[tomboy] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated French translation
- Date: Sat, 12 May 2012 19:53:42 +0000 (UTC)
commit 9b0cc96d1637cd35c59dbc878d538f88c6be23f7
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Sat May 12 21:53:35 2012 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 948 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 486 insertions(+), 462 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 3f84ff9..242f292 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# French translation of tomboy.
-# Copyright (C) 2004-2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the tomboy package.
#
# BenoÃt Dejean <tazforever dlfp org>, 2004.
@@ -9,7 +9,7 @@
# Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2007.
# Yann Simon <yann simon fr gmail com>, 2007.
# GÃrald Ouvradou <gerald ouvradou no-log fr>, 2008.
-# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2009,2011.
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2009-2012.
# Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2010.
#
msgid ""
@@ -17,9 +17,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tomboy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-15 07:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-24 22:28+0200\n"
-"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-01 16:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-30 19:24+0100\n"
+"Last-Translator: Pierre Henry <pierrehenry73 yahoo fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,189 +27,220 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Accessories"
-msgstr "Accessoires"
-
-#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Simple and easy to use note-taking"
-msgstr "Une application de prise de notes simple et facile à utiliser"
-
-#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:3
msgid "Tomboy Applet Factory"
msgstr "Fabrique d'applet Tomboy"
-#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:2 ../data/tomboy.desktop.in.h:1
#: ../Tomboy/Tray.cs:579
msgid "Tomboy Notes"
msgstr "Notes Tomboy"
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Simple and easy to use note-taking"
+msgstr "Une application de prise de notes simple et facile à utiliser"
+
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Accessories"
+msgstr "Accessoires"
+
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:179
#: ../Tomboy/Tray.cs:274
msgid "S_ynchronize Notes"
msgstr "S_ynchronisation des notes"
-#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:164
-msgid "_About"
-msgstr "Ã _propos"
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
+#: ../Tomboy/Tray.cs:283
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_PrÃfÃrences"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
#: ../Tomboy/Tray.cs:288
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
-#: ../Tomboy/Tray.cs:283
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_PrÃfÃrences"
-
-#: ../data/tomboy.desktop.in.h:1
-msgid "Note-taker"
-msgstr "Application de prise de notes"
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4 ../Tomboy/ActionManager.cs:164
+msgid "_About"
+msgstr "Ã _propos"
#: ../data/tomboy.desktop.in.h:2
msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
msgstr "Prendre des notes, relier des idÃes, rester organisÃ"
+#: ../data/tomboy.desktop.in.h:3
+msgid "Note-taker"
+msgstr "Application de prise de notes"
+
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:1
-msgid "Accept SSL Certificates"
-msgstr "Accepter les certificats SSL"
+msgid "Enable spellchecking"
+msgstr "Activer la vÃrification orthographique"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:2
-msgid "Automatic Background Synchronization Timeout"
-msgstr "DÃlai d'expiration pour la synchronisation automatique en arriÃre-plan"
+msgid ""
+"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
+"suggestions shown in the right-click menu."
+msgstr ""
+"Si activÃ, les mots mal orthographiÃs seront soulignÃs en rouge, et des "
+"suggestions d'orthographes correctes seront affichÃes dans le menu "
+"contextuel."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
-msgid "Create a new Note"
-msgstr "CrÃer une nouvelle note"
+msgid "Enable WikiWord highlighting"
+msgstr "Activer le surlignage des mots Wiki"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
-msgid "Custom Font Face"
-msgstr "Type de caractÃres personnalisÃ"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
msgid ""
-"Determines X coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
-"exit."
+"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
+"will create a note with that name."
msgstr ""
-"DÃfinit la coordonnÃe X de la fenÃtre ÂÂRechercher dans toutes les notesÂÂÂ; "
-"enregistrà lorsque Tomboy est quittÃ."
+"Activez cette option pour surligner les mots CommeCeluiCi. Un clic sur ce "
+"mot crÃera une nouvelle note avec ce nom."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
+msgid "Enable automatic bulleted lists."
+msgstr "Activer les listes à puces automatiques."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
msgid ""
-"Determines Y coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
-"exit."
+"Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
+"- or * at the beginning of a line."
msgstr ""
-"DÃfinit la coordonnÃe Y de la fenÃtre ÂÂRechercher dans toutes les notesÂÂÂ; "
-"enregistrà lorsque Tomboy est quittÃ."
+"Activez cette option si vous voulez que des listes à puces soient crÃÃes "
+"automatiquement lorsque vous placez un - ou une * au dÃbut d'une ligne."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Determines pixel height of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
-"exit."
-msgstr ""
-"DÃfinit la hauteur en pixels de la fenÃtre ÂÂRechercher dans toutes les "
-"notesÂÂÂ; enregistrà lorsque Tomboy est quittÃ."
+msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
+msgstr "Activer le collage du presse-papiers par clic-milieu sur l'icÃne."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
msgid ""
-"Determines pixel width of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy exit."
+"Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to "
+"paste timestamped content into the Start Here note."
msgstr ""
-"DÃfinit la largeur en pixels de la fenÃtre ÂÂRechercher dans toutes les "
-"notesÂÂÂ; enregistrà lorsque Tomboy est quittÃ."
+"Activez cette option si vous souhaitez qu'un clic-milieu sur l'icÃne Tomboy "
+"colle le contenu du presse-papiers, avec l'heure, dans la note ÂÂDÃmarrez "
+"iciÂÂ."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
-msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
-msgstr "Activer le collage du presse-papiers par clic-milieu sur l'icÃne."
