àààààààà ààààààààààà (_L)"
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààà (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1784
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "ààà %d ààààà ààààààààààààà ààààààààààà."
 msgstr[1] "ààà %d àààààààà àààààààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1862 ../src/nautilus-mime-actions.c:2136
-#: ../src/nautilus-view.c:6167
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1861 ../src/nautilus-mime-actions.c:2135
+#: ../src/nautilus-view.c:6198
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2215 ../src/nautilus-view.c:6314
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2214 ../src/nautilus-view.c:6345
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "ààààààààà àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2298
 #, c-format
 msgid "Opening \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"àà ààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2302
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2301
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3877,212 +3896,212 @@ msgstr[1] "%d àààààààà ààààààààààààà"
 msgid "Close tab"
 msgstr "àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:325
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:319
 msgid "Devices"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:333
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:327
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:562 ../src/nautilus-places-sidebar.c:587
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:832
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:556 ../src/nautilus-places-sidebar.c:581
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:824
 #, c-format
 msgid "Mount and open %s"
 msgstr "%s àà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:691
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:685
 msgid "Computer"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:702 ../src/nautilus-window-menus.c:996
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:696 ../src/nautilus-window-menus.c:866
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:715
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:708
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "àà ààààààâààààâààààà ààààààààà àà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:803 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1342
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:795 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1338
 msgid "File System"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:805
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:797
 msgid "Open the contents of the File System"
 msgstr "àààà ààààààà ààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:812 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:804 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
 msgid "Trash"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:814
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:806
 msgid "Open the trash"
 msgstr "àààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:819
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:811
 msgid "Network"
 msgstr "ààààâààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:873
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:864
 msgid "Browse Network"
 msgstr "ààààâààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:875
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:866
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "ààààâààààà ààààà àààààààà àààààà"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1738 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2772
-#: ../src/nautilus-view.c:7093 ../src/nautilus-view.c:7117
-#: ../src/nautilus-view.c:7189 ../src/nautilus-view.c:7822
-#: ../src/nautilus-view.c:7826 ../src/nautilus-view.c:7909
-#: ../src/nautilus-view.c:7913 ../src/nautilus-view.c:8013
-#: ../src/nautilus-view.c:8017
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1729 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2765
+#: ../src/nautilus-view.c:7124 ../src/nautilus-view.c:7148
+#: ../src/nautilus-view.c:7220 ../src/nautilus-view.c:7853
+#: ../src/nautilus-view.c:7857 ../src/nautilus-view.c:7940
+#: ../src/nautilus-view.c:7944 ../src/nautilus-view.c:8044
+#: ../src/nautilus-view.c:8048
 msgid "_Start"
 msgstr "ààààààààààà (_S)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1739 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2779
-#: ../src/nautilus-view.c:7097 ../src/nautilus-view.c:7121
-#: ../src/nautilus-view.c:7193 ../src/nautilus-view.c:7851
-#: ../src/nautilus-view.c:7938 ../src/nautilus-view.c:8042
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:935
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1730 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2772
+#: ../src/nautilus-view.c:7128 ../src/nautilus-view.c:7152
+#: ../src/nautilus-view.c:7224 ../src/nautilus-view.c:7882
+#: ../src/nautilus-view.c:7969 ../src/nautilus-view.c:8073
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:805
 msgid "_Stop"
 msgstr "ààààààà(_S)"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1744
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1735
 msgid "_Power On"
 msgstr "àààà ààà (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1745 ../src/nautilus-view.c:7855
-#: ../src/nautilus-view.c:7942 ../src/nautilus-view.c:8046
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1736 ../src/nautilus-view.c:7886
+#: ../src/nautilus-view.c:7973 ../src/nautilus-view.c:8077
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "àààààààà àààààààààààà àààààààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1748
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1739
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "àààààààà àààààààààààà (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1749
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1740
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "àààààààà ààààààààààààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1752
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1743
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "àààà-àààààà ààààààààà ààààààààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1753
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1744
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "àààà-àààààà ààààààààà ààà (_S)"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1757 ../src/nautilus-view.c:7925
-#: ../src/nautilus-view.c:8029
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1748 ../src/nautilus-view.c:7956
+#: ../src/nautilus-view.c:8060
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "àààààà àààà àààà (_U)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1758 ../src/nautilus-view.c:7867
-#: ../src/nautilus-view.c:7954 ../src/nautilus-view.c:8058
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1749 ../src/nautilus-view.c:7898
+#: ../src/nautilus-view.c:7985 ../src/nautilus-view.c:8089
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "àààààààà àààààààà (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1832 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1825 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2389
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "%sàà àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2155 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2183
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2211
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2148 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2176
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2204
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s àà ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2351
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2344
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààà %s àà àààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2451
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2444
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "%sàà àààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2688 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1158
-#: ../src/nautilus-view.c:6967 ../src/nautilus-view.c:8380
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2681 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1154
+#: ../src/nautilus-view.c:6998 ../src/nautilus-view.c:8411
 msgid "_Open"
 msgstr "àààààà (_O)"
 
 #. add the "open in new tab" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2696 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1169
-#: ../src/nautilus-view.c:6979 ../src/nautilus-view.c:7147
-#: ../src/nautilus-view.c:8139 ../src/nautilus-view.c:8442
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2689 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1165
+#: ../src/nautilus-view.c:7010 ../src/nautilus-view.c:7178
+#: ../src/nautilus-view.c:8170 ../src/nautilus-view.c:8473
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "ààààà ààààààâàà àààààà (_T)"
 
 #. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2706 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1183
-#: ../src/nautilus-view.c:8130 ../src/nautilus-view.c:8422
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2699 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1179
+#: ../src/nautilus-view.c:8161 ../src/nautilus-view.c:8453
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "ààààà àààààààà àààààà(_W)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2717 ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2710 ../src/nautilus-window-menus.c:911
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "ààààààààààà àààà (_A)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2723
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2716
 msgid "Remove"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2732
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2725
 msgid "Rename..."
 msgstr "àààààààààà..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2744 ../src/nautilus-view.c:7081
-#: ../src/nautilus-view.c:7105 ../src/nautilus-view.c:7177
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2737 ../src/nautilus-view.c:7112
+#: ../src/nautilus-view.c:7136 ../src/nautilus-view.c:7208
 msgid "_Mount"
 msgstr "ààààààààà (_M)"
 
