[evolution-kolab] Updated Czech translation



commit ac329eb43fc2f8c33b9ad78db5c269a994bd472b
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Sat May 12 07:27:25 2012 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  985 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 files changed, 925 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 2dbccae..a95b46f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-kolab\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-kolab&keywords=I18N+L10N&component=build\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-09 17:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-16 11:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 11:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-11 23:51+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,19 +21,63 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../src/camel/camel-kolab-imapx-folder.c:176
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:436
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:433
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:101
 #, c-format
 msgid "Could not create folder summary for %s"
 msgstr "Nelze vytvoÅit souhrn sloÅky pro %s"
 
 #: ../src/camel/camel-kolab-imapx-folder.c:184
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:444
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:109
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s: "
 msgstr "Nelze vytvoÅit mezipamÄÅ pro %s:"
 
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:155
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:205
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:320
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:359
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:437
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:455
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:500
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:506
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:640
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:970
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1095
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1233
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:294
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:425
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:77
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:119
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:242
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:358
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:404
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:429
+#, c-format
+msgid "SQLite Error: %s"
+msgstr "Chyba SQLite: %s"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:165
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:287
+#, c-format
+msgid "SQLite Error: Multiple tables named '%s', corrupted database '%s'"
+msgstr "Chyba SQLite: VÃce tabulek s nÃzvem â%sâ, poÅkozena databÃze â%sâ"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:259
+#, c-format
+msgid "SQLite Error: could not open/create SQLite database '%s'"
+msgstr "Chyba SQLite: nelze otevÅÃt/vytvoÅit databÃzi SQLite â%sâ"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata.c:96
+#, c-format
+msgid "Invalid Kolab folder type string encoding"
+msgstr "Neplatnà kÃdovÃnà ÅetÄzce s typem sloÅky Kolab"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid Kolab folder type string"
+msgstr "Neplatnà ÅetÄzec s typem sloÅky Kolab"
+
 #: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:53
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
 msgid "Checking for New Mail"
@@ -106,7 +150,8 @@ msgstr "PouÅÃt filtry n_a novà zprÃvy ve sloÅce PÅÃchozà na tomto server
 
 #: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:85
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
-msgid "Check new messages for Jun_k contents"
+#| msgid "Check new messages for Jun_k contents"
+msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Hledat n_evyÅÃdanou poÅtu v novÃch zprÃvÃch"
 
 #: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:87
@@ -149,77 +194,100 @@ msgstr ""
 "Tato volba vÃs pÅipojà k serveru IMAP pomocà hesla pÅenÃÅenÃho jako prostà "
 "text."
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:263
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:314
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-store.c:183
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "SloÅka %s neexistuje"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:297
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:657
 #, c-format
 msgid "Kolab server %s"
 msgstr "Server Kolab %s"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:300
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:659
 #, c-format
 msgid "Kolab service for %s on %s"
 msgstr "SluÅba Kolab pro %s na %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:538
+#: ../src/camel/camel-kolab-session.c:238
+#, c-format
+#| msgid "Not authenticated"
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "Autentizace %s selhala"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-session.c:312
+#, c-format
+msgid "No password was provided"
+msgstr "Nebylo zadÃno ÅÃdnà heslo"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:594
 msgid "Unknown error"
 msgstr "NeznÃmà chyba"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:366
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:747
-msgid "Apply message filters to this folder"
-msgstr "PouÅÃt filtry zprÃv na tuto sloÅku"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:363
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:767
+#| msgid "Apply message filters to this folder"
+msgid "Apply message _filters to this folder"
+msgstr "PouÅÃt _filtry zprÃv na tuto sloÅku"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:441
+#, c-format
+#| msgid "Could not create cache for %s: "
+msgid "Could not create cache for %s"
+msgstr "Nelze vytvoÅit mezipamÄÅ pro %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:304
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1205
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:348
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1241
 msgid "Error writing to cache stream: "
 msgstr "Chyba zÃpisu do proudu mezipamÄti:"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:876
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2829
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:926
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2867
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Selhalo pÅipojenà k serveru IMAP %s v zabezpeÄenÃm reÅimu: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:877
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2830
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:927
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2868
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS nenà podporovÃno"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:916
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2869
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:966
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2907
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Selhalo pÅipojenà k serveru IMAP %s v zabezpeÄenÃm reÅimu: "
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1282
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2936
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1280
+#, c-format
+msgid "Shutting down"
+msgstr "VypÃnà se"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1350
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2974