+msgid "Enable custom font"
+msgstr "Utiliser une police personnalisÃe"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
-msgid "Enable Tray Icon"
-msgstr "Activer l'icÃne de notification"
+msgid ""
+"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
+"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
+msgstr ""
+"Si activÃ, la police marquÃe dans custom_font_face sera utilisÃe comme "
+"police d'affichage pour les notes. Sinon la police par dÃfaut du bureau sera "
+"utilisÃe."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
-msgid "Enable WikiWord highlighting"
-msgstr "Activer le surlignage des mots Wiki"
+msgid "Custom Font Face"
+msgstr "Type de caractÃres personnalisÃ"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
-msgid "Enable automatic bulleted lists."
-msgstr "Activer les listes à puces automatiques."
+msgid ""
+"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
+"font when displaying notes."
+msgstr ""
+"Si enable_custom_font est VRAI, la police dÃfinie ici sera utilisÃe pour "
+"l'affichage des notes."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
-msgid "Enable closing notes with escape."
-msgstr "Activer la fermeture des notes avec la touche Ãchap."
+msgid "Enable global keybindings"
+msgstr "Utiliser les raccourcis clavier gÃnÃraux"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
-msgid "Enable custom font"
-msgstr "Utiliser une police personnalisÃe"
+msgid ""
+"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
+"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
+"available from any application."
+msgstr ""
+"Si activÃ, les raccourcis clavier gÃnÃraux du bureau dÃfinis dans /app/"
+"tomboy/global_keybindings seront activÃs, permettant aux actions utiles de "
+"Tomboy d'Ãtre disponibles depuis n'importe quelle application."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
-msgid "Enable global keybindings"
-msgstr "Utiliser les raccourcis clavier gÃnÃraux"
+msgid "Enable the Delete Note confirmation dialog"
+msgstr "Activer la boÃte de dialogue de confirmation de suppression de note"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
-msgid "Enable spellchecking"
-msgstr "Activer la vÃrification orthographique"
+msgid ""
+"If disabled, the \"Delete Note\" confirmation dialog will be suppressed."
+msgstr ""
+"Si dÃsactivÃ, la boÃte de dialogue de confirmation ÂÂSupprimer la noteÂÂ ne "
+"s'affiche pas."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
-msgid "Enable startup notes"
-msgstr "Activer les notes au dÃmarrage"
+msgid "Enable Tray Icon"
+msgstr "Activer l'icÃne de notification"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
-msgid "Enable the Delete Note confirmation dialog"
-msgstr "Activer la boÃte de dialogue de confirmation de suppression de note"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
msgid ""
-"Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
-"- or * at the beginning of a line."
+"If true, Tomboy's tray icon will be displayed in the notification area. "
+"Disabling this may be useful when another application is providing the "
+"functionality of the tray icon."
msgstr ""
-"Activez cette option si vous voulez que des listes à puces soient crÃÃes "
-"automatiquement lorsque vous placez un - ou une * au dÃbut d'une ligne."
+"Si activÃ, l'icÃne de Tomboy est affichÃe dans la zone de notification. "
+"DÃsactiver cette option peut Ãtre utile lorsqu'une autre application fournit "
+"aussi la fonctionnalità de l'icÃne de notification."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
+msgid "Start Here Note"
+msgstr "Note ÂÂDÃmarrer iciÂÂ"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
msgid ""
-"Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to "
-"paste timestamped content into the Start Here note."
+"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
+"which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
+"accessible by hotkey."
msgstr ""
-"Activez cette option si vous souhaitez qu'un clic-milieu sur l'icÃne Tomboy "
-"colle le contenu du presse-papiers, avec l'heure, dans la note ÂÂDÃmarrez "
-"iciÂÂ."
+"L'URI de la note devant Ãtre considÃrÃe comme la note ÂÂDÃmarrer iciÂÂ, qui "
+"se trouve toujours au fond du menu notes de Tomboy et qui est aussi "
+"accessible par un raccourci clavier."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
-"will create a note with that name."
-msgstr ""
-"Activez cette option pour surligner les mots CommeCeluiCi. Un clic sur ce "
-"mot crÃera une nouvelle note avec ce nom."
+msgid "Minimum number of notes to show in menu"
+msgstr "Nombre minimum de notes à afficher dans le menu"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
-msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
-msgstr "DÃlai d'expiration du montage FUSE (ms)"
+msgid ""
+"Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
+"menu."
+msgstr ""
+"Nombre entier indiquant le nombre minimum de notes à afficher dans le menu "
+"de Notes Tomboy."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
-msgid "HTML Export All Linked Notes"
-msgstr "Exporter en HTML toutes les notes liÃes"
+msgid "List of pinned notes."
+msgstr "Liste des notes ÃpinglÃes."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
-msgid "HTML Export Linked Notes"
-msgstr "Exporter en HTML les notes liÃes"
+msgid ""
+"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
+"in the Tomboy note menu."
+msgstr ""
+"Liste des URI des notes, sÃparÃes par des espaces, qui doivent toujours Ãtre "
+"affichÃes dans le menu de notes Tomboy."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If disabled, the \"Delete Note\" confirmation dialog will be suppressed."
+msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
msgstr ""
-"Si dÃsactivÃ, la boÃte de dialogue de confirmation ÂÂSupprimer la noteÂÂ ne "
-"s'affiche pas."
+"Longueur maximale des titres de notes à afficher dans la zone de "
+"notification."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
msgid ""
-"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
-"font when displaying notes."
+"Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
+"note menu."
msgstr ""
-"Si enable_custom_font est VRAI, la police dÃfinie ici sera utilisÃe pour "
-"l'affichage des notes."
+"Nombre maximum de caractÃres des titres de notes à afficher dans la zone de "
+"notification Tomboy ou dans le menu des notes de l'applet du tableau de bord."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
+msgid "Enable startup notes"
+msgstr "Activer les notes au dÃmarrage"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
msgid ""
"If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
"reopened at startup."
@@ -217,244 +248,52 @@ msgstr ""
"Si activÃ, toutes les notes ouvertes à la fermeture de Tomboy seront "
"automatiquement rÃouvertes au dÃmarrage."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
-msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
-msgstr ""
-"Si activÃ, une note ouverte peut Ãtre fermÃe en appuyant sur la touche Ãchap."
-
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If true, Tomboy's tray icon will be displayed in the notification area. "
-"Disabling this may be useful when another application is providing the "
-"functionality of the tray icon."
-msgstr ""
-"Si activÃ, l'icÃne de Tomboy est affichÃe dans la zone de notification. "
-"DÃsactiver cette option peut Ãtre utile lorsqu'une autre application fournit "
-"aussi la fonctionnalità de l'icÃne de notification."
+msgid "Show applet menu"
+msgstr "Afficher le menu de l'applet"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
msgid ""
-"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
-"suggestions shown in the right-click menu."
+"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
+"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
+"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
msgstr ""
-"Si activÃ, les mots mal orthographiÃs seront soulignÃs en rouge, et des "
-"suggestions d'orthographes correctes seront affichÃes dans le menu "
-"contextuel."
+"Les raccourcis gÃnÃraux pour afficher le menu de l'applet Tomboy. Le format "
+"ressemble à ÂÂ<Control>a ou à ÂÂ<Shift><Alt>F1ÂÂ. "
+"L'analyseur est assez tolÃrant et autorise majuscules et minuscules ainsi "
+"que les abrÃviations comme ÂÂ<Ctl>ÂÂ et ÂÂ<Ctrl>ÂÂ. Si vous "
+"renseignez l'option avec la chaÃne ÂÂdisabledÂÂ (dÃsactivÃ), il n'y aura pas "
+"de raccourci clavier pour cette action."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
+msgid "Open Start Here"
+msgstr "Ouvrir ÂÂDÃmarrer iciÂÂ"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
msgid ""
-"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
-"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
-"available from any application."
-msgstr ""
-"Si activÃ, les raccourcis clavier gÃnÃraux du bureau dÃfinis dans /app/"
-"tomboy/global_keybindings seront activÃs, permettant aux actions utiles de "
-"Tomboy d'Ãtre disponibles depuis n'importe quelle application."
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
-"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
+"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
+"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
+"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
msgstr ""
-"Si activÃ, la police marquÃe dans custom_font_face sera utilisÃe comme "
-"police d'affichage pour les notes. Sinon la police par dÃfaut du bureau sera "
-"utilisÃe."
+"Les raccourcis gÃnÃraux pour ouvrir la note ÂÂDÃmarrer iciÂÂ. Le format "
+"ressemble à ÂÂ<Control>a ou à ÂÂ<Shift><Alt>F1ÂÂ. "
+"L'analyseur est assez tolÃrant et autorise majuscules et minuscules ainsi "
+"que les abrÃviations comme ÂÂ<Ctl>ÂÂ et ÂÂ<Ctrl>ÂÂ. Si vous "
+"renseignez l'option avec la chaÃne ÂÂdisabledÂÂ (dÃsactivÃ), il n'y aura pas "
+"de raccourci clavier pour cette action."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
-"should run automatically the next time Tomboy starts."
-msgstr ""
-"Indique que le greffon Sticky Note Importer n'a pas Ãtà lancÃ, il devrait "
-"Ãtre lancà automatiquement au prochain dÃmarrage de Tomboy."
+msgid "Create a new Note"
+msgstr "CrÃer une nouvelle note"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
msgid ""
-"Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
-"menu."
-msgstr ""
-"Nombre entier indiquant le nombre minimum de notes à afficher dans le menu "
-"de Notes Tomboy."
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your "
-"notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that "
-"autosync is disabled. The lowest acceptable positive value is 5. Value is in "
-"minutes."
-msgstr ""
-"Nombre entier indiquant la frÃquence des synchronisations en arriÃre-plan de "
-"vos notes (lorsque la synchronisation est configurÃe). Une valeur infÃrieure "
-"Ã 1 indique que la synchronisation automatique est dÃsactivÃe. La valeur "
-"positive la plus petite acceptable est 5. La valeur est en minutes."
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
-"specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
-"user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user "
-"wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each "
-"conflict situation on a case-by-case basis."
-msgstr ""
-"Nombre entier indiquant s'il est prÃfÃrable d'exÃcuter une action quand un "
-"conflit est dÃtectà plutÃt que de demander à l'utilisateur. Les valeurs "
-"correspondent à une ÃnumÃration interne. 0 indique que l'utilisateur "
-"souhaite Ãtre averti lors d'un conflit, afin qu'il puisse gÃrer chaque "
-"situation au cas par cas."