 #. add the "Unmount" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2751 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1274
-#: ../src/nautilus-view.c:7085 ../src/nautilus-view.c:7109
-#: ../src/nautilus-view.c:7181
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2744 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1270
+#: ../src/nautilus-view.c:7116 ../src/nautilus-view.c:7140
+#: ../src/nautilus-view.c:7212
 msgid "_Unmount"
 msgstr "àààâààààààààà (_U)"
 
 #. add the "Eject" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2758 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1283
-#: ../src/nautilus-view.c:7089 ../src/nautilus-view.c:7113
-#: ../src/nautilus-view.c:7185
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2751 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1279
+#: ../src/nautilus-view.c:7120 ../src/nautilus-view.c:7144
+#: ../src/nautilus-view.c:7216
 msgid "_Eject"
 msgstr "àààààààààà (_E)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2765 ../src/nautilus-view.c:7101
-#: ../src/nautilus-view.c:7125 ../src/nautilus-view.c:7197
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2758 ../src/nautilus-view.c:7132
+#: ../src/nautilus-view.c:7156 ../src/nautilus-view.c:7228
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààà (_D)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2800 ../src/nautilus-view.c:6949
-#: ../src/nautilus-view.c:7202
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2793 ../src/nautilus-view.c:6980
+#: ../src/nautilus-view.c:7233
 msgid "_Properties"
 msgstr "àààààààà (_P)"
 
@@ -4109,73 +4128,73 @@ msgstr[1] "%'d àààà ààààààààà àààààààà
 msgid "All file operations have been successfully completed"
 msgstr "ààààà àààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:483
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:481
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
 msgstr "àààà ààààààà, ààààààààà àààààà ààààà àààààààà àààààààà!"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:484
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:482
 msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
 msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà àààààà àà ààààààà àààà àààààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:493
 msgid "The file that you dropped is not local."
 msgstr "àààà ààààààà àààà àààààààààààà àààà ."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:496
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:502
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
 msgid "You can only use local images as custom icons."
 msgstr "àààà ààààààà àààààààà ààààààà ààààà àààààààààà ààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:501
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:499
 msgid "The file that you dropped is not an image."
 msgstr "àààà ààààààà àààà ààààà àààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:637
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:621
 msgid "_Name:"
 msgid_plural "_Names:"
 msgstr[0] "àààà (_N):"
 msgstr[1] "àààààà (_N):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:832
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:816
 #, c-format
 msgid "Properties"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:840
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:824
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1163
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1147
 #, c-format
 msgctxt "MIME type description (MIME type)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1377
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1355
 msgid "Cancel Group Change?"
 msgstr "ààààà àààààààà ààààààààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1792
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1770
 msgid "Cancel Owner Change?"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2110
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2087
 msgid "nothing"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2112
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2089
 msgid "unreadable"
 msgstr "ààààààààà "
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2122
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2099
 #, c-format
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
 msgstr[0] "%'d àààà, àààààààà %s"
 msgstr[1] "%'d àààààà, àààààà %s"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2131
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2108
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "(àààààà àààààààà ààààààààà)"
 
@@ -4185,225 +4204,225 @@ msgstr "(àààààà àààààààà ààààààààà
 #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
 #. * couldn't think of one.
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2148
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2125
 msgid "Contents:"
 msgstr "àààààààà:"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2920
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2897
 msgid "used"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2927
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2904
 msgid "free"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2929
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2906
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "àààààà ààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2938
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2915
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "àààà ààààààà ààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3022
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2999
 msgid "Basic"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3087
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3064
 msgid "Link target:"
 msgstr "àààà àààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3112
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3089
 msgid "Volume:"
 msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3121
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3098
 msgid "Accessed:"
 msgstr "ààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3125
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3102
 msgid "Modified:"
 msgstr "àààààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3134
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3111
 msgid "Free space:"
 msgstr "àààà àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3555
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3532
 msgid "_Read"
 msgstr "ààààà (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3557
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3534
 msgid "_Write"
 msgstr "àààààà (_W)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3559
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3536
 msgid "E_xecute"
 msgstr "ààààààààà (_x)"
 
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3804
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3815
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3827
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3838
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850
 msgid "no "
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3830
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3807
 msgid "list"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3832
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3809
 msgid "read"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3841
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3818
 msgid "create/delete"
 msgstr "ààààààààà/ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3843
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3820
 msgid "write"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3852
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3829
 msgid "access"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3900
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3877
 msgid "Access:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3902
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3879
 msgid "Folder access:"
 msgstr "ààààà ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3904
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3881
 msgid "File access:"
 msgstr "àààà ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3922
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3899
 msgid "List files only"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3901
 msgid "Access files"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3903
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3933
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3910
 msgid "Read-only"
 msgstr "àààààààà-ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3935
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3912
 msgid "Read and write"
 msgstr "àààààààà ààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4000
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3977
 msgid "Special flags:"
 msgstr "àààààààà àààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4002
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3979
 msgid "Set _user ID"
 msgstr "ààààààà ID àààààà(_u)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4003
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3980
 msgid "Set gro_up ID"
 msgstr "ààààà ID àààààà (_u)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4004
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3981
 msgid "_Sticky"
 msgstr "àààà(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4079
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4271
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4056
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4250
 msgid "_Owner:"
 msgstr "àààààà (_O):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4087
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4281
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4064
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4152
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4260
 msgid "Owner:"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4109
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4293
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4086
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4272
 msgid "_Group:"
 msgstr "ààààà (_G):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4117
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4177
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4301
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4094
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4153
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4280
 msgid "Group:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4141
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4117
 msgid "Others"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4156
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4132
 msgid "Execute:"
 msgstr "ààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4159
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4135
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "ààààâàà àààààààààà ààà àààààààààààà ààààààààà (_e)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4178
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4154
 msgid "Others:"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4317
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4296
 msgid "Folder Permissions:"
 msgstr "àààààà àààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4325
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4304
 msgid "File Permissions:"
 msgstr "àààà àààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4334
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4313
 msgid "Text view:"
 msgstr "ààààààà ààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4482
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4461
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "àààà àààààà àààà, ààààààà à ààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4502
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4481
 msgid "SELinux context:"
 msgstr "SELinux ààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4507
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4486
 msgid "Last changed:"
 msgstr "ààààààà ààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4519
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4498
 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4508
 #, c-format
 msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
 msgstr "\"%s\" ààààà àààààààà àààààààààà àààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4532
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4511
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 msgstr "ààààààààà àààà ààààà àààààààà àààààààààà àààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4765
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4744
 msgid "Open With"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5089
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5068
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5375
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5354
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "àààààààà àààààààà àààààààà"
 