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "Server IMAP %s nepodporuje typ autentizace %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1293
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2947
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1361
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2985
 #, c-format
 msgid "No support for %s authentication"
 msgstr "Autentizace %s nenà podporovÃna"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1312
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2966
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1380
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3004
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Bez jmÃna uÅivatele nelze provÃst autentizaci"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1321
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2975
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1389
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3013
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "AutentizaÄnà heslo nenà k dispozici"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-store.c:257
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-store.c:277
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:407
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:440
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:474
@@ -236,6 +304,17 @@ msgstr "AutentizaÄnà heslo nenà k dispozici"
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Pro dokonÄenà tÃto operace musÃte pracovat pÅipojeni"
 
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-metadata.c:511
+#, c-format
+msgid "Invalid IMAP annotation protocol"
+msgstr "Neplatnà protokol ANNOTATE pro IMAP"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-metadata.c:734
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-metadata.c:762
+#, c-format
+msgid "Invalid token in meta data string"
+msgstr "Neplatnà symbol v ÅetÄzci s metadaty"
+
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
 msgstr "_PÅedefinovat jmennà prostor sloÅek ze serveru"
@@ -258,64 +337,64 @@ msgstr ""
 "Tato volba vÃs pÅipojà k serveru IMAP pomocà hesla pÅenÃÅenÃho jako prostà "
 "text."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:816
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:852
 msgid "Server disconnected"
 msgstr "Server byl odpojen"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1939
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1968
 #, c-format
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "Nenà autentizovÃno"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2004
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2037
 msgid "Error performing IDLE"
 msgstr "Chyba provÃdÄnà pÅÃkazu IDLE"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3161
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3202
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Chaba stahovÃnà zprÃvy"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3229
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3274
 msgid "Closing tmp stream failed: "
 msgstr "Selhalo uzavÅenà doÄasnÃho proudu: "
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3328
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3376
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Chyba kopÃrovÃnà zprÃv"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3458
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3511
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Chyba pÅipojovÃnà zprÃvy"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3638
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3697
 msgid "Error fetching message headers"
 msgstr "Chyba stahovÃnà hlaviÄek zprÃv"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3779
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3841
 msgid "Error retrieving message"
 msgstr "Chyba zÃskÃvÃnà zprÃvy"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3902
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4082
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3963
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4151
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "Stahujà se souhrnnà informacà o novÃch zprÃvÃch v %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3950
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4011
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "Hledajà se zmÄnÄnà zprÃvy v %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3983
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4049
 msgid "Error fetching new messages"
 msgstr "Chyba stahovÃnà novÃch zprÃv"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4177
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4244
 msgid "Error while fetching messages"
 msgstr "Chyba pÅi stahovÃnà zprÃv"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4184
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4214
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4252
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4282
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
 msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
@@ -323,54 +402,54 @@ msgstr[0] "Stahujà se souhrnnà informace o %d novà zprÃvÄ v %s"
 msgstr[1] "Stahujà se souhrnnà informace o %d novÃch zprÃvÃch v %s"
 msgstr[2] "Stahujà se souhrnnà informace o %d novÃch zprÃvÃch v %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4335
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4370
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4407
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4443
 msgid "Error refreshing folder"
 msgstr "Chyba obÄerstvovÃnà sloÅky"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4458
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4536
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Chyba mazÃnà zprÃv"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4543
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4625
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Chyba stahovÃnà sloÅek"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4617
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4704
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Chyba pÅihlaÅovÃnà k odbÄru sloÅek"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4670
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4761
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Chyba vytvÃÅenà sloÅky"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4715
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4810
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Chyba odstranÄnà sloÅky"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4765
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4864
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Chyba pÅejmenovÃnà sloÅky"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4816
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4919
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Chyba provÃdÄnà pÅÃkazu NOOP"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4911
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5017
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Chyba synchronizace zmÄn"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5512
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5630
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Nelze zÃskat zprÃvu s ID %s: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5513
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5631
 msgid "No such message available."