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
-"specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
-"the user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the "
-"user wishes to be prompted when renaming a note may impact links that exist "
-"in other notes. 1 indicates that links should automatically be removed. 2 "
-"indicates that link text should be updated to the new note name so that it "
-"will continue linking to the renamed note."
-msgstr ""
-"Nombre entier indiquant s'il est prÃfÃrable d'avoir une action spÃcifique "
-"pour la mise à jour d'un lien quand une note est renommÃe plutÃt que de "
-"demander à l'utilisateur. Les valeurs correspondent à une ÃnumÃration "
-"interne. 0 indique que l'utilisateur souhaite Ãtre averti lorsque le "
-"changement de nom d'une note risque d'avoir un impact sur des liens qui "
-"existent dans d'autres notes. 1 indique que les liens doivent Ãtre "
-"automatiquement supprimÃs. 2 indique que le texte du lien doit Ãtre mis à "
-"jour vers le nouveau nom de la note afin qu'il continue à Ãtre un lien vers "
-"la note renommÃe."
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
-msgid "Last Directory used in HTML Export"
-msgstr "Dernier rÃpertoire utilisà pour l'exportation HTML"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
-msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
-msgstr ""
-"Comportement de la mise à jour d'un lien au cours du renommage d'une note"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
-msgid "List of pinned notes."
-msgstr "Liste des notes ÃpinglÃes."
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
-"note menu."
-msgstr ""
-"Nombre maximum de caractÃres des titres de notes à afficher dans la zone de "
-"notification Tomboy ou dans le menu des notes de l'applet du tableau de bord."
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
-msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
-msgstr ""
-"Longueur maximale des titres de notes à afficher dans la zone de "
-"notification."
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
-msgid "Minimum number of notes to show in menu"
-msgstr "Nombre minimum de notes à afficher dans le menu"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
-msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
-msgstr ""
-"Comportement enregistrà pour les conflits lors de la synchronisation des "
-"notes"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
-msgid "Open Recent Changes"
-msgstr "Ouvrir les changements rÃcents"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
-msgid "Open Search Dialog"
-msgstr "Ouvrir la boÃte de dialogue de recherche"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
-msgid "Open Start Here"
-msgstr "Ouvrir ÂÂDÃmarrer iciÂÂ"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
-msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
-msgstr ""
-"Chemin sur le serveur SSH vers le rÃpertoire de synchronisation Tomboy "
-"(optionnel)."
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
-"service addin."
-msgstr ""
-"Chemin d'accÃs au serveur de synchronisation lors de l'utilisation du "
-"greffon de synchronisation du systÃme de fichiers."
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
-msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
-msgstr "Dossier de synchronisation à distance SSHFS"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
-msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
-msgstr "Nom d'utilisateur pour la synchronisation à distance SSHFS"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
-msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
-msgstr "Port du serveur de synchronisation SSHFS"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
-msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
-msgstr "URL du serveur de synchronisation SSHFS"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
-msgid "Saved height of \"Search All Notes\" window"
-msgstr "Hauteur enregistrÃe de la fenÃtre ÂÂRechercher dans toutes les notesÂÂ"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
-msgid "Saved horizontal position of \"Search All Notes\" window"
-msgstr ""
-"Position horizontale enregistrÃe de la fenÃtre ÂÂRechercher dans toutes les "
-"notesÂÂ"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
-msgid "Saved vertical position of \"Search All Notes\" window"
-msgstr ""
-"Position verticale enregistrÃe de la fenÃtre ÂÂRechercher dans toutes les "
-"notesÂÂ"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
-msgid "Saved width of \"Search All Notes\" window"
-msgstr "Largeur enregistrÃe de la fenÃtre ÂÂRechercher dans toutes les notesÂÂ"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
-msgid "Selected Synchronization Service Addin"
-msgstr "Greffon de synchronisation sÃlectionnÃ"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
-msgid "Set to TRUE to activate"
-msgstr "DÃfinir à VRAI pour activer"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
-msgid "Show applet menu"
-msgstr "Afficher le menu de l'applet"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
-msgid "Start Here Note"
-msgstr "Note ÂÂDÃmarrer iciÂÂ"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
-msgid "Sticky Note Importer First Run"
-msgstr "Premier dÃmarrage de l'assistant d'importation du Pense-bÃtes"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
-msgid "Synchronization Client ID"
-msgstr "ID de synchronisation du client"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
-msgid "Synchronization Local Server Path"
-msgstr "Chemin du serveur local de synchronisation"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
-msgid "The date format that is used for the timestamp."
-msgstr "Le format de date utilisà pour l'horodatage."
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
-msgid ""
"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
@@ -469,23 +308,11 @@ msgstr ""
"renseignez l'option avec la chaÃne ÂÂdisabledÂÂ (dÃsactivÃ), il n'y aura pas "
"de raccourci clavier pour cette action."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
-"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
-"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
-"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Les raccourcis gÃnÃraux pour ouvrir la note ÂÂDÃmarrer iciÂÂ. Le format "
-"ressemble à ÂÂ<Control>a ou à ÂÂ<Shift><Alt>F1ÂÂ. "
-"L'analyseur est assez tolÃrant et autorise majuscules et minuscules ainsi "
-"que les abrÃviations comme ÂÂ<Ctl>ÂÂ et ÂÂ<Ctrl>ÂÂ. Si vous "
-"renseignez l'option avec la chaÃne ÂÂdisabledÂÂ (dÃsactivÃ), il n'y aura pas "
-"de raccourci clavier pour cette action."