@@ -4411,91 +4430,95 @@ msgstr "àààààààà àààààààà ààààààà
 msgid "File Type"
 msgstr "àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:276
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:279
 msgid "Select folder to search in"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:366
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:369
 msgid "Documents"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:384
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:387
 msgid "Music"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:399
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:402
 msgid "Video"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:415
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:418
 msgid "Picture"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:435
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:438
 msgid "Illustration"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:449
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:452
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "ààààààààâàààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:465
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:468
 msgid "Presentation"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:474
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:477
 msgid "Pdf / Postscript"
 msgstr "Pdf / Postscript"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:482
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:485
 msgid "Text File"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:561
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:564
 msgid "Select type"
 msgstr "àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:645
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:648
 msgid "Any"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:660
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:663
 msgid "Other Type..."
 msgstr "ààà àààà..."
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:941
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:943
 msgid "Remove this criterion from the search"
 msgstr "ààààààààà ààààà à ààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:993
 msgid "Search Folder"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1009
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1003
+msgid "Edit"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1011
 msgid "Edit the saved search"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1040
 msgid "Add a new criterion to this search"
 msgstr "à ààààààààààà ààààà ààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1043
 msgid "Go"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1043
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1045
 msgid "Reload"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1048
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1050
 msgid "Perform or update the search"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1068
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1070
 msgid "_Search for:"
 msgstr "àààà àààà àààààà (_S):"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1102
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1104
 msgid "Search results"
 msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
@@ -4511,24 +4534,24 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà
 msgid "Restore selected items to their original position"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààà àààà ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:916 ../src/nautilus-view.c:5732
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:912 ../src/nautilus-view.c:5763
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "ààààà àààà ààààààààà ààààààààà àààààààààààààààà \"%s\" ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:920 ../src/nautilus-view.c:5736
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:916 ../src/nautilus-view.c:5767
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
 msgstr "ààààà àààà ààààààààà ààààààààà àààààààààààààààà \"%s\" ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:959 ../src/nautilus-view.c:5929
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:955 ../src/nautilus-view.c:5960
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààà."
 
 #. add the "create new folder" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1199 ../src/nautilus-view.c:6957
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1195 ../src/nautilus-view.c:6988
 msgid "Create New _Folder"
 msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà (_F)"
 