 msgstr "ÅÃdnà takovà zprÃva nenà k dispozici."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5667
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5682
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5785
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5800
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Nelze vytvoÅit soubor fronty: "
 
@@ -424,3 +503,789 @@ msgstr "Zdrojovà proud nevrÃtil ÅÃdnà data"
 #, c-format
 msgid "Source stream unavailable"
 msgstr "Zdrojovà proud nenà k dispozici"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:393
+#| msgid "Kolab server %s"
+msgid "Kolab Server Settings"
+msgstr "Nastavenà serveru Kolab"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:404
+msgid "Kolab Account"
+msgstr "ÃÄet Kolab"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:419
+#| msgid "Kolab server %s"
+msgid "Kolab Server"
+msgstr "Server Kolab"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:431
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:94
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:203
+msgid "User ID"
+msgstr "ID uÅivatele"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:443
+msgid "Server PIM-Folders"
+msgstr "Serverovà sloÅky PIM"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:452
+msgid "Retrieve"
+msgstr "ZÃskat"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:461
+msgid "Selected Contact Folder"
+msgstr "Vybranà sloÅka kontaktu"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:463
+msgid "Selected Calendar Folder"
+msgstr "Vybranà sloÅka kalendÃÅe"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:475
+msgid "Encryption Method"
+msgstr "Metoda ÅifrovÃnÃ"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:491
+msgid "PKCS #11 Infrastructure"
+msgstr "Infrastruktura PKCS #11"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:503
+msgid "Kolab Folder Options"
+msgstr "Volby sloÅky Kolab"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:513
+msgid "Conflict Solving Strategy"
+msgstr "Postup ÅeÅenà konfliktÅ"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:127
+msgid ""
+"A synchronization error occured: \n"
+"Probably someone modified an entry remotely (i.e. on the server), \n"
+"which you have also modified locally (i.e. on your client)."
+msgstr ""
+"Vyskytla se chyba v synchronizaci:\n"
+"NejspÃÅe nÄkdo zmÄnil vzdÃlenÄ poloÅku (tj. na serveru),\n"
+"kterou jste vy zmÄnili lokÃlnÄ (tj. ve svÃm klientovi)."
+
+#. conflict folder name
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:145
+#| msgid "Error creating folder"
+msgid "Conflict in folder"
+msgstr "Konflikt ve sloÅce"
+
+#. local object - subject
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:158
+msgid "Local entry"
+msgstr "MÃstnà poloÅka"
+
+#. local object - last modified
+#. remote object - last modified
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:171
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:197
+msgid "Last modified"
+msgstr "Naposledy zmÄnÄna"
+
+#. remote object - subject
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:184
+msgid "Remote entry"
+msgstr "VzdÃlenà poloÅka"
+
+#. take option duration
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:211
+msgid "Take option duration"
+msgstr "Platnost volby rozhodnutÃ"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:226
+msgid ""
+"Please choose how long the \"Take option\" specified below \n"
+"should remain in effect"
+msgstr ""
+"Zvolte prosÃm, jako dlouho by âVolba rozhodnutÃâ urÄenÃ\n"
+"nÃÅe mÄla zÅstat v platnosti"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:234
+msgid "Apply to all conflicts occuring during this synchronization"
+msgstr "PouÅÃt pro vÅechny konflikty, kterà nastanou pÅi tÃto synchronizaci"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:241
+msgid "Apply to all conflicts occuring during this Evolution session"
+msgstr "PouÅÃt pro vÅechny konflikty, kterà nastanou v tomto sezenà Evolution"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:247
+msgid "Apply always and permanently"
+msgstr "PouÅÃt vÅdy a trvale"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:253
+msgid "Apply only to this conflict (ask each time)"
+msgstr "PouÅÃt pouze pro tento konflikt (vÅdy se dotÃzat)"
+
+#. take options (actions!)