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+msgid "Open Search Dialog"
+msgstr "Ouvrir la boÃte de dialogue de recherche"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
msgid ""
"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -501,7 +328,11 @@ msgstr ""
"renseignez l'option avec la chaÃne ÂÂdisabledÂÂ (dÃsactivÃ), il n'y aura pas "
"de raccourci clavier pour cette action."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
+msgid "Open Recent Changes"
+msgstr "Ouvrir les changements rÃcents"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
msgid ""
"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
@@ -518,34 +349,73 @@ msgstr ""
"ÂÂdisabledÂÂ (ÂÂdÃsactivÃÂÂ), il n'y aura pas de raccourci clavier pour cette "
"action."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
+msgid "Saved height of \"Search All Notes\" window"
+msgstr "Hauteur enregistrÃe de la fenÃtre ÂÂRechercher dans toutes les notesÂÂ"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
msgid ""
-"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
-"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
-"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
-"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
+"Determines pixel height of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
+"exit."
msgstr ""
-"Les raccourcis gÃnÃraux pour afficher le menu de l'applet Tomboy. Le format "
-"ressemble à ÂÂ<Control>a ou à ÂÂ<Shift><Alt>F1ÂÂ. "
-"L'analyseur est assez tolÃrant et autorise majuscules et minuscules ainsi "
-"que les abrÃviations comme ÂÂ<Ctl>ÂÂ et ÂÂ<Ctrl>ÂÂ. Si vous "
-"renseignez l'option avec la chaÃne ÂÂdisabledÂÂ (dÃsactivÃ), il n'y aura pas "
-"de raccourci clavier pour cette action."
+"DÃfinit la hauteur en pixels de la fenÃtre ÂÂRechercher dans toutes les "
+"notesÂÂÂ; enregistrà lorsque Tomboy est quittÃ."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
+msgid "Saved width of \"Search All Notes\" window"
+msgstr "Largeur enregistrÃe de la fenÃtre ÂÂRechercher dans toutes les notesÂÂ"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"Determines pixel width of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy exit."
+msgstr ""
+"DÃfinit la largeur en pixels de la fenÃtre ÂÂRechercher dans toutes les "
+"notesÂÂÂ; enregistrà lorsque Tomboy est quittÃ."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
+msgid "Saved horizontal position of \"Search All Notes\" window"
+msgstr ""
+"Position horizontale enregistrÃe de la fenÃtre ÂÂRechercher dans toutes les "
+"notesÂÂ"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Determines X coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
+"exit."
+msgstr ""
+"DÃfinit la coordonnÃe X de la fenÃtre ÂÂRechercher dans toutes les notesÂÂÂ; "
+"enregistrà lorsque Tomboy est quittÃ."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
+msgid "Saved vertical position of \"Search All Notes\" window"
+msgstr ""
+"Position verticale enregistrÃe de la fenÃtre ÂÂRechercher dans toutes les "
+"notesÂÂ"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"Determines Y coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
+"exit."
+msgstr ""
+"DÃfinit la coordonnÃe Y de la fenÃtre ÂÂRechercher dans toutes les notesÂÂÂ; "
+"enregistrà lorsque Tomboy est quittÃ."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
-msgid "The handler for \"note://\" URLs"
-msgstr "Le gestionnaire pour les URL de type ÂÂnote://ÂÂ"
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
+msgid "Last Directory used in HTML Export"
+msgstr "Dernier rÃpertoire utilisà pour l'exportation HTML"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
msgid ""
"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
msgstr ""
"Le dernier rÃpertoire oà une note a Ãtà exportÃe en utilisant le greffon "
"d'export en HTML."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
+msgid "HTML Export Linked Notes"
+msgstr "Exporter en HTML les notes liÃes"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
msgid ""
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
"HTML plugin."
@@ -553,7 +423,11 @@ msgstr ""
"Le dernier paramÃtre pour la case à cocher ÂÂExporter les notes liÃes dans "
"le greffon d'export en HTML."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
+msgid "HTML Export All Linked Notes"
+msgstr "Exporter en HTML toutes les notes liÃes"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
msgid ""
"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
@@ -566,26 +440,59 @@ msgstr ""
"toutes les notes (trouvÃes rÃcursivement) doivent Ãtre incluses durant une "
"exportation en HTML."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
+msgid "Sticky Note Importer First Run"
+msgstr "Premier dÃmarrage de l'assistant d'importation du Pense-bÃtes"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
msgid ""
-"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
-"which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
-"accessible by hotkey."
+"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
+"should run automatically the next time Tomboy starts."
msgstr ""
-"L'URI de la note devant Ãtre considÃrÃe comme la note ÂÂDÃmarrer iciÂÂ, qui "
-"se trouve toujours au fond du menu notes de Tomboy et qui est aussi "
-"accessible par un raccourci clavier."
+"Indique que le greffon Sticky Note Importer n'a pas Ãtà lancÃ, il devrait "
+"Ãtre lancà automatiquement au prochain dÃmarrage de Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
+msgid "Synchronization Client ID"
+msgstr "ID de synchronisation du client"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
msgid ""
-"The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
-"to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
+"Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
+"sychronization server."
msgstr ""
-"Le port à utiliser pour la connexion au serveur de synchronisation via SSH. "
-"DÃfini à -1 ou moins si les rÃglages de port SSH par dÃfaut doivent Ãtre "
-"utilisÃs à la place."