@@ -4536,81 +4559,89 @@ msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà (_F
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1231 ../src/nautilus-view.c:7013
-#: ../src/nautilus-view.c:7160
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1227 ../src/nautilus-view.c:7044
+#: ../src/nautilus-view.c:7191
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "àààààààààààà àààààààà (_P)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1261 ../src/nautilus-view.c:7051
-#: ../src/nautilus-view.c:7169 ../src/nautilus-view.c:8485
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1257 ../src/nautilus-view.c:7082
+#: ../src/nautilus-view.c:7200 ../src/nautilus-view.c:8516
 msgid "_Delete"
 msgstr "àààààààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1346
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1342
 msgid "Network Neighbourhood"
 msgstr "ààààààààààà ààààâààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:959
+#: ../src/nautilus-view.c:940
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "ààà %'d àààààààà ààààââàà ààààààààààà."
 msgstr[1] "ààà %'d àààààààà ààààââààà ààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:962
+#: ../src/nautilus-view.c:943
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "ààà %'d àààààààà àààààààà ààààààààààà."
 msgstr[1] "ààà %'d àààààààà ààààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1477
+#: ../src/nautilus-view.c:1458
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1492
+#: ../src/nautilus-view.c:1473
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "àààà (_P):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1498
+#: ../src/nautilus-view.c:1479
 msgid "Examples: "
 msgstr "àààààààà: "
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1611
+#: ../src/nautilus-view.c:1592
 msgid "Save Search as"
 msgstr "ààààààààààà ààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1634
+#: ../src/nautilus-view.c:1615
 msgid "Search _name:"
 msgstr "ààààààààà àààà (_n):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1656
+#: ../src/nautilus-view.c:1637
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààà àà ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2572
+#: ../src/nautilus-view.c:2172
+msgid ""
+"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.local/share/nautilus"
+msgstr ""
+"ààààààà 3.6 à ààààààààààà ààààààààààà ààààà à àààààààààààà ~/.config/nautilus àà ààààààààà "
+"àààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2599
 msgid "Content View"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2573
+#: ../src/nautilus-view.c:2600
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "àààààààà àààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2773 ../src/nautilus-view.c:2810
+#: ../src/nautilus-view.c:2800 ../src/nautilus-view.c:2837
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
 msgstr "\"%s\" ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2775
+#: ../src/nautilus-view.c:2802
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "%'d àààààààà àààààààààààà"
 msgstr[1] "%'d àààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2785
+#: ../src/nautilus-view.c:2812
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -4618,14 +4649,14 @@ msgstr[0] " (%'d ààààààà àààààààààààà)"
 msgstr[1] " ( %'d àààààààà àààààààààààà)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2796
+#: ../src/nautilus-view.c:2823
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] " (àààààà %'d ààààààà àààààààààààà)"
 msgstr[1] " (àààààà %'d àààààààà àààààààààààà)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2813
+#: ../src/nautilus-view.c:2840
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4633,7 +4664,7 @@ msgstr[0] "%'d ààààà àààààààààààà"
 msgstr[1] "%'d ààààààà ààààààààààààà"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2820
+#: ../src/nautilus-view.c:2847
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4645,17 +4676,17 @@ msgstr[1] "ààààà  %'d ààààààà àààààààà
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2835
+#: ../src/nautilus-view.c:2862
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2848
+#: ../src/nautilus-view.c:2875
 #, c-format
 msgid "Free space: %s"
 msgstr "àààà àààààà: %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2859
+#: ../src/nautilus-view.c:2886
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%s, àààà àààààà: %s"
@@ -4665,7 +4696,7 @@ msgstr "%s, àààà àààààà: %s"
 #. * After the comma the amount of free space will
 #. * be shown.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2874
+#: ../src/nautilus-view.c:2901
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
@@ -4682,7 +4713,7 @@ msgstr "%s, %s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2893 ../src/nautilus-view.c:2906
+#: ../src/nautilus-view.c:2920 ../src/nautilus-view.c:2933
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%s, %s"
@@ -4695,38 +4726,38 @@ msgstr "%s%s, %s"
 #. * total size of those items. After the second comma
 #. * the free space is written.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2920
+#: ../src/nautilus-view.c:2947
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s, %s"
 msgstr "%s%s, %s, %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4340
+#: ../src/nautilus-view.c:4372
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "%sâàà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4342
+#: ../src/nautilus-view.c:4374
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
 msgstr[0] "ààààààààà ààààààà ààààààààà \"%s\"àà àààà"
 msgstr[1] "ààààààààà àààààààà ààààààààà \"%s\"àà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5155
+#: ../src/nautilus-view.c:5186
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "\"%s\"àà ààààààààà ààààà ààààà àà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5406
+#: ../src/nautilus-view.c:5437
 #, c-format
 msgid "Create a new document from template \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ààà ààààà àà ààààà ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5660
+#: ../src/nautilus-view.c:5691
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr "à àààààààààà ààààà àààààààààààààà àààààà ààààààààààà àààààà ààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5662
+#: ../src/nautilus-view.c:5693
 msgid ""
 "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
 "as input."
@@ -4734,7 +4765,7 @@ msgstr ""
 "àààà ààààà àà àààààààààààà ààààààààà àààààà ààààà àààààààààà ààààààà àààâààààâàà à àààààààààà "
 "àààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5664
+#: ../src/nautilus-view.c:5695
 msgid ""
 "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
 "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4791,7 +4822,7 @@ msgstr ""
 "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: àà ààààà-àààààà àààààà ààààà àààààààààà ààààààààà "
 "àààààààà àààààààààà URI"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5743
+#: ../src/nautilus-view.c:5774
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
@@ -4799,7 +4830,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "ààààà àààààààà ààààààààà àààààààààààààààà ààààààààà %'d ààààà ààààààààààààà"
 msgstr[1] "ààààà àààààààà ààààààààà àààààààààààààààà ààààààààà %'d àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5750
+#: ../src/nautilus-view.c:5781
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
@@ -4807,75 +4838,75 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "ààààà àààààààà àààààààà àààààààààààààààà ààààààààà %'d ààààà ààààààààààààààà"
 msgstr[1] "ààààà àààààààà àààààààà àààààààààààààààà ààààààààà %'d àààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6187
+#: ../src/nautilus-view.c:6218
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "ààààààààà àààâààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6207
+#: ../src/nautilus-view.c:6238
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6222
+#: ../src/nautilus-view.c:6253
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "ààààààâàà àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6708
+#: ../src/nautilus-view.c:6739
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "%s ààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6713 ../src/nautilus-view.c:7830
-#: ../src/nautilus-view.c:7917 ../src/nautilus-view.c:8021
+#: ../src/nautilus-view.c:6744 ../src/nautilus-view.c:7861
+#: ../src/nautilus-view.c:7948 ../src/nautilus-view.c:8052
 msgid "_Connect"
 msgstr "àààààààààààà (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6727
+#: ../src/nautilus-view.c:6758
 msgid "Link _name:"
 msgstr "àààà àààà (_n):"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6945
+#: ../src/nautilus-view.c:6976
 msgid "Create New _Document"
 msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà (_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6946
+#: ../src/nautilus-view.c:6977
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "àààààà àààààà (_h)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6947
+#: ../src/nautilus-view.c:6978
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà àà àààààààààààà ààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6950 ../src/nautilus-view.c:8519
+#: ../src/nautilus-view.c:6981 ../src/nautilus-view.c:8550
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààà ààààààààà àààààà àààà ààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6958
+#: ../src/nautilus-view.c:6989
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "à àààààààà àà ààààà àààà àààààààà ààààààààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6960
+#: ../src/nautilus-view.c:6991
 msgid "No templates installed"
 msgstr "à ààààà ààààààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6963
+#: ../src/nautilus-view.c:6994
 msgid "_Empty Document"
 msgstr "àààà àààààà (_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6964
+#: ../src/nautilus-view.c:6995
 msgid "Create a new empty document inside this folder"
 msgstr "à àààààà àààà àà ààààà àààà ààààààààà ààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6968
+#: ../src/nautilus-view.c:6999
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "ààààààààà ààààààà à ààààààà àààààà"
 
@@ -4884,71 +4915,71 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà à àààààà
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6975 ../src/nautilus-view.c:7143
+#: ../src/nautilus-view.c:7006 ../src/nautilus-view.c:7174
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6976
+#: ../src/nautilus-view.c:7007
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà ààààààààà ààààààà àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6980
+#: ../src/nautilus-view.c:7011
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà ààààà ààààââàà àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6983
+#: ../src/nautilus-view.c:7014
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "ààà àààààààààà...(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6984 ../src/nautilus-view.c:6988
+#: ../src/nautilus-view.c:7015 ../src/nautilus-view.c:7019
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà  ààààà àààààààààààà ààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6987
+#: ../src/nautilus-view.c:7018
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "ààààà àààààààààààà àààààà...(_A)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6991
+#: ../src/nautilus-view.c:7022
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààà àààààà (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6992
+#: ../src/nautilus-view.c:7023
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "à àààààà àààààààà ààààààààààààà àààààààààà àààààààà ààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7000
+#: ../src/nautilus-view.c:7031
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àà àààààààà ààààààà ààààààààà àààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7004
+#: ../src/nautilus-view.c:7035
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àà àààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7008
+#: ../src/nautilus-view.c:7039
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "àààààààààà àààà àààààààà ààààà àààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà ààààà àààà àààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7014
+#: ../src/nautilus-view.c:7045
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -4957,113 +4988,112 @@ msgstr ""
 "ààààà àààà àààààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7016
+#: ../src/nautilus-view.c:7047
 msgid "Cop_y to"
 msgstr "ààààà àààààààà (_y)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7017
+#: ../src/nautilus-view.c:7048
 msgid "M_ove to"
 msgstr "ààààà ààààà (_o)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7020
+#: ../src/nautilus-view.c:7051
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "à ààààààààà ààààà àààààààà ààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7023
+#: ../src/nautilus-view.c:7054
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "àààààààà àààààààà ààààààààà...(_t)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7024
+#: ../src/nautilus-view.c:7055
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààààààà à ààààààà ààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7027
+#: ../src/nautilus-view.c:7058
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "ààààà ààààà (_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7028
+#: ../src/nautilus-view.c:7059
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "ààààààààà àààà ààààààààà àààààààààà àààààà ààààààà ààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7031
+#: ../src/nautilus-view.c:7062
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "ààààààààà (_u)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7032
+#: ../src/nautilus-view.c:7063
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà ààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7035 ../src/nautilus-view.c:8504
+#: ../src/nautilus-view.c:7066 ../src/nautilus-view.c:8535
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "ààààààà àààà (_k)"
 msgstr[1] "àààààààà àààà (_k)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7036
+#: ../src/nautilus-view.c:7067
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà àà àààààààààà àààààà ààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7039
+#: ../src/nautilus-view.c:7070
 msgid "_Rename..."
 msgstr "àààààààààà...(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7040
+#: ../src/nautilus-view.c:7071
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7048 ../src/nautilus-view.c:8465
+#: ../src/nautilus-view.c:7079 ../src/nautilus-view.c:8496
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà àààààààààààà ààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7052
+#: ../src/nautilus-view.c:7083
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààààà, àààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7055 ../src/nautilus-view.c:7173
+#: ../src/nautilus-view.c:7086 ../src/nautilus-view.c:7204
 msgid "_Restore"
 msgstr "ààààààààààà (_R)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7059 ../src/nautilus-window-menus.c:924
+#: ../src/nautilus-view.c:7090
 msgid "_Undo"
 msgstr "ààààà (_U)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7060
+#: ../src/nautilus-view.c:7091
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "ààààà àààààà ààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7063
+#: ../src/nautilus-view.c:7094
 msgid "_Redo"
 msgstr "ààààààààà (_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7064
+#: ../src/nautilus-view.c:7095
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààààààà ààààà àààà"
 