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:259
+#| msgid "Options"
+msgid "Take options"
+msgstr "Volby rozhodnutÃ"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:274
+msgid "Please choose which of the two entries should be retained"
+msgstr "Zvolte prosÃm, kterà z tÄchto dvou poloÅek se mà zachovat"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:282
+msgid "Take Newer (last modified)"
+msgstr "VzÃt novÄjÅÃ (naposledy zmÄnÄnou)"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:288
+msgid "Take Remote (server-side)"
+msgstr "VzÃt vzdÃlenou (ze serveru)"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:294
+msgid "Take Local (client-side)"
+msgstr "VzÃt mÃstnà (z klienta)"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:300
+msgid "Take Both (resulting in two different, parallel entries)"
+msgstr "VzÃt obÄ (pÅevÃst na dvÄ rÅznà soubÄÅnà poloÅky)"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:57
+msgid "Folder Type (Annotation)"
+msgstr "Typ sloÅky (komentÃÅ)"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:66
+msgctxt "Folder Type"
+msgid "Mail"
+msgstr "PoÅta"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:71
+msgctxt "Folder Type"
+msgid "Calendar"
+msgstr "KalendÃÅ"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:75
+msgctxt "Folder Type"
+msgid "Memos"
+msgstr "PoznÃmky"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:79
+msgctxt "Folder Type"
+msgid "Tasks"
+msgstr "Ãkoly"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:83
+msgctxt "Folder Type"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakty"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:83
+msgid "Edit Kolab Folder Permissions..."
+msgstr "Ãprava oprÃvnÄnà sloÅky Kolabâ"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:102
+msgid "Retrieve..."
+msgstr "ZÃskatâ"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:107
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:315
+msgid "IMAP Folder Permissions"
+msgstr "OprÃvnÄnà sloÅky IMAP"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:120
+msgctxt "Permissions"
+msgid "None"
+msgstr "ÅÃdnÃ"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:127
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Read"
+msgstr "ÄÃst"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:136
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Append"
+msgstr "PÅipojovat"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:145
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Write"
+msgstr "Zapisovat"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:154
+msgctxt "Permissions"
+msgid "All"
+msgstr "VÅechna"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:215
+msgid "Permissions"
+msgstr "OprÃvnÄnÃ"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:64 ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:73
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:82 ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:91
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:100
+msgid "Kolab Folder Properties..."
+msgstr "Vlastnosti sloÅky Kolabâ"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:66
+msgid "Edit Kolab mail folder properties"
+msgstr "Upravit vlastnosti sloÅky Kolab s poÅtou"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:75
+msgid "Edit Kolab calendar folder properties"
+msgstr "Upravit vlastnosti sloÅky Kolab s kalendÃÅem"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:84
+msgid "Edit Kolab memos folder properties"
+msgstr "Upravit vlastnosti sloÅky Kolab s poznÃmkami"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:93
+msgid "Edit Kolab Tasks folder properties"
+msgstr "Upravit vlastnosti sloÅky Kolab s Ãkoly"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:102
+msgid "Edit Kolab contacts folder properties"
+msgstr "Upravit vlastnosti sloÅky Kolab s kontakty"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:263
+msgid "Selected Folder"
+msgstr "Vybranà sloÅka"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:284
+msgid "Edit Kolab Folder Properties..."