+"Identifiant unique de ce client Tomboy, utilisà lors de la communication "
+"avec un serveur de synchronisation."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
+msgid "Synchronization Local Server Path"
+msgstr "Chemin du serveur local de synchronisation"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
+"service addin."
+msgstr ""
+"Chemin d'accÃs au serveur de synchronisation lors de l'utilisation du "
+"greffon de synchronisation du systÃme de fichiers."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
+msgid "Selected Synchronization Service Addin"
+msgstr "Greffon de synchronisation sÃlectionnÃ"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
+"addin."
+msgstr ""
+"Identifiant unique du greffon actuellement configurà pour le service de "
+"synchronisation des notes."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
+msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
+msgstr "DÃlai d'expiration du montage FUSE (ms)"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
msgid ""
"Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
"mount a sync share."
@@ -593,31 +500,52 @@ msgstr ""
"DÃlai (en millisecondes) pendant lequel Tomboy attend une rÃponse lorsqu'il "
"utilise FUSE pour monter un partage de synchronisation."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
-msgid "Timestamp format"
-msgstr "Format de date"
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
+msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
+msgstr "Dossier de synchronisation à distance SSHFS"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
+msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
+msgstr ""
+"Chemin sur le serveur SSH vers le rÃpertoire de synchronisation Tomboy "
+"(optionnel)."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
+msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
+msgstr "URL du serveur de synchronisation SSHFS"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
msgstr "URL du serveur SSH contenant le rÃpertoire de synchronisation Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
-"addin."
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
+msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
+msgstr "Nom d'utilisateur pour la synchronisation à distance SSHFS"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
+msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
msgstr ""
-"Identifiant unique du greffon actuellement configurà pour le service de "
-"synchronisation des notes."
+"Nom d'utilisateur à utiliser pour la connexion au serveur de synchronisation "
+"via SSH."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:81
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
+msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
+msgstr "Port du serveur de synchronisation SSHFS"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
msgid ""
-"Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
-"sychronization server."
+"The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
+"to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
msgstr ""
-"Identifiant unique de ce client Tomboy, utilisà lors de la communication "
-"avec un serveur de synchronisation."
+"Le port à utiliser pour la connexion au serveur de synchronisation via SSH. "
+"DÃfini à -1 ou moins si les rÃglages de port SSH par dÃfaut doivent Ãtre "
+"utilisÃs à la place."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:82
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
+msgid "Accept SSL Certificates"
+msgstr "Accepter les certificats SSL"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
msgid ""
"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
"user."
@@ -625,19 +553,91 @@ msgstr ""
"Utiliser l'option ÂÂ-acÂÂ de wdfs pour accepter les certificats SSL sans "
"interroger l'utilisateur."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:83
-msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
+msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
msgstr ""
-"Nom d'utilisateur à utiliser pour la connexion au serveur de synchronisation "
-"via SSH."
+"Comportement enregistrà pour les conflits lors de la synchronisation des "
+"notes"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:84
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
msgid ""
-"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
-"in the Tomboy note menu."
+"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
+"specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
+"user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user "
+"wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each "
+"conflict situation on a case-by-case basis."
msgstr ""
-"Liste des URI des notes, sÃparÃes par des espaces, qui doivent toujours Ãtre "
-"affichÃes dans le menu de notes Tomboy."
+"Nombre entier indiquant s'il est prÃfÃrable d'exÃcuter une action quand un "
+"conflit est dÃtectà plutÃt que de demander à l'utilisateur. Les valeurs "
+"correspondent à une ÃnumÃration interne. 0 indique que l'utilisateur "
+"souhaite Ãtre averti lors d'un conflit, afin qu'il puisse gÃrer chaque "
+"situation au cas par cas."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
+msgid "Automatic Background Synchronization Timeout"
+msgstr "DÃlai d'expiration pour la synchronisation automatique en arriÃre-plan"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your "
+"notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that "
+"autosync is disabled. The lowest acceptable positive value is 5. Value is in "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Nombre entier indiquant la frÃquence des synchronisations en arriÃre-plan de "
+"vos notes (lorsque la synchronisation est configurÃe). Une valeur infÃrieure "
+"Ã 1 indique que la synchronisation automatique est dÃsactivÃe. La valeur "
+"positive la plus petite acceptable est 5. La valeur est en minutes."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
+msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
+msgstr ""
+"Comportement de la mise à jour d'un lien au cours du renommage d'une note"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
+"specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
+"the user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the "
+"user wishes to be prompted when renaming a note may impact links that exist "
+"in other notes. 1 indicates that links should automatically be removed. 2 "
+"indicates that link text should be updated to the new note name so that it "
+"will continue linking to the renamed note."
+msgstr ""
+"Nombre entier indiquant s'il est prÃfÃrable d'avoir une action spÃcifique "
+"pour la mise à jour d'un lien quand une note est renommÃe plutÃt que de "
+"demander à l'utilisateur. Les valeurs correspondent à une ÃnumÃration "
+"interne. 0 indique que l'utilisateur souhaite Ãtre averti lorsque le "
+"changement de nom d'une note risque d'avoir un impact sur des liens qui "
+"existent dans d'autres notes. 1 indique que les liens doivent Ãtre "
+"automatiquement supprimÃs. 2 indique que le texte du lien doit Ãtre mis à "
+"jour vers le nouveau nom de la note afin qu'il continue à Ãtre un lien vers "
+"la note renommÃe."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
+msgid "Timestamp format"
+msgstr "Format de date"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
+msgid "The date format that is used for the timestamp."