@@ -5075,136 +5105,136 @@ msgstr "àààààà ààààà ààààààà ààààà
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7073
+#: ../src/nautilus-view.c:7104
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààà àààààà (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7074
+#: ../src/nautilus-view.c:7105
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr "ààààààààààààà à àààààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà àààà àààààààà àààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7077
+#: ../src/nautilus-view.c:7108
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "à ààààààààà àààààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7078
+#: ../src/nautilus-view.c:7109
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "à ààààààààà àààààà àààààààààààà àààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7082
+#: ../src/nautilus-view.c:7113
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7086
+#: ../src/nautilus-view.c:7117
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà àààâààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7090
+#: ../src/nautilus-view.c:7121
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7094
+#: ../src/nautilus-view.c:7125
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7098 ../src/nautilus-view.c:8043
+#: ../src/nautilus-view.c:7129 ../src/nautilus-view.c:8074
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7102 ../src/nautilus-view.c:7126
-#: ../src/nautilus-view.c:7198
+#: ../src/nautilus-view.c:7133 ../src/nautilus-view.c:7157
+#: ../src/nautilus-view.c:7229
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7106
+#: ../src/nautilus-view.c:7137
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7110
+#: ../src/nautilus-view.c:7141
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà àààâààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7114
+#: ../src/nautilus-view.c:7145
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7118
+#: ../src/nautilus-view.c:7149
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7122
+#: ../src/nautilus-view.c:7153
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7129
+#: ../src/nautilus-view.c:7160
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "àààààà àààààà ààààà àààààààà àààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7133
+#: ../src/nautilus-view.c:7164
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààà (_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7134
+#: ../src/nautilus-view.c:7165
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7137
+#: ../src/nautilus-view.c:7168
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "ààààààààààà ààà ààààààààà...(_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7138
+#: ../src/nautilus-view.c:7169
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "àààààààà ààààààààààààà àààà ààà ààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7144
+#: ../src/nautilus-view.c:7175
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "à àààààààà ààààààààà ààààààà àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7148
+#: ../src/nautilus-view.c:7179
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "à àààààààà ààààà ààààââàà àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7153
+#: ../src/nautilus-view.c:7184
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "à àààààààà àààààààà àààààààà àààààààà àààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7157
+#: ../src/nautilus-view.c:7188
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "à àààààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7161
+#: ../src/nautilus-view.c:7192
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
@@ -5212,273 +5242,273 @@ msgstr ""
 "ààààààà ààààààààà ààààààà àààààààààà àààà àààààààà àààààà àààààà à ààààààààààà ààààà àààà àààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7166
+#: ../src/nautilus-view.c:7197
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "à àààààààà àààààààààààà ààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7170
+#: ../src/nautilus-view.c:7201
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààà, à ààààààààà àààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7178
+#: ../src/nautilus-view.c:7209
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "à ààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7182
+#: ../src/nautilus-view.c:7213
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "à ààààààà àààààààààààà ààààààààà àààâààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7186
+#: ../src/nautilus-view.c:7217
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "à ààààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7190
+#: ../src/nautilus-view.c:7221
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "à ààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7194
+#: ../src/nautilus-view.c:7225
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "à ààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7203
+#: ../src/nautilus-view.c:7234
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "à ààààà ààààà àààààààààà àààà àààà ààààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7206 ../src/nautilus-view.c:7209
+#: ../src/nautilus-view.c:7237 ../src/nautilus-view.c:7240
 msgid "_Other pane"
 msgstr "ààà ààààà...(_O)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7207
+#: ../src/nautilus-view.c:7238
 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààà ààààààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7210
+#: ../src/nautilus-view.c:7241
 msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààà ààààààààà ààààààà ààààà"
 
 #. name, stock id, label
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7213 ../src/nautilus-view.c:7217
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:995 ../src/nautilus-window-menus.c:1256
+#: ../src/nautilus-view.c:7244 ../src/nautilus-view.c:7248
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:865 ../src/nautilus-window-menus.c:1165
 msgid "_Home"
 msgstr "àààààà (_H)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7214
+#: ../src/nautilus-view.c:7245
 msgid "Copy the current selection to the home folder"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààà ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7218
+#: ../src/nautilus-view.c:7249
 msgid "Move the current selection to the home folder"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7221 ../src/nautilus-view.c:7225
+#: ../src/nautilus-view.c:7252 ../src/nautilus-view.c:7256
 msgid "_Desktop"
 msgstr "ààààààâàààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7222
+#: ../src/nautilus-view.c:7253
 msgid "Copy the current selection to the desktop"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààààâààààâàà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7226
+#: ../src/nautilus-view.c:7257
 msgid "Move the current selection to the desktop"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààààâààààâàà ààààà"
 