+msgstr "Ãprava vlastnostà sloÅky Kolabâ"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:320
+msgid "IMAP Metadata"
+msgstr "Metadata IMAP"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:328
+msgid "IMAP Access Control"
+msgstr "ÅÃzenà pÅÃstupu IMAP"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:244
+#, c-format
+msgid "Folder name '%s' is unknown to internal database"
+msgstr "NÃzev sloÅky â%sâ nenà v internà databÃzi znÃm"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:281
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Invalid PIM Object handle, cannot get any "
+"UID"
+msgstr ""
+"ZjiÅtÄna internà nekonzistence: neplatnà ovladaÄ objektu PIM, nelze zÃskat "
+"UID"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:289
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:474
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Invalid PIM Object handle, cannot get "
+"foldername, UID '%s'"
+msgstr ""
+"ZjiÅtÄna internà nekonzistence: neplatnà ovladaÄ objektu PIM, nelze zÃskat "
+"nÃzev sloÅky, UID â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:433
+#, c-format
+msgid "PIM Object not found in internal database, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Objekt PIM nebyl nalezen v internà databÃzi, UID â%sâ, sloÅka â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"PIM Object not stored due to selected synchronization strategy, UID '%s', "
+"Folder '%s'"
+msgstr ""
+"Objekt PIM nebyl uloÅen z dÅvodu zvolenà synchronizaÄnà strategie, UID â%sâ, "
+"sloÅka â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:746
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: PIM Object handle, UID %s, has folder name "
+"'%s' set, but supplied folder name to delete it from is '%s'"
+msgstr ""
+"ZjiÅtÄna internà nekonzistence: ovladaÄ objektu PIM, UID â%sâ, mà nastaven "
+"nÃzev sloÅky â%sâ, ale dodanà nÃzev sloÅky, ze kterà se mà mazat, je â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:958
+#, c-format
+msgid "Backend not in CONFIGURED state"
+msgstr "Serverovà ÄÃst nenà ve stavu CONFIGURED"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1077
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1309
+#, c-format
+msgid "Backend not in OFFLINE state"
+msgstr "Serverovà ÄÃst nenà ve stavu OFFLINE"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1202
+#, c-format
+msgid "Backend not in ONLINE state"
+msgstr "Serverovà ÄÃst nenà ve stavu ONLINE"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1431
+#, c-format
+msgid "Backend not in SHUTDOWN state"
+msgstr "Serverovà ÄÃst nenà ve stavu SHUTDOWN"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1554
+#, c-format
+msgid "No transition function defined from operational mode %i"
+msgstr ""
+"Nenà definovÃna ÅÃdnà pÅechodovà funkce pro pÅechod z operaÄnÃho reÅimu %i"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1565
+#, c-format
+msgid "No transition function defined from operational mode %i to %i"
+msgstr ""
+"Nenà definovÃna ÅÃdnà pÅechodovà funkce pro pÅechod z operaÄnÃho reÅimu %i "
+"do %i"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1620
+#, c-format
+msgid "Backend is shutting down"
+msgstr "Serverovà ÄÃst se ukonÄuje"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2358
+#, c-format
+msgid ""
+"PIM Object handle, UID '%s', which has PIM type %i, cannot be stored in "
+"folder of mismatching PIM type %i"
+msgstr ""
+"OvladaÄ objektu PIM, UID â%sâ, kterà mà typ PIM %i, nemÅÅe bÃt uloÅen ve "
+"sloÅce, kterà neodpovÃdà typu PIM %i"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2471
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2631
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: Cannot get local PIM Object handle"
+msgstr ""
+"ZjiÅtÄna internà nekonzistence: nelze zÃskat ovladaÄ mÃstnÃho objektu PIM"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: PIM Object handle has inconsistent summary "
+"information, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"ZjiÅtÄna internà nekonzistence: ovladaÄ objektu PIM mà nekonzistentnà "
+"souhrnnou informaci, UID â%sâ, sloÅka â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: PIM Object handle has inconsistent folder "
+"context information (expected %i, got %i), UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"ZjiÅtÄna internà nekonzistence: ovladaÄ objektu PIM mà nekonzistentnà "
+"informaci o kontextu sloÅky (oÄekÃvÃn %i, obdrÅen %i), UID â%sâ, sloÅka â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: PIM Object handle is incomplete, UID '%s', "
+"Folder '%s'"
+msgstr ""
+"ZjiÅtÄna internà nekonzistence: ovladaÄ objektu PIM je neÃplnÃ, UID â%sâ, "
+"sloÅka â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:414
+#, c-format
+msgid ""
+"Data conversion to Kolab format failed for PIM Object, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"PÅevod dat do formÃtu Kolab selhal pro objekt PIM, UID â%sâ, sloÅka â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:496