+msgstr "Le format de date utilisà pour l'horodatage."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:81
+msgid "Enable closing notes with escape."
+msgstr "Activer la fermeture des notes avec la touche Ãchap."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:82
+msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
+msgstr ""
+"Si activÃ, une note ouverte peut Ãtre fermÃe en appuyant sur la touche Ãchap."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:83
+msgid "The handler for \"note://\" URLs"
+msgstr "Le gestionnaire pour les URL de type ÂÂnote://ÂÂ"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:84
+msgid "Set to TRUE to activate"
+msgstr "DÃfinir à VRAI pour activer"
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:127
msgid "_File"
@@ -829,14 +829,14 @@ msgid "Note exported successfully"
msgstr "Note exportÃe avec succÃs"
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:195
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:273
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:250
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:328
msgid "Access denied."
msgstr "AccÃs refusÃ."
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:134
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:200
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:278
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:255
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:333
msgid "Folder does not exist."
msgstr "Le dossier n'existe pas."
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "InsÃrer la date"
#. initial newline
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
-#: ../Tomboy/Applet.cs:223 ../Tomboy/Preferences.cs:154
+#: ../Tomboy/Applet.cs:223 ../Tomboy/Preferences.cs:155
msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
msgstr "dddd d MMMM, H:mm"
@@ -956,10 +956,20 @@ msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
msgstr "dddd dd/MM/yyyy, H:mm:ss"
#. Adding menu item when note is opened and window created
-#: ../Tomboy/Addins/RemoveBrokenLinks/RemoveBrokenLinksAddin.cs:32
+#: ../Tomboy/Addins/RemoveBrokenLinks/RemoveBrokenLinksAddin.cs:31
msgid "Remove broken links"
msgstr "Supprimer les liens brisÃs"
+#: ../Tomboy/Addins/RemoveBrokenLinks/RemoveBrokenLinksApplicationAddin.cs:42
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:70
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:162
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Outils"
+
+#: ../Tomboy/Addins/RemoveBrokenLinks/RemoveBrokenLinksApplicationAddin.cs:44
+msgid "_Remove broken links"
+msgstr "_Supprimer les liens brisÃs"
+
#: ../Tomboy/Addins/Sketching/SketchingNoteAddin.cs:19
msgid "Add a sketch"
msgstr "Ajouter un croquis"
@@ -1149,96 +1159,98 @@ msgstr "ParamÃtrer le navigateur par dÃfaut et essayer à nouveau"
msgid "Tomboy Web"
msgstr "Tomboy Web"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:53
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:58
#, csharp-format
msgid "Export All Notes to {0}"
msgstr "Exporter toutes les notes vers {0}"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:54
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:59
#, csharp-format
msgid "Start exporting notes to {0}"
msgstr "DÃmarre l'exportation des notes vers {0}"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:58
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:63
#, csharp-format
msgid "Export selected notebook to {0}"
msgstr "Exporte le bloc-notes sÃlectionnà vers {0}"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:59
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:64
#, csharp-format
msgid "Start exporting notebook to {0}"
msgstr "DÃmarre l'exportation du bloc-notes vers {0}"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:65
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Outils"
-
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:68
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:73
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:69
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:74
msgid "Export your notes."
msgstr "Exporte vos notes."
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:72
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:77
#, csharp-format
msgid "Export All Notes To {0}"
msgstr "Exporter toutes les notes vers {0}"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:77
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:82
#, csharp-format
msgid "Export Selected Notebook To {0}"
msgstr "Exporter le bloc-notes sÃlectionnà vers {0}"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:153
-#, csharp-format
-msgid "All Notes {0} Export"
-msgstr "Exporter toutes les notes {0}"
-
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:193
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:271
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:171
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:248
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:326
msgid "Could not export, access denied."
msgstr "Impossible d'exporter, accÃs non autorisÃ."
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:198
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:276
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:173
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:253
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:331
msgid "Could not export, folder does not exist."
msgstr "Impossible d'exporter, le dossier n'existe pas."
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:203
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:281
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:175
+msgid "Could not export, error with the path. (No ending \"?)"
+msgstr "Impossible d'exporter, erreur avec le chemin d'accÃs (aucun \" terminalÂ?)"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:177
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:258
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:336
#, csharp-format
msgid "Could not export: {0}"
msgstr "Impossible d'exporterÂ: ÂÂ{0}ÂÂ"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:205
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:283
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:231
+#, csharp-format
+msgid "All Notes {0} Export"
+msgstr "Exporter toutes les notes {0}"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:260
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:338
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:236
-#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:237
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:291
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:243
msgid "Unfiled Notes"
msgstr "Notes non classÃes"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:389
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:445
#, csharp-format
msgid "Your notes were exported to \"{0}\"."
msgstr "Vos notes ont Ãtà exportÃes vers ÂÂ{0}ÂÂ."