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7305
+#: ../src/nautilus-view.c:7336
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "%s ààààà ààààààààààààà ààààà àààà àààààààààà"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7307
+#: ../src/nautilus-view.c:7338
 msgid "_Scripts"
 msgstr "àààààààààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7680
+#: ../src/nautilus-view.c:7711
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "ààààààààààà àààààààà àààààààààà ààààà \"%s\"àà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7683
+#: ../src/nautilus-view.c:7714
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "ààààààààà àààààààà àààààààààà ààààà \"%s\"àà ààààà"
 msgstr[1] "ààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà \"%s\"àà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7687
+#: ../src/nautilus-view.c:7718
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "ààààààààà àààààààà àààààààààà ààààà ààààà ààààà"
 msgstr[1] "ààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7693
+#: ../src/nautilus-view.c:7724
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "ààààààààà àààààà àààààààààà ààààà \"%s\"àà ààààà"
 msgstr[1] "ààààààààà ààààààà àààààààààà ààààà \"%s\"àà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7697
+#: ../src/nautilus-view.c:7728
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "ààààààààà àààààà àààààààààà ààààà ààààà ààààà"
 msgstr[1] "ààààààààà ààààààà àààààààààà ààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7703
+#: ../src/nautilus-view.c:7734
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "ààààààààà ààààààà àààààààààà ààààà \"%s\"àà ààààà"
 msgstr[1] "ààààààààà àààààààà àààààààààà ààààà \"%s\"àà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7707
+#: ../src/nautilus-view.c:7738
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "ààààààààà ààààààà àààààààààà ààààà ààààà ààààà"
 msgstr[1] "ààààààààà àààààààà àààààààààà ààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7823 ../src/nautilus-view.c:7827
-#: ../src/nautilus-view.c:8014 ../src/nautilus-view.c:8018
+#: ../src/nautilus-view.c:7854 ../src/nautilus-view.c:7858
+#: ../src/nautilus-view.c:8045 ../src/nautilus-view.c:8049
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7831 ../src/nautilus-view.c:8022
+#: ../src/nautilus-view.c:7862 ../src/nautilus-view.c:8053
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7834 ../src/nautilus-view.c:7921
-#: ../src/nautilus-view.c:8025
+#: ../src/nautilus-view.c:7865 ../src/nautilus-view.c:7952
+#: ../src/nautilus-view.c:8056
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "àààà-àààààà àààààààà ààààààààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7835 ../src/nautilus-view.c:8026
+#: ../src/nautilus-view.c:7866 ../src/nautilus-view.c:8057
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "ààààààààà àààà-àààààà àààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7838
+#: ../src/nautilus-view.c:7869
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "àààààààà ààààà àààààààà (_n)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7839 ../src/nautilus-view.c:8030
+#: ../src/nautilus-view.c:7870 ../src/nautilus-view.c:8061
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7852
+#: ../src/nautilus-view.c:7883
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7856 ../src/nautilus-view.c:8047
+#: ../src/nautilus-view.c:7887 ../src/nautilus-view.c:8078
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7859 ../src/nautilus-view.c:7946
-#: ../src/nautilus-view.c:8050
+#: ../src/nautilus-view.c:7890 ../src/nautilus-view.c:7977
+#: ../src/nautilus-view.c:8081
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "ààààààààààààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7860 ../src/nautilus-view.c:8051
+#: ../src/nautilus-view.c:7891 ../src/nautilus-view.c:8082
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7863 ../src/nautilus-view.c:7950
-#: ../src/nautilus-view.c:8054
+#: ../src/nautilus-view.c:7894 ../src/nautilus-view.c:7981
+#: ../src/nautilus-view.c:8085
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "àààà-àààààà àààààààà ààààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7864 ../src/nautilus-view.c:8055
+#: ../src/nautilus-view.c:7895 ../src/nautilus-view.c:8086
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "ààààààààà àààà-àààààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7868 ../src/nautilus-view.c:8059
+#: ../src/nautilus-view.c:7899 ../src/nautilus-view.c:8090
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7910 ../src/nautilus-view.c:7914
+#: ../src/nautilus-view.c:7941 ../src/nautilus-view.c:7945
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7918
+#: ../src/nautilus-view.c:7949
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7922
+#: ../src/nautilus-view.c:7953
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààà-àààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7926
+#: ../src/nautilus-view.c:7957
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7939
+#: ../src/nautilus-view.c:7970
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà ààààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7943
+#: ../src/nautilus-view.c:7974
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7947
+#: ../src/nautilus-view.c:7978
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7951
+#: ../src/nautilus-view.c:7982
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààà-àààààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7955
+#: ../src/nautilus-view.c:7986
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8182 ../src/nautilus-view.c:8460
+#: ../src/nautilus-view.c:8213 ../src/nautilus-view.c:8491
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "ààààààààà àààààààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8183
+#: ../src/nautilus-view.c:8214
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8187
+#: ../src/nautilus-view.c:8218
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààà àààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8367
+#: ../src/nautilus-view.c:8398
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "%sâàà àààààà (_O)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8424
+#: ../src/nautilus-view.c:8455
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d ààààà ààààààà àààààà (_W)"
 msgstr[1] "%'d ààààà àààààààà àààààà (_W)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8444
+#: ../src/nautilus-view.c:8475
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d ààààà ààààààâàà àààààà (_T)"
 msgstr[1] "%'d ààààà ààààààââààà àààààà (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8461
+#: ../src/nautilus-view.c:8492
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "àààààààààà ààààà àààààààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8517
+#: ../src/nautilus-view.c:8548
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "ààààààà ààààà ààààà ààààààààà àààà àààà ààààààà"
 
@@ -5507,22 +5537,22 @@ msgstr "àààà ààààààà text.txt"
 msgid "dropped data"
 msgstr "àààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:82
 msgid ""
 "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
 "list?"
 msgstr "àà àààààà ààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà àààààà ààààààààààà àààààààààààààààààààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:85
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84
 #, c-format
 msgid "The location \"%s\" does not exist."
 msgstr "\"%s\"ààààààà ààààààà àààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:88
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:87
 msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:316
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:283
 msgid "Go to the location specified by this bookmark"
 msgstr "à ààààààààà ààààààà àààààààààà àààààà"
 