+#, c-format
+msgid "JOURNAL data type not supported for PIM Object, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"Datovà typ JOURNAL nenà u objektu PIM podporovÃn, UID â%sâ, sloÅka â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:503
+#, c-format
+msgid "Unknown data type for PIM Object, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "NeznÃmà datovà typ pro objekt PIM, UID â%sâ, sloÅka â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"Conversion from Kolab calendar type to Evolution failed for PIM Object, UID "
+"'%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"PÅevod kalendÃÅe z typu Kolab do typu Evolution selhal pro objekt PIM, UID "
+"â%sâ, sloÅka â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:542
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Corrupt timezone object for PIM Object, UID "
+"'%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"ZjiÅtÄna internà nekonzistence: poÅkozenà objekt ÄasovÃho pÃsma pro objekt "
+"PIM, UID â%sâ, sloÅka â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:554
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:580
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid Kolab mail object (UID in subject does not match UID in data part), "
+"UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"Neplatnà objekt poÅtovnà zprÃvy Kolab (UID v pÅedmÄtu neodpovÃdà UID v datovà ÄÃsti), "
+"UID â%sâ, sloÅka â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:605
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:882
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Invalid summary information for PIM Object, "
+"UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"ZjiÅtÄna internà nekonzistence: neplatnà souhrnnà informace pro objekt PIM, "
+"UID â%sâ, sloÅka â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:220
+#, c-format
+msgid "Cannot get Camel folder for path '%s'"
+msgstr "Nelze zÃskat sloÅku Camel pro cestu â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:679
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: Folder PIM context not set"
+msgstr "ZjiÅtÄna internà nekonzistence: nenà nastaven kontext PIM pro sloÅku"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1122
+#, c-format
+msgid "Folder '%s' has an invalid PIM type"
+msgstr "SloÅka â%sâ mà neplatnà typ PIM"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1365
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Folder '%s' has a PIM type %i set which "
+"does not map to a known folder context"
+msgstr ""
+"ZjiÅtÄna internà nekonzistence: sloÅka â%sâ mà nastaven typ PIM %i, kterà "
+"nemà ÅÃdnà mapovÃnà na nÄjakà znÃmà kontext sloÅky"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1441
+#, c-format
+msgid "Folder creation not yet implemented"
+msgstr "VytvÃÅenà sloÅek zatÃm nenà implementovÃno"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1454
+#, c-format
+msgid "Moving object to different folder not yet implemented"
+msgstr "PÅesouvÃnà objektu do jinà sloÅky zatÃm nenà implementovÃno"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1481
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1904
+#, c-format
+#| msgid "Could not create folder summary for %s"
+msgid "Could not get Camel folder for '%s'"
+msgstr "Nelze zÃskat sloÅku Camel pro â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1590
+#, c-format
+msgid "Could not read-back mail message from server, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Ze serveru nelze nazpÄt naÄÃst poÅtovnà zprÃvu, UID â%sâ, sloÅka â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1601
+#, c-format
+msgid "Could not get IMAP UID from message, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Nelze zÃskat IMAP UID ze zprÃvy, UID â%sâ, sloÅka â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1707
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1865
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: Kolab UID not set on PIM Object handle"
+msgstr ""
+"ZjiÅtÄna internà nekonzistence: u ovladaÄe objektu PIM nenà nastaven Kolab "
+"UID"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1716
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1874
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:740
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:833
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Folder name not set on PIM Object handle, "
+"UID '%s'"
+msgstr ""
+"ZjiÅtÄna internà nekonzistence: u ovladaÄe objektu PIM nenà nastaven nÃzev "
+"sloÅky, UID â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1743
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Folder context mismatch, real is %i, stored "
+"is %i, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"ZjiÅtÄna internà nekonzistence: kontext sloÅky neodpovÃdÃ, ve skuteÄnosti je "