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:398
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:454
msgid "Notes exported successfully"
msgstr "Notes exportÃes avec succÃs"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:421
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:477
#, csharp-format
msgid "Could not save the files in \"{0}\""
msgstr "Impossible d'enregistrer les fichiers dans ÂÂ{0}ÂÂ"
#. Translators: {0} is the export type, e.g. HTML
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:507
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:563
#, csharp-format
msgid "Create destination folder for {0} export"
msgstr "CrÃer le dossier de destination pour l'exportation {0}"
@@ -1352,11 +1364,11 @@ msgstr "Bloc-notes"
msgid "{0} Notebook Template"
msgstr "Bloc-notes {0}Â: modÃle"
-#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:153
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:159
msgid "New Note"
msgstr "Nouvelle note"
-#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:205
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:211
msgid "All Notes"
msgstr "Toutes les notes"
@@ -1398,7 +1410,7 @@ msgstr "Bloc-notes"
msgid "_New notebook..."
msgstr "Nouveau _bloc-notes..."
-#: ../Tomboy/Note.cs:515 ../Tomboy/NoteManager.cs:475
+#: ../Tomboy/Note.cs:515 ../Tomboy/NoteManager.cs:480
#, csharp-format
msgid "New Note {0}"
msgstr "Nouvelle note {0}"
@@ -1443,12 +1455,12 @@ msgstr "ModÃle de nouvelle note"
#. Create migration notification note
#. Translators: The title of the data migration note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:147
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:151
msgid "Your Notes Have Moved!"
msgstr "Vos notes ont Ãtà dÃplacÃesÂ!"
#. Translators: The contents (not including the title) of the data migration note. {0}, {1}, {2}, {3}, and {4} are replaced by directory paths and should not be changed
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:160
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:164
#, csharp-format
msgid ""
"In the latest version of Tomboy, your note files have moved. You have "
@@ -1495,7 +1507,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SalutÂ!"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:265
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:269
msgid ""
"<note-content>Start Here\n"
"\n"
@@ -1535,7 +1547,7 @@ msgstr ""
"est automatiquement soulignÃÂ? Cliquez sur le lien pour ouvrir la note.</"
"note-content>"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:284
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:288
msgid ""
"<note-content>Using Links in Tomboy\n"
"\n"
@@ -1565,17 +1577,17 @@ msgstr ""
"lien sera automatiquement crÃÃ vers cette note.</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:395
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:303 ../Tomboy/NoteManager.cs:398
msgid "Start Here"
msgstr "DÃmarrer ici"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:304
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:308
msgid "Using Links in Tomboy"
msgstr "Utilisation des liens dans Tomboy"
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
#. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:543 ../Tomboy/NoteManager.cs:646
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:560 ../Tomboy/NoteManager.cs:663
msgid "Describe your new note here."
msgstr "DÃcrivez votre nouvelle note ici."
@@ -1696,7 +1708,7 @@ msgstr "Utilise des outils sur cette note"
msgid "Delete this note"
msgstr "Supprime cette note"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:507 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:507 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:164
msgid "Synchronize Notes"
msgstr "Synchroniser les notes"
@@ -2392,20 +2404,20 @@ msgstr ""
"dÃmarrage. Ajoutez ÂÂmodprobe fuseÂÂ dans /etc/init.d/boot.local ou ÂÂfuseÂÂ "
"dans /etc/modules."
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:251
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:253
msgid "Cannot create new note"
msgstr "Impossible de crÃer une nouvelle note"
# luc: inclus l'auteur original, des gros contributeurs et les mainteneurs actuels
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:317
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:319
msgid "Primary Development:"
msgstr "Ãquipe de dÃveloppementÂ:"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:330
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:332
msgid "Contributors:"
msgstr "ContributeursÂ:"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:415
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:418
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"BenoÃt Dejean <benoit placenet org>\n"
@@ -2415,7 +2427,7 @@ msgstr ""
"Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>\n"
"Bruno Brouard <annoa b gmail com>"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:424
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:427
msgid ""
"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
"Copyright  2004-2011 Others\n"
@@ -2423,15 +2435,15 @@ msgstr ""
"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
"Copyright  2004-2011 Autres personnes\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:426
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:429
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "Une application de prise de notes simple et facile à utiliser."
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:436
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:439
msgid "Homepage"
msgstr "Site Web"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:554
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:575
msgid ""
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
@@ -2445,7 +2457,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Copyright  2004-2011 Autres personnes\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:568
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:589
msgid ""
"Usage:\n"
" --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -2461,7 +2473,7 @@ msgstr ""
" --search [texte]\t\tOuvre la fenÃtre de recherche dans toutes les notes "
"avec le texte recherchÃ.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:578
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:599
msgid ""
" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -2477,7 +2489,19 @@ msgstr ""
" --highlight-search [texte]\tRecherche et surligne le texte dans la note "
"ouverte.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:592
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:609
+msgid ""
+" --addin:html-export-all [path]\tExports all notes to HTML in the given "
+"location.\n"
+" --addin:html-export-all-quit [path]\tExports all notes to HTML in the "
+"given location and then quits.\n"
+msgstr ""
+" --addin:html-export-all [chemin]\tExporte toutes les notes en HTML Ã "
+"l'emplacement fourni.\n"
+" --addin:html-export-all-quit [chemin]\tExporte toutes les notes en HTML Ã "
+"l'emplacement fourni puis quitte.\n"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:619
#, csharp-format
msgid "Version {0}"
msgstr "Version {0}"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]