@@ -5532,73 +5562,11 @@ msgid "%s - File Browser"
 msgstr "%s - àààà àààààà"
 
 #. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-window.c:1897 ../src/nautilus-window-menus.c:384
+#: ../src/nautilus-window.c:1891 ../src/nautilus-window.c:2188
 msgid "Nautilus"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1137
-msgid "Searching..."
-msgstr "ààààààààààà..."
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1606
-msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "àààààààâàà ààààààààà àààààààààààààà àààààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààààà."
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1612
-msgid "The location is not a folder."
-msgstr "à ààààààà àààààà àààà."
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1618
-#, c-format
-msgid "Could not find \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"àà àààààààààààààààà."
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1621
-msgid "Please check the spelling and try again."
-msgstr "àààààà àààààààààààààà ààààààààà àààà ààààààààààààà."
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1629
-#, c-format
-msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
-msgstr "\"%s\" àààààààààà ààààààà ààààààààààààà."
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1632
-msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
-msgstr "ààààààà à àààà ààààààààà ààààààààààààà."
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1639
-msgid "Unable to mount the location."
-msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààààààà."
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1645
-msgid "Access was denied."
-msgstr "àààààà àààààààààààààààà."
-
-#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
-#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
-#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
-#. * the proxy is set up wrong.
-#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
-#, c-format
-msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
-msgstr "\"%s\" àà àààààààààààààà, àààààààà àààààààà àààààààààààààààà."
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1656
-msgid ""
-"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
-msgstr "ààààààààààà ààààà àà àààààààà ààààà ààààà ààààààà àààà ààààààààààà."
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1671
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s\n"
-"Please select another viewer and try again."
-msgstr ""
-"àààà: %s\n"
-"àààààà ààààà àààààààà àààààààà àààà ààààààààààààà."
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:357
+#: ../src/nautilus-window.c:2161
 msgid ""
 "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -5609,7 +5577,7 @@ msgstr ""
 "ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààà/àààà ààààààààààà; ààààààà 2 àààààààà, àààà (àà ààààààààààà ààààà) "
 "ààààà àààààà ààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:361
+#: ../src/nautilus-window.c:2165
 msgid ""
 "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -5620,7 +5588,7 @@ msgstr ""
 "àà ààààààààà àààààààààààà àààààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààààà.  ààààààà "
 "àààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà àààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:365
+#: ../src/nautilus-window.c:2169
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -5633,11 +5601,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
 #. * e.g. 1999-2011.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:380
+#: ../src/nautilus-window.c:2184
 msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
 msgstr "àààààààà Â %Idâ%Id ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:386
+#: ../src/nautilus-window.c:2190
 msgid ""
 "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
 "online."
@@ -5648,7 +5616,7 @@ msgstr ""
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:398
+#: ../src/nautilus-window.c:2202
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Prajasakti Localisation Team <localisation prajasakti com>\n"
@@ -5657,97 +5625,146 @@ msgstr ""
 "ààààààààà àà <kkrothap redhat com>, 2008-2012\n"
 "Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2010-12."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:401
+#: ../src/nautilus-window.c:2205
 msgid "Nautilus Web Site"
 msgstr "ààààààà ààààâàààà"
 