+"%i, uloÅen je %i, UID â%sâ, sloÅka â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1798
+#, c-format
+msgid "Could not find Kolab mail message, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Nelez najÃt poÅtovnà zprÃvu Kolab, UID â%sâ, sloÅka â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1359
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1658
+#, c-format
+msgid "Folder name not known to internal database: '%s'"
+msgstr "NÃzev sloÅky nenà znÃm v internà databÃzi: â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1448
+#, c-format
+msgid "Folder to be removed does not exist in internal database: '%s'"
+msgstr "SloÅka, kterà se mà odstranit, neexistuje v internà databÃzi: â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1597
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Folder without summary information, UID "
+"'%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"ZjiÅtÄna internà nekonzistence: sloÅka bez souhrnnà informace, UID â%sâ, "
+"sloÅka â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1610
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: PIM Object has its folder deleted, UID "
+"'%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"ZjiÅtÄna internà nekonzistence: objekt PIM mà smazÃnu svoji sloÅku, UID "
+"â%sâ, sloÅka â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1673
+#, c-format
+msgid "Destination folder has been deleted: '%s'"
+msgstr "CÃlovà sloÅka byla smazÃna: â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1734
+#, c-format
+msgid "Record missing in internal database, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "ZÃznam schÃzà v internà databÃzi, UID â%sâ, sloÅka â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:231
+#, c-format
+msgid "Cannot unpack Camel mime message"
+msgstr "Nelze rozbalit zprÃvu MIME Camel"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:239
+#, c-format
+msgid "Mail message is not a multipart message, ignoring"
+msgstr "PoÅtovnà zprÃva se nesklÃdà z vÃce ÄÃstÃ, ignoruje se"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"Mail message does not have the expected minimum of %i mime parts, ignoring"
+msgstr "PoÅtovnà zprÃva nemà oÄekÃvanÃch minimÃlnÄ %i ÄÃstà MIME, ignoruje se"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:291
+#, c-format
+msgid "Mail message mime part has no content type set, skipping"
+msgstr ""
+"ÄÃst MIME poÅtovnà zprÃvy nemà nastaven ÅÃdnà typ obsahu, pÅeskakuje se"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:303
+#, c-format
+msgid "Could not get Camel data wrapper for mime part, skipping"
+msgstr ""
+"Nelze zÃskat pÅekladovou vrstvu Camel pro data z ÄÃst MIME, pÅeskakuje se"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:466
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Invalid mail part after Kolab data "
+"conversion, no Camel message created"
+msgstr ""
+"ZjiÅtÄna internà nekonzistence: neplatnà ÄÃst poÅtovnà zprÃvy po pÅevodu dat "
+"Kolab, nebyla vytvoÅena ÅÃdnà zprÃva Kolab"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Invalid cache object with zero mail message "
+"parts, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"ZjiÅtÄna internà nekonzistence: neplatnà objekt mezipamÄti s nulovÃm poÄtem "
+"ÄÃstà poÅtovnà zprÃvy, UID â%sâ, sloÅka â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:314
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Invalid cache object has %i payload bytes, "
+"expected %i bytes, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"ZjiÅtÄna internà nekonzistence: neplatnà objekt mezipamÄti mà %i bajtÅ s "
+"obsahem, oÄekÃvÃno %i bajtÅ, UID â%sâ, sloÅka â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:685
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:731
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:824
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1873
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: PIM Object handle has no Kolab UID set"
+msgstr ""
+"ZjiÅtÄna internà nekonzistence: ovladaÄ objektu PIM nemà nastaven Kolab UID"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:757
+#, c-format
+msgid "Could not find cache object, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Nelze najÃt objekt mezipamÄti, UID â%sâ, sloÅka â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"Folder not found, neither in internal database as '%s', nor on the server as "
+"'%s'"
+msgstr ""
+"SloÅka nebyla nalezena, ani v internà databÃzi jako â%sâ, ani na serveru "
+"jako â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Could not get a folder name, no info from "
+"internal database, write cache, or the IMAP cache"
+msgstr ""
+"ZjiÅtÄna internà nekonzistence: nelze zÃskat nÃzev sloÅky, bez ÅÃdnà "
+"informace z internà databÃze, mezipamÄti pro zÃpis nebo mezipamÄti IMAP"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected, Folder type %i does not map to any known "