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1138
+msgid "Searching..."
+msgstr "ààààààààààà..."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1607
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "àààààààâàà ààààààààà àààààààààààààà àààààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààààà."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1613
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "à ààààààà àààààà àààà."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1619
+#, c-format
+msgid "Could not find \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"àà àààààààààààààààà."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1622
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "àààààà àààààààààààààà ààààààààà àààà ààààààààààààà."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1630
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
+msgstr "\"%s\" àààààààààà ààààààà ààààààààààààà."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1633
+msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
+msgstr "ààààààà à àààà ààààààààà ààààààààààààà."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1640
+msgid "Unable to mount the location."
+msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààààààà."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1646
+msgid "Access was denied."
+msgstr "àààààà àààààààààààààààà."
+
+#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
+#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
+#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
+#. * the proxy is set up wrong.
+#.
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1655
+#, c-format
+msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
+msgstr "\"%s\" àà àààààààààààààà, àààààààà àààààààà àààààààààààààààà."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "ààààààààààà ààààà àà àààààààà ààààà ààààà ààààààà àààà ààààààààààà."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1672
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Please select another viewer and try again."
+msgstr ""
+"àààà: %s\n"
+"àààààà ààààà àààààààà àààààààà àààà ààààààààààààà."
+
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:911
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:786
 msgid "_File"
 msgstr "àààà (_F)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:912
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:787
 msgid "_Edit"
 msgstr "àààà (_E)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:913
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:788
 msgid "_View"
 msgstr "ààààààà (_V)"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:914
-msgid "_Help"
-msgstr "ààààà (_H)"
-
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:916
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:791
 msgid "_Close"
 msgstr "àààààààà (_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:917
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:792
 msgid "Close this folder"
 msgstr "à àààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:920
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "àààààààààààà (_n)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:921
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:796
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "ààààààà ààààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:925
-msgid "Undo the last text change"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààààààà ààààààààà"
-
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:928
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "àààààààà àààààà (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:929
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:799
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "ààà àààààààà àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:936
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:806
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:809
 msgid "_Reload"
 msgstr "àààààà ààààà (_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààààà ààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:813
 msgid "_All Topics"
 msgstr "ààààà àààààààà(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:814
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:817
 msgid "Search for files"
 msgstr "ààààà àààà àààààà..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
 msgid ""
 "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
 msgstr ""
@@ -5755,101 +5772,101 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:821
 msgid "Sort files and folders"
 msgstr "ààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààààà "
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:952
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:822
 msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
 msgstr "àààà, àààààààà, àààà àààà ààààààà ààààà àààààà ààààààà àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:955
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:825
 msgid "Find a lost file"
 msgstr "àààààà àààà àà ààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:956
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:826
 msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
 msgstr "àààà ààààààà ààààà ààà àààààààààà àààà ààààààààà àààààààààà à àààààààà ààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:959
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:829
 msgid "Share and transfer files"
 msgstr "ààààààà àààà ààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:830
 msgid ""
 "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
 msgstr "àààà ààààààà ààààà àààààààà ààààààà àà ààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:963
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:833
 msgid "_About"
 msgstr "ààààààà (_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:834
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:967
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:837
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "ààààààààààà (_I)"
+msgstr "àààààààààà (_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:838
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "àààààà àààààààààà ààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:979
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:849
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "ààààààààààà (_O)"
+msgstr "ààààààààà (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:980
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:850
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "àààààà àààààààààà àààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:987
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:857
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "àààààà àààààààà (_z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:858
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "àààààà àààààà àààààààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:991
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:861
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "ààààààààà àààààààààààà...(_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:992
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:862
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "àà àààààà àààààààààâàà àààà àààà àààààààààà àààààààà àààà àààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:999
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:869
 msgid "_Computer"
 msgstr "ààààààààà (_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:870
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr ""
@@ -5857,276 +5874,271 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1003
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:873
 msgid "_Network"
 msgstr "ààààâààààà (_N)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:874
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààâààààà àààààààà ààààà àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1007
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:877
 msgid "T_emplates"
 msgstr "ààààà (_e)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:878
 msgid "Open your personal templates folder"
 msgstr "àà ààààààààà àààààààààâà àààààààà àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1011
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:881
 msgid "_Trash"
 msgstr "àààààààààà (_T)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:882
 msgid "Open your personal trash folder"
 msgstr "àà ààààààààà àààààààààà àààààààà àààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1014
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:884
 msgid "_Go"
 msgstr "àààààà (_G)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1015
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:885
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "àààààààààà (_B)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:886
 msgid "_Tabs"
 msgstr "ààààààâàà (_T)"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
-msgid "New _Window"
-msgstr "ààààà àààààà (_W)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:888
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààààà àààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:890
 msgid "New _Tab"
 msgstr "ààààà ààààâ (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:891
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààààà ààààââàà àààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:893
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "ààààà ààààààààà àààààààà (_A)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:894
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààà àààààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026 ../src/nautilus-window-menus.c:1116
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:896 ../src/nautilus-window-menus.c:998
 msgid "_Back"
 msgstr "àààààà (_B)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027 ../src/nautilus-window-menus.c:1118
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:897 ../src/nautilus-window-menus.c:1000
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "ààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà àààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029 ../src/nautilus-window-menus.c:1132
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:899 ../src/nautilus-window-menus.c:1014
 msgid "_Forward"
 msgstr "ààààààà (_F)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030 ../src/nautilus-window-menus.c:1134
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:900 ../src/nautilus-window-menus.c:1016
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "àààààà ààààààààààà àààààààààà àààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:902
 msgid "_Location..."
 msgstr "ààààààà...(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:903
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "àààààààà àà ààààààààà ààààààààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:905
 msgid "S_witch to Other Pane"
 msgstr "ààà ààààààâàà àààà (_w)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:906
 msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
 msgstr "ààààà àààààà ààààààààà ààà ààààààà àààààààà àààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:908
 msgid "Sa_me Location as Other Pane"
 msgstr "ààà ààààààààà ààà ààààà ààà àààààà (_m)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:909
 msgid "Go to the same location as in the extra pane"
 msgstr "ààààà ààààààààà àààà ààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:912
 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà àà ààààààààààà àààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:914
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "ààààààààààà ààààààà...(_E)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:915
 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
 msgstr "à àààààààà ààààààààààà àààààààààà àà àààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:917
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ààààààà àààààà (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:918
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "ààààààà ààààààâàà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:920
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "àààààà àààààà (_N)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:921
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "àààààà ààààààâàà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053 ../src/nautilus-window-pane.c:508
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:923 ../src/nautilus-window-pane.c:422
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "ààààààâàà ààààààà ààààà (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:924
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "àààààààà ààààààâàà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056 ../src/nautilus-window-pane.c:516
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:926 ../src/nautilus-window-pane.c:430
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "ààààààâàà àààààààààà ààààà (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:927
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "àààààààà ààààààâàà àààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:929
 msgid "Sidebar"
 msgstr "àààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1064
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:934
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "ààààà ààààààà ààààààà (_H)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:935
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà ààààà àààààààààà àààààààà ààààààà àààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
 msgid "_Main Toolbar"
 msgstr "àààààà ààààààààà (_M)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
 msgstr "à àààààà ààààà àààààà ààààààààà àààààààààààààààààà àààààà"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1074
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
 msgid "_Show Sidebar"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1075
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:945
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "à àààààà ààààà àààà àààà àààààààààààààààààà àààààà"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1079
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:949
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "àààààà ààààà (_a)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1080
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:950
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "à àààààà ààààà ààààààààààà àààààààààààààààààà àààààà"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1084
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:954
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "ààààà àààà àààààà...(_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085 ../src/nautilus-window-menus.c:1149
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:955 ../src/nautilus-window-menus.c:1031
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "àààààà ààààà àààààààà ààààà àààààààà àààààà"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1089
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:959
 msgid "E_xtra Pane"
 msgstr "ààààà àààààà (_x)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1090
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
 msgid "Open an extra folder view side-by-side"
 msgstr "àààà àààààà ààààààà àààààà àà ààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:967
 msgid "Places"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:967
 msgid "Select Places as the default sidebar"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà ààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:970
 msgid "Tree"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:970
 msgid "Select Tree as the default sidebar"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1119
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1001
 msgid "Back history"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1135
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
 msgid "Forward history"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1253
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1162
 msgid "_Up"
 msgstr "àààà (_U)"
 
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:498
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:412
 msgid "_New Tab"
 msgstr "ààààà àààààà (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:527
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:441
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "àààààà àààààààà (_C)"
 
@@ -6181,6 +6193,31 @@ msgstr "ààààààà \"%s\" àà àààààààààààà
 msgid "Open %s"
 msgstr "%s àààààà"
 
+#~ msgid "Undo Edit"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Undo the edit"
+#~ msgstr "àààààà ààààà àààà"
+
+#~ msgid "Redo Edit"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Redo the edit"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààààâààààâààà ààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+#~ "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààà àààààà àààààààà, ààààà ààààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààààâààààâààà ààààààààààààààààà, ààààà "
+#~ "àààààààà, ààààààà ààà ~/Desktop àà desktop àà ààààààààààààààààà."
+
+#~ msgid "Undo the last text change"
+#~ msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààààààà ààààààààà"
+
 #~ msgid "You can choose another view or go to a different location."
 #~ msgstr "àààà ààààà àààààààà ààààààààààà àààà ààààà àààààààààà àààààà."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]