+"folder context"
+msgstr ""
+"ZjiÅtÄna internà nekonzistence, typ sloÅky %i nenà mapovÃn na ÅÃdnà znÃmà "
+"kontext sloÅky"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1169
+#, c-format
+msgid "Folder does not exist in internal database: '%s'"
+msgstr "SloÅka neexistuje v internà databÃzi: â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:160
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:215
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:278
+#, c-format
+#| msgid "Could not create cache for %s: "
+msgid "Could not create directory '%s' ('%s')"
+msgstr "Nelze vytvoÅit sloÅku â%sâ (â%sâ)"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:233
+#, c-format
+msgid "Cannot set Camel data directory, it is a read-only resource"
+msgstr "Nelze nastavit datovou sloÅku Camel, jde o prostÅedek pouze ke ÄtenÃ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:296
+#, c-format
+msgid "Cannot set Camel configuration directory, it is a read-only resource"
+msgstr ""
+"Nelze nastavit sloÅku s natavenÃm Camel, jde o prostÅedek pouze ke ÄtenÃ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:308
+#, c-format
+msgid "Cannot change folder context after it has initially been set"
+msgstr ""
+"Po tÃ, co byl na zaÄÃtku nastaven kontext sloÅky, nelze ho jiÅ dodateÄnÄ "
+"zmÄnit"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:954
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: No settings table exists, no value has "
+"previously been set"
+msgstr ""
+"ZjiÅtÄna internà nekonzistence: neexistuje ÅÃdnà tabulka nastavenÃ, nebyla "
+"pÅed tÃm nastavena ÅÃdnà hodnota"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:964
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: No settings table with ID '%i' exists"
+msgstr "Internà nekonzistence: neexistuje ÅÃdnà tabulka nastavenà s ID â%iâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: No settings value for table ID '%i', key ID "
+"'%s', exists"
+msgstr ""
+"ZjiÅtÄna internà nekonzistence: neexistuje ÅÃdnà hodnota nastavenà pro "
+"tabulku s ID â%iâ, klÃÄ s ID â%sâ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:418
+#, c-format
+msgid "Could not get Camel storage path for internal database"
+msgstr "Pro internà databÃzi nelze zÃskat cestu k ÃloÅiÅti Camel"
+
+#. appropriate?
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:185
+#, c-format
+msgid "Empty server response"
+msgstr "PrÃzdnà odpovÄÄ serveru"
+
+#. appropriate?
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:196
+#, c-format
+msgid "Cannot parse server response"
+msgstr "Nelze zpracovat odpovÄÄ serveru"
+
+#. appropriate?
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:213
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:222
+#, c-format
+msgid "Unsupported component type"
+msgstr "Nepodporovanà typ komponenty"
+
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/contact-k-to-i.c:99
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/event-k-to-i.c:92
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/note-k-to-i.c:113
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/task-k-to-i.c:79
+#, c-format
+msgid "Root tag is missing"
+msgstr "SchÃzà koÅenovà znaÄka"
+
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:149
+#, c-format
+msgid "Kolab mail struct must not be null"
+msgstr "Struktura poÅtovnà zprÃvy Kolab nemÅÅe bÃt prÃzdnÃ"
+
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:161
+#, c-format
+msgid "XML parser returned null for data part %d"
+msgstr "AnalyzÃtor XML nevrÃtil nic pro datovou ÄÃst %d"
+
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:170
+#, c-format
+msgid "Kolab mail struct has no Kolab XML data part"
+msgstr "Struktura poÅtovnà zprÃvy Kolab nemà ÅÃdnou datovou ÄÃst Kolab XML"
+
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-camel.c:60
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize Camel subsystem"
+msgstr "Selhala inicializace subsystÃmu Camel"
+
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:222
+#, c-format
+msgid "Libsoup failed with status %u"
+msgstr "Knihovna libsoup selhala s kÃdem %u"
+
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:386
+#, c-format
+msgid "Configuring libcurl failed with CURLcode: %u"
+msgstr "Nastavenà knihovny libcurl selhalo s kÃdem CURL: %u"
+
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:408
+#, c-format
+msgid "Access to URL '%s' failed in libcurl with CURLcode: %u"
+msgstr "PÅÃstup k adrese URL â%sâ selhal v knihovnÄ libcurl s kÃdem CURL: %u"
+
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:191
+#, c-format
+msgid "Could not create full DB path for database '%s' filename '%s'"
+msgstr ""
+"Nelze vytvoÅit Ãplnou databÃzovou cestu pro soubor â%2$sâ databÃze â%1$sâ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]